ORGANIZÁCIA SPOJENÝCH NÁRODOV

Veľkosť: px
Začať zobrazovať zo stránky:

Download "ORGANIZÁCIA SPOJENÝCH NÁRODOV"

Prepis

1 ORGANIZÁCIA SPOJENÝCH NÁRODOV Hospodársky a socálny výbor Dstr. VŠEOBECNE ECE/TRANS/WP.29/2017/ august 2017 Orgnál: ANGLICKÝ EURÓPSKA HOSPODÁRSKA KOMISIA VÝBOR PRE VNÚTROZEMSKÚ DOPRAVU Svetové fórum pre harmonzácu predpsov o vozdlách Stosedemdesate trete zasadane Ženeva, november 2017, bod predbežného programu rokovana DOHODA 1958 Posúdene návrhu zmen exstujúcch predpsov predloženého GRPE Návrh doplnku 5 k sér zmen 06 predpsu OSN č. 49 */ (Vznetové a zážhové motory (motory LPG a CNG)) Predložené pracovnou skupnou pre znečstene a energu **/ Znene uvedené nžše prjala Pracovná skupna pre znečstene a energu (GRPE) na svojom sedemdesatom patom zasadaní (ECE/TRANS/WP.29/GRPE/75, bod 21). Je založené na dokumente ECE/TRANS/WP.29/GRPE/2017/6, zmenenom GRPE-74-08, GRPE a GRPE-75-27, uvedenom v dodatku 1 k správe. Je predložený na posúdene Svetovému fóru pre harmonzácu predpsov o vozdlách (WP.29) a Správnemu výboru (AC.1) na ch zasadanach v novembr */ Poznámka prekladateľa: predpokladaná platnosť od 19. júla **/ V súlade s programom prác Výboru pre vnútrozemskú dopravu na roky (ECE/TRANS/254, bod 159 a ECE/TRANS/2016/28/Add.1, blok 3.1), Svetové fórum bude vypracovávať, harmonzovať a aktualzovať predpsy, aby sa zvýšla výkonnosť vozdel. Predkladaný dokument je v súlade s týmto mandátom.

2 Návrh doplnku 5 k sér zmen 06 predpsu OSN č. 49 (Vznetové a zážhové motory (motory LPG a CNG)) Bod sa mení takto: " Ak výrobca povoľuje prevádzku radu motorov s použtím komerčných palív, ktoré nezodpovedajú an referenčným palvám zaradeným v prílohe 5, an norme EN 228 CEN (v prípade bezolovnatého benzínu) alebo norme EN 590 CEN (v prípade motorovej nafty), ako je napríklad používane B100 FAME, (norma EN14214 CEN), zmes motorovej nafty B20/B30 (norma EN CEN), parafncké palvo (norma EN CEN) alebo né, výrobca musí, okrem požadavek vedených v bode , spĺňať nasledujúce požadavky: Bod sa mení takto: (a) uvesť v bode nformačného dokumentu uvedeného v čast 1 prílohy čast 1 prílohy 1 palvá, s ktorým je rad motorov schopný prevádzky, buď formou odkazu na ofcálnu normu alebo na špecfkácu výroby týkajúcej sa značky špecfckého komerčného palva, ktoré ne je v súlade so žadnou ofcálnou normou uvedenou v bode Výrobca tež uvede, že funkčnosť systému OBD ne je dotknutá použtím uvedeného palva; (b) preukázať schopnosť základného motora splnť požadavky stanovené v prílohe 4 a doplnku 1 prílohy 10 k tomuto predpsu na uvedené palvá; homologzačný orgán môže požadať, že požadavky na preukazovane budú rozšírené o te, ktoré sú stanovené v prílohe 7 a prílohe 9A; (c) schopný splnť požadavky kontroly zhody v prevádzke uvedené v prílohe 8 a týkajúce sa uvedených palív, vrátane každej zmes uvedených palív a príslušných komerčných palív a požadavky norem. Na žadosť výrobcu sa požadavky stanovené v tomto bode uplatňujú na palvá používané na vojenské účely. Na účely podbodu (a), keď sa emsné skúšky vykonávajú s ceľom preukázať zhodu s požadavkam tohto predpsu, protokol o analýze palva sa prloží k skúšobnému protokolu a musí obsahovať aspoň parametre stanovené v ofcálnej špecfkác výrobcu palva." " Náhradné zaradena na regulácu znečstena sa homologzujú podľa osobtných požadavek na skúšky stanovené v prílohe 13 k tomuto predpsu 5/. Bod sa mení takto: " V prípade motorov poháňaných zemným plynom/bometánom musí homologzačná značka obsahovať za symbolom štátu prpojené písmeno/á, ktorého(ých) účelom je rozlíšť, pre ktorú skupnu plynov bola homologzáca udelená. Toto písmeno môže byť takéto: (a) H v prípade motora homologzovaného a kalbrovaného pre skupnu plynov H; (b) L v prípade motora homologzovaného a kalbrovaného pre skupnu plynov L; 1

3 (c) HL v prípade motora homologzovaného a kalbrovaného pre skupnu plynov H aj L; (d) H t v prípade motora homologzovaného a kalbrovaného pre špecfcké zložene skupny plynov H a prestavteľného pomocou jemného doladena palvového systému na ný špecfcký plyn v skupne plynov H; (e) L t v prípade motora homologzovaného a kalbrovaného pre špecfcké zložene skupny plynov L a prestavteľného pomocou jemného doladena palvového systému na ný špecfcký plyn v skupne plynov L; (f) HL t v prípade motora homologzovaného a kalbrovaného pre špecfcké zložene skupny plynov H alebo L a prestavteľného pomocou jemného doladena palvového systému na ný špecfcký plyn v skupne plynov H alebo L. (g) CNG fr vo všetkých ostatných prípadoch, keď je motor poháňaný CNG/bometánom a určený na prevádzku s jedným obmedzeným zložením skupny plynného palva; (h) LNG fr v prípadoch, keď je motor poháňaný LNG a určený na prevádzku s jedným obmedzeným zložením skupny plynného palva; () LPG fr v prípadoch, keď je motor poháňaný LPG a určený na prevádzku s jedným obmedzeným zložením skupny plynného palva; (j) LNG 20 v prípade motora. ktorý bol homologzovaný a kalbrovaný pre špecfcké zložene skvapalneného zemného plynu/skvapalneného bometánu čoho výsledkom je, že sa faktor posunu λ plynu nelíš o vac než 3 % od faktora posunu λ G 20 uvedeného v prílohe 5 k tomuto predpsu a ktorého obsah etánu nepresahuje 1,5 %; (k) LNG v prípade motora. ktorý bol homologzovaný a kalbrovaný pre akýkoľvek né zložene skvapalneného zemného plynu/skvapalneného bometánu." Bod sa mení takto: " V prípade dvojpalvových motorov musí homologzačná značka obsahovať za označením štátu skupnu číslc, ktorých účelom je rozlíšť, pre ktorý typ dvojpalvových motorov a pre ktorú skupnu plynov bola homologzáca udelená. Táto skupna číslc bude pozostávať z dvoch číslc dentfkujúcch typ dvojpalvového motora uvedený v prílohe 15, nasledovaných písmenom(am) uvedeným() v bodoch až , zodpovedajúcm() zloženu zemného plynu/bometánu, používanému motorom. Dve číslce dentfkujúce typy dvojpalvového motora podľa defnící prílohy 15 sú teto: (a) 1A pre dvojpalvové motory typu 1A; (b) 1B pre dvojpalvové motory typu 1B; (c) 2A pre dvojpalvové motory typu 2A; (d) 2B pre dvojpalvové motory typu 2B; 2

4 Bod sa mení takto: (e) 3B pre dvojpalvové motory typu 3B." " obchodné označene motora podľa výrobcu" Vloža sa teto nové body a : " Zmluvné strany uplatňujúce tento predps môžu zametnuť homologzácu systému motora alebo vozdla, ak ne sú splnené požadavky tohto doplnku 5 k sér zmen 06 tohto predpsu, s výnmkou požadavek stanovených v bodoch A a A doplnku 1 k prílohe 8." Zmluvné strany uplatňujúce tento predps udela od 1. septembra 2018 homologzácu systému motora alebo vozdla len vtedy, keď sú splnené požadavky tohto doplnku 5 k sér zmen 06 tohto predpsu." Vloží sa tento nový bod : " Od 1. septembra 2019 prestávajú platť homologzáce udelené podľa tohto predpsu zmeneného sérou zmen 06, ktoré nespĺňajú požadavky bodu " Vloží sa tento nový bod : " Je vhodné, aby sa modfkované požadavky na skúšky v prevádzke podľa bodu 9, nevzťahoval retroaktívne na motory a vozdlá, ktoré nebol homologzované v súlade s uvedeným požadavkam. Preto musa byť vozdlá podrobené skúškam v prevádzke podľa bodu 9., vždy skúšané podľa ustanovení uvedených v príslušnom revdovanom znení tohto predpsu, ktoré bolo uplatnteľné v čase homologzáce." 3

5 Príloha 3,, tabuľka 1 sa mení takto: " Písmeno A 9 10 B 10 B 11 C D OTL pre 1 OTL pre PM 2 OTL pre NO x CO 6 IUPR 13 Kvalta čndla Radok "zavádzace obdobe"v tabuľke 1 a 2 v prílohe 9A Radok "zavádzace obdobe" v tabuľke 1 a 2 v prílohe 9A Radok "všeobecné požadavky" v tabuľke 1 a 2 v prílohe 9A Radok "všeobecné požadavky" v tabuľke 1 a 2 v prílohe 9A Dodatočné montorovace zaradena OBD 12 Požadavky na prah výkonu 14 Dátumy uplatňovana: nové typy Montorovane účnnost 3 N/A Závadzace 7 Závadzace 4 N/A 20 % Dátum nadobudnuta platnost sére zmen 06 predpsu č. 49 N/A Radok "všeobecné požadavky" v tabuľke 1 v prílohe 9A Radok "všeobecné požadavky" v tabuľke 1 v prílohe 9A Radok "zavádzace obdobe" v tabuľke 2 v prílohe 9A Radok "všeobecné požadavky" v tabuľke 2 v prílohe 9A Radok "všeobecné požadavky" v tabuľke 2 v prílohe 9A N/A Závadzace 4 N/A 20 % 01. september 2014 Všeobecné 8 Všeobecné 5 Áno 20 % 31.december 2015 Všeobecné 8 Všeobecné 5 Áno 10 % 01. september 2018 Dátum, od ktorého môžu zmluvné strany zametnuť homologzácu 01. september december december september

6 Poznámky: 1/ 2/ 3/ 3/ 4/ 5/ 6/ 7/ 8/ 9/ 10/ 11/ 12/ 13/ 14/ Požadavky na montorovane "OTL pre NO x " stanovené v tabuľke 1 v prílohe 9A pre vznetové a dvojpalvové motory a vozdlá a v tabuľke 2 v prílohe 9A pre zážhové motory a vozdlá. Požadavky na montorovane "OTL pre PM" stanovené v tabuľke 1 v prílohe 9A pre vznetové a dvojpalvové motory a vozdlá. "Požadavky na montorovane účnnost" stanovené v bode v prílohe 9A. Požadavky týkajúce sa plánu a uplatňovana montorovacích techník podľa bodov a prílohy 9A. "Zavádzace" požadavky na kvaltu čndla stanovené v bode prílohy 11. "Všeobecné" požadavky na kvaltu čndla stanovené v bode prílohy 11. Požadavky na montorovane "OTL pre CO" stanovené v tabuľke 2 v prílohe 9A pre zážhové motory a vozdlá. Okrem vyhlásena požadovaného v bode prílohy 9A. Vrátane vyhlásena požadovaného v bode prílohy 9A. Pre zážhové motory a vozdlá. Pre vznetové a dvojpalvové motory a vozdlá. Platí len pre zážhové motora a vozdlá. "Dodatočné ustanovena týkajúce sa požadavek na montorovane" stanovené v bode prílohy 9A. Špecfkáce IUPR stanovené v prílohách 9A a 9C tohto predpsu nepodlehajú IUPR. Požadavky na ISC stanovené v doplnku 1 k prílohe 8." 5

7 Príloha 4, Bod sa mení takto: " Overene kolísana (posunu) Bod sa mení takto: Čo možno najskôr no najneskôr do 30 mnút po dokončení skúšobného cyklu alebo počas doby úpravy teploty sa stanova (len pre (b)) použté rozsahy analyzátorov vzhľadom na odozvy nulovaceho plynu a plynu na nastavene meraceho rozsahu. Na účely tohto bodu je skúšobný cyklus defnovaný takto: (a) pre WHTC: úplný sled studený štart - úprava teploty - teplý štart; (b) pre WHTC skúšku s teplým štartom (bod 6.6.): úprava teploty - teplý štart; (c) pre vacnásobnú regenerácu WHTC skúšku s teplým štartom (bod 6.6.): celkový počet skúšok s teplým štartom; (d) pre WHSC: skúšobný cyklus. Na kolísane (posun) analyzátora sa vzťahujú teto ustanovena: (a) odozvy nulovaceho plynu pred skúškou a plynu na nastavene meraceho rozsahu po skúške sa môžu pramo vložť do rovnce 66 bodu , bez určene kolísana (posunu); (b) ak je kolísane (posun) medz výsledkam pred skúškou a po skúške menší než 1 % plného rozsahu stupnce, namerané koncentráce sa môžu použť nekorgované, alebo sa môžu korgovať na kolísane (posun) podľa bodu ; (c) ak je kolísane (posun) medz výsledkam pred skúškou a po skúške rovný alebo väčší než 1 % plného rozsahu stupnce, skúška je neplatná alebo sa namerané koncentráce môžu korgovať na kolísane podľa bodu " " Metóda uhlíkovej rovnováhy Zahŕňa výpočet hmotnost výfukového plynu z pretoku palva a zložek výfukového plynu, ktoré obsahujú uhlík. Okamžtý hmotnostný pretok výfukového plynu sa vypočíta takto: 2 wbet 1,4 H a q mew, qmf, 1 1 (33) (1,0828 wbet k fd kc ) kc 1000 prčom: k a k c fd kde: c c 0,5441 c /18522 c / (34) CO2d CO2d,a ALF COd 0,055594w 0, w 0, w (35) q mf, je okamžtý hmotnostný pretok palva, kg/s H a je vlhkosť nasávaného vzduchu, g vody na kg suchého vzduchu w BET je obsah uhlíka v palve, % hmotnost DEL HCw EPS 6

8 w ALF je obsah vodíka v palve, % hmotnost w DEL je obsah dusíka v palve, % hmotnost w EPS je obsah kyslíka v palve, % hmotnost c CO2d je koncentráca suchého CO 2, % c CO2d,a je koncentráca suchého CO 2 v nasávanom vzduchu, % c CO je koncentráca suchého CO, ppm je koncentráca mokrého HC, ppm" c HCw Bod sa mení takto: " Účnnosť sušča vzorky Bod sa mení takto: Pre suché analyzátory CLD sa musí preukázať, že v prípade najvyššej očakávanej koncentráce vodnej pary H m (pozr bod ), sušč vzorky udržava vlhkosť CLD na 5 g vody/kg suchého vzduchu (alebo okolo 0,8 % H 2 O), čo je 100 % relatívnej vlhkost pr teplote 3,9 C a tlaku 101,3 kpa. Táto hodnota vlhkost je tež ekvvalentná as 25 % relatívnej vlhkost pr teplote 25 C a tlaku 101,3 kpa. To sa môže preukázať meraním teploty na výstupe tepelného odvlhčovača vzduchu alebo meraním vlhkost v bode tesne pred CLD. Vlhkosť výfukového plynu CLD by sa mohla merať až kým ne je prúdom do CLD len prúd z odvlhčovača." " Všeobecné požadavky na systém redena Stanovene hmotnost tuhých častíc s vyžaduje redene vzorky fltrovaným okoltým vzduchom, syntetckým vzduchom alebo dusíkom (reddlo). Systém redena sa nastaví takto: (a) úplne sa vylúč kondenzáca vody v redacom systéme a v systéme odberu vzorek; (b) teplota zredeného výfukového plynu 20 cm pred alebo za držakom(m) fltrov sa udržava na hodnote od 315 K (42 C) do 325 K (52 C); (c) teplota reddla musí byť od 293 K do 325 K (od 20 C do 52 C) v tesnej blízkost vstupu do redaceho tunela; (d) mnmálny redac pomer musí byť v rozsahu od 5:1 do 7:1 a aspoň 2:1 pre prmárnu etapu redena založenú na maxmálnom pretoku výfukových plynov z motora; (e) pre systém redena čast pretoku musí byť čas zotrvana v systéme od mesta zavedena reddla po držak(y) fltrov od 0,5 s do 5 s; (f) pre systém redena plného pretoku musí byť celkový čas zotrvana v systéme od mesta zavedena reddla po držak(y) fltrov od 1 s do 5 s a čas zotrvana v sekundárnom systéme redena, ak sa použje, od mesta zavedena sekundárneho reddla po držak(y) fltrov, musí byť aspoň 0,5 s. Ak je vlhkosť reddla vysoká je pred vstupom do systému redena povolené a osobtne užtočné odvlhčene reddla." 7

