REŠTAURÁCIA VINUM GALÉRIA BOZEN JEDÁLNY A NÁPOJOVÝ LÍSTOK SPEISEN UND GETRÄNKE / MEALS AND DRINKS Šéfkuchár Chefkoch / Chef Denis Navračič Zmluvné cen

Podobné dokumenty
J E D Á L N Y M E N U L Í S T O K PREDJEDLÁ STARTERS Mozzarella caprese s bazalkovým pestom 7 Mozzarella caprese with basil pesto 150g 4,60 Vyprážaný

Jedalny listok +EN maj2019:Layout 1.qxd

MENU NA 0,33 l. Špargľová krémová polievka s medvedím cesnakom a slaninovým chipsom Asparagus cream soup with bear garlicand bacon chips 4,50 EUR 150g

STUDENÉ PREDJEDLÁ 100g Tanier pre Gurmánov 4,10 (bryndzová nátierka, prerastaná slaninka, hrianka) obsahuje alergény: 1, 7 TEPLÉ PREDJEDLÁ 120g Miešan

PREDJEDLÁ / STARTERS

V prípade, že neobdržíte platný daňový doklad, ste pozvaní na účet Hotela Patriot***. Cenník platný od ,

Hotel Saffron tislava Hotel Saffron Bratislava Hotel Saffron Bratislava Hotel Saffron Bratislava Hotel Saffron Bratislava Hotel Saffron Bratislava Hot

MENU ,33 l DOMÁCA KAPUSTNICA s údeným mäsom, klobásou a smotanou, chlieb homemade cabbage soup with smoked meat, sausage and whipped-creame, bre

Jedálny lístok

Á LA CARTE Predjedlá/Starters 80g Tatarák z jemne zaúdeného lososa s toastom 1,3,4,7 6,90 Tartar of smoked salmon with toast 50g Vyprážané bryndzové g

JEDÁLNY LÍSTOK STEAK HOUSE Nám. Štefana Moysesa 2 Banská Bystrica, Telefón: 048/

Vychutnajte si naše sladké Dezerty a letné nápoje

Studené predjedlá 100g Škvarková nátierka 7,10 2,40 100g Bryndzová nátierka Šmirkaz 7 2,40 150g Koštovka syrov z Podpoľania 7 3,00 Polievky 0,33l Slep

Menu na 4. týždeň 2018 Deň Pondelok, Desiata: A: Olovrant: A: Polievka 1: A: Hlavné jedlo: A: Domáci "termix" (7) Zeleninový šalát s feta syrom

Denne čerstvé polievky 0,33l*1,3,7,9 0,33l*1,3,7,9 0,50l*1,3,7,9 Slepačí vývar s rezancami Cesnaková polievka so syrom a krutónmi Kotlíkový guláš, chl

jedálny lístok menu

WIMBACH reštaurácia Vám ponúka: rodinné oslavy firemné prezentácie pracovné obedy pomaturitné stretnutia Jedálny a nápojový lístok zostavil: C. Melega

Jedálny a nápojový lístok

IS Cygnus - tlačová zostava

ꕥ POLIEVKY ꕥ 0,33l Hovädzí vývar so zeleninou a rezancami *1,3,7,9* 1,80 0,33l Cesnačka so šunkou, syrom a krutónmi *1,7,9* 1, l Paradajková pol

IS Cygnus - tlačová zostava

JEDALNY A NAPOJOVY LISTOK //MENU//

KOLIBA BYSTRÁ VÍTAME VÁS! WELCOME! WILKOMMEN!

Microsoft Word - MENU AKCIE 2019 máj.docx

Naša špeciálna ponuka / Special offer (vegánska, vegetariánska, bezlepková, bezlaktózová) (vegan, vegetarian, gluten-free, lactose-free) Soba rezance,

Kúpeľná Dvorana Otváracie hodiny Kúpeľná Dvorana Pondelok - Nedeľa 11:00-22:00 Reštaurácia Pondelok - Nedeľa 11:30-21:00 Ponúkame: pizza originál poli

MENU_aLaCarte_listok

Vináreň / Tavern NICOLAUS Vinárenské menu Tavern menu Vážení hostia, veľmi nás poteší, ak budeme môcť na základe vašich podnetov naďalej zlepšovať naš

new jl 2019

81220_Rosalia_jedalny_listok_2019.indd

Microsoft Word - JL Leto 2019 FIX (1).docx

Cin Cin Vá m p o n ú k a Varíme, lebo to zbožňujeme a zbožňujeme, keď vám chutí. Veríme, že sa spolu budeme sýtiť z dobrého jedla a vzácnych stretnutí

jedalny listok 2019.cdr

Pondelok ďalší výber jedál podľa dennej ponuky Polievky Kurací vývar (1,3,9) Cibuľačka Kuracie mäso Kuracie prsia v paradajkovej omáčke so

Castellum-Cafe_MENU

Ochutnajte niečo dobré z nášho menu! enjoy it!

