STUDENÉ PREDJEDLÁ

Podobné dokumenty
Jedalny listok +EN maj2019:Layout 1.qxd

J E D Á L N Y M E N U L Í S T O K PREDJEDLÁ STARTERS Mozzarella caprese s bazalkovým pestom 7 Mozzarella caprese with basil pesto 150g 4,60 Vyprážaný

MENU NA 0,33 l. Špargľová krémová polievka s medvedím cesnakom a slaninovým chipsom Asparagus cream soup with bear garlicand bacon chips 4,50 EUR 150g

JEDÁLNY LÍSTOK STEAK HOUSE Nám. Štefana Moysesa 2 Banská Bystrica, Telefón: 048/

Microsoft Word - JL Leto 2019 FIX (1).docx

PREDJEDLÁ / STARTERS

STUDENÉ PREDJEDLÁ 100g Tanier pre Gurmánov 4,10 (bryndzová nátierka, prerastaná slaninka, hrianka) obsahuje alergény: 1, 7 TEPLÉ PREDJEDLÁ 120g Miešan

Á LA CARTE Predjedlá/Starters 80g Tatarák z jemne zaúdeného lososa s toastom 1,3,4,7 6,90 Tartar of smoked salmon with toast 50g Vyprážané bryndzové g

IS Cygnus - tlačová zostava

Hotel Saffron tislava Hotel Saffron Bratislava Hotel Saffron Bratislava Hotel Saffron Bratislava Hotel Saffron Bratislava Hotel Saffron Bratislava Hot

IS Cygnus - tlačová zostava

Denne čerstvé polievky 0,33l*1,3,7,9 0,33l*1,3,7,9 0,50l*1,3,7,9 Slepačí vývar s rezancami Cesnaková polievka so syrom a krutónmi Kotlíkový guláš, chl

WIMBACH reštaurácia Vám ponúka: rodinné oslavy firemné prezentácie pracovné obedy pomaturitné stretnutia Jedálny a nápojový lístok zostavil: C. Melega

jedálny lístok menu

Jedálny a nápojový lístok

MENU ,33 l DOMÁCA KAPUSTNICA s údeným mäsom, klobásou a smotanou, chlieb homemade cabbage soup with smoked meat, sausage and whipped-creame, bre

Menu na 4. týždeň 2018 Deň Pondelok, Desiata: A: Olovrant: A: Polievka 1: A: Hlavné jedlo: A: Domáci "termix" (7) Zeleninový šalát s feta syrom

KOLIBA BYSTRÁ VÍTAME VÁS! WELCOME! WILKOMMEN!

new jl 2019

TATARÁK Z ÚDENÉHO PSTRUHA Z DOMÁCEHO CHOVU so strúhaným chrenom, petržlenovou omáčkou a citrónovo-pstruhovým kaviárom 9,50 BRYNDZOVÁ NÁTIERKA v kombin

Microsoft Word - Zverinove dni 2014 VGB ENG_DE[1].docx

Naša špeciálna ponuka / Special offer (vegánska, vegetariánska, bezlepková, bezlaktózová) (vegan, vegetarian, gluten-free, lactose-free) Soba rezance,

Pondelok ďalší výber jedál podľa dennej ponuky Polievky Kurací vývar (1,3,9) Cibuľačka Kuracie mäso Kuracie prsia v paradajkovej omáčke so

à la carte Vitajte v reštaurácii Business hotela ASTRUM Laus **** Náš à la carte sa inšpiruje svetovými kulinárskymi trendmi a ponúka zážitok z modern

81220_Rosalia_jedalny_listok_2019.indd

Castellum-Cafe_MENU

JEDALNY A NAPOJOVY LISTOK //MENU//

Reštaurácia HUMNO

Teraz plynie minúta,

Kompletný jedálny lístok motorestu Suchá kôrka

V prípade, že neobdržíte platný daňový doklad, ste pozvaní na účet Hotela Patriot***. Cenník platný od ,

Studené predjedlá 100g Škvarková nátierka 7,10 2,40 100g Bryndzová nátierka Šmirkaz 7 2,40 150g Koštovka syrov z Podpoľania 7 3,00 Polievky 0,33l Slep

