výročná správa annual report 2007 VETROPACK nemšová s.r.o.

Podobné dokumenty
UZNUJ_1 Úč NUJ ÚČTOVNÁ ZÁVIERKA neziskovej účtovnej jednotky v sústave podvojného účtovníctva zostavená k Číselné údaje sa zarovnáva

výročná správa annual report 2009 VETROPACK nemšová s.r.o.

INDIVIDUÁLNA ÚČTOVNÁ ZÁVIERKA k Priložené súčasti: X Súvaha Úč ROPO SFOV 1-01 X Výkaz ziskov a strát Úč ROPO SFOV 2-01 Poznámky Účtovná záv

(Microsoft Word - \332\350tovna_zavierka_2006.doc)

VZOR Súvaha Úč ROPO SFOV 1 01 SÚVAHA k... (v eurách) Účtovná závierka riadna mimoriadna Za obdobie Mesiac Rok Mesiac Rok od do IČO Názov účtovnej jedn

2. U. INDIVIDUÁLNA ÚČTOVNÁ ZÁVIERKA k Priložené súčasti: i X Súvaha Súvaha Oč ROPO SFOV1-01 X Výkaz ziskov a strát Výkaz ziskov a strát Oč

Príloha č

"S:' :;. I UVPOD2v09 1 VÝKAZ I I Výkaz ziskov a strát ÚČ POD ZISKOV A STRÁT I k 3 1, 1 2, 2 O O 9 (v celých eurách) I

Štruktúra výkazu KONSOLIDACNE_TABULKY_2018 1

Poznamky_SPIRIT_2015

DKG - vykazy _1.xls

(Microsoft Word - N\341vrh VS 2008.doc)

VÝROČNÁ SPRÁVA ANNUAL REPORT 2018

INDIVIDUÁLNA ÚČTOVNÁ ZÁVIERKA k Priložené súčasti: X Súvaha Súvaha Úč ROPO SFOV 1-01 X Výkaz ziskov a strát Výkaz ziskov a strát Úč ROPO SF

individualna_uctovna_zavierka

Obchodná informácia Coface Slovakia Credit Management Services s.r.o :36 document id: P

FS 9/2012

Ročná správa o hospodárení s vlastným majetkom dôchodkovej správcovskej spoločnosti 2008

Poznamky 2013 vzor NOVE

Konsolidovaná účtovná závierka účtovnej jednotky verejnej správy k Priložené súčasti: X Súvaha Kons S UJ VS Úč 1-01 X Výkaz ziskov a strát

PRÍLOHA K ÚČTOVNEJ ZÁVIERKE ACE odporučenia

Poznámky Úč PODV 3-01 IČO DIČ Čl. I Všeobecné informácie o účtovnej jednotke Čl. I (1) (6) Všeobecné informácie Čl

Magellan Slovakia, s. r. o. IČO Poznámky Úč POD 3-01 DIČ A. INFORMÁCIE O ÚČTOVNEJ JEDNOTKE 1. Založenie spoločnost

Ročná správa za rok 2009

Poznámky účtovnej závierky Lindner Mobilier, spol. s r. o. k 31. decembru 2012 Poznámky Úč POD 3-04 Poznámky individuálnej účtovnej závierky zostavene

Poznámky Úč POD 3-01 DIČ: IČO: A. Základné informácie o účtovnej jednotke A. a) Obchodné meno účtovnej jednotky: AGRI CS Slovakia

Poznámky Úč POD 3-01 DIČ IČO Aquario Nové Zámky s.r.o. 1. POPIS SPOLOČNOSTI Aquario Nové Zámky, s.r.o.(ďalej len s

Poznámky Úč POD 3-01 DIČ A. Základné informácie o účtovnej jednotke A. a) Obchodné meno účtovnej jednotky: AGRI CS Slovakia s.r.o.

Poznámky Úč PODV 3 01 IČO: DIČ: Čl. I Všeobecné informácie I.1 Obchodné meno účtovnej jednotky: Démos trade s. r.

A)

eurest poznamky ( )

Poznámky Úč PODV 3-01 IČO DIČ A. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE 1. Založenie spoločnosti Spoločnosť HTMAS a.s. (ďalej len Sp

A)

Poznámky Slovakia

Konsolidovaná účtovná závierka účtovnej jednotky verejnej správy k Priložené súčasti: X Súvaha Kons S UJ VS Úč 1-01 X Výkaz ziskov a strát

Poznámky Úč POD 3 04 IČO: DIČ: POZNÁMKY k 31. decembru 2014 A. ÚDAJE O ÚČTOVNEJ JEDNOTKE a, Obchodné meno a sídlo Spoločnosti meno

Poznámky Úč POD 3-01 IČO: , DIČ: Článok I - Všeobecné informácie I. 1 a) Názov a sídlo spoločnosti PPC Investments, a. s. Magnetová

A)

Trenčín INDIVIDUÁLNA ÚČTOVNÁ ZÁVIERKA k Priložené súčasti: X Súvaha Úč ROPO SFOV 1-01 X Výkaz ziskov a strát Úč ROPO SFOV 2-01 X P

Poznámky Úč PODV

Poznámky Úč POD 3-04 DIČ A. Základné informácie o účtovnej jednotke A. a) Obchodné meno účtovnej jednotky: AGRI CS Slovakia s.r.o.

PREHĽAD TRHU NOVÝCH BYTOV NEW APARTMENTS MARKET OVERVIEW

Príloha k opatreniu č

CENTRÁLNY DEPOZITÁR CENNÝCH PAPIEROV SR, a.s. ROČNÁ ŠTATISTIKA Annual Statistics Rok 2012 / Year 2012

Opatrenie

Lyreco_CE_SE_notes_2017_SK

Dôchodková správcovská spoločnosťť Poštovej banky, d..s.s., a. s. Polročná správa o hospodárení s vlastným majetkom spoločnosti k

A)

IUZ_Poznamky_UZ_2013_SK_GGB Slovakia

RWE Gas Slovensko VÝROČNÁ SPRÁVA spoločnosti RWE Gas Slovensko, s.r.o. za rok

Microsoft Word - Polrocna sprava AM

VODAX a. s. Výročná správa

Microsoft Word - IBM Slovensko- poznamky 2017_final_28.3._formatovane.docx

MIKON spol. s r.o.

Poznámky Úč PODV 3-01 IČO DIČ Čl. I Všeobecné informácie o účtovnej jednotke Čl. I (1) (5) Všeobecné informácie Čl

Polročná správa o hospodárení s vlastným majetkom dôchodkovej správcovskej spoločnosti k

Výročná správa a účtovná závierka spoločnosti Park Side London Ltd za obdobie končiace sa 31. decembra 2018

Výročná správa

Microsoft Word - Výročná správa 2013 FREKOMOS SK_okomentované MANDAT_4_12_2014_TRE

Microsoft Word Sprava 04 DKG.doc

Návrh

regulovaná informácia POLROČNÁ SPRÁVA emitenta akcií alebo dlhových cenných papierov, ktoré boli prijaté na obchodovanie na regulovanom trhu v zmysle

POLROCNA_SPRAVA K xls

Poznámky Úč MÚJ 3-01 IČO DIČ Poznámky k účtovnej závierke za rok 2017 Obchodné meno: Sídlo: Právna forma: Dátum vz

Účtovná závierka ELASTORSA SLOVAKIA s.r.o. k 31. decembru 2018 Účtovná závierka pre veľké účtovné jednotky zostavená podľa slovenských právnych predpi

VZOR VZOR VZOR VZOR VZOR VZOR VZOR VZOR VV 2007 Základný výskum APVV VV - A1 Základné informácie o projekte Basic information on the project 0

SPRÁVA

Poznámky (Úč NUJ 3 01) IČO/SID: /- 7ČL. I VŠEOBECNÉ ÚDAJE (1) Meno a priezvisko fyzickej osoby alebo názov právnickej osoby, ktorá je zakladat

Vzorová účtovná závierka

FS_3_2005.vp

PREHĽAD TRHU NOVÝCH BYTOV NEW APARTMENTS MARKET OVERVIEW

Čl

Správa predstavenstva o podnikateľskej Ċinnosti spoloĊnosti a o stave jej majetku za rok 2001

Záverečný účet Obce Luhyňa za rok 2018 Návrh Záverečný účet obce za rok 2018 vyvesený dňa: Návrh Záverečný účet obce za rok 2018 zvesený dňa:

POZNÁMKY ( Úč. POD 3-01 ) k účtovnej závierke k dátumu ( v celých eurách ) A. Základné informácie o účtovnej jednotke A a) Názov a sídlo úč

PREHĽAD TRHU NOVÝCH BYTOV NEW APARTMENTS MARKET OVERVIEW

MergedFile

a) Základné informácie o účtovnej jednotke (Tabuľka 1): Obchodné meno: Sídlo: Automobilové opravovne MV SR, a.s. Sklabinská 20, Bratislava Dátu

Prezentácia programu PowerPoint

Poznámky Úč PODV 3-01 IČO DIČ Čl. I Všeobecné informácie o účtovnej jednotke Spoločnosť R- DAS, s..r.o. bola založ

A)

teplarenska-2009.qxp

Správa predstavenstva o podnikateľskej Ċinnosti spoloĊnosti a o stave jej majetku za rok 2001

DANISCO FOODS Slovensko, spol

Poznámky Úč POD 3-01 IČO: DIČ: Účtovná závierka zostavená podľa slovenských právnych predpisov k 31. decembru 2017 Máj 2018 POZNÁM

Poznámky k účtovnej závierke k IN VEST, s.r.o. Šaľa IČO IČ DPH Obchodné meno: A. Informácie o účtov

Microsoft Word - Sprava 2005 rocna 03 DEF.doc

PRVÁ PENZIJNÁ SPRÁVCOVSKÁ SPOLOČNOSŤ POŠTOVEJ BANKY, správ. spol., s a.s. Ročná správa o hospodárení s vlastným majetkom spoločnosti k

IČO DIČ Poznámky Úč POD 3-01 A. Informácie o účtovnej jednotke Obchodné meno: Poľnohospodárske družstvo Sokolce Sí

Prehľad trhu s novými bytmi New Apartments Market Overview Br atisl ava V roku 2013 rástla ponuka aj dopyt, priemerná cena sa takmer nezmenila.

PRVÁ PENZIJNÁ SPRÁVCOVSKÁ SPOLOČNOSŤ POŠTOVEJ BANKY, správ. spol., a.s. Ročná správa o hospodárení s vlastným majetkom spoločnosti k

Poznámky Úč POD 3-01 IČO: FTE automotive Slovakia s.r.o. 1 DIČ: Poznámky k účtovnej závierke zostavenej k 31. decembru 2017 I. VŠE

Poznámky k 31

FS 10/2014

Poznámky Úč POD 3-01 DIČ: IČO: Poznámky k účtovnej závierke k A. INFORMÁCIE O ÚČTOVNEJ JEDNOTKE 1. Obchodné meno a sí

Microsoft Word - 01 ACS PolrocnaFinancnaSprava 2012

INSIA SK s.r.o. SPRÁVA NEZÁVISLÉHO AUDÍTORA Z AUDITU ÚČTOVNEJ ZÁVIERKY K 31. DECEMBRU 2017 A SPRÁVA K ĎALŠÍM POŽIADAVKÁM ZÁKONOV A INÝCH PRÁVNYCH PRED

(ro\350n\341spr\341varo\350n\

Prepis:

výročná správa annual report 2007 VETROPACK nemšová s.r.o.

Obsah Príhovor konateľa 2 Minulý vývoj a výhľady do budúcnosti 4 Súvaha 8 Výkaz ziskov a strát 18 Poznámky k účtovnej závierke 24 Vyjadrenie dozornej rady 62 Informácia o audite 64 Správa audítora 66 Content Foreword of the executive officer 3 Past developments and prospects for the future 5 Balance Sheet 9 Income Statement 19 Notes to the Financial Statements 25 Statement of a Supervisory board 63 Information on Audit 65 Auditor s Report 67

2 P r í h o v o r k o n a t e ľ a Príhovor konateľa VáŽEnÉ dámy, VáŽEnÍ PánI, spoločnosť Vetropack Nemšová s.r.o. má za sebou opäť jeden úspešný rok, v ktorom sa celoročný obrat zvýšil oproti predchádzajúcemu roku o 6%, čo v hodnotovom vyjadrení predstavuje 1 632,2 mil. SK. Celkovo sa podarilo VPN posilniť pozíciu na domácom trhu. Podiel na exporte zostal s 38 percentami takmer stabilný. VPN disponuje dvoma energeticky úspornými sklárskymi pecami s najmodernejšou taviacou technológiou a je tak vynikajúco vybavená na to, aby potvrdila svoju pozíciu na trhu. Moderná výrobná technológia prispieva nielen k posilneniu trhového postavenia spoločnosti ale významne aj k ochrane životného prostredia. Okrem toho viedla realizácia ďalších zlepšujúcich opatrení v oblasti výrobných procesov a manažmentu kvality k ďalšiemu zvýšeniu technickej kvality. Ku koncu hospodárskeho roka 2007 zamestnávala spoločnosť Vetropack Nemšová s.r.o. 374 zamestnancov. Zvýšený dovoz už naplnených výrobkov v segmente alkoholické nápoje a víno ako aj zahraničných značiek spôsobil pokles dopytu na domácom trhu. V oboch segmentoch bol preto obrat v kusoch mierne pod vlaňajšou úrovňou. V oblasti pivových fliaš bol naopak zaznamenaný značný nárast. Napriek horšej úrode v uplynulom období sme dosiahli vyšší odbyt aj v potravinovom segmente, hlavne na základe veľkého dopytu po obalovom skle na majonézu a detskú výživu. Touto cestou chcem poďakovať všetkým zamestnancom za výsledky dosiahnuté v uplynulom hospodárskom roku ako aj za ich aktívny prínos k budovaniu dobrého mena spoločnosti. Ing. Gregor Gábel, v. r. konateľ spoločnosti

d i r e c t o r s f o r e W o r d 3 Director s foreword dear LAdIES And GEntLEmEn, The company Vetropack Nemšová s.r.o. has had another successful year in which its annual turnover increased against the previous year by 6% which is SKK 1,632.2 million. Increased imports of already bottled products in the alcoholic beverages and wines sector as well as of foreign brands has caused a fall in demand on the home market. So in both sectors the turnover per item was slightly below last year s level. There was considerable growth in the beer bottle area. Despite a worse harvest last year, we managed to achieve higher sales even in the food sector, mostly based on a greater demand for container glass for mayonnaise and baby food. Overall VPN managed to strengthen its position on the home market. The share in exports remained almost stable with 38 percent. position, but also to environmental protection. Apart from this, further improvements in production processes and quality management resulted in higher technical quality. At the end of the business year 2007 Vetropack Nemšová s.r.o. had 374 employees. I would like to take this opportunity to thank all employees for the results achieved in the last business year as well as for their active contribution to building the company s good reputation. VPN has two energy-saving glass furnaces with the latest melting technology and is so well equipped to be able to confirm its position on the market. The modern technology contributes not only to strengthening the company s market Gregor Gábel General Director