Andiamo Rodinná reštaurácia Milí zákazníci, vždy sa tešíme, keď Vám môžeme navariť chutné jedlá a veríme, že Vaša spokojnosť sa odzrkadľuje na vašej n

Kompletný jedálny lístok motorestu Suchá kôrka

J E D Á L N Y L Í S T O K / M E N U P r e d j e d l á / S t a r t e r s 120 g Grilovaný oštiepok s brusnicami (7) 3,90 Eur Grilled Slovak smoked chees

Predjedlá / Vorspeise / Appetizers Capresse s prosciuttom, bagetka /toust 120g 3,30 Mozzarella mit Tomaten und Prosciutto, Baguette/Toast Mozzarella w

jedalny listok 2019.cdr

Jedálny a nápojový lístok

Reštaurácia HUMNO

MENU P r e d j e d l á H l av n é j e d lá Deze rt y Ná p oj e 2 sme tu pre Vás

Jedálny lístok REŠTAURÁCIA W HOTEL *** Devínska Nová Ves Facebook whotelbratislava Instagram w.hotel Web V sobotu a nedeľu účtujeme príp

novy jed.l

Teraz plynie minúta,

Zemianska jedálny jar 2019.cdr

PÁRTY MENU TORTY: Zdobenie na tortách je ilustračné, zavisí najmä od sezónnosti. Torty od dodávateľa Madame Patisserie je možné vyhotoviť aj ako priro

Vážení hostia, vítame Vás v rodinnom Penzióne za mlynom**. Vašu návštevu si veľmi ceníme a dúfame, že Váš čas prežitý v našej reštaurácii bude pre Vás

ponuka

Jedálny lístok Kreativita mladosti požehnaná oceňovaným umením kultivovanými rokmi skúsenosti. Z tejto esencie tvoril tím kuchyne jedálny lístok, ktor

Jedálny lístok:

TATARÁK Z ÚDENÉHO PSTRUHA Z DOMÁCEHO CHOVU so strúhaným chrenom, petržlenovou omáčkou a citrónovo-pstruhovým kaviárom 9,50 BRYNDZOVÁ NÁTIERKA v kombin

1908_alaCarte

POLIEVKY 0,3l Slepačia polievka s rezancami 1,9 2,00 0,3l Slepačia polievka s pórom a čili papričkami 9 2,30 0,3l Cesnaková polievka so syrom a krutón

A la Carte MENU

Jedálny lístok:

FOXFORDSKÉ DOBROTY EDÍCIA Jar/Leto 2O16

Menu Vážení zákazníci, kladieme dôraz na poctivú prípravu a kvalitné suroviny, a preto doba prípravy jedál môže trvať aj viac ako 30 minút. Dear custo

Spojenie tradičného s inovatívnym, to je myšlienka, ktorú chceme ponúknuť v jedálnom lístku našej reštaurácie Medvedí brloh Strachan. Chutné jedlá naš

APERITÍVY / APERITIVES

NAJLEPŠÍ STEAK V MESTE

Ponuka nápojov

À la carte menu sme zostavili s empatiou, dôrazom na maximálnu kvalitu a s rešpektom k tradičnej kuchyni. Jedlá sú pripravované z čerstvých surovín od

JEDÁLNY a NÁPOJOVÝ LÍSTOK Dobrú chuť

à la carte Vitajte v reštaurácii Business hotela ASTRUM Laus **** Náš à la carte sa inšpiruje svetovými kulinárskymi trendmi a ponúka zážitok z modern

Jedálny_web_2019

Školská jedáleň pri ZŠ, M. Rázusa 1672/3 Zvolen Prehľad faktúr za rok 2019 hodnota s DPH objed. č. doručenia FA dodávateľ: názov, adresa IČO zverejnen