9 Bod sa mení takto: " Overene celého systému Bod sa mení takto: Určí sa celková presnosť systému odberu vzorek CVS a analytckého systému zavedením známej hmotnost znečsťujúceho plynu do systému počas jeho normálnej prevádzky. Znečsťujúca látka sa analyzuje a vypočíta sa hmotnosť podľa bodu s výnmkou prípadu propánu, keď sa pre HC namesto faktora s hodnotou 0, použje hodnota 0, Použje sa ktorákoľvek z nasledujúcch techník." " Stanovene počtu častíc v systéme s redením čast pretoku Ak sa odoberajú vzorky na účely stanovena počtu častíc s použtím systému s redením čast pretoku podľa postupov stanovených v bode 8.4, počet častíc emtovaných v prebehu skúšobného cyklu sa vypočíta pomocou tejto rovnce: m edf 6 N k cs fr 10 (95) kde: N 1,293 = počet častíc emtovaných v prebehu skúšobného cyklu, m edf = hmotnosť ekvvalentných zredených výfukových plynov počas cyklu, stanovená podľa bodu alebo kg/skúška, k c s = kalbračný faktor na korgovane meraní počítadla častíc na úroveň referenčného prístroja, pokaľ sa neuplatňuje nterne v rámc počítadla častíc. Ak sa kalbračný faktor uplatňuje nterne v rámc počítadla častíc, vo vyšše uvedenej rovnc sa namesto k použje hodnota 1, = premerná koncentráca častíc zo zredených výfukových plynov korgovaná na štandardné podmenky (273,2 K a 101,33 kpa), počet častíc na centmeter kubcký, f r = redukčný faktor premernej koncentráce častíc odstraňovača prchavých častíc, špecfcký pre nastavene redena použté na skúšku. c s sa vypočíta z nasledujúcej rovnce: c n c 1 s, s kde: c s, n n (96) = údaj z dskrétneho merana koncentráce častíc v zredenom výfukovom plyne z počítadla častíc, korgovaný vzhľadom na zhodu a na štandardné podmenky (273,2 K a 101,33 kpa), počet častíc na centmeter kubcký, = počet meraní koncentráce tuhých častíc vykonaný počas trvana skúšky." 8

10 Doplnok 3, bod A.3.2. sa mení takto: "A.3.2. Regresná analýza Sklon regresnej pramky sa vypočíta takto: a n y y x x 1 1 (104) 2 n x x 1 Úsek regresnej pramky na os y sa vypočíta takto: (105) Štandardná chyba odhadu (SEE) sa vypočíta takto: SEE n 1 y a 0 n 2 a x 1 Koefcent determnáce sa vypočíta takto: 2 (106) Príloha 8, r 2 n 2 y a0 a1 x 1 1 (107)" 2 n y y 1 Bod 2.1. sa mení takto: "2.1. Zhoda prevádzkovaných vozdel alebo motorov v rámc radu motorov sa preukazuje skúšaním vozdel na ceste a ch prevádzkovaním v bežnom jazdnom režme, podmenkach a pr bežnom zaťažení. Skúška prevádzkovej zhody musí byť charakterstcký pre vozdlá prevádzkované na ch skutočných trasách, pr ch bežnom zaťažení a s obvyklým profesonálnym vodčom za volantom vozdla. Keď vozdlo vede vodč ný než obvyklý profesonálny vodč daného vozdla, tento alternatívny vodč musí byť zručný a vyškolený na vedene vozdel kategóre podlehajúcej skúške." Bod 2.3. sa mení takto: "2.3. Výrobca preukáže homologzačnému orgánu, že vybraté vozdlo, režm jazdy a podmenky sú reprezentatívne pre rad motorov. Požadavky stanovené v bode 4.5. sa použjú na stanovene toho, č sú režmy jazdy prjateľné na skúšane zhody v prevádzke." Bod 4.1. sa mení takto: "4.1. Užtočné zaťažene vozdla Normálnym užtočným zaťažením je užtočné zaťažene v rozpätí od 10 % do 100 % maxmálneho užtočného zaťažena. 9

11 Bod sa mení takto: " Mazací olej Bod sa mení takto: " Palvo Bod sa mení takto: Maxmálne užtočné zaťažene vozdla je rozdel medz techncky prípustnou maxmálnou naloženou hmotnosťou vozdla a hmotnosťou vozdla v prevádzkovom režme podľa ustanovení prílohy 3 k Osobtnej rezolúce č. 1 (TRANS/WP.29/1045, zmenenej zmenam 1 a 2). Na účely skúšana zhody v prevádzke sa zaťažene vozdla môže nahradť použtím umelého nákladu. Homologzačný orgán môže vyžadovať skúšku vozdla s akýmkoľvek užtočným zaťažením od 10 % do 100 % maxmálneho užtočného zaťažena vozdla. V prípade, že hmotnosť vybavena potrebného na prevádzku PEMS (prenosného systému merana emsí) presahne 10 % maxmálneho užtočného zaťažena vozdla, táto hmotnosť sa môže považovať za mnmálne užtočné zaťažene. Vozdlá kategóre N 3 sa skúšajú, keď je to použteľné, s návesom." Mazacím olejom je olej dostupný na trhu a musí zodpovedať špecfkácám výrobcu motora.. Odoberú sa vzorky oleja." Skúšobným palvo je palvo dostupné na trhu, na ktoré sa vzťahujú príslušné normy, alebo referenčné palvo podľa prílohy 5 k tomuto predpsu. Odoberú sa vzorky palva. Výrobca môže požadovať, aby sa vzorka palva neodoberala z plynového motora." " Ak výrobca v súlade s bodom 4. tohto predpsu vyhlás schopnosť splnť požadavky tohto predpsu v prípade komerčných palív uvedených v bode nformačného dokumentu, ako je stanovené v čast 1 prílohy 1 k tomuto predpsu, aspoň jedna skúška sa vykoná s každým z deklarovaných komerčných palív." Bod sa mení takto: "4.4.3 Čndlo V prípade systémov dodatočnej úpravy výfukových plynov, ktoré využívajú na znížene emsí čndlo, reagentom musí byť komerčné čndlo a musí spĺňať špecfkáce výrobcu motora. Musí sa odobrať vzorka čndla. Čndlo nesme byť zamrznuté." 10

12 Bod 4.5. sa mení takto: "4.5. Požadavky na jazdu Bod sa mení takto: Podely prevádzky sa vyjadrujú ako percentuálny podel celkového trvana jazdy. Jazda pozostáva z jazdy po meste, po ktorej nasleduje jazda mmo mesta a po daľnc v podeloch uvedených v bodoch až V prípade, že je z praktckých dôvodov a po súhlase homologzačného orgánu opodstatnený ný skúšobný režm, môže sa použť ný režm, musí sa však začínať vždy jazdou v meste. Na účely tohto bodu "prblžne" znamená ceľová hodnota ± 5 %. Čast jazdy v meste, mmo mesta a na daľnc sa môžu stanovť buď na základe: (a) geografckých súradníc (pomocou mapy); alebo (b) metódy prvého zrýchlena. V prípade, že sa rozložene jazdy stanoví na základe geografckých súradníc, vozdlo by nemalo, počas kumulovanej doby dlhšej než 5 % celkovej doby trvana každej čast jazdy, presahnuť túto rýchlosť: (a) 50 km/h v mestskej čast; (b) 75 km/h v mmomestskej čast (90 km/h v prípade vozdel kategóre M 1 a N 1 ). V prípade, že sa rozložene jazdy stanoví pomocou metódy prvého zrýchlena, prvé zrýchlene nad 55 km/h (70 km/h v prípade vozdel kategóre M 1 a N 1 ) označuje začatok mmomestskej čast a prvé zrýchlene nad 75 km/h (90 km/h v prípade vozdel kategóre M 1 a N 1 ) označuje začatok daľnčnej čast. Krtérá rozlšovana medz mestskou, mmomestskou a daľnčnou prevádzkou sa dohodnú s homologzačným orgánom pred začatkom skúšky. Premerná rýchlosť v mestskej prevádzke je od 15 do 30 km/h. Premerná rýchlosť v mmomestskej prevádzke je od 45 do 70 km/h (60 a 90 km/h v prípade vozdel kategóre M 1 a N 1 ). Premerná rýchlosť v daľnčnej prevádzke je nad 70 km/h (90 km/h v prípade vozdel kategóre M 1 a N 1 )." " Pre vozdlá kategóre M 1 a N 1 jazda pozostáva z prblžne 34 % mestskej, 33 % mmomestskej a 33 % daľnčnej prevádzky." Bod sa mení takto: " Pre vozdlá kategóre N 2, M 2 a M 3 jazda pozostáva z prblžne 45 % mestskej, 25 % mmomestskej a 30 % daľnčnej prevádzky. Vozdlá kategóre M 2 a M 3 tredy I, II alebo tredy A sa skúšajú pr prblžne 70 % mestskej a 30 % mmomestskej prevádzky." 11

13 Bod sa vypustí. Bod sa prečísluje na bod a mení sa takto: " Pre vozdlá kategóre N 3 jazda pozostáva z prblžne 30 % mestskej, 25 % mmomestskej prevádzky, za ktorou nasleduje 45 % daľnčnej prevádzky." Vloží sa tento nový bod : " Na účely posudzovana rozložena jazdy sa doba trvana čast vypočítava od okamhu, kedy teplota chladacej kvapalny prvý krát dosahla 343 K (70 C) alebo potom, čo sa teplota chladacej kvapalny stablzovala s tolerancou ±2 K počas doby 5 mnút podľa toho, čo nastalo skôr, no najneskôr 15 mnút po štarte motora. V súlade s bodom bod 4.5. sa počas doby, ktorý uplynula do dosahnuta teploty 343 K (70 C), jazdí v mestských jazdných podmenkach. Bod sa mení takto: Umelé zahrevane systémov reguláce emsí pred skúškou je zakázané." " Doba trvana skúšky musí trvať dostatočne dlhá na to, aby bolo možné vykonať od štvor do osem násobku práce vykonanej v režme WHTC, alebo prípadne aby sa vyprodukoval štvor až osemnásobok referenčnej hmotnost CO 2 v kg/cyklus v režme WHTC." Bod sa mení takto: " Ak v systéme dodatočnej úpravy výfukových častíc počas jazdy prebehne prerušovaná regeneráca, alebo ak počas skúšky v OBD nastane porucha tredy A alebo B, výrobca môže požadať, aby bola jazda neplatná." Príloha 8 - Doplnok 1 Bod A.1.1. sa mení takto: "A.1.1. Úvod V tomto doplnku je opísaný postup stanovovana plynných emsí z meraní uskutočnených na ceste pomocou prenosného systému merana emsí (ďalej len "PEMS") umestneného na vozdle. Medz plynné emse, ktoré sa majú merať z výfuku motora, patra teto zložky: oxd uhoľnatý, celkové uhľovodíky a oxdy dusíka v prípade vznetových motorov a oxd uhoľnatý, nemetánové uhľovodíky, metán a oxdy dusíka v prípade zážhových motorov. Okrem toho sa mera oxd uhlčtý, aby bol možné postupy výpočtu opísané v bode A.1.4. V prípade motorov poháňaných zemným plynom, výrobca, techncká služba lebo homologzačný orgán môže rozhodnúť, že len namesto merana emsí metánu a nemetánových uhľovodíkov, sa budú merať emse celkových uhľovodíkov (THC). V takom prípade je emsný lmt emsí celkových uhľovodíkov rovnaký ako lmt uvedený v bode 5.3. tohto predpsu pre emse metánu. Na účely výpočtu faktorov zhody podľa bodov A a A , je v uvedenom prípade príslušným lmtom len lmt metánových emsí. V prípade motorov poháňaných plynm ným než zemný plyn môže výrobca, techncká služba alebo homologzačný orgán rozhodnúť, že namesto merana nemetánových uhľovodíkových emsí, bude merať emse celkových 12

14 Bod A sa mení takto: "A uhľovodíkov (THC). V takom prípade je emsný lmt emsí celkových uhľovodíkov rovnaký ako lmt uvedený v bode 5.3. tohto predpsu pre emse nemetánových uhľovodíkov. Na účely výpočtu faktorov zhody podľa bodov A a A je v uvedenom prípade príslušným lmtom len lmt nemetánových emsí." Skúšobné parametre Merajú a zaznamenávajú sa parametre zhrnuté v tabuľke 1 s konštantnou frekvencou 1,0 Hz alebo vyššou. Pôvodné neupravené údaje uchováva výrobca a musa byť na požadane k dspozíc homologzačnému orgánu:" Vloží sa tento nový bod A : "A Formát hlásena údajov Emsné hodnoty ako aj né relevantné údaje a hlása a vymeňajú vo formáte csv. Hodnoty parametrov sa oddeľujú čarkou, ASCII-Code #h2c. Desatnným znamenkom číselnej hodnoty je bod, ASCII-Code #h2e. Čary sa konča návratom vozíka, ASCII-Code #h0d. Nepoužívajú s žadne oddeľovače tsícov." Bod A sa mení takto: "A Začatok skúšky Odber vzorek emsí, merane parametrov výfukových plynov a zaznamenávane údajov motora a údajov týkajúcch sa okola sa začne pred naštartovaním motora. Teplota chladaceho méda nesme na začatku skúšky presahnuť 303 K (30 C). V prípade, že teplota okola na začatku skúšky presahne 303 K (30 C), teplota chladaceho méda nesme presahnuť teplotu okola o vac než 2 C. Vyhodnocovane údajov sa začne po tom, ako teplota chladaceho méda po prvýkrát dosahla 343 K (70 C) alebo potom, ako sa teplota chladaceho méda stablzovala v rozmedzí +/-2 K počas doby 5 mnút podľa toho, čo nastane skôr, no najneskôr 15 mnút po štarte motora." Bod A sa mení takto: "A Prebeh skúšky Odber vzorek emsí, merane parametrov výfukových plynov a zaznamenávane údajov motora a údajov týkajúcch sa okola pokračuje počas celej doby bežnej prevádzky motora. Motor možno zastavť a naštartovať, ale odber vzorek emsí musí pokračovať počas celej skúšky. Pravdelné kontroly vynulovana analyzátorov plynu PEMS sa môžu vykonávať každé dve hodny a výsledky sa môžu použť na vykonane korekce posunu (kolísana) nuly. Údaje zaznamenané počas kontrol sa označa a nepoužjú sa na výpočty emsí. V prípade prerušovaného sgnálu GPS, sa údaje GPS môžu vypočítať na základe rýchlost vozdla z ECU (elektronckej radacej jednotky, a mapa za následné obdobe kratše než 60 s. Ak kumulovaná strana sgnálu GPS 13

