MALÉ STUDENÉ PREDJEDLÁ K l e i n e k a l t e V o r s p e i s e n / A p p e t i z e r s 70 g Údený domáci pstruh s uhorkovou infúziou, sépiovou majonézou a kaviárom *3,4,7 Geräucherte hausgemachte Forelle mit Gurke Infusion, Sepia Mayonnaise und Kaviar / Home-made smoked trout with cucumber infusion, cuttlefish mayonnaise and caviar 7,80 70 g Hovädzí tatarák so šampiňónmi a avokádovým krémom *1,3,7 Rindstartar mit Champignons und Avocadocreme / Beef Tartar steak with mushrooms and avocado cream 10,00 70 g Karfiolový krém so syrom Bavaria blue a píniovými orechami *7,8 Blumenkohlcreme mit Bavaria Blue Käse und Pinienkernen / Cauliflower cream with Bavaria blue cheese and pine nuts 5,80 70 g.. Karpáčo z jeleňa s husacou pečeňou, rukolou, pošírovaným žĺtkom a wasabi majonézou *3,7,10 Hirschcarpaccio mit Gänseleber, Rucola, pochiertem Eigelb und Wasabi-Mayonnaise / Deer carpaccio with goose liver, salad rocket, poached egg yolk and wasabi mayonnaise 11,00 70 g..bažantí šalát s prepeličím vajíčkom *3,7,9,10 Fasanfleischsalat mit Wachtelei / Pheasant salad with quail egg 4,20
T e p l é p r e d j e d l á W a r m e V o r s p e i s e n / W a r m s t a r t e r s 100 g Husacia pečeň s jablkami a dulovým dipom *1,7 Gänseleber mit Äpfeln und Quitten-Dip / Goose liver with apples and quince dip 12,00 80 g Hodinové vajce s hráškovým pyré a maslovo-vínovou omáčkou *1,3,7,12 Langsam gekochtes Ei mit Erbsenpüree und Butter-Wein-Sauce / Slow-boiled egg with pea purée and butter-wine sauce 5,50 80 g.. Pečená hliva na rasci so zemiakovým krémom a mladou cibuľkou *7 Gebratener Austernpilz auf Kümmel mit Kartoffelcreme und Jungzwiebeln / Roasted oyster mushrooms on cumin with potato cream and spring onions 6,00 POLIEVKY S u p p e n / S o u p s 0,30 l Bažantí vývar so zeleninou a frkacúľami *1,3,9 Fasanenbrühe mit Gemüse und Frkacule Nudeln / Pheasant broth with vegetables and frkacúle noodles 4,00 0,30 l Pikantná lesnícka polievka * 9 Pikante Förstersuppe / Spicy forester s soup 4,00 0,30 l Kalerábová krémová polievka so zeleninovou kroketou * 9 Kohlrabicremesuppe mit Gemüsekrokette / Creamy kohlrabi soup with vegetable croquettes 4,00
RYBY F i s c h / F i s h 150 g Treska v popole s kalerábovým pyré, baby paksoy a homárovou omáčkou *7,14 Kabeljau in Asche mit Kohlrabipüree, Baby-Paksoi und Hummersauce / Codfish in ash with kohlrabi purée, baby paksoy and lobster sauce 15,00 150 g Pstruh lososovitý s hlivou ustricovou, šalátovou omáčkou a šafranovým krémom *7,8 Forelle mit Austernpilzen, Salatsauce und Safrancreme / Sea trout with oyster mushrooms, lettuce sauce and saffron cream 15,00 HYDINA G e f l ü g e l / P o u l t r y D i s h e s 200 g Kohút na víne s tarhoňou *1,3 Hahn in Wein mit Eiergraupen (Tarhonya)/ Cock in wine with tarhoňa noodles 13,00 200 g Kuracie prsia na karí s baby špenátom, valeriánom a divokou ryžou *7,12 Curry Hähnchenbrust mit Baby-Spinat, Baldrian und Wildreis/ Curried chicken breast with baby spinach, valerian and wild rice 10,00 200 g Kačacie prsia s karfiolovým pyré, pošírovanou zeleninou a dijonskou omáčkou *7,10 Entenbrust mit Blumenkohlpüree, pochiertem Gemüse und Dijon-Sauce / Duck breast with cauliflower purée, poached vegetables and Dijon sauce 14,00