Jedálny lístok

Microsoft Word - SK_Nivea kampan 2018.docx

Predjedlá l Starters 6 ks Zapekané slimáky Baked escargots 3, 7, 14 6 ks Zapekané slimáky so syrom a paradajkou Baked escargots with cheese and tomato

bhp_lobby_web+bg

2019 reštaurácia nápojový lístok.cdr

BB-bistro-A4-jedalny-bezcien

Spojená škola internátna 01707, Považská Bystrica, SNP 1653/152 Kniha dodávateľských objednávok IČO: S: 0, S: 1, S: 2, S: 4, zobraziť stornodo

5,00 / 0,5l OCHUTNÁVKA NAŠICH PÍV (1) BEER TASTING (from our home brewed beers) 0,3 l / 0,5 l 1,80 / 2,30 FABRIKA F 12 Lager (1) Ležiak plzenského typ

PREDJEDL Á 200g Zbojnické pikantné toasty... 3,50 200g Plnené šampiňóny zapečené s parmezánom... 3,50 (bravčová zmes na topinke so syrom) (cibuľka, šu

Jedalny_A4_Zerrenpach.qxp__

SLOVANSKÁ PIVÁREŇ jedálny a nápojový lístok Všetky jed lá u nás sú pripravované s láskou, fantáziou a nadšením. Pripravujeme ich na objednávku a výhra

Bylinky použité v jedlách sú z našej hotelovej záhrady. The herbs used in meals come from our hotel garden. Farmári vytvorili potraviny s láskou a my

STUDENÉ PREDJEDLÁ

Microsoft Word - Jedalny_listok_2019.docx

Kongresová ponuka Vážený klient, veľmi si ceníme a ďakujeme Vám, za Váš záujem o služby nášho hotela Horizont Resort, Stará Lesná. Bude pre nás poteše

Názov výrobku Mini sladké Mini makové Mini višňové Mini marhuľové Mini tvarohové Mini vanilkové Mini malinové Mini čokoládové Mini DUO mascarpone - ja

SVADOBNÁ PONUKA

JEDÁLNY A NÁPOJOVÝ LÍSTOK

Kongresová ponuka Vážený klient, veľmi si ceníme a ďakujeme Vám, za Váš záujem o služby nášho hotela Horizont Resort, Stará Lesná. Bude pre nás poteše

Microsoft Word - ŠJ Bohrova

Microsoft Word - Dokument1

Microsoft Word - ŠJ Bradáčova

05/10/2015 Vážený/á pán/i noname, Do rúk sa Vám dostáva FoodPrint report s výsledkami Vášho testu, vrátane informacií o špecifických IgG protilátkach

Kto iný, ak nie ten, kto časť svojho života 33 rokov strávil v kuchyni, by nám vedel rozprávať o gastronomických tradíciách v našom regióne. Pre objas

Prepis:

REŠTAURÁCIA VINUM GALÉRIA BOZEN JEDÁLNY A NÁPOJOVÝ LÍSTOK SPEISEN UND GETRÄNKE / MEALS AND DRINKS Šéfkuchár Chefkoch / Chef Denis Navračič Zmluvné ceny vrátane 20 % DPH Vertragspreise inkl. 20 % MwSt. / Prices include 20 % VAT Váha mäsa je uvedená v surovom stave. Das Fleischgewicht ist im rohen Zustand angegeben./weights of meats are before cooking.

Predjedlá K l e i n e k a l t e V o r s p e i s e n / C o l d s t a r t e r s 100g. Kačacia pečeň na lokši 8,80 Entenleber auf Kartoffelfladen Lokscha / Duck liver served on potato crepes 1,12 100 g. Špargľa v prosciutte s prepeličím vajíčkom a holandskou omáčkou 5,80 Spargel in Prosciutto mit Wachtelei und Sauce Hollandaise / Asparagus wrapped in prosciutto, served with quail egg and hollandaise sauce 3,,12 100g. Pečené cherry paradajky s buffalo mozzarellou a bazalkovým pestom 5,50 Gebackene Kirschtomaten mit Büffelmozzarella und Basilikum Pesto / Roasted cherry tomatoes with buffalo mozzarella and basil pesto Polievky S u p p e n / S o u p s 0,22 l. Slepačí vývar so zeleninou a niťovkami 2,90 Hühnerbrühe mit Gemüse und Fadennudeln / Chicken broth with vegetables and noodles 1,3,9 0,22 l. Paradajková s mozzarellou a bazalkou 3,10 Tomatensuppe mit Mozzarella und Basilikum / Tomato soup with mozzarella and basil 0,22 l. Dubákový krém 3,50 Edelpilzcreme / Porcini cream soup