ꕥ POLIEVKY ꕥ 0,33l Hovädzí vývar so zeleninou a rezancami *1,3,7,9* 1,80 0,33l Cesnačka so šunkou, syrom a krutónmi *1,7,9* 1, l Paradajková pol

jedalny listok 2019.cdr

Jedálny lístok:

À la carte menu sme zostavili s empatiou, dôrazom na maximálnu kvalitu a s rešpektom k tradičnej kuchyni. Jedlá sú pripravované z čerstvých surovín od

jedalny listok 2019.cdr

Microsoft Word - MENU AKCIE 2019 máj.docx

Jedálny lístok:

MENU P r e d j e d l á H l av n é j e d lá Deze rt y Ná p oj e 2 sme tu pre Vás

Cin Cin Vá m p o n ú k a Varíme, lebo to zbožňujeme a zbožňujeme, keď vám chutí. Veríme, že sa spolu budeme sýtiť z dobrého jedla a vzácnych stretnutí

novy jed.l

Predjedlá / Vorspeise / Appetizers Capresse s prosciuttom, bagetka /toust 120g 3,30 Mozzarella mit Tomaten und Prosciutto, Baguette/Toast Mozzarella w

Jedálny lístok Kreativita mladosti požehnaná oceňovaným umením kultivovanými rokmi skúsenosti. Z tejto esencie tvoril tím kuchyne jedálny lístok, ktor

Jedálny lístok

Ochutnajte niečo dobré z nášho menu! enjoy it!

ponuka

Vážení hostia, vítame Vás v rodinnom Penzióne za mlynom**. Vašu návštevu si veľmi ceníme a dúfame, že Váš čas prežitý v našej reštaurácii bude pre Vás

A la Carte MENU

Srdečne Vás vítame v reštaurácii Salaš Sobotišťan Prajeme Vám príjemné posedenie a dobrú chuť! Platbu platobnou kartou, alebo platbu v inej mene (CZK)

Jedálny_web_2019

MENU_aLaCarte_listok

REŠTAURÁCIA VINUM GALÉRIA BOZEN JEDÁLNY A NÁPOJOVÝ LÍSTOK SPEISEN UND GETRÄNKE / MEALS AND DRINKS Šéfkuchár Chefkoch / Chef Denis Navračič Zmluvné cen

Školská jedáleň pri ZŠ, M. Rázusa 1672/3 Zvolen Prehľad faktúr za rok 2019 hodnota s DPH objed. č. doručenia FA dodávateľ: názov, adresa IČO zverejnen

Spojenie tradičného s inovatívnym, to je myšlienka, ktorú chceme ponúknuť v jedálnom lístku našej reštaurácie Medvedí brloh Strachan. Chutné jedlá naš

Jedálny lístok

Jedálny a nápojový lístok

Kongresová ponuka Vážený klient, veľmi si ceníme a ďakujeme Vám, za Váš záujem o služby nášho hotela Horizont Resort, Stará Lesná. Bude pre nás poteše

Vychutnajte si naše sladké Dezerty a letné nápoje

Zemianska jedálny jar 2019.cdr

Jedalny_A4_Zerrenpach.qxp__

Kongresová ponuka Vážený klient, veľmi si ceníme a ďakujeme Vám, za Váš záujem o služby nášho hotela Horizont Resort, Stará Lesná. Bude pre nás poteše

1908_alaCarte

PÁRTY MENU TORTY: Zdobenie na tortách je ilustračné, zavisí najmä od sezónnosti. Torty od dodávateľa Madame Patisserie je možné vyhotoviť aj ako priro

Andiamo Rodinná reštaurácia Milí zákazníci, vždy sa tešíme, keď Vám môžeme navariť chutné jedlá a veríme, že Vaša spokojnosť sa odzrkadľuje na vašej n

Kúpeľná Dvorana Otváracie hodiny Kúpeľná Dvorana Pondelok - Nedeľa 11:00-22:00 Reštaurácia Pondelok - Nedeľa 11:30-21:00 Ponúkame: pizza originál poli

Ponuka nápojov

Vináreň / Tavern NICOLAUS Vinárenské menu Tavern menu Vážení hostia, veľmi nás poteší, ak budeme môcť na základe vašich podnetov naďalej zlepšovať naš