M i n u l ý v ý v o j a v ý h ľ a d y d o b u d ú c n o s t i Minulý vývoj a výhľady do budúcnosti Pracovno-právne vzťahy Oblasť pracovno právnych vzťahov upravuje kolektívna zmluva. I tento rok sa jednalo o korektnú dohodu s odborovou organizáciou. Dojednané podmienky sú v danom regióne nadštandardné a ich rozsah je široký. Hlavným cieľom využitia prostriedkov sociálneho fondu bolo a aj naďalej bude motivovať zamestnancov ku starostlivosti o vlastné zdravie podporou rôznych rekondično rehabilitačných pobytov, príspevkom na dovolenku, jednorázové zdravotné procedúry, očkovanie a vitamínové prípravky. Dôležitým faktorom je, že firma po optimalizácii počtu pracovných miest stabilizovala personál. Sústredili sme sa na ďalšie odborné a jazykové vzdelávanie. V tejto línii budeme pokračovať aj naďalej. Investície V roku 2007 sme sa v oblasti nových investícií orientovali na ďalšie zvyšovanie kvality výroby. Nákup a inštalácia nových kontrolných liniek MCAL MULTI3 na pozíciu 711, 721 a 723 bol významným technickým prínosom pre kontrolu kvality výroby. V auguste 2007 bol odsúhlasený prioritný projekt Rekonštrukcia výrobnej linky 723 za účelom zvýšenia výrobnej kapacity závodu. Uskutočnila sa technická príprava ďalších projektov ako napríklad: nová recyklačná linka, modernizácia kmenárne, trafostanica č.3 atď. To vytvára ďalšie predpoklady pre udržanie a zvyšovanie kvalitatívnych parametrov výroby. všetkých plánovaných ukazovateľov. Celé obdobie sa nieslo v duchu stabilizácie vo viacerých oblastiach: 1. Personálno-organizačná časť: a) Personál vo väzbe na pracovné pozície b) Stabilizácia organizačnej štruktúry výroby 2. Technologická a technická časť: a) Využitie všetkých technických a technologických možností výrobných zariadení so zameraním na maximálnu výkonnosť a zodpovedajúcu kvalitu. b) Intenzívna práca na zvládnutí techniky, postupné osvojovanie a využívanie technologických postupov a zariadení. c) Optimalizácia formového materiálu s cieľom dosiahnuť nárast výrobných rýchlostí. Aplikácia v praxi softw. FEM na optimalizáciu chladenia foriem. d) Inštalácia nových kontrolných strojov s cieľom stabilizovať kvalitu. e) Optimalizácia taviaceho režimu na dosiahnutie maximálnych výťažností taviacich agregátov. 3. Školenia a vzdelávanie: a) Realizácia školení s cieľom zvýšenia kvality finálnych výrobkov. b) Odborné školenia na všetkých úrovniach so zameraním na vysoko odborné ovládanie jednotlivých výrobných zariadení. Proces výroby obalového skla vyžaduje neustále vyššiu odbornosť personálu, preto jedným z hlavných cieľov do budúcnosti je zvýšenie odbornosti a vzdelanosti personálu na jednotlivých pracovných pozíciach. Výroba a kvalita Obrovské pracovné nasadenie a intenzívna práca celého tímu výroby a riadenia kvality na presne identifikovaných a stanovených cieľoch priniesla kvalitné výsledky v podobe splnenia

P a s t d e v e l o p m e n t s a n d f u t u r e o u t l o o k Past developments and prospects for the future Labour-law relations The labour-law relations sphere is regulated by a collective agreement. This year the company also negotiated a legitimate agreement with the trade union organisation. The agreed terms and conditions in this area are above standard and their scope is extensive. The main objective of using the money from the social fund was and will continue to motivate employees to take care of their own health with the support of various reconditioning rehabilitation stays, holiday contributions, one-off medical procedures, vaccination and vitamin supplements. An important factor is that after optimising the number of jobs, the company stabilised its workforce. It focused on the workforce s further professional training and language learning. The company will continue in this line. Investments In 2007 the company concentrated its efforts on making new investments in increasing production quality. The purchase and installation of new inspection lines MCAL MULTI3 in position 711, 721 and 723 was of important technical benefit to production quality inspection. In August 2007 a priority project was approved entitled Reconstruction of the 723 Production Line for the purpose of increasing the plant s production capacity. The technical preparation took place for further projects such as: the new recycling line, modernisation of mixing room, transformer station no. 3 etc. This creates further preconditions for maintaining and increasing the qualitative production parameters. Production and quality It was the enormous working drive of the entire production and quality management team based on precisely identified and defined objectives brought quality results in the fulfilment of all the planned indicators. The entire period was borne in the spirit of stabilising several areas: 1. Human resources-organisation section: a) Human resources in relation to jobs b) Stabilisation of the organisational structure of production 2. Technological and technical section: a) Use of all the technical and technological possibilities of the production equipment focusing on maximum performance and the appropriate quality. b) Intensive work on mastering techniques, gradual adoption and use of technological procedures and equipment. c) Optimising of mould material for the purpose of increasing production speed. Application of FEM software in practice to optimise mould cooling. d) Installation of new inspection machines to stabilise quality. e) Optimisation of the melting system for achieving maximum utilisation of the melting aggregates. 3. Training and education: a) training aiming to increase final product quality. b) Specialised training at all levels for highly specialised control of individual production equipment. The process of container glass production requires the constantly higher specialised workforce. Therefore one of the main objectives for the future is to increase the professional level and qualifications of staff in individual jobs.

M i n u l ý v ý v o j a v ý h ľ a d y d o b u d ú c n o s t i Životné prostredie Ťažiskom činnosti v oblasti životného prostredia bolo v roku 2007 pokračovanie v naplňovaní legislatívnych požiadaviek nutných k prevádzke výroby obalového skla na nových výrobných kapacitách a s tým súvisiacich činností. Získali sme dôležité rozhodnutie z Inšpektorátu životného prostredia v Žiline, ktorý nám vydal integrované povolenie na prevádzku výroby obalového skla IPKZ. Integrované povolenie definuje podmienky prevádzkovania strojov a zariadení ako aj technologické podmienky prevádzkovania výrobných zariadení v súvislosti s ochranou životného prostredia. K tomuto povoleniu bolo nutné vypracovať plán preventívnych opatrení na zamedzenie úniku nebezpečných látok do ŽP a postup v prípade ich úniku Havarijný plán voda. Oba dokumenty boli nutnou podmienkou pre vydanie povolenia pre stavbu novej linky na úpravu črepov zo separovaného zberu a inštaláciu filtračného zariadenia na zníženie tuhých znečisťujúcich látok vypúšťaných do ovzdušia zo sklárskych taviacich agregátov W 71 a W 72.

P a s t d e v e l o p m e n t s a n d f u t u r e o u t l o o k Environment The focal point of environmental activity in 2007 was to continue meeting the legislative requirements essential in the operation of container glass production for new production capacities and the activity associated with this. We obtained an important decision from the Environmental Inspectorate in Žilina, which issued us with an integrated licence for the operation of container glass production IPKZ. This integrated licence defines the conditions for operating machines and equipment as well as the technological conditions for operating production equipment in connection with environmental protection. In order to acquire this licence a plan had to be drafted of measures to prevent the leak of dangerous substances into the environment and the procedure in the event of such a leak called the Emergency Plan-Water. Both documents were an essential condition for the issue of a licence for constructing a new line for processing glass fragments from separated collection and installation of filtered equipment to reduce solid pollutants emitted into the air from the glass melting aggregates W 71 and W 72.

s ú v a h a v p l n o m r o z s a h u Súvaha v plnom rozsahu k 31. decembru 2007 v tis. SKK STRANA AKTÍV Číslo riadku Bežné účtovné obdobie Bezprostredne predchádzajúce účtovné obdobie Brutto Korekcia Netto Netto Spolu majetok r. 002 + r. 003 + r. 032 + r. 062 001 2 332 477 392 809 1 939 668 2 088 861 A. Pohľadávky za upísané vlastné imanie (353) 002 0 0 0 0 B. Neobežný majetok r. 004 + r. 013 + r. 023 003 1 711 645 367 103 1 344 542 1 461 074 B. I. Dlhodobý nehmotný majetok súčet (r. 005 až 012) 004 3 613 2 166 1 447 1 938 B. I. 1. Zriaďovacie náklady (011) /071, 091A/ 005 96 96 0 54 2. Aktivované náklady na vývoj (012) /072, 091A/ 006 0 0 0 0 3. Softvér (013) /073, 091A/ 007 2 662 1 215 1 447 1 884 4. Oceniteľné práva (014) /074, 091A/ 008 855 855 0 0 5. Goodwill (015) /075, 091A/ 009 0 0 0 0 6. 7. Ostatný dlhodobý nehmotný majetok (019, 01X) /079, 07X, 091A/ Obstarávaný dlhodobý nehmotný majetok (041) 093 010 0 0 0 0 011 0 0 0 0 Poskytnuté preddavky na dlhodobý nehmotný majetok 8. (051) 095A 012 0 0 0 0 B. II. Dlhodobý hmotný majetok súčet (r. 014 až 022) 013 1 707 658 364 937 1 342 721 1 458 762 B. II. 1. Pozemky (031) 092A 014 4 160 0 4 160 4 160 2. Stavby (021) /081, 092A/ 015 305 860 34 762 271 098 278 708 Samostatné hnuteľné veci a súbory hnuteľných vecí 3. (022) /082, 092A/ 016 1 380 790 330 175 1 050 615 1 129 041 Pestovateľské celky trvalých porastov 4. (025) /085, 092A/ 017 0 0 0 0 Základné stádo a ťažné zvieratá 5. (026) /086,092A/ 018 0 0 0 0 Ostatný dlhodobý hmotný majetok 6. (029, 02X, 032) /089, 08X, 092A/ 019 0 0 0 0 7. Obstarávaný dlhodobý hmotný majetok (042) 094 020 16 848 0 16 848 44 281 Poskytnuté preddavky na dlhodobý hmotný majetok 8. (052) 095A 021 0 0 0 2 572 Opravná položka k nadobudnutému majetku 9. (+/ 097) +/ 098 022 0 0 0 0

B A L A N C E S H E E T Balance Sheet as at 31 December 2007 TSKK ASSETS Total assets line 002 + line 003 + line 032 + line 062 Line No. Current accounting period Preceding accounting period Gross Correction Net Net 001 2,332,477 392,809 1,939,668 2,088,861 A. Receivables related to unpaid share capital (353) 002 0 0 0 0 B. Non-current assets line 004 + line 013 + line 023 003 1,711,645 367,103 1,344,542 1,461,074 B. I. Non-current intangible assets total (lines 005 to 012) 004 3,613 2,166 1,447 1,938 B. I. 1. Incorporation expenses (011) /071, 091A/ 005 96 96 0 54 2. Capitalized development costs (012) /072, 091A/ 006 0 0 0 0 3. Software (013) /073, 091A/ 007 2,662 1,215 1,447 1,884 4. Valuable rights (014) /074, 091A/ 008 855 855 0 0 5. Goodwill (015) /075, 091A/ 009 0 0 0 0 Other non-current intangible assets 6. (019, 01X) /079, 07X, 091A/ 010 0 0 0 0 Acquisition of non-current intangible assets 7. (041) 093 011 0 0 0 0 Advance payments made for non-current intangible 8. assets (051) 095A 012 0 0 0 0 B. II. Property, plant and equipment total (lines 014 to 022) 013 1,707,658 364,937 1,342,721 1,458,762 B. II. 1. Land (031) 092A 014 4,160 0 4,160 4,160 2. Structures (021) /081, 092A/ 015 305,860 34,762 271,098 278,708 Individual movable assets and sets of movable assets 3. (022) /082, 092A/ 016 1,380,790 330,175 1,050,615 1,129,041 4. Perennial crops (025) /085, 092A/ 017 0 0 0 0 5. Livestock (026) /086,092A/ 018 0 0 0 0 Other property, plant and equipment 6. (029, 02X, 032) /089, 08X, 092A/ 019 0 0 0 0 Acquisition of property, plant and equipment 7. (042) 094 020 16,848 0 16,848 44,281 Advance payments made for property, plant and 8. equipment (052) 095A 021 0 0 0 2,572 Value adjustment to acquired assets 9. (+/ 097) +/ 098 022 0 0 0 0

1 0 s ú v a h a v p l n o m r o z s a h u v tis. SKK STRANA AKTÍV Číslo riadku Bežné účtovné obdobie Bezprostredne predchádzajúce účtovné obdobie Brutto Korekcia Netto Netto B. III. Dlhodobý finančný majetok súčet (r. 024 až 031) 023 374 0 374 374 B. III. 1. 2. 3. Podielové cenné papiere a podiely v dcérskej účtovnej jednotke (061) 096A Podielové cenné papiere a podiely v spoločnosti s podstatným vplyvom (062) 096A Ostatné dlhodobé cenné papiere a podiely (063, 065) 096A 024 0 0 0 0 025 374 0 374 374 026 0 0 0 0 Pôžičky účtovnej jednotke v konsolidovanom celku 4. (066A) 096A 027 0 0 0 0 Ostatný dlhodobý finančný majetok 5. (067A, 069, 06XA) 096A 028 0 0 0 0 Pôžičky s dobou splatnosti najviac jeden rok 6. (066A, 067A, 06XA) 096A 029 0 0 0 0 7. Obstarávaný dlhodobý finančný majetok (043) 096A 030 0 0 0 0 Poskytnuté preddavky na dlhodobý 8. finančný majetok (053) 095A 031 0 0 0 0 C. Obežný majetok r. 033 + r. 041 + r. 048 + r. 056 032 619 667 25 706 593 961 625 652 C. I. Zásoby súčet (r. 034 až 040) 033 296 470 10 495 285 975 258 795 C. I. 1. Materiál (112, 119, 11X) /191, 19X/ 034 88 756 0 88 756 97 842 Nedokončená výroba a polotovary 2. (121, 122, 12X) /192, 193, 19X/ 035 2 728 0 2 728 1 990 Zákazková výroba s predpokladanou dobou 3. ukončenia dlhšou ako jeden rok 12X 192A 036 0 0 0 0 4. Výrobky (123) 194 037 203 102 10 495 192 607 154 713 5. Zvieratá (124) 195 038 0 0 0 0 6. Tovar (132, 13X, 139) /196, 19X/ 039 1 884 0 1 884 4 250 7. Poskytnuté preddavky na zásoby (314A) 391A 040 0 0 0 0

B A L A N C E S H E E T 11 TSKK ASSETS Line No. Current accounting period Preceding accounting period Gross Correction Net Net B. III. Non-current financial assets total (lines 024 to 031) 023 374 0 374 374 Shares and ownership interests in a subsidiary B. III. 1. (061) 096A 024 0 0 0 0 Shares and ownership interests with significant 2. influence over enterprises (062) 096A 025 374 0 374 374 Other long-term shares and ownership interests 3. (063, 065) 096A 026 0 0 0 0 4. Intercompany loans (066A) 096A 027 0 0 0 0 Other non-current financial assets 5. (067A, 069, 06XA) 096A 028 0 0 0 0 Loans with maturity up to one year 6. (066A,067A,06XA) 096A 029 0 0 0 0 Acquisition of non-current financial assets 7. (043) 096A 030 0 0 0 0 Advance payments made for non-current financial 8. assets (053) 09A 031 0 0 0 0 C. Current asset line 033 + line 041 + line 048 + line 056 032 619,667 25,706 593,961 625,652 C. I. Inventory total (lines 034 to 040) 033 296,470 10,495 285,975 258,795 C. I. 1. Raw material (112, 119, 11X) /191, 19X/ 034 88,756 0 88,756 97,842 Work in progress and semi-finished products 2. (121, 122, 12X) /192, 193, 19X/ 035 2,728 0 2,728 1,990 Construction contracts where the expected time of 3. completion exceeds one year 12X 192A 036 0 0 0 0 4. Finished goods (123) 194 037 203,102 10,495 192,607 154,713 5. Animals (124) 195 038 0 0 0 0 6. Merchandise (132, 13X, 139) /196, 19X/ 039 1,884 0 1,884 4,250 7. Advance payments made for inventory (314A) 391A 040 0 0 0 0