Ryby F i s c h / F i s h 150 g. Maslová ryba s rizotom z čiernej ryže so špargľou a hráškom 12,90 Butterfisch mit schwarzem Reisrisotto, Spargel und Erbsen / Butterfish with black rice risotto, asparagus and peas 4, 150 g. Pečený losos v parmezánovej kruste so smotanovým špenátom 12,50 Gebackener Lachs in Parmesankruste mit Sahnespinat / Baked salmon in parmesan crust with cream spinach 1,4,,15 Hlavné jedlá H a u p t m a h l z e i t e n / M a i n d i s h e s 200 g. Kurací steak,,souse-vide,, s bernskou omáčkou,90 Sous-Vide Hähnchensteak mit Sauce béarnaise / Souse-vide chicken steak with Béarnaise sauce 3,,12 400 g. Kuracie krídla s BBQ omáčkou a listovým šalátom,80 Hühnerflügel mit BBQ-Sauce und Blattsalat / Chicken wings with BBQ sauce and green salad 11,15 150 g. Cordon bleu z morčacieho mäsa,50 Cordon Bleu aus Pute / Cordon bleu from turkey 1,3, 10 g. Pezinské dukátiky z bravčovej panenky s bryndzovo-zemiakovými plackami 10,00 Bösinger Dukaten vom Schweinefilet mit Küchlein aus Kartoffeln und Schafskäse / Pork tenderloin medallions with bryndza sheep cheese and potato pancakes 1,3,,15

500 g. Pomaly pečené bravčové rebierka s chilli-medovou omáčkou 8,20 Langsam gebratene Schweinsrippen mit Kümmel und Knoblauch,Honig-Sauce und Chili / Slow-roasted pork ribs with caraway seeds and garlic served with chili and honey sauce 6,10,12,15 10 g. Grilovaná bravčová panenka, tekvicové pyré, grilovaný pak choi a tekvica, teľací demi glace 10,50 Gegrilltes Schweinefilet, Kürbispüree, gegrillter Pak Choi und Kürbis, Kalbs Demi-Glace / Grilled pork tenderloin, pumpkin purée, grilled pak soy and pumpkin, veal demi-glace 250 g. Steak z hovädzej sviečkovej 19,90 Rinderfiletsteak /Beef sirloin steak 180 g. Hovädzí burger so slaninkou, chedarom, kyslou uhorkou a červenou cibuľou, hranolky 11,50 Rindfleischburger mit Speck, Chedar, saure Gurke und rote Zwiebel, Pommes frites / Beef burger with bacon, cheddar cheese, pickled cucumber, red onion and chips 1,3,,12 Ostatné jedlá O t h e r e d i b l e / A n d e r e S p e i s e 300 g. Cestoviny Carbonara slanina, smotana, žĺtok, parmezán, bylinky,20 Pasta Carbonara, Speck, Sahne, Eigelb, Parmesan-Käse, Kräuter / Pasta Carbonara, bacon, cream, egg yolk, parmesan, herbs 1,3, 300 g. Cestoviny s pršútom, paradajkami, mladou cibuľkou, parmezánom a bylinkami,20 Pasta mit Prosciutto, getrockneten Tomaten, junger Zwiebel, Parmesanspänen und Kräutern / Pasta with prosciutto, dried tomatoes, spring onion, parmesan chips and herbs 1,3,