5,00 / 0,5l OCHUTNÁVKA NAŠICH PÍV (1) BEER TASTING (from our home brewed beers) 0,3 l / 0,5 l 1,80 / 2,30 FABRIKA F 12 Lager (1) Ležiak plzenského typ

J E D Á L N Y L Í S T O K / M E N U P r e d j e d l á / S t a r t e r s 120 g Grilovaný oštiepok s brusnicami (7) 3,90 Eur Grilled Slovak smoked chees

document

POLIEVKY 0,3l Slepačia polievka s rezancami 1,9 2,00 0,3l Slepačia polievka s pórom a čili papričkami 9 2,30 0,3l Cesnaková polievka so syrom a krutón

SVADOBNÁ PONUKA

NAJLEPŠÍ STEAK V MESTE

ponuka 01

Menu Vážení zákazníci, kladieme dôraz na poctivú prípravu a kvalitné suroviny, a preto doba prípravy jedál môže trvať aj viac ako 30 minút. Dear custo

05/10/2015 Vážený/á pán/i noname, Do rúk sa Vám dostáva FoodPrint report s výsledkami Vášho testu, vrátane informacií o špecifických IgG protilátkach

Microsoft Word - 06_2019_final

Microsoft Word - Jedalny_listok_2019.docx

Microsoft Word - 02_2019_final

Predjedlá l Starters 6 ks Zapekané slimáky Baked escargots 3, 7, 14 6 ks Zapekané slimáky so syrom a paradajkou Baked escargots with cheese and tomato

SVADOBNÁ PONUKA

m e n u

jedalny_listok_dedinky_u_pelleho_a4_ _webove

Microsoft Word - SK_Nivea kampan 2018.docx

Cenník Catering a Party Servis 2019

Jedálny lístok REŠTAURÁCIA W HOTEL *** Devínska Nová Ves Facebook whotelbratislava Instagram w.hotel Web V sobotu a nedeľu účtujeme príp

"VINIČKY", Zariadenie sociálnych služieb , 13: , Nitra, Považská 14 IČO: Kniha dodávateľských faktúr S: 0, S: 1, S: 2, S: 4, zo

5,00 / 0,5l OCHUTNÁVKA NAŠICH PÍV (1) BEER TASTING (from our home brewed beers) 0,3 l / 0,5 l 1,60 / 2,30 FABRIKA F 12 Lager (1) Ležiak plzenského typ

Spojená škola internátna 01707, Považská Bystrica, SNP 1653/152 Kniha dodávateľských objednávok IČO: S: 0, S: 1, S: 2, S: 4, zobraziť stornodo

Kto iný, ak nie ten, kto časť svojho života 33 rokov strávil v kuchyni, by nám vedel rozprávať o gastronomických tradíciách v našom regióne. Pre objas

JEDÁLNY LÍSTOK Raňajky: Čas podávania od 8:00 do 10.oohod 150g Ham and eggs /3 3,30 100g Vaječná omeleta z dvoch vajec /3 2,00 100g Praženica z dvoch

SLOVANSKÁ PIVÁREŇ jedálny a nápojový lístok Všetky jed lá u nás sú pripravované s láskou, fantáziou a nadšením. Pripravujeme ich na objednávku a výhra

Prepis:

MALÉ STUDENÉ PREDJEDLÁ K l e i n e k a l t e V o r s p e i s e n / A p p e t i z e r s 70 g Údený domáci pstruh s uhorkovou infúziou, sépiovou majonézou a kaviárom *3,4,7 Geräucherte hausgemachte Forelle mit Gurke Infusion, Sepia Mayonnaise und Kaviar / Home-made smoked trout with cucumber infusion, cuttlefish mayonnaise and caviar 7,80 70 g Hovädzí tatarák so šampiňónmi a avokádovým krémom *1,3,7 Rindstartar mit Champignons und Avocadocreme / Beef Tartar steak with mushrooms and avocado cream 10,00 70 g Karfiolový krém so syrom Bavaria blue a píniovými orechami *7,8 Blumenkohlcreme mit Bavaria Blue Käse und Pinienkernen / Cauliflower cream with Bavaria blue cheese and pine nuts 5,80 70 g.. Karpáčo z jeleňa s husacou pečeňou, rukolou, pošírovaným žĺtkom a wasabi majonézou *3,7,10 Hirschcarpaccio mit Gänseleber, Rucola, pochiertem Eigelb und Wasabi-Mayonnaise / Deer carpaccio with goose liver, salad rocket, poached egg yolk and wasabi mayonnaise 11,00 70 g..bažantí šalát s prepeličím vajíčkom *3,7,9,10 Fasanfleischsalat mit Wachtelei / Pheasant salad with quail egg 4,20