1 2 s ú v a h a v p l n o m r o z s a h u v tis. SKK STRANA AKTÍV Číslo riadku Bežné účtovné obdobie Bezprostredne predchádzajúce účtovné obdobie Brutto Korekcia Netto Netto C. II. Dlhodobé pohľadávky súčet (r. 042 až 047) 041 0 0 0 0 Pohľadávky z obchodného styku (311A, 312A, 313A, C. II. 1. 314A, 315A, 31XA) 391A 042 0 0 0 0 Pohľadávky voči dcérskej účtovnej jednotke a materskej 2. 043 účtovnej jednotke (351A) 391A 0 0 0 0 Ostatné pohľadávky v rámci konsolidovaného celku 3. (351A) 391A 044 0 0 0 0 Pohľadávky voči spoločníkom, členom a združeniu 4. (354A, 355A, 358A, 35XA) 391A 045 0 0 0 0 Iné pohľadávky (335A, 33XA, 371A, 373A, 374A, 5. 375A, 376A, 378A) 391A 046 0 0 0 0 6. Odložená daňová pohľadávka (481A) 047 0 0 0 0 C. III. Krátkodobé pohľadávky súčet (r. 049 až 055) 048 264 794 15 211 249 583 290 674 Pohľadávky z obchodného styku (311A, 312A, 313A, C. III. 1. 314A, 315A, 31XA) 391A 049 260 396 15 211 245 185 281 668 Pohľadávky voči dcérskej účtovnej jednotke a materskej 2. 050 účtovnej jednotke (351A) 391A 0 0 0 0 Ostatné pohľadávky v rámci konsolidovaného celku 3. (351A) 391A 051 0 0 0 0 Pohľadávky voči spoločníkom, členom a združeniu 4. (354A, 355A, 358A, 35XA, 398A) 391A 052 0 0 0 0 5. Sociálne poistenie (336) 391A 053 0 0 0 0 Daňové pohľadávky 6. (341, 342, 343, 345, 346, 347) 391A 054 4 208 0 4 208 5 652 7. Iné pohľadávky (335A, 33XA, 371A, 373A, 374A, 375A, 376A, 378A) 391A 055 190 0 190 3 354 C. IV. Finančné účty súčet (r. 057 až r. 061) 056 58 403 0 58 403 76 183 C. IV. 1. Peniaze (211, 213, 21X) 057 578 0 578 732 2. Účty v bankách (221A, 22X +/ 261) 058 41 196 0 41 196 21 245 Účty v bankách s dobou viazanosti dlhšou 3. ako jeden rok 22XA 059 0 0 0 0 Krátkodobý finančný majetok 4. (251, 253, 256, 257, 25X) /291, 29X) 060 16 629 0 16 629 54 206 Obstarávaný krátkodobý finančný majetok 5. (259, 314A) 291 061 0 0 0 0 D. Časové rozlíšenie r. 063 a r. 064 062 1 165 0 1 165 2 135 D. 1. Náklady budúcich období (381, 382) 063 1 165 0 1 165 2 135 2. Príjmy budúcich období (385) 064 0 0 0 0

B A L A N C E S H E E T 1 3 TSKK ASSETS Line No. Current accounting period Preceding accounting period Gross Correction Net Net C. II. Non-current receivables total (lines 042 to 047) 041 0 0 0 0 C. II. 1. 2. Trade receivables (311A, 312A, 313A, 314A, 315A, 31XA) 391A Receivables from a subsidiary and a parent (351A) 391A 042 0 0 0 0 043 0 0 0 0 3. Other intercompany receivables (351A) 391A 044 0 0 0 0 Receivables from participants, members, and 4. association (354A, 355A, 358A, 35XA) 391A 045 0 0 0 0 Other receivables (335A, 33XA, 371A, 373A, 374A, 5. 375A, 376A, 378A) 391A 046 0 0 0 0 6. Deferred tax asset ( 481 A) 047 0 0 0 0 C. III. Current receivables total (lines 049 to 055) 048 264,794 15,211 249,583 290,674 Trade receivables (311A, 312A, 313A, 314A, 315A, C. III. 1. 31XA) 391A 049 260,396 15,211 245,185 281,668 Receivables from a subsidiary and a parent 2. (351A) 391A 050 0 0 0 0 Other intercompany receivables 3. (351A) 391A 051 0 0 0 0 Receivables from participants, members, and 4. association (354A, 355A, 358A, 35XA) 391A 052 0 0 0 0 5. Social security (336) 391A 053 0 0 0 0 6. Tax assets (341, 342, 343, 345, 346, 347) 391A 054 4,208 0 4,208 5,652 7. Other receivables (335A, 33XA, 371A, 373A, 374A, 375A, 376A, 378A) 391A 055 190 0 190 3,354 C. IV. Financial accounts total (lines 057 to 061) 056 58,403 0 58,403 76,183 C. IV. 1. Cash on hand (211, 213, 21X) 057 578 0 578 732 2. Bank accounts (221A, 22X +/ 261) 058 41,196 0 41,196 21,245 Bank accounts with notice period exceeding 3. one year 22XA 059 0 0 0 0 Current financial assets 4. (251, 253, 256, 257, 25X) /291, 29X) 060 16,629 0 16,629 54,206 Acquisition of current financial assets 5. (259,314A) 291 061 0 0 0 0 D. Accruals/deferrals line 063 and line 064 062 1,165 0 1,165 2,135 D. 1. Prepaid expenses (381, 382) 063 1,165 0 1,165 2,135 2. Accrued income (385) 064 0 0 0 0

1 4 s ú v a h a v p l n o m r o z s a h u v tis. SKK STRANA PASÍV Číslo riadku Bežné účtovné obdobie Bezprostredne predchádzajúce účtovné obdobie Spolu vlastné imanie a záväzky r. 066 + r. 086 + r. 116 065 1 939 668 2 088 861 A. Vlastné imanie r. 067 + r. 071 + r. 078 + r. 082 + r. 085 066 892 700 778 371 A. I. Základné imanie súčet (r. 068 až 070) 067 500 000 500 000 A. I. 1. Základné imanie (411 alebo +/ 491) 068 500 000 500 000 2. Vlastné akcie a vlastné obchodné podiely (/ / 252) 069 0 0 3. Zmena základného imania +/ 419 070 0 0 A. II. Kapitálové fondy súčet (r. 072 až 077) 071 0 0 A. II. 1. Emisné ážio (412) 072 0 0 2. Ostatné kapitálové fondy (413) 073 0 0 3. 4. 5. Zákonný rezervný fond (Nedeliteľný fond) z kapitálových vkladov (417, 418) Oceňovacie rozdiely z precenenia majetku a záväzkov (+/ 414) Oceňovacie rozdiely z kapitálových účastín (+/ 415) 074 0 0 075 0 0 076 0 0 Oceňovacie rozdiely z precenenia pri zlúčení, splynutí 6. a rozdelení (+/ 416) 077 0 0 A. III. Fondy zo zisku súčet (r. 079 až r. 081) 078 16 823 8 894 A. III. 1. Zákonný rezervný fond (421) 079 16 823 8 894 2. Nedeliteľný fond (422) 080 0 0 3. Štatutárne fondy a ostatné fondy (423, 427, 42X) 081 0 0 A. IV. Výsledok hospodárenia minulých rokov r. 083 + r. 084 082 261 548 110 885 IV. 1. Nerozdelený zisk minulých rokov (428) 083 261 548 110 885 2. Neuhradená strata minulých rokov (/ /429) 084 0 0 A. V. Výsledok hospodárenia za účtovné obdobie /+/ / r. 001 (r. 067 + r. 071 + r. 078 + r. 082 + r. 086 + r. 116) 085 114 329 158 592 B. Záväzky r. 87 + r. 91 + r. 102 + r. 112 086 1 030 397 1 268 220 B. I. Rezervy súčet (r. 088 až r. 090) 087 53 220 68 030 B. I. 1. Rezervy zákonné (451A) 088 0 0 2. Ostatné dlhodobé rezervy (459A, 45XA) 089 16 354 18 365 3. Krátkodobé rezervy (323, 32X, 451A, 459A, 45XA) 090 36 866 49 665 B. II. Dlhodobé záväzky súčet (r. 092 až r. 101) 091 21 228 10 598 B. II. 1. Dlhodobé záväzky z obchodného styku (479A) 092 0 0 2. Dlhodobé nevyfakturované dodávky (476A) 093 0 0

B A L A N C E S H E E T 1 5 TSKK A. LIABILITIES AND EQUITY Line No. Current accounting period Preceding accounting period Total equity and liabilities line 066 + line 086 + line 116 065 1,939,668 2,088,861 Equity line 067 + line 071 + line 078 + line 082 + line 085 066 892,700 778,371 A. I. Share capital total (lines 068 to 070) 067 500,000 500,000 A. I. 1. Share capital (411 or +/ 491) 068 500,000 500,000 2. Own shares and own ownership interests (/ /252) 069 0 0 3. Change in share capital +/ 419 070 0 0 A. II. Capital funds total (lines 072 to 077) 071 0 0 A. II. 1. Share premium (412) 072 0 0 2. Other capital funds (413) 073 0 0 3. Legal reserve fund (Non-distributable fund) from capital contributions (417, 418) 074 0 0 4. Differences from revaluation of assets and liabilities (+/ 414) 075 0 0 5. Investment revaluation reserves (+/ 415) 076 0 0 Differences from revaluation in the event of merger, 6. amalgamation into a separate accounting entity or demerger 077 0 0 (+/ 416) A. III. Funds created from profit total (lines 079 to 081) 078 16,823 8,894 A. III. 1. Legal reserve fund (421) 079 16,823 8,894 2. Non-distributable fund (422) 080 0 0 3. Statutory funds and other funds (423, 427, 42X) 081 0 0 A. IV. Net profit/loss of previous years line 083 and line 084 082 261,548 110,885 IV. 1. Retained earnings from previous years (428) 083 261,548 110,885 2. Accumulated losses from previous years (/ /429) 084 0 0 Net profit/loss for the accounting period /+ / A. V. line 001 (line 067 + line 071 + line 078 + line 082 + 085 114,329 158,592 line 086 + line 116) B. Liabilities line 87 + line 91 + line 102 + line 112 086 1,030,397 1,268,220 B. I. Provisions total (lines 088 to 090) 087 53,220 68,030 B. I. 1. Legal provisions (451A) 088 0 0 2. Other long-term provisions (459 A, 45XA) 089 16,354 18,365 3. Short-term provisions (323, 32X, 451A, 459A, 45XA) 090 36,866 49,665 B. II. Non-current liabilities total (lines 092 to 101) 091 21,228 10,598 B. II. 1. Non-current trade liabilities (479A) 092 0 0 2. Unbilled long-term supplies (476A) 093 0 0

1 6 s ú v a h a v p l n o m r o z s a h u v tis. SKK 3. 4. STRANA PASÍV Dlhodobé záväzky voči dcérskej účtovnej jednotke a materskej účtovnej jednotke (471A) Ostatné dlhodobé záväzky v rámci konsolidovaného celku (471A) Číslo riadku Bežné účtovné obdobie Bezprostredne predchádzajúce účtovné obdobie 094 0 0 095 0 0 5. Dlhodobé prijaté preddavky (475A) 096 0 0 6. Dlhodobé zmenky na úhradu (478A) 097 0 0 7. Vydané dlhopisy (473A/ /255A) 098 0 0 8. Záväzky zo sociálneho fondu (472) 099 156 448 9. Ostatné dlhodobé záväzky (474A, 479A, 47XA, 372A, 373A, 377A) 100 0 0 10. Odložený daňový záväzok (481A) 101 21 072 10 150 B. III. Krátkodobé záväzky súčet (r. 103 až r. 111) 102 182 763 315 107 B. III. 1. Záväzky z obchodného styku (321, 322, 324, 325, 32X, 475A, 478A, 479A, 47XA) 103 117 985 299 732 2. Nevyfakturované dodávky (326, 476A) 104 1 152 1 400 3. 4. 5. Záväzky voči dcérskej účtovnej jednotke a materskej účtovnej jednotke (361A, 471A) Ostatné záväzky v rámci konsolidovaného celku (361A, 36XA, 471A, 47XA) Záväzky voči spoločníkom a združeniu (364, 365, 366, 367, 368, 398A, 478A, 479A) 105 0 0 106 50 405 0 107 0 0 6. Záväzky voči zamestnancom (331, 333, 33X, 479A) 108 6 665 7 587 7. Záväzky zo sociálneho poistenia (336, 479A) 109 4 347 4 777 8. 9. Daňové záväzky a dotácie (341, 342, 343, 345, 346, 347, 34X) Ostatné záväzky (372A, 373A, 377A, 379A, 474A, 479A, 47X) 110 2 116 1 495 111 93 116 B. IV. Bankové úvery a výpomoci súčet (r. 113 až r. 115) 112 773 186 874 485 B. IV. 1. Bankové úvery dlhodobé (461A, 46XA) 113 560 983 709 554 2. Bežné bankové úvery (221A, 231, 232, 23X, 461A, 46XA) 114 212 203 164 931 3. Krátkodobé finančné výpomoci (241, 249, 24X, 473A,/ /255A) 115 0 0 C. Časové rozlíšenie súčet (r. 117 a r. 118) 116 16 571 42 270 C. 1. Výdavky budúcich období (383) 117 0 0 2. Výnosy budúcich období (384) 118 16 571 42 270

B A L A N C E S H E E T 1 7 TSKK LIABILITIES AND EQUITY Line No. Current accounting period Preceding accounting period 3. Non-current liabilities to a subsidiary and a parent (471A) 094 0 0 4. Other non-current intercompany liabilities (471A) 095 0 0 5. Long-term advance payments received (475A) 096 0 0 6. Long-term bills of exchange to be paid (478A) 097 0 0 7. Bonds issued (473A/ /255A) 098 0 0 8. Liabilities related to social fund (472) 099 156 448 9. Other non-current liabilities (474A, 479A, 47XA, 372A, 373A, 377A) 100 0 0 10. Deferred tax liability (481A) 101 21,072 10,150 B. III. Current liabilities total (lines 103 to 111) 102 182,763 315,107 B. III. 1. B. IV. Trade liabilities (321, 322, 324, 325, 32X, 475A, 478A, 479A, 47XA) 103 117,985 299,732 2. Unbilled supplies (326, 476A) 104 1,152 1,400 3. Liabilities to a subsidiary and a parent (361A, 471A) 105 0 0 4. 5. Other intercompany liabilities (361A, 36XA, 471A, 47XA) Liabilities to partners and association (364, 365, 366, 367, 368, 398A, 478A, 479A) 106 50,405 0 107 0 0 6. Liabilities to employees (331,333,33X,479A) 108 6,665 7,587 7. Liabilities related to social security (336, 479A) 109 4,347 4,777 8. 9. Tax liabilities and subsidies (341, 342, 343, 345, 346, 347, 34X) Other liabilities (372A, 373A, 377A, 379A, 474A, 479A, 47X) Bank loans and financial assistance total (lines 113 to 115) 110 2,116 1,495 111 93 116 112 773,186 874,485 B. IV. 1. Long-term bank loans (461A, 46XA) 113 560,983 709,554 2. Current bank loans (221A, 231, 232, 23X, 461A, 46XA) 114 212,203 164,931 3. Short-term financial assistance (241, 249, 24X, 473A,/ /255A) 115 0 0 C. Accruals/deferrals total (lines 117 and 118) 116 16,571 42,270 C. 1. Accrued expenses (383) 117 0 0 2. Deferred income (384) 118 16,571 42,270

1 8 v ý k a z z i s k o v a s t r á t Výkaz ziskov a strát k 31. decembru 2007 v tis. SKK A. Číslo riadku bežné účtovné Skutočnosť obdobie bezprostredne predchádzajúce účtovné obdobie I. Tržby z predaja tovaru (604) 01 195 527 250 489 Náklady vynaložené na obstaranie predaného tovaru (504,505A) 02 175 042 226 021 + Obchodná marža r. 01 r. 02 03 20 485 24 468 II. Výroba r. 05 + r. 06 + r. 07 04 1 509 322 1 343 424 II. 1. 2. Tržby za predaj vlastných výrobkov a služieb (601, 602) Zmeny stavu vnútroorganizačných zásob (+/ účtová skupina 61) 05 1 436 718 1 304 402 06 43 402 14 198 3. Aktivácia (účtová skupina 62) 07 29 202 24 824 B. Výrobná spotreba r. 09 + r. 10 08 1 031 780 935 498 B. 1. Spotreba materiálu, energie a ostatných neskladovateľných dodávok (501, 502, 503, 505A) 09 784 145 705 571 2. Služby (účtová skupina 51) 10 247 635 229 927 + Pridaná hodnota r. 03 + r. 04 r. 08 11 498 027 432 394 C. Osobné náklady súčet (r. 13 až 16) 12 151 765 144 361 C. 1. Mzdové náklady (521, 522) 13 104 532 100 882 2. Odmeny členom orgánov spoločnosti a družstva (523) 14 0 0 3. Náklady na sociálne poistenie (524, 525, 526) 15 36 731 35 244 4. Sociálne náklady (527, 528) 16 10 502 8 235 D. Dane a poplatky (účtová skupina 53) 17 5 064 4 334 E. F. G. III. Odpisy a opravné položky k dlhodobému nehmotnému majetku a dlhodobému hmotnému majetku (551, 553) Tržby z predaja dlhodobého majetku a materiálu (641, 642) 18 149 537 99 948 19 7 071 10 080 Zostatková cena predaného dlhodobého majetku a predaného materiálu (541, 542) 20 4 066 4 456 IV. Ostatné výnosy z hospodárskej činnosti (644, 645, 646, 648, 655, 657) 21 48 574 47 854 Ostatné náklady na hospodársku činnosť (543, 544, 545 546, 547, 548, 549, 555, 557) 22 76 693 73 450 V. Prevod výnosov z hospodárskej činnosti ( ) (697) 23 0 0