15 presahne 3 % celkovej doby trvana jazdy, jazda by sa mala vyhlásť za neplatnú." Bod A sa mení takto: "A Analyzátory a údaje EFM Konzstentnosť údajov (hmotnostný pretok výfukových plynov meraný pomocou EFM a koncentráce plynov) sa overuje pomocou koreláce medz pretokom palva nameraným z ECU a pretokom palva vypočítaným pomocou vzorca v bode prílohy 4 k tomuto predpsu. Vykoná sa lneárna regresa nameraných a vypočítaných hodnôt pretoku palva. Použje sa metóda najmenších štvorcov, prčom rovnca najlepšeho prspôsobena má tento tvar: y = mx + b kde: y je vypočítaný pretok palva [g/s] m je sklon regresnej pramky x je nameraný pretok palva [g/s] b je bod, v ktorom regresná pramka pretína os y. Sklon (m) a koefcent determnáce (r 2 ) sa vypočítajú pre každú regresnú pramku. Odporúča sa vykonať túto analýzu v rozsahu od 15 % maxmálnej hodnoty do maxmálnej hodnoty a pr frekvenc rovnej alebo vyššej než 1 Hz. Aby sa skúška považovala za platnú, musa sa vyhodnotť teto dve krtérá: Tabuľka 2 Tolerance Sklon regresnej pramky, m Koefcent determnáce, r 2 0,9 až 1,1 odporúčané mn. 0,90 povnné " Bod A sa mení takto: "A Zásada premerujúcch oken Emse sa ntegrujú metódou pohyblvých premerujúcch oken na základe referenčnej hodnoty CO 2 alebo referenčnej práce. Zásada výpočtu je nasledovná: hmotnostné emse sa nevypočítavajú pre celý súbor údajov, ale pre jeho podmnožny, prčom dĺžky týchto podmnožín sa stanovujú tak, aby zodpovedal hmotnost CO 2 motora alebo prác nameranej počas referenčnej laboratórnej skúšky s neustáleným cyklom. Výpočty pohyblvého premeru sa uskutočňujú s časovým prírastkom Δt, ktorý sa rovná dobe odberu vzorek údajov. Teto podmnožny použté na spremerovane údajov o emsách sa v nasledujúcch bodoch označujú pojmom "premerujúce okná". Na výpočet práce alebo hmotnost CO 2 a emsí v premerovacom okne, sa nepoužívajú žadne neplatné údaje. Za neplatné sa považujú teto údaje: 14

16 (a) údaje z kontroly prístrojov z hľadska posunu (kolísana) nuly; (b) údaje, ktoré nespĺňajú podmenky uvedené v bodoch 4.2. a 4.3. tejto prílohy. Hmotnostné emse (mg/okno) sa stanova tak, ako je opísané v bode prílohy 4." Bod A sa mení takto: "A Výber platných oken" Bod A sa mení takto: "A Do dátumov uvedených v bode tohto predpsu pre nové homologzáce a v bode pre nové zaevdovane regstráce), plata body A až A " Vloža sa teto nové body A až A : "A Platným oknam sú okná, ktorých premerný výkon presahuje výkonovú prahovú hodnotu 20 % maxmálneho výkonu motora. Percentuálny podel platných oken musí byť rovný alebo väčší než 50 %. A Ak je percentuálny podel platných oken menší než 50 %, vyhodnotene údajov sa zopakuje, prčom sa použjú nžše prahové hodnoty výkonu. Výkonová prahová hodnota sa znžuje v 1-percentných krokoch až dovtedy, kým percentuálny podel platných oken ne je rovný alebo väčší než 50 %. A Nžša prahová hodnota nesme byť v žadnom prípade nžša než 15 %. A Skúška je neplatná, ak je percentuálny podel platných oken nžší než 50 % pr prahovej hodnote výkonu 15 %." Bod A sa mení takto: "A Od dátumov uvedených v bode tohto predpsu pre nové homologzáce a v bode pre nové zaevdovane regstráce), plata body A a A " Bod A sa prečísluje na bod A a mení sa takto: "A Platným oknam sú okná, ktorých premerný výkon presahuje výkonovú prahovú hodnotu 10 % maxmálneho výkonu motora." Vloží sa tento nový bod A : "A Skúška je neplatná, ak je percentuálny podel platných oken nžší než 50 %, alebo ak v prípade oxdov dusíka (NO x ) a len pr mestskej prevádzke, nezostal žadne platné okná potom, čo bolo uplatnené pravdlo 90 %." Body A až A sa mena takto: "A A Výber platných oken Do dátumov uvedených v bode tohto predpsu pre nové homologzáce a v bode pre nové zaevdovane regstráce), plata body A až A " 15

17 A A A Platným oknam sú okná, ktorých trvane nepresahuje maxmálne trvane vypočítané zo vzorca: D max kde: Wref ,2. P max D max je maxmálne trvane okna, s; P max je maxmálny výkon motora, kw. Ak je percentuálny podel platných oken nžší než 50 %, vyhodnotene údajov sa zopakuje, prčom sa použje dlhše trvane oken. To sa dosahne znížením hodnoty o 0,2 vo vzorc uvedenom v bode A krokm po 0,01, až kým percentuálny podel platných oken nebude rovný alebo väčší než 50 %. Znížená hodnota v uvedenom vzorc nesme byť v žadnom prípade nžša než 0,15. A Skúška je neplatná, ak je percentuálny podel platných oken nžší než 50 % pr maxmálnom trvaní okna vypočítanom podľa bodov A , A a A A A Od dátumov uvedených v bode tohto predpsu pre nové homologzáce a v bode pre nové zaevdovane regstráce), plata body A a A " Platným oknam sú okná, ktorých trvane nepresahuje maxmálne trvane vypočítané zo vzorca: D max kde: Wref ,2. P max D max je maxmálne trvane okna, s; P max je maxmálny výkon motora, kw. A Skúška je neplatná, ak je percentuálny podel platných oken nžší než 50 %." Príloha 8 - Doplnok 2, Bod A sa mení takto: "A Bod A sa mení takto: "A Všeobecné špecfkáce analyzátorov plynov Špecfkáce analyzátorov plynu PEMS musa spĺňať požadavky uvedené v bode prílohy 4. Čas nábehu analyzátora nštalovaného v meracom systéme PEMS nesme presahnuť 3,5 s." Prpojene pretokomera výfukových plynov (EFM) na výfukovú trubcu Inštalácou EFM sa nesme zvýšť prottlak o vac než o hodnotu odporúčanú výrobcom motora, an zväčšť dĺžka výfukovej trubce o vac než 1,2 m. Pokaľ 16

18 de o všetky komponenty zaradena PEMS, nštaláca EFM musí spĺňať mestne platné predpsy v oblast bezpečnost cestnej premávky a postné požadavky." Príloha 9A, Bod sa mení takto: " Norma OBD "Konečné prahové lmty OBD" v tabuľke A11/1 v prílohe 11 predpsu č. 83 v znení jeho sére zmen 07, sa považuje za ekvvalent písmen C alebo D tabuľky 1 v prílohe 3 k tomuto predpsu." Body 3.2. až sa mena takto: "3.2. Prahové lmty OBD Prahové lmty OBD (ďalej len ako OTL) platné pre systém OBD sú špecfkované v radkoch tabuľky 1 nazvaných "všeobecné požadavky" pre vznetové motory a tabuľky 2 pre plynom poháňané a zážhové motory Až do konca zavádzaceho obdoba stanoveného v bode tohto predpsu sa uplatňujú prahové lmty IBD uvedené v radku "zavádzace obdobe" tabuľky 1 pre vznetové motory a tabuľky 2 pre plynom poháňané a zážhové motory." Príloha 10 - Doplnok 1, Vloží sa tento nový A : "A Bod A sa mení takto: "A Príloha 13, Bod sa mení takto: Výrobca zabezpečí, aby vozdlá s PEMS mohla nezávslá strana skúšať na verejných cestách tým, že poskytne k dspozíc vhodné adaptéry pre výfukové trubce, udelí prístup k sgnálom ECU a prjme nevyhnutné admnstratívne opatrena. Výrobca môže za to vyberať prmeraný poplatok." Užtočné zaťažene vozdla Na účely preukazovacej skúšky s použtím PEMS, môže byť užtočné zaťažene reprodukované a môže sa použť umelé zaťažene. Užtočné zaťažene vozdla predstavuje % maxmálneho užtočného zaťažena vozdla. Uplatňujú sa dodatočné požadavky stanovené v prílohe 8." " Trvane účnnost znžovana emsí Systém dodatočnej úpravy výfukových plynov skúšaný v bode a obsahujúc náhradné zaradene na regulácu znečsťovana, sa podrobí postupu stanovena žvotnost, opísanému v doplnku 4 k tejto prílohe." 17

19 Vloží sa tento nový bod : " Palvá V prípade opísanom v bode toho predpsu, sa skúšobný postup uvedený v bodoch až tejto prílohy vykonáva s palvam stanoveným výrobcom pôvodného systému motora. Avšak po dohode s homologzačným orgánom sa postup stanovena žvotnost stanovený v doplnku 4 a uvedený v bode môže vykonať len s palvom, ktoré reprezentuje najhorší prípad vzhľadom na starnute." Vloža sa teto nové body 4.6. až : "4.6. Požadavky týkajúce sa kompatblty s opatrenam na regulácu NO x (uplatnteľné len na náhradné zaradene na regulácu znečsťovana, ktoré sa majú montovať do vozdel vybavených snímačm merajúcm koncentrácu NO x vo výfukových plynoch) Preukázane kompatblty s opatrenam na regulácu NO x sa vyžaduje len vtedy, keď bolo pôvodné zaradene na regulácu znečsťovana montorované v pôvodnej konfgurác Kompatblta náhradného zaradena na regulácu NO x s opatrenam na regulácu NO x sa preukazuje pomocou postupov opísaných v prílohe 11 k tomuto predpsu v prípade náhradných zaradení určených na montáž do typu motora vozdla, homologzovaného v súlade s týmto predpsom Vyhradené Výrobca náhradného zaradena na regulácu znečsťovana môže používať rovnaký predkondconovací a skúšobný postup, aký sa použl počas pôvodnej homologzáce. V takom prípade homologzačný orgán, ktorý udell pôvodnú homologzácu motora vozdla musí, na požadane a nedskrmnačne, poskytnúť nformačný dokument prezentovaný v doplnku k nformačnému dokumentu uvedenému v prílohe I, ktorý obsahuje počet a typ predkondconovacích cyklov a typ skúšobného cyklu použtého výrobcom pôvodného zaradena na skúšku zaradena na regulácu znečsťovana, z hľadska opatrení na regulácu NO x Bod sa uplatňuje na opatrena na regulácu NO x montorované systémom OBD." Doplnok 4 sa mení takto: "Príloha 13 - Doplnok 4 POSTUP STANOVENIA ŽIVOTNOSTI NA HODNOTENIE ÚČINNOSTI NÁHRADNÉHO ZARIADENIA NA REGULÁCIU ZNEČISŤOVANIA Z HĽADISKA ZNIŽOVANIA EMISIÍ 1. V tomto doplnku je uvedený postup stanovena žvotnost, na ktorý sa odkazuje v bode prílohy 13, na účely hodnotena účnnost náhradného zaradena na regulácu znečsťovana z hľadska znžovana emsí. 2. Ops postupu stanovena žvotnost 18

20 2.1. Postup stanovena žvotnost Postup stanovena žvotnost pozostáva z fázy zberu údajov a programu akumuláce doby prevádzky Fáza zberu údajov Vybratý motor, vybavený úplným systémom dodatočnej úpravy výfukových plynov zahŕňajúcm náhradné zaradene na regulácu znečsťovana, sa ochladí na teplotu okola a podrobí sa jednému skúšobnému cyklu WHTC so studeným štartom v súlade s bodm a prílohy 4 k tomuto predpsu Ihneď po skúšobnom cykle WHTC so studeným štartom sa motor podrobí devatm po sebe dúcm skúšobným cyklom WHTC s teplým štartom v súlade s bodom prílohy 4 k tomuto predpsu Postup skúšky stanovená v bodoch a sa vykoná v súlade s pokynm uvedeným v bode prílohy 4 k tomuto predpsu Alternatívne sa môžu údaje zberať počas jazdy plne zaťaženého vozdla, vybaveného vybratým systémom dodatočnej úpravy výfukových plynov zahŕňajúcm náhradné zaradene na regulácu znečsťovana. Skúška sa môže vykonávať buď na ceste, prčom musa byť splnené požadavky bodov 4.5. až prílohy 8 k tomuto predpsu s komplexným zaznamenávaním jazdných údajov, alebo na vozdlovom dynamometr. Ak sa zvolí skúška na ceste, vozdlo jazdí počas cyklu so studeným štartom podľa doplnku 6 k tejto prílohe, za ktorým nasleduje deväť skúšobných cyklov s teplým štartom dentckých so skúšobným cyklom so studeným štartom spôsobom, pr ktorom je práca motora rovnaká ako práca dosahnutá podľa bodov a Ak sa skúška na dynamometr, smulovaný sklon cesty skúšobného cyklu uvedeného v doplnku 6 sa prspôsobí tak, aby zodpovedal prác motora počas cyklu WHTC Homologzačný orgán neschvál údaje o teplote získané podľa bodu , ak považuje teto údaje za nereálne a požada buď o opakovane skúšky, alebo a o vykonane skúšky podľa bodov , a Teploty v náhradnom zaradení na regulácu znečsťovana sa zaznamenávajú počas celého skúšobného postupu v meste s najvyššou teplotou V prípade, že sa mesto s najvyššou teplotou časom mení, alebo keď je ťažké určť také mesto, sa na vhodných mestach zaznamenajú vacnásobné súborné hodnoty teploty Počet a mesta merana teploty vybere výrobca po dohode s homologzačným orgánom, na základe osvedčenej technckej praxe So súhlasom homologzačného orgánu sa môže použť jedný súbor teplôt katalyzátora alebo teplota na vstupe katalyzátora, ak je merane vacnásobných súborných hodnôt nemožné alebo prílš ťažké. 19

21 Obrázok 1 Príklad umestnena snímačov teploty v štandardnom zaradení dodatočnej úpravy Obrázok 2 Príklad umestnena snímačov pre DPF Teploty sa merajú a zaznamenávajú s mnmálnou frekvencou raz za každú sekundu (1 Hz) počas skúšobného postupu Namerané teploty sa zapíšu do hstogramu s teplotným ntervalm maxmálne 10 ºC. V prípade uvedenom v bode sa každú sekundu zaznamená v hstograme najvyšša teplota. Každý stĺpec hstogramu predstavuje kumulovanú frekvencu (v sekundách) nameraných teplôt, spadajúcch do špecfckého ntervalu Musí sa určť čas v hodnách zodpovedajúc každému teplotnému ntervalu a potom sa extrapoluje so zreteľom na žvotnosť náhradného zaradena na regulácu znečsťovana, v súlade s hodnotam uvedeným v tabuľke 1. Extrapoláca je založená na predpoklade, že jeden cyklus WHTC zodpovedá 20 km jazdy. 20