T e p l é p r e d j e d l á W a r m e V o r s p e i s e n / W a r m s t a r t e r s 100 g Husacia pečeň s jablkami a dulovým dipom *1,7 Gänseleber mit Äpfeln und Quitten-Dip / Goose liver with apples and quince dip 12,00 80 g Hodinové vajce s hráškovým pyré a maslovo-vínovou omáčkou *1,3,7,12 Langsam gekochtes Ei mit Erbsenpüree und Butter-Wein-Sauce / Slow-boiled egg with pea purée and butter-wine sauce 5,50 80 g.. Pečená hliva na rasci so zemiakovým krémom a mladou cibuľkou *7 Gebratener Austernpilz auf Kümmel mit Kartoffelcreme und Jungzwiebeln / Roasted oyster mushrooms on cumin with potato cream and spring onions 6,00 POLIEVKY S u p p e n / S o u p s 0,30 l Bažantí vývar so zeleninou a frkacúľami *1,3,9 Fasanenbrühe mit Gemüse und Frkacule Nudeln / Pheasant broth with vegetables and frkacúle noodles 4,00 0,30 l Pikantná lesnícka polievka * 9 Pikante Förstersuppe / Spicy forester s soup 4,00 0,30 l Kalerábová krémová polievka so zeleninovou kroketou * 9 Kohlrabicremesuppe mit Gemüsekrokette / Creamy kohlrabi soup with vegetable croquettes 4,00

RYBY F i s c h / F i s h 150 g Treska v popole s kalerábovým pyré, baby paksoy a homárovou omáčkou *7,14 Kabeljau in Asche mit Kohlrabipüree, Baby-Paksoi und Hummersauce / Codfish in ash with kohlrabi purée, baby paksoy and lobster sauce 15,00 150 g Pstruh lososovitý s hlivou ustricovou, šalátovou omáčkou a šafranovým krémom *7,8 Forelle mit Austernpilzen, Salatsauce und Safrancreme / Sea trout with oyster mushrooms, lettuce sauce and saffron cream 15,00 HYDINA G e f l ü g e l / P o u l t r y D i s h e s 200 g Kohút na víne s tarhoňou *1,3 Hahn in Wein mit Eiergraupen (Tarhonya)/ Cock in wine with tarhoňa noodles 13,00 200 g Kuracie prsia na karí s baby špenátom, valeriánom a divokou ryžou *7,12 Curry Hähnchenbrust mit Baby-Spinat, Baldrian und Wildreis/ Curried chicken breast with baby spinach, valerian and wild rice 10,00 200 g Kačacie prsia s karfiolovým pyré, pošírovanou zeleninou a dijonskou omáčkou *7,10 Entenbrust mit Blumenkohlpüree, pochiertem Gemüse und Dijon-Sauce / Duck breast with cauliflower purée, poached vegetables and Dijon sauce 14,00