I n c o m e s t a t e m e n t 1 9 Income Statement as at 31 December 2007 TSKK Line No. Actual data Current accounting period Preceding accounting period I. Revenue from the sale of merchandise (604) 01 195,527 250,489 A. Cost of merchandise sold ( 504, 505A) 02 175,042 226,021 + Trade margin line 01 line 02 03 20,485 24,468 II. Production line 05 + line 06 + line 07 04 1,509,322 1,343,424 II. 1. Revenue from the sale of own products and services (601, 602) 05 1,436,718 1,304,402 2. Changes in internal inventory ( +/ account group 61) 06 43,402 14,198 3. Own work capitalized (account group 62) 07 29,202 24,824 B. Production line 09 + line 10 08 1,031,780 935,498 B. 1. Consumed raw materials, energy consumption, and consumption of other non-inventory supplies (501, 502, 503, 505A) 09 784,145 705,571 2. Services (account group 51) 10 247,635 229,927 + Added value line 03 + line 04 line 08 11 498,027 432,394 C. Personnel expenses total (lines 13 to 16) 12 151,765 144,361 C. 1. Wages and salaries (521, 522) 13 104,532 100,882 2. Remuneration of board members of company or cooperative (523) 14 0 0 3. Social security expenses (524, 525, 526) 15 36,731 35,244 4. Social expenses (527, 528) 16 10,502 8,235 D. Taxes and fees (account group 53) 17 5,064 4,334 E. F. G. III. Amortization and value adjujstments to non-current intangible assets and depreciation of property, plant and equipment and value adjustments (551, 553) Revenue from the sale of non-current assets and raw materials (641, 642) Carrying value of non-current assets sold and raw materials sold (541, 542) 18 149,537 99,948 19 7,071 10,080 20 4,066 4,456 IV. Other operating income (644, 645, 646, 648, 655, 657) 21 48,574 47,854 Other operating expenses (543, 544, 545, 546, 547, 548, 549, 555, 557) 22 76,693 73,450 V. Transfer of operating income ( ) (697) 23 0 0

2 0 v ý k a z z i s k o v a s t r á t v tis. SKK Číslo riadku bežné účtovné Skutočnosť obdobie bezprostredne predchádzajúce účtovné obdobie H. Prevod nákladov na hospodársku činnosť ( ) (597) 24 0 0 * Výsledok hospodárenia z hospodárskej činnosti r. 11 r. 12 r. 17 r. 18 + r. 19 r. 20 + r. 21 r. 22 + ( r. 23) ( r. 24) 25 166 547 163 779 VI. Tržby z predaja cenných papierov a podielov (661) 26 0 4 685 I. Predané cenné papiere a podiely (561) 27 0 7 519 VII. VII. 1. 2. Výnosy z dlhodobého finančného majetku r. 29 + r. 30 + r. 31 Výnosy z cenných papierov a podielov v dcérskej účtovnej jednotke a v spoločnosti s podstatným vplyvom (665A) Výnosy z ostatných dlhodobých cenných papierov a podielov (665A) 28 0 0 29 0 0 30 0 0 3. Výnosy z ostatného dlhodobého finančného majetku (665A) 31 0 0 VIII. Výnosy z krátkodobého finančného majetku (666) 32 0 0 J. Náklady na krátkodobý finančný majetok (566) 33 0 0 K. L. IX. Výnosy z precenenia cenných papierov a výnosy z derivátových operácií (664, 667) Náklady na precenenie cenných papierov a náklady na derivátové operácie (564, 567) Tvorba a zúčtovanie opravných položiek k finančnému majetku +/ 565 34 0 0 35 0 0 36 0 0 X. Výnosové úroky (662) 37 1 528 3 722 M. Nákladové úroky (562) 38 43 881 28 712 XI. Kurzové zisky (663) 39 41 803 90 201 N. Kurzové straty (563) 40 20 511 44 641 XII. Ostatné výnosy z finančnej činnosti (668) 41 123 4 O. Ostatné náklady na finančnú činnosť (568, 569) 42 17 668 14 200 XIII. Prevod finančných výnosov ( ) (698) 43 0 0 P. Prevod finančných nákladov ( ) (598) 44 0 0 * Výsledok hospodárenia z finančnej činnosti r. 26 r. 27 + r. 28 + r. 32 r.33 + r.34 r.35 r. 36 + r. 37 r. 38 + r. 39 r. 40 + r. 41 r. 42 +( r. 43) ( r. 44) 45 38 606 3 540

I n c o m e s t a t e m e n t 2 1 TSKK Line No. Actual data Current accounting period Preceding accounting H. Transfer of operating expenses ( ) (597) 24 0 0 * Profit/loss from operations line 11 line 12 line 17 line 18 + line 19 line 20 + line 21 line 22 + ( line 23) ( line 24) period 25 166,547 163,779 VI. Revenue from the sale of securities and shares (661) 26 0 4,685 I. Securities and shares sold (561) 27 0 7,519 VII. VII. 1. Income from non-current financial assets line 29 + line 30 + line 31 Income from securities and ownership interests in a subsidiary and in a company where significant influence is held (665A) 28 0 0 29 0 0 2. Income from other long-term securities and shares (665A) 30 0 0 3. Income from other non-current financial assets (665A) 31 0 0 VIII. Income from current financial assets (666) 32 0 0 J. Expenses related to current financial assets (566 ) 33 0 0 K. L. IX. Gains on revaluation of securities and income from derivative transactions (664, 667) Loss on revaluation of securities and expenses related to derivative transactions (564, 567) Creation and reversal of value adjustments to financial assets +/ 565 34 0 0 35 0 0 36 0 0 X. Interest income (662) 37 1,528 3,722 M. Interest expense (562) 38 43,881 28,712 XI. Exchange rate gains (663) 39 41,803 90,201 N. Exchange rate losses (563) 40 20,511 44,641 XII. Other income from financial activities (668) 41 123 4 O. Other expenses related to financial activities (568, 569) 42 17,668 14,200 XIII. Transfer of financial income ( ) (698) 43 0 0 P. Transfer of financial expenses ( ) (598) 44 0 0 * Profit/loss from financial activities line 26 line 27 + line 28 + line 32 line 33 + line 34 line 35 + line 37 line 38 + line 39 line 40 + line 41 line 42 + ( line 43) ( line 44) 45 (38,606) 3,540

2 2 v ý k a z z i s k o v a s t r á t v tis. SKK Číslo riadku bežné účtovné Skutočnosť obdobie bezprostredne predchádzajúce účtovné obdobie R. Daň z príjmov z bežnej činnosti r. 47 + r. 48 46 13 612 8 727 ** 1. splatná (591, 595) 47 2 690 2 034 2. odložená (+/ 592) 48 10 922 6 693 Výsledok hospodárenia z bežnej činnosti r. 25 + r. 45 r. 46 49 114 329 158 592 XIV. Mimoriadne výnosy (účtová skupina 68) 50 0 0 S. Mimoriadne náklady (účtová skupina 58) 51 0 0 T. Daň z príjmov z mimoriadnej činnosti r. 53 + r. 54 52 0 0 U. * *** 1. splatná (593) 53 0 0 2. odložená (+/ 594) 54 0 0 Výsledok hospodárenia z mimoriadnej činnosti r. 50 r. 51 r. 52 Prevod podielu na výsledku hospodárenia spoločníkom (+/ 596) Výsledok hospodárenia za účtovné obdobie (+/ ) [r. 49 + r. 55 r. 56] 55 0 0 56 0 0 57 114 329 158 592

I n c o m e s t a t e m e n t 2 3 TSKK Line No. Actual data Current accounting period Preceding accounting R. Income tax on ordinary activities line 47 + line 48 46 13,612 8,727 period 1. current (591,595) 47 2,690 2,034 2. deferred (+/ 592) 48 10,922 6,693 ** Profit/loss from ordinary activities line 25 + line 45 line 46 49 114,329 158,592 XIV. Extraordinary income (account group 68) 50 0 0 S. Extraordinary expenses (account group 58) 51 0 0 T. Income tax on extraordinary activities line 53 + line 54 52 0 0 1. current (593) 53 0 0 2. deferred (+/ 594) 54 0 0 * Profit/loss from extraordinary activities line 50 line 51 line 52 55 0 0 U. Transfer of net profit/net loss shares to partners (+/ 596) 56 0 0 *** Profit/loss for the accounting period (+/ ) [line 49 + line 55 line 56 57 114,329 158,592

2 4 P o z n á m k y k ú č t o v n e j z á v i e r k e Poznámky k účtovnej závierke k 31. decembru 2007 A. Informácie o účtovnej jednotke 1. Obchodné meno a sídlo spoločnosti VETROPACK NEMŠOVÁ s.r.o. Železničná 207/9 914 41 Nemšová Spoločnosť VETROPACK NEMŠOVÁ s.r.o. (ďalej len Spoločnosť ) bola založená 20. februára 2002 a do obchodného registra bola zapísaná 6. marca 2002 (Obchodný register Okresného súdu v Trenčíne, oddiel Sro, vložka 13610/R). Identifikačné číslo organizácie (IČO) je 35 832 517. 2. Hlavnými činnosťami Spoločnosti sú výroba obalového skla, výroba foriem pre sklárske stroje, veľkoobchod s výrobkami sklárskej výroby v rozsahu voľnej živnosti, s tým súvisiace služby, nákup a predaj tovaru a iné. 3. Priemerný počet zamestnancov Priemerný počet zamestnancov Spoločnosti v roku 2007 bol 373, z toho 23 vedúcich zamestnancov (v roku 2006 bol 372, z toho 23 vedúcich zamestnancov). 4. Právny dôvod na zostavenie účtovnej závierky Účtovná závierka Spoločnosti k 31. decembru 2007 je zostavená ako riadna účtovná závierka podľa 17 ods. 6 zákona č. 431/2002 Z.z. o účtovníctve, za účtovné obdobie od 1. januára 2007 do 31. decembra 2007. 5. Dátum schválenia účtovnej závierky za predchádzajúce účtovné obdobie Účtovná závierka Spoločnosti k 31. decembru 2006, za predchádzajúce účtovné obdobie, bola schválená valným zhromaždením Spoločnosti dňa 2. apríla 2007. B. INFORMÁCIE O ORGÁNOCH ÚČTOVNEJ JEDNOTKY Konatelia Prokurista Dipl. Ing. Claude Raymond Cornaz Dipl. Ing. David Zak Ing. Gregor Gábel Dr. Ing. Marcello Montisci Ing. Eva Vanková (od 31. januára 2007) Ing. Marek Matula (do 30. januára 2007) Ing. Jozef Karas (do 13. marca 2007)

n o t e s t o t h e f i n a n c i a l s t a t e m e n t s 2 5 Notes to the Financial Statements as at 31 December 2007 A. INFORMATION ABOUT THE ACCOUNTING ENTIT Y 1. Entity name and registered office of the Company VETROPACK NEMŠOVÁ s.r.o. Železničná 207/9 914 41 Nemšová The company VETROPACK NEMŠOVÁ s.r.o. (hereinafter referred to as the Company ) was established on 20 February 2002 and was registered in the Commercial Register on 6 March 2002 (Commercial Register of the District Court in Trenčín, Section Sro, file 13610/R). Identification number of the organization (IČO) is 35 832 517. 2. Principal activities The principal activities of the Company comprise: production of packing glass; production of the forms for glassware machinery; wholesale trade with glassware goods; provision of services and the purchase and sale of goods related thereto. 3. Average number of employees In 2007, the average number of employees of the Company was 373, including 23 managers (2006: 372, including 23 managers). 4. Legal reason for the preparation of the Financial Statements The Financial Statements of the Company as at 31 December 2007 have been prepared as ordinary financial statements in accordance with Article 17 (6) of Slovak Act No. 431/2002 Coll. on Accounting for the accounting period from 1 January 2007 to 31 December 2007. 5. Date of approval The Financial Statements of the Company as at 31 December 2006, i.e., for the preceding accounting period, were approved by the shareholders at the Company s general meeting on 2 April 2007. of the Financial Statements for the preceding accounting period B. INFORMATION ABOUT THE ACCOUNTING ENTIT Y S BODIES Directors Dipl. Ing. Claude Raymond Cornaz Dipl. Ing. David Zak Ing. Gregor Gábel Dr. Ing. Marcello Montisci Authorized signatory Ing. Eva Vanková (appointed 31 January 2007) Ing. Marek Matula (resigned 30 January 2007) Ing. Jozef Karas (resigned 13 March 2007)

2 6 P o z n á m k y k ú č t o v n e j z á v i e r k e Dozorná rada Dipl. Ing. Christoph Burgermeister JUDr. Roman Slivka Dipl. Ing. Rudolf Schraml Ing. Ota Horák (do 30. januára 2007) C. INFORMÁCIE O SPOLOČNÍKOCH ÚČTOVNEJ JEDNOTKY Štruktúra spoločníkov Spoločnosti k 31. decembru 2007 bola takáto: podiel na základnom imaní hlasovacie práva TSKK % % Vetropack Holding S.A., Švajčiarsko 300 000 60 60 Vetropack Austria Holding, AG, Rakúsko 200 000 40 40 spolu 500 000 100 100 D. INFORMÁCIE O KONSOLIDOVANOM CELKU Spoločnosť sa zahŕňa do konsolidovanej účtovnej závierky spoločnosti koncernu Vetropack, ktorú zostavuje spoločnosť Vetropack Holding S.A., Rue de la Verrerie, CH-1132 St. Prex, Švajčiarsko. Konsolidovanú účtovnú závierku je možné dostať priamo v sídle uvedenej spoločnosti. E. INFORMÁCIE O ÚČTOVNÝCH ZÁSADÁCH A ÚČTOVNÝCH METÓDACH a) Východiská pre zostavenie účtovnej závierky Účtovná závierka bola zostavená za predpokladu nepretržitého trvania Spoločnosti (going concern). Účtovné metódy a všeobecné účtovné zásady boli účtovnou jednotkou konzistentne aplikované s výnimkou spôsobu účtovania opravných položiek a rezerv, účtovanie ktorých bolo od 1. januára 2007 príslušnými právnymi predpismi zmenené. V súvislosti s uvedenou zmenou sa od 1. januára 2007 zmenila aj štruktúra výkazu ziskov a strát. Údaje za predchádzajúce účtovné obdobie (od 1. januára 2006 do 31. decembra 2006) vykázané vo výkaze ziskov a strát boli primeraným spôsobom upravené, bez vplyvu na výsledok hospodárenia a vlastné imanie. b) Dlhodobý nehmotný a dlhodobý hmotný majetok Dlhodobý majetok nakupovaný sa oceňuje obstarávacou cenou, ktorá zahrnuje cenu obstarania a náklady súvisiace s obstaraním (clo, prepravu, montáž, poistné a pod.). Súčasťou obstarávacej ceny od 1. januára 2003 nie sú úroky z cudzích zdrojov ani realizované kurzové rozdiely, ktoré vznikli do momentu uvedenia dlhodobého majetku do používania.

n o t e s t o t h e f i n a n c i a l s t a t e m e n t s 2 7 Supervisory Board Dipl. Ing. Christoph Burgermeister JUDr. Roman Slivka Dipl. Ing. Rudolf Schraml Ing. Ota Horák (resigned 30 January 2007) C. INFORMATION ABOUT THE SHAREHOLDERS OF THE ACCOUNTING ENTIT Y The shareholders of the Company as at 31 December 2007 were as follows: Interest in share capital Voting rights TSKK % % Vetropack Holding AG, Switzerland 300,000 60 60 Vetropack Austria Holding, AG, Austria 200,000 40 40 Total 500,000 100 100 D. INFORMATION ABOUT THE CONTROLLING PARTIES The Company is included in the consolidated financial statements of the parent company Vetropack, prepared for Vetropack Holding AG, Rue de la Verreire, CH-1132 St. Prex, Switzerland. These consolidated financial statements are available at its headquarters. E. INFORMATION ABOUT ACCOUNTING PRINCIPLES AND ACCOUNTING POLICIES a) Basis of preparation The financial statements were prepared using the going concern assumption that the Company will continue in operation for the foreseeable future. The accounting policies and general accounting principles have been consistently applied by the entity, except for accounting for value adjustments and provisions, which has been changed since 1 January 2007 by the relevant legal regulations. In this respect, the structure of the income statements has been changed since 1 January 2007. Data for the preceding accounting period (from 1 January 2007 to 31 December 2007) recognized in the income statements have been properly adjusted without any impact on the profit and loss and the equity of the entity. b) Non-current intangible assets and property, plant and equipment Purchased non-current assets are valued at their acquisition cost, which consists of the price at which an asset has been acquired plus costs related to the acquisition (customs duty, transport, assembling costs, insurance etc.). With effect from 1 January 2003, acquisition cost does not include capitalized borrowing costs or realized exchange rate differences, which arose before the non-current assets were put into use.