BRAVČOVÉ S c h w e i n / P o r k 200 g Sous-vide bravčová panenka s dubákovou omáčkou, rozmarínovým zemiakom a kyslou smotanou *1,7 Schweinefilet Sous-Vide mit Steinpilz-Sauce, Rosmarinkartoffeln und Sauerrahm / Sous-vide pork tenderloin with porcini sauce, rosemary potatoes and sour cream 15,00 200 g Bravčový bôčik so smotanovým kelom a plnenou cibuľou *7 Schweinebauch mit Sahnekohl und gefüllter Zwiebel / Pork belly with cream kale and stuffed onions 12,00 JAHŇACIE L a m m f l e i s c h / L a m b 280 g Jahňacie kotlety so slaninou, grilovanou zeleninou a cesnakovým dipom *7 Lammkoteletts mit Speck, gegrilltem Gemüse und Knoblauch-Dip / Lamb chops with bacon, grilled vegetables and garlic dip 19,50 150g Pečený jahňací krk s cibuľovým pyré a kroketou z ovčieho syra *1,3,7 Gebratener Lammhals mit Zwiebelpüree und Schafskäse Krokette / Roasted lamb neck with onion purée and sheep cheese croquettes 15,00 TEĽACIE K a l b f l e i s c h / V e a l 200 g Teľacie líčka s husacou pečeňou, zelerovým pyré a mrkvou *1,7,9 Kalbsbäckchen mit Gänseleber, Selleriepüree und Frühlingskarotten / Veal cheeks with goose liver, celery purée and spring carrots 17,00 200 g Viedenský teľací rezeň *1,3 Wiener Kalbsschnitzel / Wiener Schnitzel 13,00
HOVÄDZIE R i n d f l e i s c h / B e e f 200 g Sous-vide hovädzia sviečková s pošírovanou maslovou zeleninou a teľacím džúsom *7 Rinderlende Sous-Vide mit pochiertem Buttergemüse und Kalbsbratensaft / Sous-vide beef tenderloin with poached butter vegetables and veal juice 22,00 300 g 6 týždňov zrejúca roštenka s rukolou, parmezánom a pečenou cherry paradajkou *7,12 Roastbeef 6 Wochen gereift mit Ruccola, Parmesankäse und gebratenen Kirschtomaten / Roastbeef aged for up to 6 weeks with rocket, parmesan and roasted cherry tomatoes 24,00 Zverina W i l d f l e i s c h / G a m e 200 g.. Sous-vide jelenia sviečková s hlivou kráľovskou, paštrnákovým pyré a špenátovým dipom *7,9 Hirschlende Sous-Vide mit Braune Kräuter-Seitling, Pastinakenpüree und Spinat-Dip / Sous-vide deer sirloin with king oyster mushrooms, parsnip purée and spinach dip 25,00 200 g.. Jelení steak s husacou pečeňou na alibernetovo-čokoládovej omáčke *7 Hirschsteak mit Gänseleber, Alibernet-Schokoladensauce/Deer steak with goose liver and Alibernet-chocolate sauce 23,00 150 g.. Srnčí chrbát s pistáciovým pyré, marinovanou višňou a javorovo-kávovou redukciou *1,3,7 Rehrücken mit Pistazienpüree, marinierter Sauerkirsche und Ahorn-Kaffee Reduktion / Venison saddle with pistachio purée, marinated sour cherries and maple-coffee reduction 25,00 200 g.. Chrbát z daniela s krémom z čierneho koreňa, syrovou kroketou a maslovou reďkovkou *1,3,7 Damhirschrücken mit Schwarzwurzel-Creme, Käse Krokette und Butter Rettich / Fallow-deer saddle with black salsify cream, cheese croquette and buttered radish 20,00
VEGETARIANSKÉ JEDLÁ V e g e t ä r i s c h e S p e i s e n / V e g e t a r i a n m e a l s 350 g Bryndzové halušky *3,7 Brimsennocken / Potato dumplings with bryndza sheep cheese 7,00 150 g Paksoy s hlivou kráľovskou, mladou cibuľkou, maslovou strúhankou a čiernou šošovicou *1,3,7 Paksoi mit Braune Kräuter-Seitling, Frühlingszwiebel, Buttersemmelbrösel und schwarze Linsen / Paksoy with king oyster mushrooms, young onions, butter breadcrumbs and black lentils 6,80 200 g Domáca cestovina aglio-olio s rukolou *1,3,7 Hausgemachte Pasta Aglio e Olio mit Rucola/ Home-made aglio