BRAVČOVÉ S c h w e i n / P o r k 200 g Sous-vide bravčová panenka s dubákovou omáčkou, rozmarínovým zemiakom a kyslou smotanou *1,7 Schweinefilet Sous-Vide mit Steinpilz-Sauce, Rosmarinkartoffeln und Sauerrahm / Sous-vide pork tenderloin with porcini sauce, rosemary potatoes and sour cream 15,00 200 g Bravčový bôčik so smotanovým kelom a plnenou cibuľou *7 Schweinebauch mit Sahnekohl und gefüllter Zwiebel / Pork belly with cream kale and stuffed onions 12,00 JAHŇACIE L a m m f l e i s c h / L a m b 280 g Jahňacie kotlety so slaninou, grilovanou zeleninou a cesnakovým dipom *7 Lammkoteletts mit Speck, gegrilltem Gemüse und Knoblauch-Dip / Lamb chops with bacon, grilled vegetables and garlic dip 19,50 150g Pečený jahňací krk s cibuľovým pyré a kroketou z ovčieho syra *1,3,7 Gebratener Lammhals mit Zwiebelpüree und Schafskäse Krokette / Roasted lamb neck with onion purée and sheep cheese croquettes 15,00 TEĽACIE K a l b f l e i s c h / V e a l 200 g Teľacie líčka s husacou pečeňou, zelerovým pyré a mrkvou *1,7,9 Kalbsbäckchen mit Gänseleber, Selleriepüree und Frühlingskarotten / Veal cheeks with goose liver, celery purée and spring carrots 17,00 200 g Viedenský teľací rezeň *1,3 Wiener Kalbsschnitzel / Wiener Schnitzel 13,00

HOVÄDZIE R i n d f l e i s c h / B e e f 200 g Sous-vide hovädzia sviečková s pošírovanou maslovou zeleninou a teľacím džúsom *7 Rinderlende Sous-Vide mit pochiertem Buttergemüse und Kalbsbratensaft / Sous-vide beef tenderloin with poached butter vegetables and veal juice 22,00 300 g 6 týždňov zrejúca roštenka s rukolou, parmezánom a pečenou cherry paradajkou *7,12 Roastbeef 6 Wochen gereift mit Ruccola, Parmesankäse und gebratenen Kirschtomaten / Roastbeef aged for up to 6 weeks with rocket, parmesan and roasted cherry tomatoes 24,00 Zverina W i l d f l e i s c h / G a m e 200 g.. Sous-vide jelenia sviečková s hlivou kráľovskou, paštrnákovým pyré a špenátovým dipom *7,9 Hirschlende Sous-Vide mit Braune Kräuter-Seitling, Pastinakenpüree und Spinat-Dip / Sous-vide deer sirloin with king oyster mushrooms, parsnip purée and spinach dip 25,00 200 g.. Jelení steak s husacou pečeňou na alibernetovo-čokoládovej omáčke *7 Hirschsteak mit Gänseleber, Alibernet-Schokoladensauce/Deer steak with goose liver and Alibernet-chocolate sauce 23,00 150 g.. Srnčí chrbát s pistáciovým pyré, marinovanou višňou a javorovo-kávovou redukciou *1,3,7 Rehrücken mit Pistazienpüree, marinierter Sauerkirsche und Ahorn-Kaffee Reduktion / Venison saddle with pistachio purée, marinated sour cherries and maple-coffee reduction 25,00 200 g.. Chrbát z daniela s krémom z čierneho koreňa, syrovou kroketou a maslovou reďkovkou *1,3,7 Damhirschrücken mit Schwarzwurzel-Creme, Käse Krokette und Butter Rettich / Fallow-deer saddle with black salsify cream, cheese croquette and buttered radish 20,00

VEGETARIANSKÉ JEDLÁ V e g e t ä r i s c h e S p e i s e n / V e g e t a r i a n m e a l s 350 g Bryndzové halušky *3,7 Brimsennocken / Potato dumplings with bryndza sheep cheese 7,00 150 g Paksoy s hlivou kráľovskou, mladou cibuľkou, maslovou strúhankou a čiernou šošovicou *1,3,7 Paksoi mit Braune Kräuter-Seitling, Frühlingszwiebel, Buttersemmelbrösel und schwarze Linsen / Paksoy with king oyster mushrooms, young onions, butter breadcrumbs and black lentils 6,80 200 g Domáca cestovina aglio-olio s rukolou *1,3,7 Hausgemachte Pasta Aglio e Olio mit Rucola/ Home-made aglio e olio pasta with rocket 6,80 200 g Cukinové rizoto s parmezánom *7 Zucchini-Risotto mit Parmesankäse /Zucchini risotto with parmesan 7,80 Jedlá pre deti S p e i s e n f ü r K i n d e r / C h i l d r e n M e n u 100 g Vyprážaný syr, zemiakové hranolčeky, kečup, tatárska omáčka *1,3,7,12 Gebratene Käse, Pommes frites, Ketchup, Tatarensoße /Fried cheese, French fries, ketchup, Tartar sauce 6,50 100 g Prírodný kurací rezník, zemiaková kaša, broskyňový kompót *7 Hähnchenschnitzel naturell, Kartoffelpüree, Pfirsichkompott / Chicken fillet, mashed potatoes, stewed peaches 6,50 80 g Palacinka s nugátom a mandľovými hoblinami *1,3,7,8 Pfannkuchen mit Nougat und Mandeln / Pancake with almonds and nougat 3,20