300 g. Hráškové rizoto s grilovanou hovädzou sviečkovou, čerstvá uhorka, mizuna, sezam,90 Erbsenrisotto mit gegrilltem Rinderfilet, frische Gurke, Mizuna und Sesam / Pea risotto with grilled beef tenderloin, fresh cucumber, mizuna and sesame 6,11,15 300 g. Špenátové rizoto s mascarpone, sušenými paradajkami a parmezánom,20 Spinat-Risotto mit Mascarpone Käse, getrockneten Tomaten und Parmesan / Spinach risotto with mascarpone, dried tomatoes and parmesan 300 g. Grilovaná cuketa, baklažán a špargľa s pečenými cherry paradajkami,bagetka s pažítkovým cottage syrom 6,50 Gegrillte Zucchini, Aubergine und Spargel mit gerösteten Kirschtomaten, kleine Baguette mit Schnittlauch-Hüttenkäse / Grilled zucchini, eggplant and asparagus with roasted cherry tomatoes, baguette with chives cottage cheese 1,,8 Šalátové taniere S a l a t t e l l e r / S a l a d p l a t e 250 g./120 g. Šalát s kuracím mäsom, cherry paradajkami, parmezánom a krutónmi 8,20 Hühnerfleischsalat mit Kirschtomaten, Parmesan und Croutons / Chicken salad with cherry tomatoes, parmesan and croutons 1,3,4, 250 g./100 g. Šalát s kozím syrom, granátovým jablkom, vlašskými orechami, cviklou a ríbezľovým balsamicom 8,20 Salat mit Ziegenkäse, Granatapfel, Walnüssen, Rote-Bete und Johannisbeer-Balsamico / Salad with goat cheese, pomegranate, walnuts, beetroot and currant balasamico 1, 250 g./80 g. Listový šalát s prosciuttom, nakladaným prepeličím vajíčkom, parmezánom a hriankou 8,20 Blattsalat mit Schinken, eingelegtem Wachtelei, Parmesan und Toast / Green salad with prosciutto, pickles quail egg, parmesan and toast 1,3,,15

Omáčky S a u c e / S a u c e 100 ml. Omáčky podľa výberu 1,60 Saucen nach Wahl /Sauce of your choice Chilli-medová omáčka Chilli-Honig-Sauce / Chilli and honey sauce 6,10,12,15 Dubáková omáčka Steinpilzrahmsauce/Cream and porcini mushroom sauce 1, Rukolovo-parmezánová omáčka s cesnakom Rauke-Parmesan-Sauce mit Knoblauch / Rocket and parmesan sauce with garlic,15 Omáčka zo zeleného korenia Grüne Pfeffersauce / Green pepper sauce 12 Bernska Sauce béarnaise / Béarnaise sauce 3,,12 Pochutiny G e w ü r z e & E x t r a s / C o n d i m e n t s & S i d e s 20 g. Domáci chlieb, pečivo 0,30 Brot, Brötchen /Bread, roll 1,3, 50 g. Kyslá uhorka, feferóny, baranie rohy 1,00 Saure Gurken/Peperoni Pickled gherkins / pickled hot peppers / pickled peppers 12 20 g. Kečup, chren, horčica, tatárska omáčka, maslo 1,00 Ketchup, Meerrettich, Senf, Remoulade, Butter Ketchup, horseradish, mustard, tartar sauce, butter 3,,10

Prílohy B e i l a g e n / S i d e d i s h e s 150 g. Varené zemiaky s maslom 1,80 Salzkartoffelnmit Butter / Boiled potatoes with butter.. 150 g. Opekané zemiaky s rascou 1,80 Bratkartoffeln mit Kümmel / Roast potatoes with caraway seeds 150 g. Zemiakové krokety 1,80 Kartoffelkroketten / Potato croquettes 150 g. Zemiakové pyré 1,80 Kartoffelpüree / Mashed potatoes.. 50 g. Lokša mastená 1,60 Kartoffelfladen Lokscha mit Schmalz / Potato crepewith lard 150 g. Dusená ryža 1,80 Gedünsteter Reis / Steamed rice 150 g. Zemiakové hranolčeky 1,80 Pommes frites / Chips 250 g. Anglická zelenina s maslom 3,10 Buttergemüse / English vegetables with butter Chuťovky k vínu S n a c k s z u m W e i n / S n a c k s w i t h w i n e 50 g. Pražené mandle solené 2,90 Frisch geröstete Mandeln / Freshly roasted almonds 8 200 g. Syrový tanier so šípkovým džemom,80 Käseplatte mit hausgemachter Marmelade / Cheese plate with home-made jam,8