e olio pasta with rocket 6,80 200 g Cukinové rizoto s parmezánom *7 Zucchini-Risotto mit Parmesankäse /Zucchini risotto with parmesan 7,80 Jedlá pre deti S p e i s e n f ü r K i n d e r / C h i l d r e n M e n u 100 g Vyprážaný syr, zemiakové hranolčeky, kečup, tatárska omáčka *1,3,7,12 Gebratene Käse, Pommes frites, Ketchup, Tatarensoße /Fried cheese, French fries, ketchup, Tartar sauce 6,50 100 g Prírodný kurací rezník, zemiaková kaša, broskyňový kompót *7 Hähnchenschnitzel naturell, Kartoffelpüree, Pfirsichkompott / Chicken fillet, mashed potatoes, stewed peaches 6,50 80 g Palacinka s nugátom a mandľovými hoblinami *1,3,7,8 Pfannkuchen mit Nougat und Mandeln / Pancake with almonds and nougat 3,20
DEZERTY D e s s e r t s / D e s s e r t s 100 g Čokoládový krém s avokádom, s chilli a sezamovým chipsom *7,11 Schokoladencreme mit Avocado, Chili und Sesam-Chip /Chocolate cream with avocado, chilli and sesame chip 5,80 100 g Pomarančová guľa plnená tvarohovým krémom a pomarančom *1,7 Orange Kugel gefüllt mit Quarkcreme und Apfelsine /Orange ball stuffed with curd cream and orange 6,50 100 g Domáci vínový sorbet so slivkovým pyré a perníkom *1,7,12 Hausgemachtes Weinsorbet mit Pflaumenpüree und Lebkuchen / Home-made wine sorbet with plum purée and gingerbread 5,00 150 g Hroznová štrúdľa s makom *1,3,7 Traubenstrudel mit Mohn / Strudel with grapes and poppy seeds 4,50 100 g Marinovaná hruška v červenom víne so škoricovo-punčovým krémom a vlašskými orechami *7,8,12 Marinierte Birne in Rotwein mit Zimt-Punsch Creme und Walnüssen / Marinated pear in red wine with cinnamon and punch cream and walnuts 5,50
PRÍLOHY B e i l a g e n / S i d e d i s h e s 150 g Varené zemiaky s maslom 1,90 *7 Salzkartoffeln mit Butter / Boiled potatoes with butter 150 g Opekané zemiaky 1,90 Bratkartoffeln / Roasted potatoes 150 g Zemiakové hranolčeky 1,90 Pommes Frites / French fries 150 g Zemiakové strúhance 1,90 Kartoffelrösti / Potato straw 150 g Gratinované zemiaky 1,9 *3,7 Kartoffelpuffer / Gratinated potatoes 150 g Dusená ryža 1,90 Gedünsteter Reis / Stewed rice 150 g Anglická zelenina na masle 1,90 *7 Gemischtes Buttergemüse / Mixed vegetables with butter 150 g Grilovaná zelenina na olivovom oleji 2,50 *11 Gegrilltes Gemüse auf Olivenöl / Grilled vegetables with olive oil 130 g Pezinská knofľa 1,70 *3,7 Bösinger Serviettenknödel / Yeast dumpling ŠALÁTY S a l a t e / S a l a d s 70 g Šalát s rukolou, cherry paradajkami a hoblinami parmezánu *7,12 Salat mit Rucola, Kirschtomaten und geriebenem Parmesankäse / Rocket salad with cherry tomatoes and parmesan chips 5,50 150 g Miešaný zeleninový šalát *12 Gemischter Salat / Mixed vegetable salad 4,50
120 g Listový šalát Cézar s dresingom *3 Caesar Kopfsalad mit Dressing /Ceasar s lettuce salad with a dressing 8,00 150 g Listový šalát s horčicovým dresingom, strateným vajcom a modrým syrom* 3,7,10 Kopfsalat mit Senf-Dressing, pochiertem Ei und Blauschimmelkäse / Lettuce with mustard dressing, poached egg and blue cheese 8,00 SYRY K ä s e / C h e e s e 120 g 5 druhov syra 8,00 *7,8 5 Käsesorten / 5- cheese assortment 120 g Výber slovenských syrov 8,00 *7,8 Auswahl der slowakischen Käse / A selection of Slovak cheeses CHUŤOVKY K VÍNU A p p e t i t s h ä p p c h e n / W i n e C a n a p é s 60 g Vyprážané mandle 3,00 *8 Frisch geröstete Mandeln / Fried salted almonds 100 g Miešané olivy 2,70 Gemischte Oliven / Assorted olives Š é f k u c h á r: B r a n i s l a v K r i ž a n Chefkoch / Executive Chef Zmluvné ceny vrátane 20% DPH Vertragspreise inklusive 20% MwSt. / Prices include 20% VAT Hmotnosť mäsa je uvedená v surovom stave / Hmotnosť príloh je uvedená v hotovom stave