2 8 P o z n á m k y k ú č t o v n e j z á v i e r k e Dlhodobý majetok vytvorený vlastnou činnosťou sa oceňuje vlastnými nákladmi. Vlastnými nákladmi sú všetky priame náklady vynaložené na výrobu alebo inú činnosť a nepriame náklady, ktoré sa vzťahujú na výrobu alebo inú činnosť. Odpisy dlhodobého nehmotného majetku sú stanovené vychádzajúc z predpokladanej doby jeho používania a predpokladaného priebehu jeho opotrebovania. Odpisovať sa začína v mesiaci uvedenia dlhodobého majetku do používania. Drobný dlhodobý nehmotný majetok, ktorého obstarávacia cena (resp. vlastné náklady) je 50 000 SKK a nižšia, sa odpisuje jednorazovo pri uvedení do používania. Predpokladaná doba používania, metóda odpisovania a odpisová sadzba sú uvedené v nasledujúcej tabuľke: predpokladaná doba používania metóda odpisovania ročná odpisová sadzba v % Zriaďovacie náklady 5 lineárna 20 Software 3 až 4 lineárna 25 až 33,33 Oceniteľné práva (licencia) 5 lineárna 20 Drobný dlhodobý nehmotný majetok rôzna jednorazový odpis 100 Odpisy dlhodobého hmotného majetku sú stanovené vychádzajúc z predpokladanej doby jeho používania a predpokladaného priebehu jeho opotrebovania. Odpisovať sa začína v mesiaci uvedenia dlhodobého majetku do používania. Drobný dlhodobý hmotný majetok, ktorého obstarávacia cena (resp. vlastné náklady) je 30 000 SKK a nižšia, sa odpisuje jednorazovo pri uvedení do používania. Pozemky sa neodpisujú. Predpokladaná doba používania, metóda odpisovania a odpisová sadzba sú uvedené v nasledujúcej tabuľke: predpokladaná doba používania metóda odpisovania ročná odpisová sadzba v % Budovy, stavby 20 až 45 lineárna 2,2 až 5 Stroje, prístroje a zariadenia 5 až 20 lineárna 5 až 20 Dopravné prostriedky 5 lineárna 20 Ostatný dlhodobý hmotný majetok 5 až 10 lineárna 10 až 20 Drobný dlhodobý hmotný majetok rôzna jednorazový odpis 100 c) Zásoby Zásoby sa oceňujú nižšou z nasledujúcich hodnôt: obstarávacou cenou (nakupované zásoby) alebo vlastnými nákladmi (zásoby vytvorené vlastnou činnosťou) alebo čistou realizačnou hodnotou. Obstarávacia cena zahŕňa cenu zásob a náklady súvisiace s obstaraním (clo, prepravu, poistné, provízie, skonto a pod.). Úroky z cudzích zdrojov nie sú súčasťou obstarávacej ceny. Nakupované zásoby sa oceňujú váženým aritmetickým priemerom z obstarávacích cien.

n o t e s t o t h e f i n a n c i a l s t a t e m e n t s 2 9 Self-constructed non-current assets are valued at their conversion cost. Conversion cost includes all direct costs incurred during production or other activities and indirect costs related to production or other activities. Amortization of non-current intangible assets is based on the expected useful lives of the assets. Amortization commences on the first day of the month following the date the non-current asset was put into use. Low-value non-current intangible assets with an acquisition cost (or conversion cost) of SKK 50,000 or less are written off when the asset is put into use. Estimated useful life, amortization method, and amortization rate are described in the following table: Estimated useful life in years Amortization method Annual rate of amortization in % Incorporation expenses 5 straight-line 20 Software 3 to 4 straight-line 25 to 33.33 Valuable rights (licence) 5 straight-line 20 Low-value non-current intangible assets diverse one-off amortization 100 Depreciation of property, plant and equipment is based on the expected useful lives of the assets. Depreciation commences on the first day of the month following the date the asset was put into use. Low-value non-current tangible assets with an acquisition cost (or conversion cost) of SKK 30,000 or less are written off when the asset is put into use. Land is not depreciated. Estimated useful life, depreciation method, and depreciation rate are described in the table below: Estimated useful life in years Amortization method Annual rate of amortization in % Structures 20 to 45 straight-line 2.2 to 5 Machinery and equipment 5 to 20 straight-line 5 to 20 Vehicles 5 straight-line 20 Other non-current tangible assets 1 to 10 straight-line 10 to 20 Low-value non-current tangible assets diverse one-off depreciation 100 c) Inventory Inventory is valued at the lower of its acquisition cost (purchased inventory), conversion cost (own work capitalized) or its net realisable value. Acquisition cost includes the price at which inventory has been acquired plus costs related to the acquisition (customs duty, transport, insurance, commissions, discount etc.). Borrowing costs are not capitalized. The cost of inventory is based on the weighted average principle.

3 0 P o z n á m k y k ú č t o v n e j z á v i e r k e Vlastné náklady zahŕňajú priame náklady (priamy materiál, priame mzdy a ostatné priame náklady) a časť nepriamych nákladov bezprostredne súvisiacich s vytvorením zásob vlastnou činnosťou (výrobná réžia). Výrobná réžia sa do vlastných nákladov zahŕňa v závislosti od stupňa rozpracovanosti týchto zásob. Správna réžia a odbytové náklady nie sú súčasťou vlastných nákladov. Súčasťou vlastných nákladov nie sú úroky z cudzích zdrojov. Čistá realizačná hodnota je predpokladaná predajná cena znížená o predpokladané náklady na ich dokončenie a o predpokladané náklady súvisiace s ich predajom. Zníženie hodnoty zásob sa upravuje vytvorením opravnej položky. d) Pohľadávky Pohľadávky sa pri ich vzniku oceňujú ich menovitou hodnotou; postúpené pohľadávky a pohľadávky nadobudnuté vkladom do základného imania sa oceňujú obstarávacou cenou, vrátane nákladov súvisiacich s obstaraním. Toto ocenenie sa znižuje o pochybné a nevymožiteľné pohľadávky. e) Peňažné prostriedky a ceniny Peňažné prostriedky a ceniny sa oceňujú ich menovitou hodnotou. Zníženie ich hodnoty sa vyjadruje opravnou položkou. f) Náklady budúcich období a príjmy budúcich období g) Rezervy Náklady budúcich období a príjmy budúcich období sa vykazujú vo výške, ktorá je potrebná na dodržanie zásady vecnej a časovej súvislosti s účtovným obdobím. Rezervy sú záväzky s neurčitým časovým vymedzením alebo výškou, tvoria sa na krytie známych rizík alebo strát z podnikania. Oceňujú sa v očakávanej výške záväzku. h) Záväzky Záväzky sa pri ich vzniku oceňujú menovitou hodnotou. Záväzky pri ich prevzatí sa oceňujú obstarávacou cenou. Ak sa pri inventarizácii zistí, že suma záväzkov je iná ako ich výška v účtovníctve, uvedú sa záväzky v účtovníctve a v účtovnej závierke v tomto zistenom ocenení. i) Odložené dane Odložené dane (odložená daňová pohľadávka a odložený daňový záväzok) sa vzťahujú na: a) dočasné rozdiely medzi účtovnou hodnotou majetku a účtovnou hodnotou záväzkov vykázanou v súvahe a ich daňovou základňou, b) možnosti umorovať daňovú stratu v budúcnosti, pod ktorou sa rozumie možnosť odpočítať daňovú stratu od základu dane v budúcnosti, c) možnosti previesť nevyužité daňové odpočty a iné daňové nároky do budúcich období.

n o t e s t o t h e f i n a n c i a l s t a t e m e n t s 3 1 Conversion cost includes direct costs (direct material, direct labor, and other direct costs) and part of indirect costs directly related to own work capitalized (production overheads). Production overheads are included in the conversion cost based on the stage of production. Administrative overheads and selling costs are not included in the conversion cost. Borrowing costs are not capitalized. Net realisable value is the estimated selling price less the estimated costs of completion and the estimated costs necessary to make the sale. Inventory is written down for any impairment of value. d) Receivables Receivables are valued at their nominal value except for: assigned receivables and receivables acquired via a contribution to share capital which are valued at their acquisition cost, including costs related to the acquisition. Receivables are decreased by the write-downs for any amounts expected to be irrecoverable e) Cash, stamps and vouchers Cash, stamps and vouchers are valued at their nominal value. A value adjustment is created for any impairment. f) Prepaid expenses and accrued income Prepaid expenses and accrued income are presented in accordance with the matching principle in terms of substance and time. g) Provisions Provisions are liabilities of uncertain timing or amount. Provisions are created to cover known risks or losses from business activities. They are valued at the expected amount of the liability. h) Liabilities Liabilities are valued at their nominal value except for: assumed liabilities, which are valued at their acquisition cost at the time of their assumption. If reconciliation procedures reveal that the actual amount of liabilities differs from the amount recorded in the accounting books, the actual amount shall be used to value these liabilities in the accounting books and financial statements. i) Deferred taxes Deferred taxes (deferred tax assets and deferred tax liabilities) relate to the following: a) temporary differences between the carrying value of assets and the carrying value of liabilities presented in the Balance Sheet and their tax base; b) tax losses which are possible to carry forward to future periods, being understood as the possibility of deducting these tax losses from the tax base in the future; c) unused tax deductions and other tax claims, which are possible to carry forward to future periods.

3 2 P o z n á m k y k ú č t o v n e j z á v i e r k e j) Výdavky budúcich období a výnosy budúcich období Výdavky budúcich období a výnosy budúcich období sa vykazujú vo výške, ktorá je potrebná na dodržanie zásady vecnej a časovej súvislosti s účtovným obdobím. Bezodplatne pripísaný proporčný podiel emisných kvót v ocenení reprodukčnou obstarávacou cenou sa účtuje v prospech výnosov budúcich období. Zúčtovanie výnosov budúcich období sa uskutočňuje v časovej a vecnej súvislosti s použitím bezodplatne pripísaných emisných kvót z dôvodu ich predaja alebo tvorby rezervy alebo splnenie povinnosti odovzdania emisných kvót. k) Prenájom (lízing) Operatívny prenájom. Majetok prenajatý na základe operatívneho prenájmu vykazuje ako svoj majetok jeho vlastník, nie nájomca l) Cudzia mena Majetok a záväzky vyjadrené v cudzej mene sa prepočítavajú na slovenskú menu kurzom určeným v kurzovom lístku Národnej banky Slovenska platným ku dňu uskutočnenia účtovného prípadu a v účtovnej závierke platným ku dňu, ku ktorému sa zostavuje, a účtujú sa s vplyvom na výsledok hospodárenia. m) Výnosy Tržby za vlastné výkony a tovar neobsahujú daň z pridanej hodnoty. Taktiež sú znížené o zľavy a zrážky (rabaty, bonusy, skontá, dobropisy a pod.) bez ohľadu na to, či zákazník mal vopred na zľavu nárok, alebo či ide o zľavu dodatočne uznanú. F. INFORMÁCIE O ÚDA JOCH NA STRANE AK TÍV SÚVAHY 1. Dlhodobý nehmotný majetok a dlhodobý hmotný majetok Prehľad o pohybe dlhodobého nehmotného a dlhodobého hmotného majetku od 1. januára 2007 do 31. decembra 2007 (na strane 34). Dlhodobý hmotný majetok je poistený pre prípad škôd spôsobených krádežou a živelnou pohromou až do výšky 3 169 754 TSKK (2006: 3 050 051 TSKK).

n o t e s t o t h e f i n a n c i a l s t a t e m e n t s 3 3 j) Accrued expenses and deferred income Accrued expenses and deferred income are presented in accordance with the matching principle in terms of substance and time. A proportional part of emission quotas valued at their replacement cost shall be credited to an account of deferred income. The deferred income shall be released in relation in terms of time and substance to use of emission quotas allocated free of charge because of their sale or creation of provision or fulfilment of the obligation to submit emission quotas. k) Leasing Operating leases: assets leased through operating leases are presented by the owner, not by the lessee. l) Foreign currency Assets and liabilities denominated in a foreign currency are translated to the Slovak currency according to the exchange rate announced by the National Bank of Slovakia as of the date of the accounting transaction. Foreign currency assets and liabilities are retranslated at the exchange rate at the balance sheet date and recorded with an impact on net/profit loss. m) Revenue Revenue from own work and merchandise is net of value added tax. Revenue is also reduced by discounts and reductions (quick payment discounts, bonuses, rebates, and credit notes etc.), irrespective of whether a customer was entitled to a discount in advance or whether a discount was agreed subsequently. F. INFORMATION ABOUT DATA ON THE ASSET SIDE OF THE BALANCE SHEET 1. Non-current intangible assets and property, plant and equipment Information on the movements of non-current intangible assets and property, plant and equipment from 1 January 2007 to 31 December 2007 (see page 35). Property, plant and equipment are insured against theft and natural disaster up to TSKK 3,169,754 (2006: TSKK 3,050,051).

3 4 P o z n á m k y k ú č t o v n e j z á v i e r k e VETROPACK NEMŠOVÁ s. r. o. Prehľad o pohybe neobežného majetku 31. 12. 2007 v tis. SKK Obstarávacia cena Oprávky/Opravné položky Zostatková cena 31.12. 2006 Prírastky Úbytky Presuny 31.12. 2007 31.12. 2006 Prírastky Úbytky Presuny 31.12. 2007 31.12. 2006 Zriaďovacie náklady 96 0 0 0 96 42 54 0 0 96 54 0 Softvér 2 602 60 0 0 2 602 718 497 0 0 1 215 1 884 1 447 Oceniteľné práva 855 0 0 0 855 700 155 0 0 855 155 0 Obstarávaný dlhodobý nehmotný majetok Dlhodobý nehmotný majetok spolu 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 553 60 0 0 3 613 1 615 551 0 0 2 166 1 938 1 447 31.12. 2007 Pozemky 4 160 0 0 0 4 160 0 0 0 0 0 4 160 4 160 Stavby 304 305 1 555 0 0 305 860 25 597 9 165 0 0 34 762 278 708 271 098 Samostatné hnuteľné veci a súbory hnuteľných vecí Obstarávaný dlhodobý hmotný majetok Poskytnuté preddavky na dlhodobý hmotný majetok 1 320 999 15 335 1 798 46 254 1 380 790 191 958 138 790 760 187 330 175 1 129 041 1 050 615 44 468 16 062 0 43 682 16 848 187 0 0 187 0 44 281 16 848 2 572 0 0 2 572 0 0 0 0 0 0 2 572 0 Dlhodobý hmotný majetok spolu 1 676 504 32 952 1 798 0 1 707 658 217 742 147 955 760 0 364 937 1 458 762 1 342 721 Ostatné dlhodobé cenné papiere a podiely 374 0 0 0 374 0 0 0 0 0 374 374 Dlhodobý finančný majetok spolu 374 0 0 0 374 0 0 0 0 0 374 374 Neobežný majetok spolu 1 680 431 33 012 1 798 0 1 711 645 219 357 148 506 760 0 367 103 1 461 074 1 344 542

n o t e s t o t h e f i n a n c i a l s t a t e m e n t s 3 5 VETROPACK NEMŠOVÁ s.r.o. Summary of movements of fixed assets 31 December 2007 TSKK Acquisition cost/conversion cost Accumulated depreciation/value adjustments Carrying value 31.12. 2006 Increases Decreases Transfers 31.12. 2007 31.12. 2006 Increases Decre- ases Transfers 31.12. 2007 31.12. 2006 Incorporation expenses 96 0 0 0 96 42 54 0 0 96 54 0 Software 2,602 60 0 0 2,602 718 497 0 0 1,215 1,884 1,447 Valuable rights 855 0 0 0 855 700 155 0 0 855 155 0 Acquisition of non-current intangible assets Non-current intangible assets total 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3,553 60 0 0 3,613 1,615 551 0 0 2,166 1,938 1,447 31.12. 2007 Land 4,160 0 0 0 4,160 0 0 0 0 0 4,160 4,160 Structures 304,305 1,555 0 0 305,860 25,597 9,165 0 0 34,762 278,708 271,098 Individual movable assets and sets of movable assets Acquisition of property, plant and equipment Advance payments made for property, plant and equipment Property, plant and equipment total 1,320,999 15,335 1,798 46,254 1,380,790 191,958 138,790 760 187 330,175 1,129,041 1,050,615 44,468 16,062 0 (43,682) 16,848 187 0 0 (187) 0 44,281 16,848 2,572 0 0 (2,572) 0 0 0 0 0 0 2,572 0 1,676,504 32,952 1,798 0 1,707,658 217,742 147,955 760 0 364,937 1,458,762 1,342,721 Other long-term shares and ownership interests 374 0 0 0 374 0 0 0 0 0 374 374 Non-current financial assets total 374 0 0 0 374 0 0 0 0 0 374 374 Fixed assets total 1,680,431 33,012 1,798 0 1,711,645 219,357 148,506 760 0 367,103 1,461,074 1,344,542