22 Tabuľka 1 Žvotnosť náhradného zaradena na regulácu znečsťovana pre každú kategóru vozdel a ekvvalentné skúšobné cykly WHTC a hodny prevádzky Kategóra vozdla Systémy motora namontované do vozdel kategóre M 1, N 1 a N 2 Systémy motora namontované do vozdel kategóre N 2, N 3 s maxmálnou techncky prípustnou hmotnosťou nepresahujúcou 16 t a M 3 tredy I, tredy II, tredy A a tredy B, s maxmálnou techncky prípustnou hmotnosťou nepresahujúcou 7,5 t Systémy motora namontované do vozdel kategóre N 3 s maxmálnou techncky prípustnou hmotnosťou presahujúcou 16 t a M 3 tredy III a tredy B, s maxmálnou techncky prípustnou hmotnosťou presahujúcou 7,5 t Najazdené km Ekvvalentný počet skúšobných cyklov WHTC Ekvvalentný počet hodín Je povolené vykonávať fázu zberu údajov pre rôzne zaradena v tom stom čase V prípade systémov pracujúcch počas aktívnej regeneráce sa zaznamenáva počet, dĺžka a teploty regenerácí nastávajúcch v prebehu skúšobného postupu uvedeného v bodoch a Ak nenastala žadna aktívna regeneráca, postup s teplým štartom uvedený v bode sa predĺž tak, aby zahŕňal aspoň dve aktívne regeneráce Celkové množstvo mazva spotrebovaného počas doby zberu údajov sa zaznamená pomocou akejkoľvek vhodnej metódy, napr. postupu vypúšťana a vážena opísaného v doplnku 6 */. Na tento účel je motor v chode 24 hodín, prčom prebehajú po sebe dúce skúšobné cykly WHTC. V prípade, že sa nedá vykonať presné merane spotreby oleja, výrobca po dohode s homologzačným orgánom môže použť nasledujúce možnost na stanovene spotreby mazva: (a) mplctná hodnota 30 g/h; (b) hodnota požadovaná výrobcom, založená na hodnoverných údajoch a odsúhlasená s homologzačným orgánom Výpočet ekvvalentnej doby starnuta zodpovedajúcej referenčnej teplote Teploty zaznamenané podľa bodov 2.2. až sa obmedza na referenčnú teplotu Tr požadovanú výrobcom po dohode s homologzačným orgánom, v rámc rozsahu teplôt zaznamenaných počas fázy zberu údajov V prípade uvedenom v bode , sa môže hodnota Tr pre každé zo zaradení menť V súlade s nasledujúcou rovncou sa vypočíta sa ekvvalentná doba starnuta zodpovedajúca referenčnej teplote za každý nterval uvedený v bode : */ Poznámka prekladateľa: uvedené postupy sú opísané v doplnku 7. 21

23 Rovnca 1: t t e t Kde: bn e R R Tr T bn R = tepelná reaktívnosť náhradného zaradena na regulácu znečsťovana. Použjú sa teto hodnoty: Deselový oxdačný katalyzátor (DOC): Katalyzovaný DPF: SCR katalyzátor na oxdácu amonaku (AMOX) založený na železo zeolte (Fe-Z): SCR založená na med-zeolte (Cu-Z): SCR založená na vanádu (V): LNT (flter chudobného NOx (alebo NOx absorbér): Tr = referenčná teplota, v K. T bn = stredná teplota, v K, teplotného ntervalu, ktorému je náhradné zaradene na regulácu znečsťovana vystavené počas fázy zberu údajov, zaregstrovaná v teplotnom hstograme. t bn= čas v hodnách, zodpovedajúc teplote T bn, nastavený so zreteľom na celú dobu žvotnost napr. ak hstogram reprezentuje 5 hodín a žvotnosť je hodín podľa tabuľky 1, všetky časové záznamy hstogramu by sa vynásobl (4 000/5) = 800. t e = ekvvalentná doba starnuta v hodnách, ktorá je pomocou vystavena náhradného zaradena na regulácu znečsťovana pr teplote Tr, potrebná na dosahnute rovnakej úrovn starnuta, aká by vyplynula z vystavena náhradného zaradena na regulácu znečsťovana pr teplote T počas t. = číslo ntervalu, prčom 1 je číslo ntervalu s najnžšou teplotou a n je označene ntervalu s najvyššou hodnotou. Rovnca 2: AT n t 1 e AT = celková ekvvalentná doba starnuta v hodnách, ktorá je pomocou vystavena náhradného zaradena na regulácu znečsťovana pr teplote Tr, potrebná na dosahnute rovnakej úrovn starnuta, aká by vyplynula z vystavena náhradného zaradena na regulácu znečsťovana počas žvotnost pr teplote T počas t každého ntervalu, zaregstrovaného v hstograme. bn bn t e = ekvvalentná doba starnuta v hodnách, ktorá je pomocou vystavena náhradného zaradena na regulácu znečsťovana pr teplote Tr, potrebná na dosahnute rovnakej úrovn starnuta, aká by vyplynula z vystavena náhradného zaradena na regulácu znečsťovana pr teplote bn bn bn T počas t. bn 22

24 = číslo ntervalu, prčom 1 je číslo ntervalu s najnžšou teplotou a n je označene ntervalu s najvyššou hodnotou. n = celkový počet teplotných ntervalov V prípade uvedenom v bode , sa AT vypočíta pre každé zaradene Program akumuláce doby prevádzky Všeobecné požadavky Program akumuláce doby prevádzky umožňuje zrýchlene starnuta náhradného zaradena na regulácu znečsťovana pomocou nformácí, zhromaždených počas fázy zberu údajov uvedenej v bode Program akumuláce doby prevádzky pozostáva z programu akumuláce teploty a programu akumuláce spotreby mazva v súlade s bodom Výrobca po dohode s homologzačným orgánom nemusí vykonať program akumuláce spotreby mazva v prípade, že je náhradné zaradene na regulácu znečsťovana umestnené za fltrom určeným na dodatočnú úpravu (napr. flter tuhých častíc). Program akumuláce teploty ako aj program akumuláce spotreby mazva pozostáva z opakovana postupov akumuláce teploty a spotreby mazva, prípadne z opakovana sérí postupností akumuláce teploty a spotreby mazva V prípade, že náhradné zaradena na regulácu znečsťovana pracujú v podmenkach aktívnej regeneráce, postup akumuláce teploty sa doplní režmom aktívnej regeneráce V prípade programu akumuláce doby prevádzky pozostávajúceho z programu akumuláce teploty ako aj programu akumuláce spotreby mazva, ch príslušné postupy a stredajú tak, aby za každým postupom akumuláce teploty začal zodpovedajúc postup akumuláce spotreby mazva Je povolené vykonávať program akumuláce doby prevádzky v rovnakom čase pre rôzne zaradena. V takom prípade sa pre všetky zaradena stanoví jeden program akumuláce doby prevádzky Program akumuláce teploty Program akumuláce teploty smuluje účnok starnuta vplyvom teploty na výkon náhradného zaradene na regulácu znečsťovana až do konca jeho žvotnost Motor použtý na vykonávane programu akumuláce doby prevádzky, vybavený systémom dodatočnej úpravy výfukových plynov zahŕňajúcm náhradné zaradena na regulácu znečsťovana, sa prevádzkuje počas mnmálne troch po sebe dúcch postupov akumuláce teploty ako je stanovené v doplnku Teploty sa zaznamenávajú počas mnmálne dvoch postupov akumuláce teploty. Prvý postup vykonávaný na zahrevane, sa nebere do úvahy na účely zhromažďovana údajov o teplote Teploty sa zaznamenávajú na vhodných mestach zvolených v súlade s bodm až , s mnmálnou frekvencou raz za každú sekundu (1 Hz) Efektívna doba starnuta zodpovedajúca postupov akumuláce teploty uvedených v bode , sa vypočíta v súlade s nasledujúcm rovncam: 23

25 Rovnca 3: t t e C nc 1 Rovnca 4: AE Kde: e R R T r T C p t 1 e t e = efektívna doba starnuta v hodnách, ktorá je pomocou vystavena náhradného zaradena na regulácu znečsťovana teplote Tr, potrebná na dosahnute rovnakej úrovn starnuta, aká by vyplynula z vystavena náhradného zaradena na regulácu znečsťovana teplote T počas sekundy. T = teplota v K, nameraná v sekunde v každom z postupov akumuláce teploty. R - tepelná reaktívnosť náhradného zaradene na regulácu znečsťovana. Výrobca sa dohodne s homologzačným orgánom na hodnote R, ktorá sa má použť. Ako alternatívu je možné použť aj teto mplctné hodnoty: Deselový oxdačný katalyzátor (DOC): Katalyzovaný DPF: SCR katalyzátor na oxdácu amonaku (AMOX) založený na železo zeolte (Fe-Z): SCR založená na med-zeolte (Cu-Z): SCR založená na vanádu (V): LNT (flter chudobného NOx (alebo NOx absorbér): Tr = referenčná teplota, v K, rovnaká hodnota ako v rovnc 1. AE = efektívna doba starnuta v hodnách, ktorá je pomocou vystavena náhradného zaradena na regulácu znečsťovana teplote Tr, potrebná na dosahnute rovnakej úrovn starnuta, aká by vyplynula z vystavena náhradného zaradena na regulácu znečsťovana počas doby trvana akumuláce teploty. AT = celková ekvvalentná doba starnuta v hodnách, ktorá je pomocou vystavena náhradného zaradena na regulácu znečsťovana teplote Tr, potrebná na dosahnute rovnakej úrovn starnuta, aká by vyplynula z vystavena náhradného zaradena na regulácu znečsťovana, počas jeho žvotnost, teplote T bn počas doby t bn každého z ntervalov zaregstrovaného v hstograme. p = číslo merana teploty. = celkový počet meraní teploty. n c = číslo postupu akumuláce teploty, vykonávaného na účely zhromažďovana údajov o teplote, v súlade s bodom

26 C = celkový počet postupov akumuláce teploty vykonávaných na účely zhromažďovana údajov o teplote Celkový počet postupov akumuláce teploty, ktorý sa má zahrnúť do programu akumuláce doby prevádzky sa stanoví pomocou tejto rovnce: Rovnca 5: N TS Kde: = AT/AE N TS = celkový počet postupov akumuláce teploty vykonávaných na účely programu akumuláce doby prevádzky. AT = celková ekvvalentná doba starnuta v hodnách, ktorá je pomocou vystavena náhradného zaradena na regulácu znečsťovana teplote Tr, potrebná na dosahnute rovnakej úrovn starnuta, aká by vyplynula z vystavena náhradného zaradena na regulácu znečsťovana, počas jeho žvotnost, teplote T bn počas doby t bn každého z ntervalov zaregstrovaného v hstograme. AE = efektívna doba starnuta v hodnách, ktorá je pomocou vystavena náhradného zaradena na regulácu znečsťovana teplote Tr, potrebná na dosahnute rovnakej úrovn starnuta, aká by vyplynula z vystavena náhradného zaradena na regulácu znečsťovana počas doby trvana akumuláce teploty Je povolené znížť NTS a následne skrátť program akumuláce doby prevádzky, zvýšením teplôt, ktorým je každé zaradene vystavené v každom režme cyklu starnuta, uplatňovaním jedného alebo nekoľkých z nasledujúcch opatrení: (a) zolácou výfukovej trubce; (b) presunom náhradného zaradena na regulácu znečsťovana blžše k výfukovému potrubu; (c) umelým zahrevaním až do teploty výfukovej trubce; (d) optmalzácou nastavena motora bez podstatnej zmeny objemu emsí motora Pr uplatňovaní opatrení uvedených v bodoch a , nesme byť celková doba starnuta vypočítaná z N TS kratša než 10 % doby žvotnost uvedenej v tabuľke 1, napr. v prípade vozdla kategóre N 1 nesme N TS menší než 286 postupov akumuláce teploty prčom sa predpokladá, že každý postup trvá 1 hodnu Je povolené zvýšť NTS a následne predĺžť program akumuláce doby prevádzky, znížením teplôt v každom režme cyklu starnuta, uplatňovaním jedného alebo nekoľkých z nasledujúcch opatrení: (a) presunom náhradného zaradena na regulácu znečsťovana ďalej od výfukového potruba; (b) umelým ochladzovaním pod teplotu výfukovej trubce;; (c) optmalzácou nastavena motora. 25

27 V prípade uvedenom v bode , sa uplatňuje toto: NTS je rovnaký pre každé zaradene tak, že sa nastavť jeden program akumuláce doby prevádzky Na dosahnute rovnakého NTS pre každé zaradene sa hodnota prvého NTS vypočíta pre každé zaradene s jeho vlastným hodnotam AT a AE Ak sú vypočítané hodnoty NTS odlšné môže sa, počas postupov akumuláce teploty uvedených v bode na zaradena, pre ktoré sa má NTS modfkovať, uplatnť jedno alebo nekoľko z opatrení uvedených v bodoch až , aby sa ovplyvnla hodnota T a teda urýchllo alebo spomallo umelé starnute ceľového zaradena alebo ceľových zaradení Vypočítajú sa nové hodnoty NTS zodpovedajúce novým teplotám T dosahnutým podľa bodu Kroky stanovené v bodoch a sa opakujú, až kým sa nedosahne súlad hodnôt NTS získaných pre každé zaradene v systéme Hodnoty Tr použté na dosahnute odlšných NTS v súvslost s bodm a sa musa rovnať tým, ktoré sa použl v bodoch a na výpočet AT pre každé zaradene V prípade súpravy náhradných zaradení na regulácu znečsťovana tvoracch systém, ktorá sa má homologzovať ako samostatná techncká jednotka, sa môže na tepelné starnute zaradení použť jedna z nasledujúcch dvoch možností: Zaradena v rámc súpravy môžu starnúť buď samostatne alebo spoločne v súlade s bodom Ak je súprava zostavená tak, že ne je možné odpojť zaradena (napr. DOC + SCR v kovovej nádobe), tepelné starnute súpravy sa vykonáva s najvyšším NTS Modfkovaný program akumuláce teploty pre zaradena pracujúce v podmenkach aktívnej regeneráce Modfkovaný program akumuláce teploty pre zaradena pracujúce v podmenkach aktívnej regeneráce smuluje účnok starnuta vplyvom teploty ako aj aktívnej regeneráce na náhradné zaradene na regulácu znečsťovana na konc jeho žvotnost Motor použtý na vykonávane programu akumuláce doby prevádzky, vybavený systémom dodatočnej úpravy výfukových plynov zahŕňajúcm náhradné zaradena na regulácu znečsťovana, sa prevádzkuje počas mnmálne troch modfkovaných postupov akumuláce teploty, prčom počas každého postupu akumuláce teploty stanovenom v doplnku 5, za ktorým nasleduje úplná aktívna regeneráce, by maxmálna teplota dosahnutá v systéme dodatočnej úpravy nemala byť nžša, než maxmálne teplota zaznamenaná vo fáze zberu údajov Teploty sa zaznamenávajú počas mnmálne dvoch modfkovaných postupov akumuláce teploty. Prvý postup vykonávaný na zahrevane, sa nebere do úvahy na účely zhromažďovana údajov o teplote S ceľom mnmalzovať čas, ktorý uplyne medz postupm akumuláce 26

28 teploty, ako je stanovené v doplnku 5 a následnou aktívnou regenerácou, výrobca môže umelo ncovať aktívnu regenerácu po každom postupe akumuláce teploty podľa doplnku, prevádzkou motora v ustálenom režme, ktorý vyvolá vytvárane veľkého množstva sadzí z motora. V takom prípade sa ustálený režm taž považuje za časť modfkovaného postupu akumuláce teploty uvedeného v bode Efektívna doba starnuta zodpovedajúca každému modfkovanému postupu akumuláce teploty sa vypočíta pomocou rovníc 3 a Celkový počet modfkovaných postupov akumuláce teploty, ktoré sa majú vykonať počas programu akumuláce doby prevádzky, sa vypočíta pomocou rovnce Je povolené znížť NTS a následne skrátť program akumuláce doby prevádzky, zvýšením teplôt pr každom režme modfkovaného postupu akumuláce teploty, uplatňovaním jedného alebo nekoľkých z opatrení uvedených v bode Okrem opatrení uvedených v bode , sa NTS môže znížť aj zvýšením maxmálnej teploty aktívnej regeneráce v rámc modfkovaného postupu akumuláce teploty, avšak v každom prípade bez prekročena teploty 800 ºC NTS nesme byť nkdy menší než 50 % počtu aktívnych regenerácí, ktorý je náhradné zaradene na regulácu znečsťovana podrobené počas jeho žvotnost, vypočítaného v súlade s touto rovncou: Rovnca 5: N AR Kde: t t t AR WHTC BAR N AR = počet aktívnych regenerácí počas žvotnost náhradného zaradena na regulácu znečsťovana. t WHTC = ekvvalentný počet hodín zodpovedajúc kategór vozdla, pre ktoré je náhradné zaradena na regulácu znečsťovana určené, získaný z tabuľky 1. t AR = trvane aktívnej regeneráce, v hodnách. t BAR = čas medz dvoma po sebe dúcm aktívnym regenerácam, v hodnách) Ak v dôsledku uplatnena mnmálneho počtu modfkovaných postupov akumuláce teploty, ako je uvedené v bode , hodnota x N TS vypočítaná pomocou rovnce 4 presahne hodnotu AT vypočítanú pomocou rovnce 2, čas každého režmu postupu akumuláce teploty uvedený v doplnku 5 započítaný do postupu akumuláce teploty podľa bodu , sa môže skrátť v rovnakom pomere rak, aby AE x N TS =AT Je povolené zvýšť NTS a následne predĺžť program akumuláce doby prevádzky, znížením teplôt v každom režme postupu tepelne aktívnej regeneráce, uplatňovaním jedného alebo nekoľkých opatrení uvedených v bode V prípade uvedenom v bode , sa uplatňujú body a