ALERGÉNY V POTRAVINÁCH ALLERGENE IN LEBENSMITTELN / FOOD ALLERGENS Výskyt príslušného alergénu je pri jedlách uvedených tomto jedálnom lístku vyznačený podľa nasledujúceho zoznamu (14 alergénov): In unseren Speisen auf dieser Menükarte können folgende Allergene auftreten. Die Allergene werden nach der folgenden Liste gekennzechneit (14 Allergene): The presence of food allergen in meals is indicated according to the following list (14 allergens): 1. Obilniny obsahujúce lepok (t. j. pšenica, raž, jačmeň, ovos, špalda, kamut, alebo ich hybridné odrody). Glutenhaltiges Getreide (Weizen, Roggen, Gerste, Hafer, Dinkel, Kamut oder Hybridstämme davon) / Cereals containing gluten (i.e. wheat, rye, barley, oats, spelt, kamut or their hybridised strains). 2. Kôrovce a výrobky z nich. Krebstiere und daraus gewonnene Erzeugnisse. / Crustaceans and products thereof. 3. Vajcia a výrobky z nich. Eier und daraus gewonnene Erzeugnisse. / Eggs and products thereof. 4. Ryby a výrobky z nich. Fische und daraus gewonnene Erzeugnisse. / Fish and products thereof. 5. Arašidy a výrobky z nich. Erdnüsse und daraus gewonnene Erzeugnisse. / Peanuts and products thereof. 6. Sójové zrná a výrobky z nich. Sojabohnen und daraus gewonnene Erzeugnisse. / Soybeans and products thereof. 7. Mlieko a výrobky z neho. Milch und daraus gewonnene Erzeugnisse. / Milk and products thereof. 8. Orechy, ktorými sú mandle, lieskové orechy, vlašské orechy, kešu, pekanové orechy, para orechy, pistácie, makadamové orechy a queenslandské orechy a výrobky z nich. Nüsse, nämlich Mandeln, Haselnüsse, Walnüsse, Cashew-Nüsse, Pekannüsse, Paranüsse, Pistazien, Macadamia-Nüsse und Queenslandnüsse und daraus gewonnene Erzeugnisse. / Nuts i.e. almonds, hazelnuts, walnuts, cashews, pecan nuts, Brazil nuts, pistachio nuts, macadamia nuts, and Queensland nuts and products thereof. 9. Zeler a výrobky z neho. Sellerie und daraus gewonnene Erzeugnisse. / Celery and products thereof. 10. Horčica a výrobky z nej. Senf und daraus gewonnene Erzeugnisse. / Mustard and products thereof. 11. Sezamové semená a výrobky z nich. Sesamsamen und daraus gewonnene Erzeugnisse. / Sesame seeds and products thereof. 12. Oxid siričitý SO2 a siričitany v koncentráciách vyšších ako 10 mg/kg alebo 10 mg/l. Schwefeldioxid und Sulphite in Konzentrationen von mehr als 10 mg/kg oder 10 mg/l/ Sulphur dioxide and sulphites at concentrations of more than 10mg/1kg or 10mg/1 litre. 13. Vlčí bôb a výrobky z neho. Lupinen und daraus gewonnene Erzeugnisse. / Lupin and products thereof. 14. Mäkkýše a výrobky z nich. Weichtiere und daraus gewonnene Erzeugnisse. / Molluscs and products thereof. Ak ste alergický na potraviny a máte akékoľvek nejasnosti, obráťte sa prosím na náš personál. *** Denken Sie daran, wenn Sie allergisch auf ein Lebensmittel sind und sich nicht sicher sind, sprechen Sie mit einem unserer Mitarbeiter. *** Remember, if you are allergic to a food and are in any doubt, speak to a member of our staff.