3 6 P o z n á m k y k ú č t o v n e j z á v i e r k e 2. Dlhodobý finančný majetok Výška vlastného imania k 31. decembru 2007 a výsledku hospodárenia za účtovné obdobie 2007: Podiel na ZI Podiel na hlas. právach Výsledok hospodárenia (v tis.skk) Vlastné imanie (v tis. SKK) Účtovná hodnota vykázaná v súvahe (v tis. SKK) % % Mena 2007 2006 2007 2006 2007 2006 Pridružené podniky NATUR-PACK, a.s. 34 34 SKK 7 779 4 173 13 052 5 273 374 374 Spolu 374 374 Dlhodobý finančný majetok predstavuje 34 kusov akcií spoločnosti NATUR-PACK, a.s., Bratislava v menovitej hodnote jednej akcie 10 000 SKK plus prídel do rezervného fondu. 3. Zásoby Vývoj opravnej položky v priebehu účtovného obdobia je uvedený v nasledujúcej tabuľke: stav tvorba zníženie v tis. SKK k 31.12.2006 (zvýšenie) (použitie) zrušenie (rozpustenie) stav k 31.12.2007 materiál 638 0 638 0 0 hotové výrobky 15 000 0 4 505 0 10 495 spolu 15 638 0 5 143 0 10 495 Zníženie úžitkovej hodnoty zásob, predovšetkým v dôsledku nadmernosti zásob, bolo zohľadnené vytvorením opravnej položky. Zásoby sú poistené pre prípad škôd spôsobených krádežou a živelnou pohromou do výšky 256 596 TSKK (2006: 300 000 TSKK) 4. Pohľadávky Vývoj opravnej položky v priebehu účtovného obdobia je zobrazený v nasledujúcej tabuľke: v tis. SKK stav k 31.12.2006 tvorba (zvýšenie) zníženie (použitie) zrušenie (rozpustenie) stav k 31.12.2007 pohľadávky z obchodného styku 10 442 4 769 0 0 15 211 spolu 10 442 4 769 0 0 15 211

n o t e s t o t h e f i n a n c i a l s t a t e m e n t s 3 7 2. Non-current financial assets The table below shows equity as at 31 December 2007 and net profit/loss for the accounting period 2007: Associated companies Holding Voting Net profit/loss TSKK Equity TSKK Carrying value presented in the balance sheet TSKK % % Currency 2007 2006 2007 2006 2007 2006 NATUR-PACK, a.s. 34 34 SKK 7,779 4,173 13,052 5,273 374 374 Total 374 374 Non-current financial assets represent 34 shares of the company NATUR-PACK, a.s., Bratislava in nominal value of TSKK 10,000 each plus contribution to the social fund. 3. Inventory The movements of a value adjustment during the accounting period are presented in the table below: TSKK Balance 31 Dec 2006 Additions (increase) Decrease (use) Reversal Balance 31 Dec 2007 Material 638 0 638 0 0 Finished goods 15,000 0 4,505 0 10,495 Total 15,638 0 5,143 0 10,495 A value adjustment was created to reflect impairment of inventory, mainly due to excessive inventory. Inventory is insured against theft and natural disaster for a value of up to TSKK 256,596 (2006: TSKK 300,000). 4. Receivables The movements in the value adjustment to receivables during the accounting period are presented in the table below: TSKK Balance 31 Dec 2006 Additions (increase) Decrease (use) Reversal Balance 31 Dec 2007 Trade receivables 10,442 4,769 0 0 15,211 Total 10,442 4,769 0 0 15,211

3 8 P o z n á m k y k ú č t o v n e j z á v i e r k e Veková štruktúra pohľadávok je uvedená v nasledujúcej tabuľke: v tis. SKK k 31.12.2007 k 31.12.2006 pohľadávky v lehote splatnosti pohľadávky po lehote splatnosti 216 057 241 046 48 737 60 070 spolu 264 794 301 116 Na pohľadávky z obchodného styku bolo v prospech banky zriadené záložné právo (tiché postúpenie pohľadávok). 5. Finančné účty Ako finančné účty sú vykázané peniaze v pokladnici a účty v bankách. Účtami v bankách môže Spoločnosť voľne disponovať. Spoločnosti bola poskytnutá banková garancia bankou Tatra banka, a.s. vo výške 2 500 TSKK s neobmedzenou platnosťou zabezpečenou blokáciou na bežnom účte. Beneficientom je Colný úrad Trenčín. Spoločnosť má krátkodobý finančný majetok vo výške 16 629 TSKK. Jedná sa o zostatok pridelených emisných kvót z roku 2006 (9 211 ton po 909,50 SKK) a emisné kvóty pridelené v roku 2007 (59 715 ton po 138,17 SKK) 6. Časové rozlíšenie Ide o nasledovné položky: v tis. SKK 31.12.2007 31.12.2006 poistné 1 058 2 055 ostatné náklady budúcich období 107 80 spolu 1 165 2 135 G. INFORMÁCIE O ÚDA JOCH NA STRANE PASÍV SÚVAHY 1. Vlastné imanie Informácie o vlastnom imaní sú uvedené v časti C a O.

n o t e s t o t h e f i n a n c i a l s t a t e m e n t s 3 9 The aging structure of receivables is as follows: TSKK 31 Dec 2007 31 Dec 2006 Receivables due 216,057 241,046 Receivables overdue 48,737 60,070 Total 264,794 301,116 A lien has been established on trade receivables in favour of a bank (receivables cession). 5. Financial accounts Cash on hand, bank accounts are presented in financial accounts. The bank accounts are at the Company s full disposal. Tatra banka a.s. provided a bank guarantee in an amount of TSKK 2,500 with unlimited duration, which is secured by cash balance on an account with Tatra banka, a.s. The Customs Office Trenčín is the beneficiary. Company s current financial assets in the amount of TSKK 16,629 represent the remaining balance of emission rights allocated free to the Company in year 2006 (9,211 tonnes for 909.50 SKK each) and emission rights allocated free in year 2007 (59,715 tonnes for 138.17 SKK each). 6. Accruals/deferrals They include the following items: TSKK 31 Dec 2007 31 Dec 2006 Insurance 1,058 2,055 Other prepaid expenses 107 80 Total 1,165 2,135 G. INFORMATION ABOUT DATA ON LIABILITIES AND EQUIT Y SIDE OF THE BAL - ANCE SHEET 1. Equity Information on equity is provided in Parts C and O.

4 0 P o z n á m k y k ú č t o v n e j z á v i e r k e 2. Rezervy Prehľad o rezervách je uvedený v nasledujúcej tabuľke: v tis. SKK mzdy za dovolenku, vrátane sociálneho zabezpečenia životné a pracovné jubileá stav k 31.12.2006 tvorba použitie zrušenie stav k 31.12.2007 4 843 7 556 4 843 0 7 556 18 365 0 0 440 17 925 emisné kvóty 11 936 58 11 936 0 58 na práce a služby 5 952 350 3 522 2 430 350 rezerva reklamácie 0 6 500 0 0 6 500 iné (služby, úroky atď.) 0 1 331 0 0 1 331 rezerva na demontáž dlhodobého hmotného majetku (teplovodné siete 26 934 15 000 14 934 7 500 19 500 a stará technológia) rezervy spolu 68 030 30 795 35 235 10 370 53 220 Výška rezervy na odchodné do dôchodku a na životné a pracovné jubileá bola určená s použitím metód poistnej matematiky. Rezerva na vypustené emisie do ovzdušia bola vytvorená vo výške známeho množstva vypustených emisií v roku 2007. 3. Záväzky Štruktúra záväzkov (okrem bankových úverov) podľa zostatkovej doby splatnosti je uvedená v nasledujúcej tabuľke: v tis. SKK k 31.12.2007 k 31.12.2006 záväzky po lehote splatnosti 23 0 záväzky so zostatkovou dobou splatnosti do 1 roka 182 740 315 107 spolu krátkodobé záväzky 182 763 315 107 záväzky so zostatkovou dobou splatnosti 1 až 5 rokov 21 228 10 598 záväzky so zostatkovou dobou splatnosti dlhšou ako 5 rokov 0 0 spolu dlhodobé záväzky 21 228 10 598

n o t e s t o t h e f i n a n c i a l s t a t e m e n t s 4 1 2. Provisions Provisions are shown in the table below: TSKK Vacation pay, including social security Personal and work anniversaries Balance 31 Dec 2006 Creation Use Reversal Balance 31 Dec 2007 4,843 7,556 4,843 0 7,556 18,365 0 0 440 17,925 Emission rights 11,936 58 11,936 0 58 Services 5,952 350 3,522 2,430 350 Provision for customer claims 0 6,500 0 0 6,500 Others (services, interest, etc.) 0 1,331 1,004 0 1,331 Provision for site restoration (hot-water pipelines, old technologies) 26,934 15,000 14,934 7,500 19,500 Total provisions 68,030 30,795 35,235 10,370 53,220 A provision for lump sum payment at retirement and personal and work anniversaries was created using actuarial mathematics. A provision for released emissions was created based on the actual volume of emissions released in 2007. 3. Liabilities The structure of liabilities (except for bank loans) according to maturity is shown in the table below: TSKK 31 Dec 2007 31 Dec 2006 Liabilities overdue 23 0 Liabilities due within 1 year 182,740 315,107 Total current liabilities 182,763 315,107 Liabilities due within 1 5 years 21,228 10,598 Liabilities due over 5 years 0 0 Total non-current liabilities 21,228 10,598

4 2 P o z n á m k y k ú č t o v n e j z á v i e r k e 4. Odložený daňový záväzok Výpočet odloženého daňového záväzku je uvedený v nasledujúcej tabuľke: v tis. SKK 31.12.2007 31.12.2006 dočasné rozdiely medzi účtovnou hodnotou majetku a účtovnou hodnotou záväzkov a ich daňovou základňou odpočítateľné 14 320 13 746 zdaniteľné 137 142 79 084 možnosť umorovať daňovú stratu v budúcnosti 11 917 11 917 sadzba dane z príjmov (v %) 19 19 odložený daňový záväzok 21 072 10 150 Zmena odloženého daňového záväzku je uvedená v nasledujúcej tabuľke: v tis. SKK stav k 31. decembru 2007 21 072 stav k 31. decembru 2006 10 150 zmena 10 922 z toho: zaúčtované ako náklad (týka sa účtovného obdobia 2007) 10 922 5. Sociálny fond Tvorba a čerpanie sociálneho fondu v priebehu účtovného obdobia sú znázornené v nasledujúcej tabuľke: v tis. SKK 2007 2006 stav k 1. januáru 448 781 tvorba na ťarchu nákladov 1 957 1 148 čerpanie 2 249 1 481 stav k 31. decembru 156 448 Časť sociálneho fondu sa podľa zákona o sociálnom fonde tvorí povinne na ťarchu nákladov a časť sa môže vytvárať zo zisku. Sociálny fond sa podľa zákona o sociálnom fonde čerpá na sociálne, zdravotné, rekreačné a podobné potreby zamestnancov.

n o t e s t o t h e f i n a n c i a l s t a t e m e n t s 4 3 4. Deferred tax liability The calculation of the deferred tax liability is presented in the table below: TSKK 31 Dec 2007 31 Dec 2006 Temporary differences between the carrying value of assets and the carrying value of liabilities and their tax base deductible (14,320) (13,746) taxable 137,142 79,084 Tax losses carry forward for future periods (11,917) (11,917) Income tax rate (in %) 19 19 Deferred tax liability (receivable) 21,072 10,150 The change from deferred tax receivable to deferred tax liability is presented in the table below: TSKK Balance as at 31 December 2007 21,072 Balance as at 31 December 2006 10,150 Change 10,922 Including: Recognized as an expense (relates to 2007 accounting period) 10,922 5. Social fund The creation and drawing from the social fund during the accounting period are presented in the table below: TSKK 2007 2006 Balance as at 1 January 448 781 Creation against expenses 1,957 1,148 Drawing (2,249) (1,481) stav k 31. decembru 156 448 According to the Act on the Social Fund, part of the social fund must be created against expenses and part can be created from retained earnings. According to the Act on the Social Fund, the social fund is used to satisfy social, health, recreation, and other needs of employees.

4 4 P o z n á m k y k ú č t o v n e j z á v i e r k e 6. Bankové úvery Prehľad o bankových úveroch je uvedený v nasledujúcej tabuľke: mena ročný úrok % p.a. splatnosť stav 31.12.2007 (v tis. SKK) stav 31.12.2006 (v tis. SKK] investičný úver EUR 4,85 31.12.2008 94 509 97 237 investičný úver SKK 5,09 31.12.2008 37 694 37 694 revolvingový úver SKK 2,85 3.1.2008 80 000 30 000 krátkodobé úvery spolu 212 203 164 931 investičný úver EUR 4,85 31.12.2009 472 543 583 419 investičný úver SKK 5,09 31.12.2009 88 440 126 135 dlhodobé úvery spolu 560 983 709 554 Spolu 773 186 874 485 Investičný úver s úverovou linkou vo výške 22 500 TEUR a 301 553 TSKK Spoločnosti poskytla UniCredit Bank Slovakia a. s. Investičný úver je zabezpečený vlastnou bianko zmenkou avalovanou spoločnosťou VETROPACK MORAVIA GLASS, a.s., Česká republika a tiež firemnou zárukou tejto spoločnosti. Zároveň je úver krytý patronátnym vyhlásením materskej spoločnosti Vetropack Holding, S.A., Švajčiarsko. 7. Časové rozlíšenie Vynosy budúcich období vo výške 16 571 TSKK sa týkajú bezodplatne nedobudnutých emisných kvót (2006: TSKK 42 270). H. INFORMÁCIE O VÝNOSOCH 1. Tržby za vlastné výkony a tovar Tržby za vlastné výkony a tovar podľa jednotlivých segmentov, t.j. podľa typov výrobkov a služieb a podľa hlavných teritórií sú uvedené v nasledujúcej tabuľke: v tis. SKK vlastné výrobky služby tovar spolu 2007 2006 2007 2006 2007 2006 2007 2006 Slovensko 480 351 429 188 16 214 70 846 185 634 246 358 682 199 746 392 Česká republika 301 193 374 346 15 743 10 438 3 679 295 320 615 385 079 Chorvátsko 115 367 56 768 826 531 0 0 116 193 57 299 Švajčiarsko 21 204 13 114 6 129 3 245 0 0 27 333 16 359 Rakúsko 69 728 71 7 114 7 0 0 76 842 0 Ukrajina 12 702 0 1 737 391 2 843 0 17 282 0 iné 347 149 339 452 41 261 6 005 3 371 3 836 391 781 349 762 spolu 1 347 694 1 212 939 89 024 91 463 195 527 250 489 1 632 245 1 554 891

n o t e s t o t h e f i n a n c i a l s t a t e m e n t s 4 5 6. Bank loans Bank loans are detailed in the table below: Currency Annual interest % p.a Maturity Balance 31 Dec 2007 (TSKK) Balance 31 Dec 2006 (TSKK) Investment loan EUR 4,85 31 Dec 2008 94,509 97,237 Investment loan SKK 5,09 31 Dec 2008 37,694 37,694 Revolving loan SKK 2,85 3 Jan 2008 80,000 30,000 Total short-term loans 212,203 164,931 Investment loan EUR 4,85 31 Dec 2009 472,543 583,419 Investment loan SKK 5,09 31 Dec 2009 88,440 126,135 Total long-term loans 560,983 709,554 Total 773,186 874,485 The investment loan with a credit line amounting to TEUR 22,500 and TSKK 301,553 was provided by UniCredit Bank Slovakia a.s. The loan is secured by the Company s bill of exchange guaranteed by VETROPACK MORAVIA GLASS, a.s. Czech Republic along with a business guarantee from VETROPACK MORAVIA GLASS, a.s. Czech Republic. The loan is also secured by a letter of support from the parent company Vetropack Holding, AG, Switzerland. 7. Accruals/deferrals Deferred income in the amount of TSKK 16,571 relates to the emission quotas allocated free to the Company (2006: TSKK 42,270). 1. Revenue from own work and merchandise H. INFORMATION ABOUT INCOME Revenue from own work and merchandise according to the individual segments, i.e. types of products and services and main territories, is presented in the table below: TSKK Own products Services Merchandise Total 2007 2006 2007 2006 2007 2006 2007 2006 Slovak Republic 480,351 429,188 16,214 70,846 185,634 246,358 682,199 746,392 Czech Republic 301,193 374,346 15,743 10,438 3,679 295 320,615 385,079 Croatia 115,367 56,768 826 531 0 0 116,193 57,299 Switzerland 21,204 13,114 6,129 3,245 0 0 27,333 16,359 Austria 69,728 71 7,114 7 0 0 76,842 0 Ukraine 12,702 0 1,737 391 2,843 0 17,282 0 Other 347,149 339,452 41,261 6,005 3,371 3,836 391,781 349,762 Total 1,347,694 1,216,346 89,024 91,463 195,527 250,489 1,632,245 1,554,891