29 Program akumuláce spotreby mazva Program akumuláce spotreby mazva smuluje účnok starnuta z dôvodu chemckého znečsťovana alebo tvorby usadenín ako výsledku spotreby mazva, na výkon náhradného zaradene na regulácu znečsťovana až do konca jeho žvotnost Spotrebované mazvo, v g/h, sa určí počas mnmálne 24 hodnového postupu akumuláce teploty, alebo zodpovedajúceho počtu modfkovaných postupov akumuláce teploty, pomocou akejkoľvek vhodnej metódy, ako je napr. postup vypúšťana a vážena opísaný v doplnku 7. Použje sa čerstvé mazvo Motor je vybavený olejovou vaňou s konštantným objemom, aby sa zabránlo potrebe "dopĺňana", pretože hladna oleja má vplyv na meru spotreby oleja. Môže sa použť akákoľvek vhodná metóda, ako napríklad metóda opísaná v norme ASTM D Teoretcký čas, v hodnách, počas ktorého sa by sa zodpovedajúc program akumuláce teploty alebo modfkovaný program akumuláce teploty vykonával, aby sa dosahla rovnaká spotreba mazva ako je spotreba zodpovedajúca žvotnost náhradného zaradene na regulácu znečsťovana, sa vypočíta pomocou tejto rovnce: Rovnca 6: t TAS Kde: LCR WHTC t LCR TAS WHTC t TAS = teoretcký čas trvana programu akumuláce doby prevádzky, v hodnách, vyžadovaný na dosahnute rovnakej spotreby mazva, ako je spotreba zodpovedajúca žvotnost náhradného zaradene na regulácu znečsťovana za predpokladu, že program akumuláce doby prevádzky je tvorený len sérou po sebe dúc postupov akumuláce teploty alebo modfkovaných postupov akumuláce teploty. LCR WHTC = mera spotreby mazva, v g/h stanovená podľa bodu t WHTC = ekvvalentný počet hodín zodpovedajúc kategór vozdla, pre ktoré je náhradné zaradena na regulácu znečsťovana určené, získaný z tabuľky 1. LCR TAS = mera spotreby mazva, v g/h, stanovená podľa bodu Počet postupov akumuláce teploty alebo modfkovaných postupov akumuláce teploty zodpovedajúc t TAS sa vypočíta pomocou tohto pomeru: Rovnca 7: t N t Kde: TAS TS N = počet postupov akumuláce teploty alebo modfkovaných postupov akumuláce teploty zodpovedajúc t TAS. t TAS = teoretcký čas trvana programu akumuláce doby prevádzky, v 28

30 hodnách, vyžadovaný na dosahnute rovnakej spotreby mazva, ako je spotreba zodpovedajúca žvotnost náhradného zaradene na regulácu znečsťovana za predpokladu, že program akumuláce doby prevádzky je tvorený len sérou po sebe dúc postupov akumuláce teploty alebo modfkovaných postupov akumuláce teploty. t TS = trvane jedného postupu akumuláce teploty alebo modfkovaného postupu akumuláce teploty v hodnách Hodnota N sa porovná s hodnotou N vypočítanou v súlade s bodom , alebo pre zaradene pracujúce v podmenkach aktívnej regeneráce v súlade s bodom Ak je N N TS, je potrebné do programu akumuláce teploty doplnť program akumuláce spotreby mazva Program akumuláce spotreby mazva sa nemusí doplnť, ak sa zvýšením spotreby mazva, ako je opísané v bode , potrebná spotreba mazva dosahne už realzácou zodpovedajúceho programu akumuláce teploty, pozostávajúceho z vykonávana postupov akumuláce teploty alebo modfkovaných postupov akumuláce teploty NTS Zostavene programu akumuláce spotreby mazva Program akumuláce spotreby mazva pozostáva z nekoľkých postupov akumuláce spotreby mazva opakovaných nekoľkokrát, prčom každý postup akumuláce spotreby mazva sa streda s postupom akumuláce teploty, alebo s modfkovaným postupom akumuláce teploty Každý postup akumuláce spotreby mazva pozostáva z ustáleného režmu pr konštantnom zaťažení a otáčkach, prčom sa zaťažene a otáčky zvola tak, aby bola spotreba mazva maxmalzovaná a aby sa mnmalzoval účnok starnuta vplyvom teploty. Režm stanoví výrobca po dohode s homologzačným orgánom na základe optmálneho technckého posudku Trvane každého postupu akumuláce spotreby mazva sa stanoví takto: Motor je v chode počas prmeraného časového úseku pr zaťažení a rýchlost stanovenej výrobcom v súlade s bodom a spotrebované mazvo v g/h sa určí pomocou akejkoľvek vhodnej metódy, napríklad postupom vypúšťana a vážena opísaným v doplnku 7. Výmeny mazva sa vykonávajú v odporúčaných ntervaloch Trvane každého postupu akumuláce spotreby mazva sa vypočíta pomocou tejto rovnce: Rovnca 8: t LS Kde: LCR WHTC t WHTC LCR LCR N LAS TAS TS N TS t LS = trvane jedného postupu akumuláce spotreby mazva v hodnách. LCR WHTC = mera spotreby mazva, v g/h, stanovená podľa bodu t WHTC = ekvvalentný počet hodín zodpovedajúc kategór vozdla, pre ktoré je náhradné zaradena na regulácu znečsťovana určené, získaný z t TS 29

31 tabuľky 1. LCR TAS = mera spotreby mazva, v g/h, stanovená podľa bodu LCR LAS = mera spotreby mazva, v g/h, stanovená podľa bodu t TS = trvane jedného postupu akumuláce teploty v hodnách, stanovené podľa doplnku 4, alebo modfkovaného postupu akumuláce teploty, stanovené podľa bodu N TS = celkový počet postupov akumuláce teploty alebo modfkovaných postupov akumuláce teploty, ktoré sa majú vykonať počas programu akumuláce doby prevádzky Mera spotreby palva musí vždy zostať pod 0,5 % mery spotreby palva motora, aby sa zabránlo nadmernej akumulác popola na prednej čast náhradného zaradena na regulácu znečsťovana Je povolené doplnť k hodnote AE vypočítanej v rovnc 4 dobu starnuta vplyvom teploty, aby sa vykonal postup akumuláce spotreby mazva Zostavene úplného programu akumuláce doby prevádzky Program akumuláce doby prevádzky sa zostaví stredaním postupu akumuláce teploty prípadne modfkovaného postupu akumuláce teploty s postupm akumuláce spotreby mazva. Uvedený algortmus sa opakuje NTS-krát, prčom hodnota NTS sa vypočíta v súlade s bodom 2.4. alebo prípadne s bodom Príklad úplného programu akumuláce doby prevádzky je uvedený v doplnku 8. Schéma opsujúca prebeh zostavena programu akumuláce doby prevádzky je uvedená v doplnku Realzáca programu akumuláce doby prevádzky Motor, vybavený úplným systémom dodatočnej úpravy výfukových plynov zahŕňajúcm náhradné zaradene na regulácu znečsťovana, pracuje v rámc programu akumuláce doby prevádzky uvedeného v bode Motor použtý na vykonávane programu akumuláce doby prevádzky sa môže líšť od motora použtého vo fáze zberu údajov, prčom tento musí byť vždy motorom, pre ktorý bolo určené náhradné zaradene na regulácu znečsťovana, ktoré sa má homologzovať a ktorý sa má skúšať na emse podľa bodu Ak motor použtý na vykonávane programu akumuláce doby prevádzky vykazuje odchýlku 20 % alebo väčšu od motora použtého vo fáze zberu údajov, výfukový systém prvého motora by mal byť vybavený odtokovým kanálom, aby sa čo najpresnejše obnovoval pretok výfukových plynov druhého motora pr zvolených podmenkach starnuta V prípade uvedenom v bode , motor použtý na vykonávane programu akumuláce doby prevádzky musí byť homologzovaný podľa tohto predpsu. Okrem toho, ak skúšané zaradene alebo zaradena sú určené na to, aby bol systém motora vybavený recrkulácu výfukových plynov (EGR), systém motora použtý na program akumuláce doby prevádzky musí byť tež vybavený EGR. Ak zaradene alebo zaradena, ktoré ne sú určené na to, aby bol systém motora vybavený EGR, aj systém motora použtý na program akumuláce doby prevádzky nesme byť vybavený EGR. 30

32 Mazvo a palvo použté v programe akumuláce doby prevádzky musa byť čo najpodobnejše tým, ktoré sa použl vo fáze zberu údajov uvedenej v bode 2.2. Mazvo musí byť v súlade s odporúčanam výrobcu motora, pre ktorý je náhradné zaradene na regulácu znečsťovana konštruované. Použté palvá by mal byť komerčným palvam spĺňajúcm požadavky európskej smernce 98/70/ES. Na žadosť výrobcu sa môžu použť aj referenčné palvá v súlade s týmto predpsom Mazvo by sa počas údržby malo vymeňať v ntervaloch plánovaných výrobcom motora, ktorý sa použl vo fáze zberu údajov V prípade SCR sa vstreknute močovny vykoná v súlade so stratégou stanovenou výrobcom náhradné zaradene na regulácu znečsťovana." Vloža sa teto nové doplnky 5 až 9: 31

33 Režm "Príloha 13 - Doplnok 5 POSTUP STARNUTIA VPLYVOM TEPLOTY Otáčky (% vysokých voľnobežných otáčok Zaťažene (% daných otáčok) Čas (s) 1 2,92 0, ,72 1, ,87 3, ,23 11, ,37 14, ,78 18, ,12 20, ,53 34, ,24 54, ,07 62, ,82 62, Režm regeneráce (ak je to uplatnteľné) Má sa určť (pozr bod ) Má sa určť (pozr bod ) Má sa určť (pozr bod ) Režm spotreby mazva (ak je to uplatnteľné) Má sa určť podľa bodu Má sa určť podľa bodu Má sa určť podľa bodu Poznámka: Porade režmov 1 až 11 bolo usporadané podľa vzostupného zaťažena, aby sa maxmalzovala teplota výfukových plynov v režmoch vysokého zaťažena. So súhlasom homologzačného orgánu môže byť toto porade zmenené, aby sa optmalzovala teplota výfukových plynov, ak by to mohlo pomôcť pr skrátení skutočnej doby starnuta. 32

34 Príloha 13 - Doplnok 6 SKÚŠOBNÝ CYKLUS PRE VOZIDLOVÝ DYNAMOMETER ALEBO PRE ZBER ÚDAJOV NA CESTE Čas Rýchl. Čas Rýchl. Čas Rýchl. Čas Rýchl. Čas Rýchl. Čas Rýchl. Čas Rýchl. s km/h s km/h s km/h s km/h s km/h s km/h s km/h , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,81 7 2, , , , , , ,99 8 5, , , , , , ,03 9 8, , , , , , , , , , , , , ,1 11 9, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,92 33

35 Čas Rýchl. Čas Rýchl. Čas Rýchl. Čas Rýchl. Čas Rýchl. Čas Rýchl. Čas Rýchl. s km/h s km/h s km/h s km/h s km/h s km/h s km/h 40 13, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,63 34

36 Čas Rýchl. Čas Rýchl. Čas Rýchl. Čas Rýchl. Čas Rýchl. Čas Rýchl. Čas Rýchl. s km/h s km/h s km/h s km/h s km/h s km/h s km/h 82 49, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,65 35

37 Čas Rýchl. Čas Rýchl. Čas Rýchl. Čas Rýchl. Čas Rýchl. Čas Rýchl. Čas Rýchl. s km/h s km/h s km/h s km/h s km/h s km/h s km/h , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,37 36

38 Čas Rýchl. Čas Rýchl. Čas Rýchl. Čas Rýchl. Čas Rýchl. Čas Rýchl. Čas Rýchl. s km/h s km/h s km/h s km/h s km/h s km/h s km/h 166 7, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,17 37

39 Čas Rýchl. Čas Rýchl. Čas Rýchl. Čas Rýchl. Čas Rýchl. Čas Rýchl. Čas Rýchl. s km/h s km/h s km/h s km/h s km/h s km/h s km/h , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,03 38

40 Čas Rýchl. Čas Rýchl. Čas Rýchl. Čas Rýchl. Čas Rýchl. Čas Rýchl. Čas Rýchl. s km/h s km/h s km/h s km/h s km/h s km/h s km/h , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,59 39

41 Príloha 13 - Doplnok 7 POSTUP VYPÚŠŤANIA A VÁŽENIA 1. Motor sa naplní novým olejom. Ak sa použje systém olejovej vane s konštantným objemom (ako je opísané v norme ASTM D ), počas plnena motora sa zapne olejové čerpadlo. Na naplnene motora ako aj vonkajšej vane sa musí prdať dostatočné množstvo olejovej náplne. 2. Motor sa naštartuje a pracuje počas požadovaného skúšobného cyklu (pozr body a ) mnmálne 1 hodnu. 3. Po dokončení cyklu a pred vypnutím motora sa umožní, aby sa teplota oleja stablzovala v podmenkach ustáleného stavu motora. 4. Odváž sa čstá, prázdna nádoba na vypúšťane oleja. 5. Odváža sa akékoľvek čsté materály, ktoré sa majú používať počas vypúšťana oleja (napr. handry). 6. Olej sa vypúšťa 10 mnút vonkajším poháňaným olejovom čerpadlom (ak je), potom nasleduje ďalších desať mnút s vypnutým čerpadlom. Ak sa nepoužje systém olejovej vane s konštantným objemom, olej sa vypúšťa z motora celkovo 20 mnút. 7. Vypostený olej sa odváž. 8. Hmotnosť stanovená v súlade s krokom 7 sa odpočíta od hmotnost stanovenej v súlade s krokom 4. Rozdel zodpovedá celkovej hmotnost oleja odstráneného z motora a zhromaždeného vo vypúšťacej nádobe. 9. Olej sa opatrene vrát do motora. 10. Odváž sa prázdna vypúšťaca nádoba. 11. Hmotnosť stanovená v súlade s krokom 10 sa odpočíta od hmotnost stanovenej v súlade s krokom 4. Výsledok zodpovedá hmotnost zvyšného oleja vo vypúšťacej nádobe, ktorý sa nevrátl do motora. 12. Odváža sa akékoľvek znečstené materály, ktoré sa predtým vážl podľa kroku Hmotnosť stanovená v súlade s krokom 12 sa odpočíta od hmotnost stanovenej v súlade s krokom 5. Výsledok zodpovedá hmotnost zvyšného oleja vo vypúšťacej nádobe, ktorý ostal na znečstených materáloch a ktorý sa nevrátl do motora 14. Hmotnosť zvyškového oleja vypočítaná v súlade s krokm 11 a 13 sa odpočíta od celkovej hmotnost odstráneného, vypočítanej v súlade s krokom 8. Rozdel medz týmto hmotnosťam zodpovedá celkovej hmotnost oleja vráteného do motora. 15. Motor pracuje počas požadovaného(ých) skúšobného(ých) cyklu(ov) (pozr body a ) 16. Opakujú sa kroky