Dezerty D e s s e r t s / D e s s e r t s 120 g. Jablková štrúdľa s vanilkovým krémom 3,90 Apfelstrudel mit Vanillecreme / Apple strudel with vanilla crème 1,3, 100 g. Créme brulée s vanilkou a ríbezľovým sorbetom 4,20 Créme Brulée mit Vanille und Johannisbeersorbet / Créme brulée with vanilla and currant sorbet 1,3, 120 g. Čokoládové palacinky s tvarohom, mascarpone a jahodami 4,20 Schoko-Pfannkuchen mit Quark, Mascarpone Käse und Erdbeeren / Chocolate pancakes with curd, mascarpone and strawberries 1,3, 120 ml./3 kopčeky Domáca zmrzlina / sorbet podľa ponuky 3,90 Hausgemachtes Eis oder Sorbet nach Tagesangebot / Home-made ice-cream or sorbet according to daily offer 3,

Vína W e i n e W i n e s Vína ponúkame podľa vínnej karty Nach der Weinkarte / See wine list Aperitívy A p e r i t i f A p é r i t i f s 0,04l. Grapenka Matyšák (hroznový destilát) 3,50 Grapenka Matyšák (Branntwein aus Weintrauben) / Grapenka Matyšák (grape distillate) 0,04l. Destilát Matyšák 45% -tný 3,50 (orechovica, slivkovica, višňovka, marhuľkovica, broskyňkovica) Matyšák Branntwein (Nuss-, Pflaumen-, Sauerkirsche-, Aprikose-, Pfirsichbranntwein) Matyšák distillate (nut, plum, sour cherry, apricot or peach distillate 0,04l. Hruškovica Matyšák 3,80 Matyšák Birnenbranntwein / Matyšák pear distillate 0,04l. Spišská borovička 2,90 Wachholder/Juniper brandy 0,04l. Vodka Absolut 3,00 0,04l. Vodka Beluga 4,50 0,1l. Martiny Bianco, Extra Dry 3,00 0,04l. Sherry Matyšák polosuché 3,50 Matyšák sherry, halb-trocken / Matyšák sherry, semi-dry 0,1l. Frizzante (perlivé víno), suché, Matyšák 1,90 Frizzante (Schaumwein), trocken / Frizzante (sparkling wine), dry Brandy 0,04l. Brandy Matyšák X.O 15,00 0,04l. Brandy Matyšák V.S.O.P 3,00 0,04l. Rémy Martin V.S.O.P 4,50 0,04l. Metaxa ***** 3,00

Whisky 0,04l. Ballantines 12-ročná, 12 Jahr, 12-year 4,50 0,04l. Johnie Walker Black Label 12-ročná, 12 Jahr, 12-year 4,50 0,04l. Chivas Regal 12-ročná, 12 Jahr, 12-year 4,50 0,04l. Jim Beam 3,00 Rum 0,04l. Don Papa 4,50 0,04l. Diplomatico Reserva Exclusiva 12y 4,50 0,04l. Presidente Martí 23y 5,00 0,04l. Plantation XO 20y 5,00 Likéry L I k o r e L I q u e u r s 0,04l. Orechový Matyšák 3,00 Nusslikor/Nut liqueur 0,04l. Višňový Matyšák 3,00 Sauerkirschlikor/Amarelle liqueur 0,04l. Demänovka horká 3,20 Kräuterlikor/Demänovka bitter liqueur 0,04l. Fernet Stock / Fernet Citrus 3,00 0,04l. Becherovka 3,00 0,04l. The Botanist Islay dry gin 3,90 Pivo B i e r B e e r 0,33l. Urpiner 12% 1,80 0,33l. Urpiner Nealko 1,80 (Alkohlfreies / Non-alcoholic) 0,33l. Urpiner Radler 1,80