DEZERTY D e s s e r t s / D e s s e r t s 100 g Čokoládový krém s avokádom, s chilli a sezamovým chipsom *7,11 Schokoladencreme mit Avocado, Chili und Sesam-Chip /Chocolate cream with avocado, chilli and sesame chip 5,80 100 g Pomarančová guľa plnená tvarohovým krémom a pomarančom *1,7 Orange Kugel gefüllt mit Quarkcreme und Apfelsine /Orange ball stuffed with curd cream and orange 6,50 100 g Domáci vínový sorbet so slivkovým pyré a perníkom *1,7,12 Hausgemachtes Weinsorbet mit Pflaumenpüree und Lebkuchen / Home-made wine sorbet with plum purée and gingerbread 5,00 150 g Hroznová štrúdľa s makom *1,3,7 Traubenstrudel mit Mohn / Strudel with grapes and poppy seeds 4,50 100 g Marinovaná hruška v červenom víne so škoricovo-punčovým krémom a vlašskými orechami *7,8,12 Marinierte Birne in Rotwein mit Zimt-Punsch Creme und Walnüssen / Marinated pear in red wine with cinnamon and punch cream and walnuts 5,50

PRÍLOHY B e i l a g e n / S i d e d i s h e s 150 g Varené zemiaky s maslom 1,90 *7 Salzkartoffeln mit Butter / Boiled potatoes with butter 150 g Opekané zemiaky 1,90 Bratkartoffeln / Roasted potatoes 150 g Zemiakové hranolčeky 1,90 Pommes Frites / French fries 150 g Zemiakové strúhance 1,90 Kartoffelrösti / Potato straw 150 g Gratinované zemiaky 1,9 *3,7 Kartoffelpuffer / Gratinated potatoes 150 g Dusená ryža 1,90 Gedünsteter Reis / Stewed rice 150 g Anglická zelenina na masle 1,90 *7 Gemischtes Buttergemüse / Mixed vegetables with butter 150 g Grilovaná zelenina na olivovom oleji 2,50 *11 Gegrilltes Gemüse auf Olivenöl / Grilled vegetables with olive oil 130 g Pezinská knofľa 1,70 *3,7 Bösinger Serviettenknödel / Yeast dumpling ŠALÁTY S a l a t e / S a l a d s 70 g Šalát s rukolou, cherry paradajkami a hoblinami parmezánu *7,12 Salat mit Rucola, Kirschtomaten und geriebenem Parmesankäse / Rocket salad with cherry tomatoes and parmesan chips 5,50 150 g Miešaný zeleninový šalát *12 Gemischter Salat / Mixed vegetable salad 4,50

120 g Listový šalát Cézar s dresingom *3 Caesar Kopfsalad mit Dressing /Ceasar s lettuce salad with a dressing 8,00 150 g Listový šalát s horčicovým dresingom, strateným vajcom a modrým syrom* 3,7,10 Kopfsalat mit Senf-Dressing, pochiertem Ei und Blauschimmelkäse / Lettuce with mustard dressing, poached egg and blue cheese 8,00 SYRY K ä s e / C h e e s e 120 g 5 druhov syra 8,00 *7,8 5 Käsesorten / 5- cheese assortment 120 g Výber slovenských syrov 8,00 *7,8 Auswahl der slowakischen Käse / A selection of Slovak cheeses CHUŤOVKY K VÍNU A p p e t i t s h ä p p c h e n / W i n e C a n a p é s 60 g Vyprážané mandle 3,00 *8 Frisch geröstete Mandeln / Fried salted almonds 100 g Miešané olivy 2,70 Gemischte Oliven / Assorted olives Š é f k u c h á r: B r a n i s l a v K r i ž a n Chefkoch / Executive Chef Zmluvné ceny vrátane 20% DPH Vertragspreise inklusive 20% MwSt. / Prices include 20% VAT Hmotnosť mäsa je uvedená v surovom stave / Hmotnosť príloh je uvedená v hotovom stave