42 17. Hmotnosť stanovená v súlade s krokom 16 sa odpočíta od hmotnost stanovenej v súlade s krokom 14. Rozdel medz týmto hmotnosťam zodpovedá celkovej hmotnost spotrebovaného oleja. 18. Celková hmotnosť spotrebovaného oleja vypočítaná podľa kroku 14 sa vydelí dobou trvana (v hodnách) skúšobných cyklov vykonaných v súlade s krokom 15. Výsledkom je mera spotreby mazva. 41

43 Príloha 13 - Doplnok 8 PRÍKLAD PROGRAMU AKUMULÁCIE DOBY PREVÁDZKY, VRÁTANE POSTUPOV AKUMULÁCIE TEPLOTY A SPOTREBY MAZIVA A REGENERÁCIE 42

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C(2018) 2460 final ANNEXES 1 to 2 PRÍLOHY k delegovanému nariadeniu Komisie, ktorým sa mení a opravuje delegova

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C(2018) 2460 final ANNEXES 1 to 2 PRÍLOHY k delegovanému nariadeniu Komisie, ktorým sa mení a opravuje delegova EURÓPSKA KOMISIA V Brusel 27. 4. 2018 C(2018) 2460 fnal ANNEXES 1 to 2 PRÍLOHY k delegovanéu naradenu Kose, ktorý sa ení a opravuje delegované naradene (EÚ) 2017/655, ktorý sa dopĺňa naradene Európskeho

Podrobnejšie

ORGANIZÁCIA SPOJENÝCH NÁRODOV

ORGANIZÁCIA SPOJENÝCH NÁRODOV ORGANIZÁCIA SPOJENÝCH NÁRODOV Hospodársky a sociálny výbor Distr. VŠEOBECNE ECE/TRANS/WP.29/2017/12 21. december 2016 Originál: ANGLICKÝ EURÓPSKA HOSPODÁRSKA KOMISIA VÝBOR PRE VNÚTROZEMSKÚ DOPRAVU Svetové

Podrobnejšie

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C(2016) 8383 final ANNEX 1 PRÍLOHA k delegovanému nariadeniu Komisie (EÚ).../..., ktorým sa dopĺňa nariadenie

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C(2016) 8383 final ANNEX 1 PRÍLOHA k delegovanému nariadeniu Komisie (EÚ).../..., ktorým sa dopĺňa nariadenie EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli 19. 12. 2016 C(2016) 8383 final ANNEX 1 PRÍLOHA k delegovanému nariadeniu Komisie (EÚ).../..., ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1628, pokiaľ

Podrobnejšie

PLYNOVÉ CHROMATOGRAFY NA ZEMNÝ PLYN 1. Vymedzenie meradiel a spôsob ich metrologickej kontroly 1.1 Táto príloha upravuje procesný plynový chromatograf

PLYNOVÉ CHROMATOGRAFY NA ZEMNÝ PLYN 1. Vymedzenie meradiel a spôsob ich metrologickej kontroly 1.1 Táto príloha upravuje procesný plynový chromatograf PLYNOVÉ CHROMATOGRAFY NA ZEMNÝ PLYN 1. Vymedzenie meradiel a spôsob ich metrologickej kontroly 1.1 Táto príloha upravuje procesný plynový chromatograf a laboratórny plynový chromatograf, ktorý sa používa

Podrobnejšie

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2006 Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od: do: Obsah tohto dokumen

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2006 Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od: do: Obsah tohto dokumen ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2006 Vyhlásené: 04.11.2006 Časová verzia predpisu účinná od: 03.01.2009 do: 30.12.2013 Obsah tohto dokumentu má informatívny charakter. 583 N A R I A D E N I

Podrobnejšie

E/ECE/324 E/ECE/TRANS/ február 2010 Rev.1/Add.52/Rev.2/Amend.2 DOHODA O PRIJATÍ JEDNOTNÝCH TECHNICKÝCH PREDPISOV PRE KOLESOVÉ VOZIDLÁ, VYBAVENI

E/ECE/324 E/ECE/TRANS/ február 2010 Rev.1/Add.52/Rev.2/Amend.2 DOHODA O PRIJATÍ JEDNOTNÝCH TECHNICKÝCH PREDPISOV PRE KOLESOVÉ VOZIDLÁ, VYBAVENI E/ECE/324 E/ECE/TRANS/505 19. február 2010 Rev.1/Add.52/Rev.2/Amend.2 DOHODA O PRIJATÍ JEDNOTNÝCH TECHNICKÝCH PREDPISOV PRE KOLESOVÉ VOZIDLÁ, VYBAVENIE A ČASTI, KTORÉ SA MÔŽU MONTOVAŤ A/ALEBO POUŽÍVAŤ

Podrobnejšie

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C(2019) 2327 final ANNEXES 1 to 2 PRÍLOHY k nariadeniu Komisie, ktorým sa mení príloha IV k nariadeniu Európskeh

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C(2019) 2327 final ANNEXES 1 to 2 PRÍLOHY k nariadeniu Komisie, ktorým sa mení príloha IV k nariadeniu Európskeh EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli 3. 4. 2019 C(2019) 2327 final ANNEXES 1 to 2 PRÍLOHY k nariadeniu Komisie, ktorým sa mení príloha IV k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 661/2009 a prílohy I, III

Podrobnejšie

MESTO SENEC Mierové námestie č. 8, Senec Názov normy: Všeobecne záväzné nariadenie Mesta Senec č. 4/2017 o poplatku za znečisťovanie ovzdušia ma

MESTO SENEC Mierové námestie č. 8, Senec Názov normy: Všeobecne záväzné nariadenie Mesta Senec č. 4/2017 o poplatku za znečisťovanie ovzdušia ma MESTO SENEC Mierové námestie č. 8,903 01 Senec Názov normy: Všeobecne záväzné nariadenie Mesta Senec č. 4/2017 o poplatku za znečisťovanie ovzdušia malým zdrojom znečisťovania ovzdušia Mesta Senec Druh

Podrobnejšie

SK Úradný vestník Európskej únie L 192/51 SMERNICE SMERNICA KOMISIE 2008/74/ES z 18. júla 2008, ktorou sa vzhľadom na typové schvaľovanie mo

SK Úradný vestník Európskej únie L 192/51 SMERNICE SMERNICA KOMISIE 2008/74/ES z 18. júla 2008, ktorou sa vzhľadom na typové schvaľovanie mo 19.7.2008 Úradný vestník Európskej únie L 192/51 SMERNICE SMERNICA KOMISIE 2008/74/ES z 18. júla 2008, ktorou sa vzhľadom na typové schvaľovanie motorových vozidiel so zreteľom na emisie ľahkých osobných

Podrobnejšie

Znalec: Ing. Ján Skaloš, Jelačičova 10, Bratislava Znalecký odbor: Doprava cestná Objednávateľ: LIDL SLOVENSKÁ REPUBLIKA, v.o.s. Bratislava Ruž

Znalec: Ing. Ján Skaloš, Jelačičova 10, Bratislava Znalecký odbor: Doprava cestná Objednávateľ: LIDL SLOVENSKÁ REPUBLIKA, v.o.s. Bratislava Ruž Znalec: Ing. Ján Skaloš, Jelaččova 10, 821 09 Bratslava Znalecký odbor: Doprava cestná Objednávateľ: LIDL SLOVENSKÁ REPUBLIKA, v.o.s. Bratslava Ružnov, Ružnovská 1 Číslo spsu (objednávky): písomná objednávka

Podrobnejšie

List SVS ·

List SVS · O B E C B E R N O L Á K O V O O b e c n ý ú r a d, H l a v n á 1 1 1, 9 0 0 2 7 B e r n o l á k o v o ` NÁVRH Všeobecné záväzné nariadenie č..../2017 z 11.12.2017 o poplatku za znečisťovanie ovzdušia malými

Podrobnejšie

Ing. Jaroslav K r e m p a s k ý Matuškova č. 2 Košice, PSČ znalec zapísaný v zozname znalcov, tlmočníkov a prekladateľov vedenom Ministerstvom

Ing. Jaroslav K r e m p a s k ý Matuškova č. 2 Košice, PSČ znalec zapísaný v zozname znalcov, tlmočníkov a prekladateľov vedenom Ministerstvom Ing. Jaroslav K r e m p a s k ý Matuškova č. 2 Košce, PSČ 040 11 znalec zapísaný v zozname znalcov, tlmočníkov a prekladateľov vedenom Mnsterstvom spravodlvost Slovenskej republky pod č. 911822 zo dňa

Podrobnejšie

Rada Európskej únie V Bruseli 24. septembra 2015 (OR. en) 12353/15 ADD 1 ENV 586 ENT 199 MI 583 SPRIEVODNÁ POZNÁMKA Od: Európska komisia Dátum doručen

Rada Európskej únie V Bruseli 24. septembra 2015 (OR. en) 12353/15 ADD 1 ENV 586 ENT 199 MI 583 SPRIEVODNÁ POZNÁMKA Od: Európska komisia Dátum doručen Rada Európskej únie V Bruseli 24. septembra 2015 (OR. en) 12353/15 ADD 1 ENV 586 ENT 199 MI 583 SPRIEVODNÁ POZNÁMKA Od: Európska komisia Dátum doručenia: 23. septembra 2015 Komu: Generálny sekretariát

Podrobnejšie

Dočasný metodický pokyn na kontrolu zdokonaleného emisného systému vozidiel kategórií M1 a N1 so zážihovým motorom v staniciach

Dočasný metodický pokyn na kontrolu zdokonaleného emisného systému vozidiel kategórií M1 a N1 so zážihovým motorom v staniciach Ministerstvo dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky Nám slobody č. 6, 810 05 Bratislava, P. O. Box č. 100 Sekcia regulácie odvetví dopravy Č.j.: 11528 2100 / 06 Bratislava, dňa 21. 11. 2006

Podrobnejšie

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C(2019) 5960 final DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) / z , ktorým sa mení a dopĺňa smernica Európsk

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C(2019) 5960 final DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) / z , ktorým sa mení a dopĺňa smernica Európsk EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli 13. 8. 2019 C(2019) 5960 final DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) / z 13. 8. 2019, ktorým sa mení a dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/94/EÚ, pokiaľ ide o nabíjacie

Podrobnejšie

Microsoft Word - kriteria_ubyt_ doc

Microsoft Word - kriteria_ubyt_ doc Krtérá pre prdeľovane ubytovana študentom denného štúda na FIIT STU Čl. 1 Úvodné ustanovena (1) Krtérá pre prdeľovane ubytovana sa vypracovávajú za účelom zostavena poradovníka žadateľov o ubytovane v

Podrobnejšie

Microsoft Word - D58-092_z1.doc

Microsoft Word - D58-092_z1.doc E/ECE/324 E/ECE/TRANS/505 16 júl 1999 Rev1/Add91/Amend1 DOHODA O PRIJATÍ JEDNOTNÝCH TECHNICKÝCH PREDPISOV PRE KOLESOVÉ VOZIDLÁ, VYBAVENIE A ČASTI, KTORÉ SA MÔŽU MONTOVAŤ A/ALEBO POUŽÍVAŤ NA KOLESOVÝCH

Podrobnejšie

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2006 Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od: do: Obsah tohto dokumen

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2006 Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od: do: Obsah tohto dokumen ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2006 Vyhlásené: 25. 5. 2006 Časová verzia predpisu účinná od: 1. 1.2015 do: 30. 4.2018 Obsah tohto dokumentu má informatívny charakter. 305 NARIADENIE VLÁDY

Podrobnejšie

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2019 Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od: Obsah dokumentu je právne záväzný.

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2019 Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od: Obsah dokumentu je právne záväzný. ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2019 Vyhlásené: 7. 5. 2019 Časová verzia predpisu účinná od: 15. 5.2019 Obsah dokumentu je právne záväzný. 122 VYHLÁŠKA Ministerstva dopravy a výstavby Slovenskej

Podrobnejšie

E/ECE/324 E/ECE/TRANS/ marec 2011 Rev.1/Add.82/Rev.4 DOHODA O PRIJATÍ JEDNOTNÝCH TECHNICKÝCH PREDPISOV PRE KOLESOVÉ VOZIDLÁ, VYBAVENIE A ČASTI,

E/ECE/324 E/ECE/TRANS/ marec 2011 Rev.1/Add.82/Rev.4 DOHODA O PRIJATÍ JEDNOTNÝCH TECHNICKÝCH PREDPISOV PRE KOLESOVÉ VOZIDLÁ, VYBAVENIE A ČASTI, E/ECE/324 E/ECE/TRANS/505 14. marec 2011 Rev.1/Add.82/Rev.4 DOHODA O PRIJATÍ JEDNOTNÝCH TECHNICKÝCH PREDPISOV PRE KOLESOVÉ VOZIDLÁ, VYBAVENIE A ČASTI, KTORÉ SA MÔŽU MONTOVAŤ A/ALEBO POUŽÍVAŤ NA KOLESOVÝCH

Podrobnejšie

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2006 Vyhlásené: Vyhlásená verzia v Zbierke zákonov Slovenskej republiky Obsah tohto dokumentu

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2006 Vyhlásené: Vyhlásená verzia v Zbierke zákonov Slovenskej republiky Obsah tohto dokumentu ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2006 Vyhlásené: 25. 5. 2006 Vyhlásená verzia v Zbierke zákonov Slovenskej republiky Obsah tohto dokumentu má informatívny charakter. 309 NARIADENIE VLÁDY Slovenskej

Podrobnejšie

Slide 1

Slide 1 TIER IV, dopad na spalovací motory a Fakty hydraulický systém stroje Blue Graphics Concept Sauer-Danfoss Blue Graphics Concept Sauer-Danfoss Praha, 6.6. 2012 Seminár o emisných limitoch STAGE IV Obsah

Podrobnejšie

E/ECE/324 E/ECE/TRANS/ mája 2011 Rev.1/Add.48/Rev.5 DOHODA O PRIJATÍ JEDNOTNÝCH TECHNICKÝCH PREDPISOV PRE KOLESOVÉ VOZIDLÁ, VYBAVENIE A ČASTI, K

E/ECE/324 E/ECE/TRANS/ mája 2011 Rev.1/Add.48/Rev.5 DOHODA O PRIJATÍ JEDNOTNÝCH TECHNICKÝCH PREDPISOV PRE KOLESOVÉ VOZIDLÁ, VYBAVENIE A ČASTI, K E/ECE/324 E/ECE/TRANS/505 4. mája 2011 Rev.1/Add.48/Rev.5 DOHODA O PRIJATÍ JEDNOTNÝCH TECHNICKÝCH PREDPISOV PRE KOLESOVÉ VOZIDLÁ, VYBAVENIE A ČASTI, KTORÉ SA MÔŽU MONTOVAŤ A/ALEBO POUŽÍVAŤ NA KOLESOVÝCH

Podrobnejšie

Zverejňovanie informácií o znečisťovaní životného prostredia podľa 33a zákona č. 17/1992 Zb. o životnom prostredí v znení neskorších predpisov a vyhlá

Zverejňovanie informácií o znečisťovaní životného prostredia podľa 33a zákona č. 17/1992 Zb. o životnom prostredí v znení neskorších predpisov a vyhlá Zverejňovanie informácií o znečisťovaní životného prostredia podľa 33a zákona č. 17/1992 Zb. o životnom prostredí v znení neskorších predpisov a vyhlášky č. 411/2012 Z.z. o monitorovaní emisií zo stacionárnych

Podrobnejšie

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2016 Vyhlásené: Vyhlásená verzia v Zbierke zákonov Slovenskej republiky Obsah dokumentu je pr