Nealkoholické nápoje A l k o h o l f r e I e G e t r ä n k e / N o n a l c o h o l I c D r I n k s 0,25l. BIO Prírodná hroznová šťava Matyšák 1,80 Natürliche Traubensaft /Natural grape juice 0,1l. Post-mix (šofokola, hrozno) 0,40 Post-Mix (šofokola, Trauben) / Post-mix (šofokola, grapes) 0,2l. Džús Tropicana (podľa ponuky) 1,90 Tropicana Saft (nach aktuellem Angebot) / Tropicana juice (according to daily offer) 0,1l. Sóda 0,30 Soda / Soda water 0,1l. Voda s citrónom 0,30 Wasser mit Zitrone / Water with lemon 0,33l. Minerálna voda Mattoni (tichá, perlivá) 1,0 Mineralwasser (stilles, mit Kohlensäure) / mineral water (still, sparkling) 0,5l. Minerálna voda Matyšák (tichá, perlivá) 3,00 Matyšák Mineralwasser (stilles, mit Kohlensäure) / Matyšák mineral water (still, sparkling) 0,25l. Pepsi cola/ Light/ Seven up/ Mirinda/Evervess Tonic 1,90 0,2l. Lipton Ice Tea (citrón, broskyňa, zelený čaj) 1,90 Lipton Ice Tea (Zitrone, Pfirsich, grüner Tee) / Lipton Ice Tea (lemon, peach, green tea) Teplé nápoje W a r m e G e t r ä n k e H o t D r i n k s g. Espresso 1,0 Presso Kaffe, Espresso Coffee g. Viedenská káva 1,80 Wiener Kaffe, Viennese Coffee g. Cappuccino 1,80 g. Caffe Latte 1,80 2,5g 4g. Čaj Eilles Tea Diamond 1,0 Tee nach Angebot / Tea according to offer 4g 5g. Čaj z čerstvej mäty alebo zázvoru 2,00 Frischer Pfefferminztee oder Ingwer / Fresh mint tea or ginger 0,2l. Varené víno 1,80 Glühwein (Fassweinsorten, weiss rot) Hot wine (white red)

Alergény v potravinách A l l e r g e n e in l e b e n s m i t t e l n / F o o d a l l e r g e n s Výskyt príslušného alergénu je pri jedlách uvedených tomto jedálnom lístku vyznačenýpodľa nasledujúceho zoznamu (15 alergénov): In unseren Speisen auf dieser Menükarte können folgende Allergene auftreten. The presence of food allergen in meals is indicated according to the following list (15 allergens): 1. Obilniny obsahujúce lepok (t. j. pšenica, raž, jačmeň, ovos, špalda, kalebo ich hybridné odrody). Glutenhaltiges Getreide (Weizen, Roggen, Gerste, Hafer, Kamut oder Hybridstämme davon) Gluten 2. Kôrovce a výrobky z nich. Krebstiere und daraus gewonnene Erzeugnisse. / Crustaceans 3. Vajcia a výrobky z nich. Eier und daraus gewonnene Erzeugnisse. / Eggs and products thereof 4. Ryby a výrobky z nich. Fische und daraus gewonnene Erzeugnisse. / Fish and products thereof. 5. Arašidy a výrobky z nich. Erdnüsse und daraus gewonnene Erzeugnisse. / Peanuts 6. Sójové zrná a výrobky z nich. Sojabohnen und daraus gewonnene Erzeugnisse./Soybeans. Mlieko a výrobky z neho. Milch und daraus gewonnene Erzeugnisse. / Milk and products thereof 8. Orechy, a a výrobky z nich. Nüsse, Nuts 9. Zeler a výrobky z neho. Sellerie und daraus gewonnene Erzeugnisse. / Celery 10. Horčica a výrobky z nej. Senf und daraus gewonnene Erzeugnisse. / Mustard 11. Sezamové semená a výrobky z nich. Sesamsamen und daraus gewonnene Erzeugnisse. / Sesame seeds and products thereof 12. Oxid siričitý SO2 a siričitany v koncentráciách vyšších ako 10 mg/kg alebo 10 mg/l. Schwefeldioxid und Sulphite in Konzentrationen von mehr als 10 mg/kg oder 10 mg/l/ Sulphur dioxide and sulphites at concentrations of more than 10mg/1kg or 10mg/1 litre. 13. Vlčí bôb a výrobky z neho. Lupinen und daraus gewonnene Erzeugnisse. / Lupin 14. Mäkkýše a výrobky z nich. Weichtiere und daraus gewonnene Erzeugnisse. / Molluscs 15. Cesnak výrobky z neho. Knoblauch. / Garlic. Ak ste alergický na potraviny a máte akékoľvek nejasnosti, obráťte sa prosím na náš personál. Denken Sie daran, wenn Sie allergisch auf ein Lebensmittel sind und sich nicht sicher sind, sprechen Sie mit einem unserer Mitarbeiter. Remember, in case you are allergic to any of food, or you have any doubt, don t be hesitate to speak to a member of our staff. Reštaurácia- Vinotéka: www.restauraciamatysak.sk