4 6 P o z n á m k y k ú č t o v n e j z á v i e r k e 2. Zmena stavu zásob vlastnej výroby Zmena stavu zásob vlastnej výroby vykázaná vo výkaze ziskov a strát je zvýšenie 43 402 TSKK. Vychádzajúc zo súvahových položiek predstavuje zvýšenie o 38 632 TSKK, ako je to znázornené v nasledujúcej tabuľke: stav k zmena stavu v tis. SKK 31.12.2007 31.12.2006 31.12.2005 2007 2006 polotovary vlastnej výroby 2 728 1 990 1 771 738 219 hotové výrobky 192 607 154 713 143 092 37 894 11 621 spolu 195 335 156 703 144 863 38 632 11 840 (zníženie)/zvýšenie opravnej položky 4 505 4 300 manká a škody 9 275 0 zmena stavu vo výkaze ziskov a strát 43 402 16 140 3. Aktivácia Prehľad o aktivácii je uvedený v nasledujúcej tabuľke: v tis. SKK 2007 2006 aktivácia suroviny črepy 29 202 24 824 spolu 29 202 24 824 4. Kurzové zisky Prehľad o kurzových ziskoch je uvedený v nasledujúcej tabuľke: v tis. SKK 2007 2006 realizované kurzové zisky 24 229 46 732 nerealizované kurzové zisky 17 574 43 469 spolu 41 803 90 201

n o t e s t o t h e f i n a n c i a l s t a t e m e n t s 4 7 2. Changes in internal inventory The change in internal inventory presented in the Income Statement represents a increase in the amount of TSKK 43,402. According to the balance sheet, the increase amounts to TSKK 38,632, as shown in the table below: Balance Change TSKK 31 Dec 2007 31 Dec 2006 31 Dec 2005 2007 2006 Work in progress 2,728 1,990 1,771 738 219 Finished goods 192,607 154,713 143,092 37,894 11,621 Total 195,335 156,703 144,863 38,632 11,840 (Use/reversal)/creation of a value adjustment (4,505) 4,300 Shortages and damage 9,275 0 Change in the Income Statemet 43,402 16,140 3. Capitalized costs Capitalized costs are presented in the table below: TSKK 2007 2006 Raw materials shards 29,202 24,824 Total 29,202 24,824 4. Exchange rate gains Exchange rate gains are presented in the table below: TSKK 2007 2006 Realized exchange rate gains 24,229 46,732 Unrealized exchange rate gains 17,574 43,469 Total 41,803 90,201

4 8 P o z n á m k y k ú č t o v n e j z á v i e r k e I. INFORMÁCIE O NÁKLADOCH 1. Náklady na poskytnuté služby Prehľad o nákladoch na poskytnuté služby je znázornený v nasledujúcej tabuľke: v tis. SKK 2007 2006 preprava výrobkov 72 508 58 964 koncernové náklady (poradenstvo, licencie, záruky ) 66 712 67 725 opravy a údržba, cistenie prac.odevov 33 449 28 273 likvidácia starých zariadení 18 062 14 379 logistické služby 17 536 16 902 vodné, stočné, likvidácia odpadu, upratovacie práce 9 010 7 276 provizie 6 237 7 490 strážna služba 3 685 3 941 nájomné, leasing 3 499 3 308 poradenstvo, certifikácie, audit 3 304 2 230 reprezentačné 2 496 1 045 telefónne a poštové poplatky 2 428 3 754 služby súvisiace s informačnými systémami 1 911 1 923 cestovné 1 644 2 064 ostatné (eurest stravovanie, clo atď.) 5 154 15 598 spolu 247 635 234 872 2. Kurzové straty Prehľad o kurzových stratách je uvedený v nasledujúcej tabuľke: v tis. SKK 2007 2006 realizované kurzové straty 19 963 39 416 nerealizované kurzové straty 548 5 225 spolu 20 511 44 641

n o t e s t o t h e f i n a n c i a l s t a t e m e n t s 4 9 I. INFORMATION ABOUT EXPENSES 1. Costs of services provided Costs of services provided are presented in the table below: TSKK 2007 2006 Transport of goods 72,508 58,964 Intra-group expenses (consulting, licences, quarantees) 66,712 67,725 Repair and maintenance 33,449 28,273 Disposal of old equipment 18,062 14,379 Logistics 17,536 16,902 Water, sewage, waste disposal, cleaning services 9,010 7,276 Commission 6,237 7,490 Security service 3,685 3,941 Rent 3,499 3,308 Consulting, certification, audit services 3,304 2,230 Representation 2,496 1,045 Telephone and postal fees 2,428 3,754 Information systems related services 1,911 1,923 Travel 1,644 2,064 Other (Eurest catering, customs duty etc.) 5,154 15,598 Total 247,635 234,872 2. Exchange rate losses Exchange rate losses are presented in the table below: TSKK 2007 2006 Realized exchange rate losses 19,963 39,416 Unrealized exchange rate losses 548 5,225 Total 20,511 44,641

5 0 P o z n á m k y k ú č t o v n e j z á v i e r k e J. INFORMÁCIE O DANIACH Z PRÍJMOV Prevod od teoretickej dane z príjmov k vykázanej dani z príjmov je uvedený v nasledujúcej tabuľke: 2007 2006 v tis. SKK základ dane daň daň základ dane daň daň výsledok hospodárenia pred zdanením 127 941 100,00 % 167 319 100,00 % z toho teoretická daň 19% 24 309 19,00 % 31 791 19,00 % daňovo neuznané náklady 46 128 8 764 6,85 % 25 493 4 844 2,89 % výnosy nepodliehajúce dani 104 124 19 784 15,46 % 144 213 27 400 16,38 % umorovanie daňovej straty 0 0 0,00 % 0 0 0,00 % 69 945 13 290 10,39 % 48 599 9 234 5,52 % úľava na dani 10 600 8,29 % 7 200 4,30 % splatná daň 2 690 2,10 % 2 034 1,22 % odložená daň 10 922 8,54 % 6 693 4,00 % celková vykázaná daň 13 612 10,64 % 8 727 5,22 % Prehľad položiek tvoriacich odloženú daň je uvedený v nasledujúcej tabuľke: v tis. SKK 2006 2005 Suma odloženej daňovej pohľadávky účtovaná v bežnom účtovnom období, týkajúca sa umorenia daňovej straty, nevyužitých daňových odpočtov a iných nárokov, ako aj dočasných rozdielov predchádzajúcich účtovných období, ku ktorým sa v predchádzajúcich účtovných obdobiach odložená daňová pohľadávka neúčtovala 0 1 073 Suma neuplatneného umorenia daňovej straty, nevyužitých daňových odpočtov a iných nárokov a odpočítateľných dočasných rozdielov, ku ktorým nebola účtovná odložená daňová pohľadávka 11 917 10 666 Spoločnosti bola poskytnutá štátna pomoc vo forme úľavy na dani z príjmov právnických osôb ako forme nepriamej štátnej pomoci podľa 35b zákona č. 366/1999 Z. z. (Zákon o daniach z príjmov v znení neskorších predpisov platný do 31. decembra 2003) a zákona č. 595/2003 Z. z. (Zákon o dani z príjmov) v znení neskorších predpisov. Spoločnosť má právo čerpať daňový úver maximálne do výšky 75 mil. SKK najviac počas 10 bezprostredne po sebe nasledujúcich zdaňovacích období, pričom výška úľavy v každom roku nesmie presiahnuť 80% vyčíslenej daňovej povinnosti. Spoločnosť sa ako podmienku poskytnutia investičného stimulu zaviazala v rokoch 2003 až 2012 vynaložiť najmenej 2 195 mil. SKK na obstaranie dlhodobého hmotného a dlhodobého nehmotného majetku. K 31. decembru 2007 Spoločnosť preinvestovala 1 530 mil. SKK

n o t e s t o t h e f i n a n c i a l s t a t e m e n t s 5 1 J. INFORMATION ABOUT INCOME TAXES A reconciliation of the effective tax rate is shown in the table below: 2006 2005 TSKK Tax base Tax Tax Tax base Tax Tax Profit (loss) before tax 127,941 100,00 % 167,319 100,00 % At theoretical tax rate 19% 24,309 19,00 % 31,791 19,00 % Tax non-deductible expenses 46,128 8,764 6,85 % 25,493 4,844 2,89 % Income not subject to tax (104,124) (19,784) (15,46 %) (144,213) (27,400) (16,38 %) Tax losses available to carry forward to the future 0 0 0,00 % 0 0 0,00 % 69,945 13,290 10,39 % 48,599 9,234 5,52 % Tax relief (10,600) (8,29 %) (7,200) (4,30 %) Current tax 2,690 2,10 % 2,034 1,22 % Deferred tax 10,922 8,54 % 6,693 4,00 % Total reported tax 13,612 10,64 % 8,727 5,22 % Items included in deferred tax are presented in the table below: TSKK 2006 2005 Total deferred tax assets recognized in the current accounting period with respect to tax loss carry-forward, unused tax deductions and other tax claims, and temporary differences from previous accounting periods with respect to which a deferred tax asset was not recognized in the previous accounting periods 0 1,073 Total tax losses not carried forward, unused tax deductions and other tax claims and deductible temporary differences with respect to which a deferred tax asset was not recognized 11,917 10,666 The Company received indirect state assistance in the form of corporate income tax relief in accordance with Article 35 (b), Act no. 366/1999 Coll. on Income Taxes as amended (Act on Income Taxes valid to 31 December 2003), and Act. 595/2003 Coll. on Income Taxes as amended. The Company has the right to draw a tax loan up to the amount of MSKK 75 for the period of the 10 immediately subsequent tax periods, by which the amount of the tax relief can not in every year exceed 80% of the calculated tax liability. As a condition to the state assistance provision, the Company has agreed to spend a minimum of MSKK 2,195 on acquisition of non-current tangible and non-tangible assets during the years 2003 2012. MSKK 1,530 were spent for this purpose by 31 December 2007.

5 2 P o z n á m k y k ú č t o v n e j z á v i e r k e K. INFORMÁCIE O ÚDA JOCH NA PODSÚVAHOVÝCH ÚČTOCH 1. Najatý majetok Spoločnosť má v nájme (operatívny prenájom) osobné automobily a drobný hmotný majetok od tretích osôb. Nájomné zmluvy týkajúce sa nájmu osobných automobilov boli uzavreté na dobu 36 až 60 mesiacov. Nájomné zmluvy na prenájom drobného hmotného majetku boli uzavreté v rokoch 2002 až 2006 na obdobie 5 rokov. 2. Prenajatý majetok Spoločnosť prenajíma časť administratívnych, skladových a nebytových priestorov v celkovej výmere 3 358 m 2 tretím osobám. Ročné výnosy z nájomného sú približne 1 927 TSKK. Nájomné zmluvy sú uzatvorené na dobu neurčitú. L. INFORMÁCIE O INÝCH AK TÍVACH A INÝCH PASÍVACH 1. Prípadné ďalšie záväzky Spoločnosť má nasledovné prípadné ďalšie záväzky, ktoré sa nesledujú v bežnom účtovníctve a neuvádzajú sa v súvahe: Spoločnosť je účastníkom súdneho konania vo veci zasahovania do vlastníckeho práva fyzickej osoby. Ide o spor, v ktorom je Spoločnosť žalovaná za rušenie žalobkyne hlukom a vibráciami pri prevádzke železničnej vlečky, ktorá je vo vlastníctve Spoločnosti. Súdny spor zatiaľ nebol rozhodnutý ani na prvej inštancii a nie je ani reálny predpoklad, že ku meritórnemu rozhodnutiu dôjde v priebehu roka 2008. Spoločnosť ručí za úverový rámec 400 000 TSKK poskytnutý spoločnosťou Tatra banka, a.s. vlastnou bianko zmenkou zabezpečenou Zabezpečovacou pohľadávkou. Ku koncu roka spoločnosť čerpala úver 80 000 TSKK od tejto banky. Vzhľadom na to, že mnohé oblasti slovenského daňového práva doteraz neboli dostatočne overené praxou, existuje neistota v tom, ako ich budú daňové orgány aplikovať. Mieru tejto neistoty nie je možné kvantifikovať a zanikne až potom, keď budú k dispozícii právne precedensy, prípadne oficiálne interpretácie príslušných orgánov. 2. Ostatné finančné povinnosti Ostatné finančné povinnosti, ktoré sa nesledujú v bežnom účtovníctve a neuvádzajú v súvahe, sú tieto: Spoločnosť má v nájme (operatívny prenájom) osobné automobily a drobný hmotný majetok od tretej osoby. Ročné náklady na nájomné sú približne 2 777 TSKK. Spoločnosť má s materskou spoločnosťou uzatvorenú licenčnú zmluvu na používanie obchodnej značky a loga. Poplatok za používanie obchodnej značky je stanovený vo výške 3% z čistého obratu voči tretím osobám.

n o t e s t o t h e f i n a n c i a l s t a t e m e n t s 5 3 K. INFORMATION ABOUT DATA IN OFF -BALANCE SHEET ACCOUNTS 1. Property leased to other parties The Company leases (operating lease) personal cars and low-value non-current tangible assets from a third party. The lease contracts relating to personal cars were concluded for the period of 36 60 months. The lease contracts for low-value non-current tangible assets were concluded in 2002 and 2006 for the period of five years. 2. Property leased to other parties The Company leases part of the administrative, storage, and non-residential premises in the overall area of 3,358 m² to a third party. Annual leasing income is approximately TSKK 1,927. The lease contracts are made for indefinite period. L. INFORMATION ON OFF -BALANCE SHEET ASSETS AND OFF -BALANCE SHEET LIABILITIES 1. Contingent liabilities The Company has the following contingent liabilities, which are not recorded in balance sheet accounts: There is a legal action pending against the Company for an interference of the ownership rights of person. It is a conflict where the Company is charged with the nuisance of the plaintiff by noise and vibrations of the factory railway, which is the property of the Company. The Company predicts that the conflict could be settled by a provision of substitute real estate. The law suit has not been decided on the first degree of jurisdiction yet and there is no actual anticipation that a judgment on the merits of the Company will be made in course of the year 2008. The Company secures a credit facility in the amount of TSKK 400,000 provided by Tatra banka, a.s. and is guaranteed by the Company s bill of exchange which is secured by the Company s receivable. The Company has drawn a loan in the amount of 80,000 TSKK by the end of the year. Many parts of Slovak tax legislation remain untested and there is uncertainty about the interpretation that the tax authorities may apply in a number of areas. The effect of this uncertainty cannot be quantified and will only be resolved as legislative precedents are set or when the official interpretations of the authorities are available. 2. Other financial commitments Other financial commitments, which are not recorded in balance sheet accounts, are as follows: The Company leases (operating lease) personal cars and low low-value non-current tangible assets from a third party. Annual leasing costs amount to approximately TSKK 2,777. The Company entered into a license agreement with its parent company for the use of the trademark and logo. The license fee for the use of the trademark is calculated as 3% of the net sales to the third parties.