ALERGÉNY V POTRAVINÁCH ALLERGENE IN LEBENSMITTELN / FOOD ALLERGENS Výskyt príslušného alergénu je pri jedlách uvedených tomto jedálnom lístku vyznačený podľa nasledujúceho zoznamu (14 alergénov): In unseren Speisen auf dieser Menükarte können folgende Allergene auftreten. Die Allergene werden nach der folgenden Liste gekennzechneit (14 Allergene): The presence of food allergen in meals is indicated according to the following list (14 allergens): 1. Obilniny obsahujúce lepok (t. j. pšenica, raž, jačmeň, ovos, špalda, kamut, alebo ich hybridné odrody). Glutenhaltiges Getreide (Weizen, Roggen, Gerste, Hafer, Dinkel, Kamut oder Hybridstämme davon) / Cereals containing gluten (i.e. wheat, rye, barley, oats, spelt, kamut or their hybridised strains). 2. Kôrovce a výrobky z nich. Krebstiere und daraus gewonnene Erzeugnisse. / Crustaceans and products thereof. 3. Vajcia a výrobky z nich. Eier und daraus gewonnene Erzeugnisse. / Eggs and products thereof. 4. Ryby a výrobky z nich. Fische und daraus gewonnene Erzeugnisse. / Fish and products thereof. 5. Arašidy a výrobky z nich. Erdnüsse und daraus gewonnene Erzeugnisse. / Peanuts and products thereof. 6. Sójové zrná a výrobky z nich. Sojabohnen und daraus gewonnene Erzeugnisse. / Soybeans and products thereof. 7. Mlieko a výrobky z neho. Milch und daraus gewonnene Erzeugnisse. / Milk and products thereof. 8. Orechy, ktorými sú mandle, lieskové orechy, vlašské orechy, kešu, pekanové orechy, para orechy, pistácie, makadamové orechy a queenslandské orechy a výrobky z nich. Nüsse, nämlich Mandeln, Haselnüsse, Walnüsse, Cashew-Nüsse, Pekannüsse, Paranüsse, Pistazien, Macadamia-Nüsse und Queenslandnüsse und daraus gewonnene Erzeugnisse. / Nuts i.e. almonds, hazelnuts, walnuts, cashews, pecan nuts, Brazil nuts, pistachio nuts, macadamia nuts, and Queensland nuts and products thereof. 9. Zeler a výrobky z neho. Sellerie und daraus gewonnene Erzeugnisse. / Celery and products thereof. 10. Horčica a výrobky z nej. Senf und daraus gewonnene Erzeugnisse. / Mustard and products thereof. 11. Sezamové semená a výrobky z nich. Sesamsamen und daraus gewonnene Erzeugnisse. / Sesame seeds and products thereof. 12. Oxid siričitý SO2 a siričitany v koncentráciách vyšších ako 10 mg/kg alebo 10 mg/l. Schwefeldioxid und Sulphite in Konzentrationen von mehr als 10 mg/kg oder 10 mg/l/ Sulphur dioxide and sulphites at concentrations of more than 10mg/1kg or 10mg/1 litre. 13. Vlčí bôb a výrobky z neho. Lupinen und daraus gewonnene Erzeugnisse. / Lupin and products thereof. 14. Mäkkýše a výrobky z nich. Weichtiere und daraus gewonnene Erzeugnisse. / Molluscs and products thereof. Ak ste alergický na potraviny a máte akékoľvek nejasnosti, obráťte sa prosím na náš personál. *** Denken Sie daran, wenn Sie allergisch auf ein Lebensmittel sind und sich nicht sicher sind, sprechen Sie mit einem unserer Mitarbeiter. *** Remember, if you are allergic to a food and are in any doubt, speak to a member of our staff.