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2016 Vyhlásené: Vyhlásená verzia v Zbierke zákonov Slovenskej republiky Obsah dokumentu je pr ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2016 Vyhlásené: 28. 10. 2016 Vyhlásená verzia v Zbierke zákonov Slovenskej republiky Obsah dokumentu je právne záväzný. 288 NARIADENIE VLÁDY Slovenskej republiky

Podrobnejšie

ORGANIZÁCIA SPOJENÝCH NÁRODOV Hospodársky a sociálny výbor Distr. VŠEOBECNE ECE/TRANS/WP.29/2017/71 7. apríl 2017 Originál: ANGLICKÝ EURÓPSKA HOSPODÁR

ORGANIZÁCIA SPOJENÝCH NÁRODOV Hospodársky a sociálny výbor Distr. VŠEOBECNE ECE/TRANS/WP.29/2017/71 7. apríl 2017 Originál: ANGLICKÝ EURÓPSKA HOSPODÁR ORGANIZÁCIA SPOJENÝCH NÁRODOV Hospodársky a sociálny výbor Distr. VŠEOBECNE ECE/TRANS/WP.29/2017/71 7. apríl 2017 Originál: ANGLICKÝ EURÓPSKA HOSPODÁRSKA KOMISIA VÝBOR PRE VNÚTROZEMSKÚ DOPRAVU Svetové

Podrobnejšie

SPP-domácnosť-plyn

SPP-domácnosť-plyn SLOVENSKÝ PLYNÁRENSKÝ PRIEMYSEL, a. s. BRATISLAVA CENNÍK za dodávku plynu pre domácnosti, ktorých odberné miesta sú pripojené do distribučnej siete SPP distribúcia, a. s. a oznámenie o zrušení poskytovania

Podrobnejšie

Ing. Jaroslav K r e m p a s k ý Matúškova č. 2 Košice, PSČ znalec zapísaný v zozname znalcov, tlmočníkov a prekladateľov vedenom Ministerstvom

Ing. Jaroslav K r e m p a s k ý Matúškova č. 2 Košice, PSČ znalec zapísaný v zozname znalcov, tlmočníkov a prekladateľov vedenom Ministerstvom Ing. Jaroslav K r e m p a s k ý Matúškova č. 2 Košce, PSČ 040 11 znalec zapísaný v zozname znalcov, tlmočníkov a prekladateľov vedenom Mnsterstvom spravodlvost Slovenskej republky pod č. 911822 zo dňa

Podrobnejšie

E/ECE/324 E/ECE/TRANS/ február 2016 Rev.1/Add.82/Rev.4/Amend.5 DOHODA O PRIJATÍ JEDNOTNÝCH TECHNICKÝCH PREDPISOV PRE KOLESOVÉ VOZIDLÁ, VYBAVENIE

E/ECE/324 E/ECE/TRANS/ február 2016 Rev.1/Add.82/Rev.4/Amend.5 DOHODA O PRIJATÍ JEDNOTNÝCH TECHNICKÝCH PREDPISOV PRE KOLESOVÉ VOZIDLÁ, VYBAVENIE E/ECE/34 E/ECE/TRANS/505 5. február 016 Rev.1/Add.8/Rev.4/Amend.5 DOHODA O PRIJATÍ JEDNOTNÝCH TECHNICKÝCH PREDPISOV PRE KOLESOVÉ VOZIDLÁ, VYBAVENIE A ČASTI, KTORÉ SA MÔŽU MONTOVAŤ A/ALEBO POUŽÍVAŤ NA KOLESOVÝCH

Podrobnejšie

Naučme sa pripraviť a zrealizovať počítačom podporovaný experiment

Naučme sa pripraviť a zrealizovať počítačom podporovaný experiment Laboratórne cvčena podporované počítačom epelné deje v plynoch Meno:...Škola:...reda:.... Izotermcký dej v deálnom plyne Fyzkálny prncíp: Pr pomalom stláčaní vzduchu pod pestom njekčnej strekačky zostáva

Podrobnejšie

OBSAH

OBSAH GENERÁLNY ŠTÁB OZBROJENÝCH SÍL SLOVENSKEJ REPUBLIKY VOJENSKÁ ŠPECIFIKÁCIA Motorové palivá, oleje, mazivá, prevádzkové kvapaliny a špeciálne kvapaliny MOTOROVÝ OLEJ LETECKÝ LO-50M Súvisiaci kód NATO Číslo

Podrobnejšie

Ing. Jaroslav K r e m p a s k ý Matúškova č. 2 Košice, PSČ znalec zapísaný v zozname znalcov, tlmočníkov a prekladateľov vedenom Ministerstvom

Ing. Jaroslav K r e m p a s k ý Matúškova č. 2 Košice, PSČ znalec zapísaný v zozname znalcov, tlmočníkov a prekladateľov vedenom Ministerstvom Ing. Jaroslav K r e m p a s k ý Matúškova č. 2 Košce, PSČ 040 11 znalec zapísaný v zozname znalcov, tlmočníkov a prekladateľov vedenom Mnsterstvom spravodlvost Slovenskej republky pod č. 911822 zo dňa

Podrobnejšie

Multiple

Multiple Úradný vestník Európskej únie L 275/1 I (Akty, ktorých uverejnenie je povinné) SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY 2005/55/ES z 28. septembra 2005 o aproximácii právnych predpisov členských štátov vzťahujúcich

Podrobnejšie

GENERÁLNY ŠTÁB

GENERÁLNY  ŠTÁB GENERÁLNY ŠTÁB OZBROJENÝCH SÍL SLOVENSKEJ REPUBLIKY VOJENSKÁ ŠPECIFIKÁCIA Motorové palivá, oleje, mazivá, prevádzkové kvapaliny a špeciálne kvapaliny OLEJ LETECKÝ LO-12 Súvisiaci kód NATO O-147 Číslo MSU-26.4/L

Podrobnejšie

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2006 Vyhlásené: Vyhlásená verzia v Zbierke zákonov Slovenskej republiky Obsah tohto dokumentu m

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2006 Vyhlásené: Vyhlásená verzia v Zbierke zákonov Slovenskej republiky Obsah tohto dokumentu m ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2006 Vyhlásené: 13.10.2006 Vyhlásená verzia v Zbierke zákonov Slovenskej republiky Obsah tohto dokumentu má informatívny charakter. 563 N A R I A D E N I E V

Podrobnejšie

EN

EN SK SK SK EURÓPSKA KOMISIA Brusel, 7.7.2010 KOM(2010)362 v konečnom znení 2010/0195 (COD) Návrh SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 97/68/ES, pokiaľ ide o ustanovenia

Podrobnejšie

Technické Dáta Platné na modelový rok 2019 Caddy Úžitkové vozidlá

Technické Dáta Platné na modelový rok 2019 Caddy Úžitkové vozidlá Technické Dáta Platné na modelový rok 19 Úžitkové vozidlá s emisnou normou Euro 6b a Euro 6d TEMP-EVAP Motory. 1,2 TSI s výkonom 62 kw (84 k) 1,0 TSI s výkonom 62 kw (84 k) Konštrukcia/ventilov na valec

Podrobnejšie

(Microsoft Word - MP \ _2014 na vykon\341vanie emisnej kontroly pravidelnej motorov\375ch vozidiel so z\341\236ihov\375m motorom s nezdokona)

(Microsoft Word - MP \ _2014 na vykon\341vanie emisnej kontroly pravidelnej motorov\375ch vozidiel so z\341\236ihov\375m motorom s nezdokona) Ministerstvo dopravy, výstavby a regionálneho rozvoja Slovenskej republiky Sekcia cestnej dopravy a pozemných komunikácií Metodický pokyn č. 28/2014 na vykonávanie emisnej kontroly pravidelnej motorových

Podrobnejšie

SPP-firma-plyn

SPP-firma-plyn SLOVENSKÝ PLYNÁRENSKÝ PRIEMYSEL, a. s. BRATISLAVA CENNÍK za dodávku plynu pre odberateľov kategórie Malé podnikanie a organizácie (maloodber) ev. č. M/1/2011 Platnosť od 1.1. 2011 Podmienky uplatňovania

Podrobnejšie

APROXIMÁCIA BINOMICKÉHO ROZDELENIA NORMÁLNYM A PRÍKLAD JEJ APLIKÁCIE V AKTUÁRSTVE S VYUŽITÍM JAZYKA R Abstrakt Príspevok sa zameriava na prezentáciu l

APROXIMÁCIA BINOMICKÉHO ROZDELENIA NORMÁLNYM A PRÍKLAD JEJ APLIKÁCIE V AKTUÁRSTVE S VYUŽITÍM JAZYKA R Abstrakt Príspevok sa zameriava na prezentáciu l APROXIMÁCIA BINOMICKÉHO ROZDELENIA NORMÁLNYM A PRÍKLAD JEJ APLIKÁCIE V AKTUÁRSTVE S VYUŽITÍM JAZYKA R Abstrakt Príspevok sa zamerava na prezentácu lmtných vet v analýze rzka v nežvotnom postení. Jednoducho

Podrobnejšie

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2006 Vyhlásené: Vyhlásená verzia v Zbierke zákonov Slovenskej republiky Obsah tohto dokumentu m

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2006 Vyhlásené: Vyhlásená verzia v Zbierke zákonov Slovenskej republiky Obsah tohto dokumentu m ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2006 Vyhlásené: 14.04.2006 Vyhlásená verzia v Zbierke zákonov Slovenskej republiky Obsah tohto dokumentu má informatívny charakter. 195 N A R I A D E N I E V

Podrobnejšie

Ministerstvo dopravy a výstavby Slovenskej republiky Sekcia cestnej dopravy a pozemných komunikácií Štátny dopravný úrad Metodický pokyn č.19/2019, kt

Ministerstvo dopravy a výstavby Slovenskej republiky Sekcia cestnej dopravy a pozemných komunikácií Štátny dopravný úrad Metodický pokyn č.19/2019, kt Ministerstvo dopravy a výstavby Slovenskej republiky Sekcia cestnej dopravy a pozemných komunikácií Štátny dopravný úrad Metodický pokyn č.19/2019, ktorým sa mení a dopĺňa Metodický pokyn č. 59/2018 na

Podrobnejšie

Filter pevných častíc

Filter pevných častíc FILTER PEVNÝCH ČASTÍC (ang. Diesel Particulate Filter) je zariadenie určené na filtráciu odstránenie pevných častíc hmoty alebo sadze z výfukových plynov vznetového motora s efektivitou 85%, za určitých

Podrobnejšie

vzn

vzn N á v r h Obecné zastupiteľstvo v Rovensku na základe prenesenej pôsobnosti podľa 6 ods. 2 zákona č. 102/2010, ktorým sa mení a dopĺňa zákon Slovenskej národnej rady č. 369/1990 Zb. o obecnom zriadení

Podrobnejšie

návrh vzn o poplatkoch za znečisťovanie ovzdušia

návrh vzn o poplatkoch za znečisťovanie ovzdušia O B E C SNEŽNICA Návrh všeobecne záväzného nariadenia č. 3/2018 o poplatkoch za znečisťovanie ovzdušia Návrh VZN: - vyvesený na úradnej tabuli obce dňa : 01.06.2018 - zverejnený na internetovej adrese

Podrobnejšie

Dovoz jednotlivých vozidiel – Úvod do problematiky a základné predpisy

Dovoz jednotlivých vozidiel –  Úvod do problematiky a základné predpisy Ing. Miroslav Šešera Statická vs. dynamická skúška bŕzd Dynamická skúška s použitím meradla spomalenia - decelerografu + + + meria a vyhodnocuje sa priamo reálne dosiahnuté spomalenie (m.s -2 ) prejaví

Podrobnejšie

SLOVENSKÝ PLYNÁRENSKÝ PRIEMYSEL, Š

SLOVENSKÝ PLYNÁRENSKÝ PRIEMYSEL, Š SLOVENSKÝ PLYNÁRENSKÝ PRIEMYSEL, a. s. BRATISLAVA CENNÍK za dodávku plynu pre odberateľov kategórie domácnosť s dohodnutým druhom tarify D4, ktorým sa dodávka plynu realizuje cez viac distribučných sietí

Podrobnejšie

- N á v r h - Obec Radoľa v súlade s ustanovením 6 ods. 1 zákona SNR č. 369/1990 o obecnom zriadení v znení neskorších predpisov a ustanoveniami zákon

- N á v r h - Obec Radoľa v súlade s ustanovením 6 ods. 1 zákona SNR č. 369/1990 o obecnom zriadení v znení neskorších predpisov a ustanoveniami zákon - N á v r h - Obec Radoľa v súlade s ustanovením 6 ods. 1 zákona SNR č. 369/1990 o obecnom zriadení v znení neskorších predpisov a ustanoveniami zákona NR SR č. 137/2010 Z. z. o ochrane ovzdušia a zákonom

Podrobnejšie

COM(2009)713/F1 - SK

COM(2009)713/F1 - SK SK SK SK EURÓPSKA KOMISIA Brusel, 12.1.2010 KOM(2009)713 v konečnom znení SPRÁVA KOMISIE EURÓPSKEMU PARLAMENTU A RADE Monitorovanie emisií CO 2 z nových osobných automobilov v EÚ: údaje za rok 2008 SK

Podrobnejšie

TM Leica DISTO Leica DISTOTMD510 X310 The original laser distance meter The original laser distance meter

TM Leica DISTO Leica DISTOTMD510 X310 The original laser distance meter The original laser distance meter TM Leca DISTO Leca DISTOTMD510 X10 The orgnal laser dstance meter The orgnal laser dstance meter Obsah Nastavene prístroja - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2 Úvod - - - - - - - - - - - -

Podrobnejšie

Príloha č. 2 Vyzvania pre finančné nástroje OP KŽP OPKZP-PO4-SC411/421/ FN Zoznam povinných merateľných ukazovateľov Operačný program Prioritn

Príloha č. 2 Vyzvania pre finančné nástroje OP KŽP OPKZP-PO4-SC411/421/ FN Zoznam povinných merateľných ukazovateľov Operačný program Prioritn Príloha č. 2 Vyzvania pre finančné nástroje OP KŽP OPKZP-PO4-SC411/421/431-2016-FN Zoznam povinných merateľných ukazovateľov Operačný program Prioritná os Operačný program Kvalita životného prostredia

Podrobnejšie

FUSO značka koncernu Daimler CANTER 7C18 ĽAVOSTRANNÉ RIADENIE Maximálna Maximale Aufbaulänge dĺžka karosérie Rozmery Mod

FUSO značka koncernu Daimler CANTER 7C18 ĽAVOSTRANNÉ RIADENIE Maximálna Maximale Aufbaulänge dĺžka karosérie Rozmery Mod CANTER 18 1995 3995 4985 5725 6470 7210 Maximálna Maximale Aufbaulänge dĺžka karosérie Rozmery Model Typ vozidla 18 Typ kabíny/osadenie sedadiel 2195 2210 1140 Komfortná, jednoduchá kabína/3 Konštrukčný

Podrobnejšie

Leica DISTO TM S910 The original laser distance meter

Leica DISTO TM S910 The original laser distance meter Leca DISTO TM S910 The orgnal laser dstance meter Obsah Nastavene prístroja - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2 Úvod - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Podrobnejšie

GENERÁLNY ŠTÁB

GENERÁLNY  ŠTÁB GENERÁLNY ŠTÁB OZBROJENÝCH SÍL SLOVENSKEJ REPUBLIKY VOJENSKÁ ŠPECIFIKÁCIA Motorové palivá, oleje, mazivá, prevádzkové kvapaliny a špeciálne kvapaliny MOTOROVÝ OLEJ SAE 0W30, 10W40, 10W60,, 5W40 Súvisiaci

Podrobnejšie

Technické Dáta Platné pre modelový rok 2019 Caddy

Technické Dáta Platné pre modelový rok 2019 Caddy Technické Dáta Platné pre modelový rok 19 s emisnou normou Euro 6b a Euro 6d TEMP-EVAP Motory. 1,0 TSI s výkonom 62 kw (84 k) 1,0 TSI s výkonom 75 kw (2 k) Konštrukcia/ventilov na valec 3-valcový benzínový