5 4 P o z n á m k y k ú č t o v n e j z á v i e r k e M. INFORMÁCIE O EKONOMICKÝCH VZŤAHOCH ÚČTOVNEJ JEDNOTKY A SPRIAZNENÝCH OSÔB Transakcie s materským podnikom a sesterskými podnikmi Spoločnosť uskutočnila v priebehu účtovného obdobia nasledovné transakcie so spriaznenými osobami: v tis. SKK 2007 2006 tržby z predaja vlastných výrobkov a tovaru 557 728 436 895 tržby z predaja služieb 4 392 14 106 nákup zásob, materiálu a tovaru 167 895 223 566 nákup rôznych služieb 9 030 26 520 nákup licencií na používanie ochrannej známky 31 921 32 675 nákup konzultačných a poradenských služieb (vrátane manažérskych poplatkov a interného auditu) 26 861 18 999 náklady za prevzaté záruky 10 112 6 370 prijatie krátkodobej pôžičky 50 405 0 Vybrané aktíva a pasíva vyplývajúce z transakcií so spriaznenými osobami sú uvedené v nasledujúcej tabuľke: v tis. SKK 31.12.2007 31.12.2006 pohľadávky z obchodného styku 38 555 45 517 spolu aktíva 38 555 45 517 záväzky z obchodného styku 17 528 34 812 záväzky konsolidovaný celok 50 405 0 spolu pasíva 67 933 34 812 Záväzky v rámci konsolidovaného celku predstavujú úver poskytnutý spoločnosťou VETROPACK MO- RAVIA GLASS, a.s., Česká republika. Úver vo výške 1 500 TEUR bol poskytnutý v priebehu roka 2007 a je splatný 31. decembra 2008. N. INFORMÁCIE O SKUTOČNOSTIACH, K TORÉ NASTALI PO DNI, KU K TORÉMU SA ZOSTAVUJE ÚČTOVNÁ ZÁVIERKA DO DŇA ZOSTAVENIA ÚČTOVNEJ ZÁVIERKY Po 31. decembri 2007 nenastali žiadne udalosti, ktoré majú významný vplyv na verné zobrazenie skutočností, ktoré sú predmetom účtovníctva.

n o t e s t o t h e f i n a n c i a l s t a t e m e n t s 5 5 M. INFORMATION ABOUT THE ACCOUNTING ENTIT Y S TRANSACTIONS WITH RELATED PARTIES Transactions with the parent company and other group companies The Company carried out the following transactions with related parties during the accounting period: TSKK 2007 2006 Revenue from sale of own goods 557,728 436,895 Revenue from sale of services 4,392 14,106 Purchase of material 167,895 223,566 Purchase of various services 9,030 26,520 Purchase of licenses and usage of trade mark 31,921 32,675 Purchase of consulting and advisory services (including management and internal audit fees) 26,861 18,999 Costs relating to accepted guarantees 10,112 6,370 Drawing of loan 50,405 0 Selected assets and liabilities arising from related-party transactions are presented in the table below: TSKK 31 Dec 2007 31 Dec 2006 Trade receivables 38,555 45,517 Total assets 38,555 45,517 Trade liabilities 17,528 34,812 Other liabilities group 50,405 0 Total liabilities 67,933 34,812 The liabilities within the group represent the loan granted to the Company by VETROPACK MORAVIA GLASS, a.s., Czech Republic. The loan was granted in the amount of TEUR 1,500 during the year 2007. Maturity of this loan is 31 December 2008. N. INFORMATION ON EVENTS OCCURING BET WEEN THE BALANCE SHEET DATE AND THE DATE OF PREPARATION OF FINANCIAL STATEMENTS There have been no events with a material impact on the true and fair presentation of facts subject to the bookkeeping after 31 December 2007.

5 6 P o z n á m k y k ú č t o v n e j z á v i e r k e O. INFORMÁCIE O VLASTNOM IMANÍ Prehľad o pohybe vlastného imania v priebehu účtovného obdobia je uvedený v nasledujúcej tabuľke: stav v tis. SKK 31.12.2006 prírastky úbytky presuny 31.12.2007 Základné imanie 500 000 0 0 0 500 000 Fondy zo zisku Zákonný rezervný fond 8 894 0 0 7 929 16 823 Výsledok hospodárenia minulých rokov Nerozdelený zisk minulých rokov 110 885 0 0 150 663 261 548 Neu hradená strata minulých rokov 0 0 0 0 0 Výsledok hospodárenia za bežné účtovné obdobie stav 158 592 114 329 158 592 114 329 Spolu 778 371 114 329 0 0 892 700 Účtovný zisk za rok 2006 vo výške 158 592 TSKK bol rozdelený takto: Prídel do zákonného rezervného fondu 7 929 Prevod na nerozdelený zisk 150 663 Spolu 158 592 O rozdelení výsledku hospodárenia za účtovné obdobie 2007 vo výške 114 329 TSKK rozhodne valné zhromaždenie. Návrh štatutárneho orgánu valnému zhromaždeniu je dotovať zákonný rezervný fond vo výške 5 716 TSKK, vyplatiť dividendy v sume 36 204 TSKK a zvyšok hospodárskeho výsledku za účtovné obdobie 72 409 TSKK previesť na nerozdelený zisk minulých rokov.

n o t e s t o t h e f i n a n c i a l s t a t e m e n t s 5 7 O. INFORMATION ON EQUIT Y The movements of equity during the accounting period are presented in the table below: Balance Balance TSKK 31 Dec 2006 Increases Decreases Transfers 31 Dec 2007 Share capital 500,000 0 0 0 500,000 Funds created from profit Legal reserve fund 8,894 0 0 7,929 16,823 Net proft (loss) of previous years Retained earnings from previous years Accumulated losses from previous years Net profit (loss) of the current accounting period 110,885 0 0 150,663 261,548 0 0 0 0 0 158,592 114,329 0 (158,592) 114,329 Total 778,371 114,329 0 0 892,700 Profit for 2006 in the amount of TSKK 158,592 was distributed as follows: Contribution to the legal reserve fund 7,929 Transfer to retained earnings 150,663 Total 158,592 The general meeting will decide on the distribution of profit in the amount of TSKK 114,329 for the 2007 accounting period. The proposal presented by the statutory body to the general meeting is as follows: contribution to the legal reserve fund in the amount of TSKK 5,716; payment of dividends in the amount of TSKK 36,204; transfer of profit to retained earnings from previous years in the amount of TSKK 72,409.

5 8 P o z n á m k y k ú č t o v n e j z á v i e r k e P. PREHĽAD PEŇAŽNÝCH TOKOV K 31. DE CEMBRU 2007 v tis. SKK 2007 2006 Peňažné toky z prevádzkovej činnosti Peňažné toky z prevádzky 127 133 393 142 Zaplatené úroky 43 881 28 712 Prijaté úroky 1 528 3 722 Zaplatená daň z príjmu 969 5 351 Vyplatené dividendy 0 0 Peňažné toky pred mimoriadnymi položkami 83 811 362 801 Príjmy z mimoriadnych položiek 0 0 Čisté peňažné toky z prevádzkovej činnosti 83 811 362 801 Peňažné toky z investičnej činnosti Nákup dlhodobého majetku 33 012 703 147 Príjmy z predaja dlhodobého majetku 2 865 5 629 Čisté peňažné toky z investičnej činnosti 30 147 697 518 Peňažné toky z finančnej činnosti Príjmy zo zvýšenia základného imania 0 0 Príjmy z prijatých úverov 50 405 251 070 Splátky bankových úverov 84 273 0 Čisté peňažné toky z finančnej činnosti 33 868 251 070 Prírastok (úbytok) peňažných prostriedkov a peňažných ekvivalentov 19 796 83 647 Peňažné prostriedky a peňažné ekvivalenty na začiatku roka 21 978 105 625 Peňažné prostriedky a peňažné ekvivalenty na konci roka 41 774 21 978

n o t e s t o t h e f i n a n c i a l s t a t e m e n t s 5 9 P. C ASH FLOW STATEMENT FOR THE YEAR ENDED 31 DE CEMBER 2007 TSKK 2007 2006 Cash flows from operating activities Cash generated from operations 127,133 393,142 Interest paid (43,881) (28,712) Interest received 1,528 3,722 Income tax paid (969) (5,351) Dividends paid 0 0 Cash flow before extraordinary items 83,811 362,801 Net cash inflow from operating activities 83,811 362,801 Cash flows from investing activities Purchase of non-current assets (33,012) (703,147) Proceeds from sale of non-current assets 2,865 5,629 Net cash (outflow)/inflow from investing activities (30,147) (697,518) Cash flows from financing activities Proceeds from issuance of share capital 0 0 Proceeds from loans 50,405 251,070 Repayment of bank loans (84,273) 0 Net cash (outflow)/inflow from financing activities (33,868) 251,070 Net increase/(decrease) in cash and cash equivalents 19,796 (83,647) Cash and cash equivalents at the beginning of year 21,978 105,625 Cash and cash equivalents at the end of year 41,774 21,978

0 P o z n á M k y k ú č t o v n e j z á v i e r k e Peňažné toky z prevádzky v tis. SKK 2007 2006 Čistý zisk (pred odpočítaním úrokových, daňových a mimoriadnych položiek) 170 294 192 309 Úpravy o nepeňažné operácie: Odpisy stálych aktív 147 745 99 948 Opravná položka k pohľadávkam 4 769 4 695 Opravná položka k zásobám 5 143 638 Opravná položka k majetku 1 793 187 Nerealizované kurzové straty 548 4 616 Nerealizované kurzové zisky 17 574 43 385 Ostatné rezervy 14 810 9 816 Opravná položka k dlhodobému finančnému majetku 0 0 Zisk z predaja dlhodobého majetku 2 859 3 510 Výnosy z dlhodobého finančného majetku 0 0 Zisk z prevádzky pred zmenou pracovného kapitálu 284 763 265 314 Zmena pracovného kapitálu: Úbytok (prírastok) pohľadávok z obchodného styku a iných pohľadávok (vrátane časového rozlíšenia aktív) 74 046 49 894 Úbytok (prírastok) zásob 22 037 23 756 (Úbytok) prírastok záväzkov (vrátane časového rozlíšenia pasív) 209 639 201 478 Peňažné toky z prevádzky 127 133 393 142 Peňažné prostriedky Peňažnými prostriedkami (angl. cash) sa rozumejú peňažné hotovosti, ekvivalenty peňažných hotovostí, peňažné prostriedky na bežných účtoch v bankách, kontokorentný účet a časť zostatku účtu peniaze na ceste, ktorý sa viaže k prevodu medzi bežným účtom a pokladnicou alebo medzi dvoma bankovými účtami. Peňažné ekvivalenty Peňažnými ekvivalentmi (angl. cash equivalents) sa rozumie krátkodobý finančný majetok, ktorý je zameniteľný za vopred známu sumu peňažných prostriedkov, pri ktorom nie je riziko výraznej zmeny jeho hodnoty v najbližších troch mesiacoch ku dňu, ku ktorému sa zostavuje účtovná závierka, napríklad termínové vklady na bankových účtoch, ktoré sú uložené najviac na trojmesačnú výpovednú lehotu, likvidné cenné papiere určené na obchodovanie, prioritné akcie obstarané účtovnou jednotkou, ktoré sú splatné do troch mesiacov odo dňa, ku ktorému sa zostavuje účtovná závierka. 18. január 2008.............................. podpis štatutárneho orgánu

n o t e s t o t h e f i n a n c i a l s t a t e M e n t s 1 Cash generated from operations Net profit (before interest, tax and extraordinary items) 2007 2006 170,294 192,309 Adjustments for non-monetary transactions: Depreciation of non-current assets 147,745 99,948 Value adjustment to receivables 4,769 4,695 Value adjustment to inventory (5,143) 638 Value adjustment to property, plant and equipment 1,793 187 Unrealized exchange rate losses 548 4,616 Unrealized exchange rate gains (17,574) (43,385) Other provisions (14,810) 9,816 Value adjustment to non-current financial assets 0 0 Profit on sale of non-current assets (2,859) (3,510) Income from non-current financial assets 0 0 Operating profit before working capital changes 284,763 265,314 Changes in working capital: Decrease/(Increase) in trade and other receivables (including accruals/deferrals of assets) 74,046 (49,894) Decrease (increase) in inventory (22,037) (23,756) (Decrease) increase in liabilities (including accruals/deferrals of liabilities) (209,639) 201,478 Cash generated from operations 127,133 393,142 Cash Cash is defined as cash on hand, equivalents of cash on hand, cash in current bank accounts, overdraft facility, and part of the balance of the cash in transit account tied to the transfer between the current account and petty cash or between two bank accounts. Cash equivalents Cash equivalents are defined as current financial assets that are readily convertible to a known amount of cash, which, as of the balance sheet date, do not entail the risk that their value will change considerably during the next three months, e.g. term deposits in bank accounts with a maximum of a three-month notice, liquid securities held for trading, and priority shares acquired by the accounting entity, which are due within three months of the balance sheet date. 18 January 2008.............................. Signature of the statutory body

2 v y j a d r e n i e d o z o r n e j r a d y Vyjadrenie dozornej rady Vetropack Nemšová s.r.o. K riadnej individuálnej účtovnej závierke za rok 2007 a k návrhu rozhodnutia o rozdelení zisku za rok 2007, ktoré budú predložené riadnemu valnému zhromaždeniu, ktoré sa bude konať 31. 3. 2008 v Kyjove. Dozorná rada sa na svojom zasadnutí dňa 31. 3. 2008 oboznámila s riadnou individuálnou účtovnou závierkou za rok 2007 ako aj s návrhom rozhodnutia o rozdelení zisku za rok 2007, ktorý jej predložili konatelia spoločnosti. Zároveň sa dozorná rada oboznámila so správou audítora. K predloženým návrhom neboli vznesené žiadne námietky. Dozorná rada doporučuje valnému zhromaždeniu schváliť riadnu individuálnu účtovnú závierku za rok 2007 vrátane návrhu rozhodnutia o rozdelení zisku za rok 2007 schváliť tak, ako boli predložené konateľmi spoločnosti. Kyjov 31. 3. 2008............................................................ Dipl. Ing. Christoph Burgermeister JUDr. Roman Slivka, CSc. Predseda dozornej rady Podpredseda dozornej rady

s t a t e M e n t o f t h e s u P e r v i s o r y b o a r d 3 Statement of the Supervisory Board of the Vetropack Nemšová s.r.o. Company On the regular individual Accounting book closing for the year 2007 and on the proposal for profits ditribution for the year 2007 to be submitted to the regular General Assembly taking place on 31 March 2008 in Kyjov. Supervisory Board on its meeting on 31 March 2008 has acquainted itself with the regular individual Accounting book closing for the year 2007 as well as with the proposal for profits distribution for the year 2007 that was submitted by the executives of the company. At the same time, the Supervisory Board has acquainted itself with the report of auditor. No protests or remarks have been made concerning the submitted proposals. Supervisory board recommends to the General Assembly to approve the regural individual accounting book closing for the year 2007 and the proposal for profits distribution for the year 2007 in the form submitted by the executives of the company. Kyjov, 31 March 2008............................................................ Dipl. Ing. Christoph Burgermeister JUDr. Roman Slivka, CSc Chairman of the SB Deputy Chairman of the SB

6 4 i n f o r m á c i a o a u d i t e

i n f o r m a t i o n o n a u d i t 6 5

6 6 S p r á v a a u d í t o r a

A U D I T O R S R E P O R T 6 7

6 8 S p r á v a a u d í t o r a

A U D I T O R S R E P O R T 6 9

Vetropack Nemšová s.r.o. Železničná 207/9 SK-914 41 Nemšová Telefon +421 32 65 57 111 Fax +421 32 65 89 901 www.vetropack.sk