Podrobnejšie

Príklad 5 - Benzén 3. Bilančná schéma 1. Zadanie príkladu n 1 = kmol/h Definovaný základ výpočtu. Na základe informácií zo zadania si ho bude v

Príklad 5 - Benzén 3. Bilančná schéma 1. Zadanie príkladu n 1 = kmol/h Definovaný základ výpočtu. Na základe informácií zo zadania si ho bude v Príklad 5 - enzén 3. ilančná schéma 1. Zadanie príkladu n 1 = 12.862 kmol/h efinovaný základ výpočtu. Na základe informácií zo zadania si ho bude vhodné prepočítať na hmotnostný tok. m 1 = n 1*M 1 enzén

Podrobnejšie

Príloha č

Príloha č SKÚŠOBNÉ SITÁ Prvá časť Všeobecné ustanovenia, vymedzenie meradiel a spôsob ich metrologickej kontroly. Táto príloha sa vzťahuje na skúšobné sitá (ďalej len sito ), ktoré sa používajú ako určené meradlá

Podrobnejšie

GENERÁLNY ŠTÁB

GENERÁLNY  ŠTÁB GENERÁLNY ŠTÁB OZBROJENÝCH SÍL SLOVENSKEJ REPUBLIKY VOJENSKÁ ŠPECIFIKÁCIA Motorové palivá, oleje, mazivá, prevádzkové kvapaliny a špeciálne kvapaliny MOTOROVÝ OLEJ SAE 30, 40, 50 (20W50), 10W30, 15W40

Podrobnejšie

Microsoft Word _2014_P.doc

Microsoft Word _2014_P.doc ÚRAD PRE REGULÁCIU SIEŤOVÝCH ODVETVÍ Bajkalská 27, P. O. BOX 12, 820 07 Bratislava 27 R O Z H O D N U T I E Číslo: 0046/2014/P Bratislava 06. 11. 2013 Číslo spisu: 9327-2013-BA Úrad pre reguláciu sieťových

Podrobnejšie

(Microsoft Word - Dodatok \ k MP EK.doc)

(Microsoft Word - Dodatok \ k MP EK.doc) MDPT SR Sekcia cestnej dopravy a pozemných komunikácií Dodatok č. 4, ktorým sa mení a dopĺňa Metodický pokyn číslo 11549 2100 / 06 zo dňa 22. 11. 2006 na vykonávanie emisnej kontroly pravidelnej, emisnej

Podrobnejšie

GENERÁLNY ŠTÁB

GENERÁLNY  ŠTÁB GENERÁLNY ŠTÁB OZBROJENÝCH SÍL SLOVENSKEJ REPUBLIKY VOJENSKÁ ŠPECIFIKÁCIA Motorové palivá, oleje, mazivá, prevádzkové kvapaliny a špeciálne kvapaliny OLEJ LETECKÝ LO-12 Súvisiaci kód NATO O-147 Číslo MSU-26.4/L

Podrobnejšie

CL2011R0582SK _cp 1..1

CL2011R0582SK _cp 1..1 02011R0582 SK 22.07.2018 009.001 1 Tento text slúži výlučne ako dokumentačný nástroj a nemá žiadny právny účinok. Inštitúcie Únie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah. Autentické verzie príslušných

Podrobnejšie

NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2017/ z 12. decembra 2017, - ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 595/

NARIADENIE  KOMISIE  (EÚ)  2017/ z 12.  decembra  2017,  -  ktorým  sa  vykonáva  nariadenie  Európskeho  parlamentu  a Rady  (ES)  č. 595/ 29.12.2017 L 349/1 II (Nelegislatívne akty) NARIADENIA NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2017/2400 z 12. decembra 2017, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 595/2009, pokiaľ ide o určovanie

Podrobnejšie

E/ECE/324

E/ECE/324 E/ECE/324 E/ECE/TRANS/505 11. júl 2016 Rev.1/Add.98/Rev.3/Amend.2 D O HO D A O PRIJATÍ JEDNOTNÝCH TECHNICKÝCH PREDPISOV PRE KOLESOVÉ VOZIDLÁ, VYBAVENIE A ČASTI, KTORÉ SA MÔŽU MONTOVAŤ A/ALEBO POUŽÍVAŤ

Podrobnejšie

untitled

untitled EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli 25. 9. 2014 COM(2014) 581 finl ANNEXES 1 to 6 PRÍLOHY k Návrhu NARIADENIA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o požidvkách n emisné limity typové schválenie spľovcích necestných pojzdných

Podrobnejšie

ÚRAD PRE REGULÁCIU SIEŤOVÝCH ODVETVÍ

ÚRAD PRE REGULÁCIU SIEŤOVÝCH ODVETVÍ Cenník za dodávku plynu pre odberateľov kategórie Malé podnikanie a organizácie (maloodber) platný od 01.01.2016 Podmienky uplatnenia cien za dodávku plynu pre odberateľov kategórie Malé podnikanie a organizácie

Podrobnejšie

PYROMETER AX-6520 Návod na obsluhu

PYROMETER AX-6520 Návod na obsluhu PYROMETER AX-6520 Návod na obsluhu OBSAH 1. Bezpečnostné informácie...3 2. Poznámky...3 3. Popis súčastí merača...3 4. Popis displeja LCD...4 5. Spôsob merania...4 6. Obsluha pyrometra...4 7. Pomer D:S...5

Podrobnejšie

DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2015/ z 1. októbra 2014, - ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č.

DELEGOVANÉ  NARIADENIE  KOMISIE  (EÚ)  2015/ z 1.  októbra  2014,  -  ktorým  sa  dopĺňa  nariadenie  Európskeho  parlamentu  a Rady  (EÚ)  č. 23.1.2015 L 16/1 II (Nelegislatívne akty) NARIADENIA DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2015/96 z 1. októbra 2014, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 167/2013, pokiaľ ide

Podrobnejšie

SPP-domácnosť-elektrina

SPP-domácnosť-elektrina CENNÍK Cenník dodávky elektriny produktu Elektrina Výhodne Extra jeseň 2013 pre Zmluvy o združenej dodávke elektriny odberateľov kategórie Domácnosti uzatvorené po 1. 9. 2013 ev. č. ED/2/2013 Platnosť

Podrobnejšie

BCF-firma-plyn

BCF-firma-plyn Cenník za dodávku plynu pre odberateľov kategórie Malé podnikanie a organizácie (maloodber) platný od 01.01.2014 (okrem cien za dodávku plynu pre Malé podniky) Podmienky uplatnenia cien za dodavku plynu

Podrobnejšie

KOMBINOVAN PRESTUP TEPLA PRDENM A RADICIOU

KOMBINOVAN PRESTUP TEPLA PRDENM A RADICIOU RONOÁHA KAALINA ARA IACZLOŽKOÉHO SYSÉMU Ceľ: Merane kompletných rovnovážnych LE údajov vaczložkového systému pr rôznych tlakoch Kompletzáca rovnovážnych údajov. ýpočet bnárnych parametrov najpoužívanejších

Podrobnejšie

Ing. Jaroslav K r e m p a s k ý Matúškova č. 2 Košice, PSČ znalec zapísaný v zozname znalcov, tlmočníkov a prekladateľov vedenom Ministerstvom

Ing. Jaroslav K r e m p a s k ý Matúškova č. 2 Košice, PSČ znalec zapísaný v zozname znalcov, tlmočníkov a prekladateľov vedenom Ministerstvom Ing. Jaroslav K r e m p a s k ý Matúškova č. 2 Košce, PSČ 040 11 znalec zapísaný v zozname znalcov, tlmočníkov a prekladateľov vedenom Mnsterstvom spravodlvost Slovenskej republky pod č. 911822 zo dňa

Podrobnejšie

Mesta Trenčín, na základe samostatnej pôsobnosti podľa článku 67 a 68 Ústavy Slovenskej

Mesta Trenčín, na základe samostatnej pôsobnosti podľa článku 67 a 68 Ústavy Slovenskej M E S T O N O V É M E S T O N A D V Á H O M Všeobecne záväzné nariadenie Mesta Nové Mesto nad Váhom č. 2/2018 o poplatkoch za znečisťovanie ovzdušia malými zdrojmi znečisťovania ovzdušia na území mesta

Podrobnejšie

Príloha č. 4 Údaje tranzitného vyhlásenia spolu s údajmi PCV o vstupe / výstupe V prípade, ak bude spolu s elektronickým tranzitným vyhlásením predlož

Príloha č. 4 Údaje tranzitného vyhlásenia spolu s údajmi PCV o vstupe / výstupe V prípade, ak bude spolu s elektronickým tranzitným vyhlásením predlož Príloha č. 4 Údaje tranzitného vyhlásenia spolu s údajmi PCV o vstupe / výstupe V prípade, ak bude spolu s elektronickým tranzitným vyhlásením predložené aj predbežné colné vyhlásenie o vstupe / výstupe,

Podrobnejšie

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 1994 Vyhlásené: Vyhlásená verzia v Zbierke zákonov Slovenskej republiky Obsah tohto dokumentu m

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 1994 Vyhlásené: Vyhlásená verzia v Zbierke zákonov Slovenskej republiky Obsah tohto dokumentu m ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 1994 Vyhlásené: 27.07.1994 Vyhlásená verzia v Zbierke zákonov Slovenskej republiky Obsah tohto dokumentu má informatívny charakter. 183 Z Á K O N NÁRODNEJ RADY

Podrobnejšie

Vzdelávanie kontrolných technikov Technická kontrola vozidla s alternatívnym pohonom na plyn (júl 2019) Ing. Pavol Vincek, Ing. Miroslav Šešera

Vzdelávanie kontrolných technikov Technická kontrola vozidla s alternatívnym pohonom na plyn (júl 2019) Ing. Pavol Vincek, Ing. Miroslav Šešera Vzdelávanie kontrolných technikov Technická kontrola vozidla s alternatívnym pohonom na plyn (júl 2019) Ing. Pavol Vincek, Ing. Miroslav Šešera Úvod Tento dokument nadväzuje na platné metodické pokyny

Podrobnejšie

60. ročník Fyzikálnej olympiády v školskom roku 2018/2019 kategória E okresné kolo Riešenie úloh 1. Zohrievanie vody, výhrevnosť paliva a) Fosílne pal

60. ročník Fyzikálnej olympiády v školskom roku 2018/2019 kategória E okresné kolo Riešenie úloh 1. Zohrievanie vody, výhrevnosť paliva a) Fosílne pal 60. ročník Fyzikálnej olympiády v školskom roku 018/019 kategória E okresné kolo Riešenie úloh 1. Zohrievanie vody, výhrevnosť paliva a) Fosílne palivá: uhlie, nafta, olej, zemný plyn. Propán-bután, lieh,

Podrobnejšie

msu_zc_ineo224e

msu_zc_ineo224e Zmluva o poskytnutí dotáce na rok 2019 č. ZS2019063/OE uzavretá podľa 51 zákona č. 40/1964 Zb. Občanskeho zákonníka v znení neskorších predpsov a VZN Mesta Žarnovca č. 2/2019 (ďalej len zmluva ) medz:

Podrobnejšie

Správa o prevádzke a kontrole spaľovacieho zariadenia za rok 2017 CRH (Slovensko) a.s. Cementáreň Turňa nad Bodvou

Správa o prevádzke a kontrole spaľovacieho zariadenia za rok 2017 CRH (Slovensko) a.s. Cementáreň Turňa nad Bodvou Správa o prevádzke a kontrole spaľovacieho zariadenia za rok 2017 CRH (Slovensko) a.s. Cementáreň Turňa nad Bodvou 13. Február 2018 Údaje identifikujúce prevádzkovateľa Názov/obchodné meno: CRH (Slovensko)

Podrobnejšie

komisia_financna_VZN_ovzdusie

komisia_financna_VZN_ovzdusie MAGISTRÁT HLAVNÉHO MESTA SLOVENSKEJ REPUBLIKY BRATISLAVY Materiál na rokovanie Komisie finančnej stratégie a pre správu a podnikanie s majetkom mesta pri Mestskom zastupiteľstve hlavného mesta SR Bratislavy

Podrobnejšie

Správa o prevádzke a kontrole spaľovacieho zariadenia za rok 2016 CRH (Slovensko) a.s. Cementáreň Turňa nad Bodvou

Správa o prevádzke a kontrole spaľovacieho zariadenia za rok 2016 CRH (Slovensko) a.s. Cementáreň Turňa nad Bodvou Správa o prevádzke a kontrole spaľovacieho zariadenia za rok 2016 CRH (Slovensko) a.s. Cementáreň Turňa nad Bodvou 13. Február 2017 Údaje identifikujúce prevádzkovateľa Názov/obchodné meno: CRH (Slovensko)

Podrobnejšie

Microsoft Word - 3CB DF-2604.rtf

Microsoft Word - 3CB DF-2604.rtf XIII ČASOVÉ RADY 3 lasfkáca a základné charakterstk časových radov Príklad: V okrese Lptovský Mkuláš sme v roku 993 sledoval počet nezamestnaných na jedno ponúkané voľné pracovné mesto: mesac 3 4 5 6 7

Podrobnejšie

COM(2018)136/F1 - SK

COM(2018)136/F1 - SK EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli 19. 3. 2018 COM(2018) 136 final SPRÁVA KOMISIE EURÓPSKEMU PARLAMENTU A RADE o vplyvoch environmentálnej normy Euro 5 pri vozidlách kategórie L SK SK 1. ÚVOD V nariadení (EÚ)

Podrobnejšie

Microsoft Word - TeoriaMaR-pomocka2.doc

Microsoft Word - TeoriaMaR-pomocka2.doc SLOVENSKÁ TECHNICKÁ UNIVERZITA STAVEBNÁ FAKULTA KATEDRA TECHNICKÝCH ZARIADENÍ BUDOV KRESLENIE SCHÉ TOKU SIGNÁLOV PODĽA DIN 19227 UČEBNÁ POÔCKA Č.2 pre 1. ročník inžinierskeho štúdia študijného programu

Podrobnejšie

Microsoft Word AF4D.doc

Microsoft Word AF4D.doc Všeobecne záväzné nariadenie mesta Sereď č. 1/2007 o ochrane ovzdušia a poplatkoch za znečisťovanie ovzdušia malým zdrojom znečisťovania ovzdušia na území mesta Sereď Mestské zastupiteľstvo mesta Sereď

Podrobnejšie

337_2004_od_1_1_2012

337_2004_od_1_1_2012 337/2004 Z. z. VYHLÁŠKA Národného bezpečnostného úradu z 10. mája 2004, ktorou sa upravujú podrobnosti o certifikácii mechanických zábranných prostriedkov a technických zabezpečovacích prostriedkov a o

Podrobnejšie

Microsoft PowerPoint - 04 Lendak-Prevadzka vsEkologiaVozidiel

Microsoft PowerPoint - 04 Lendak-Prevadzka vsEkologiaVozidiel Ekológia motorových vozidiel vs ich prevádzka S-EKA, spol. s r.o. Nitra, technická služba emisných kontrol motorových vozidiel Peter LENĎÁK 10.9.2015 Banská Bystrica 1 OBSAH: Požiadavky na vozidlá emisné

Podrobnejšie

Inflácia Nezamestnanosť

Inflácia Nezamestnanosť Inflácia, deflácia, ekonomický cyklus Prednáška 10 Inflácia dlhodobý rast cenovej hladiny tovarov a služieb Zmena cien jednotlivých tovarov a služieb Zmena cenovej hladiny Zmena celkovej úrovne cien tovarov

Podrobnejšie

Poučenie

Poučenie Poučenie na vyplnenie daňového priznania (ďalej len priznanie ) k dani z motorových vozidiel (ďalej len daň ) podľa zákona č. 361/2014 Z. z. o dani z motorových vozidiel a o zmene a doplnení niektorých

Podrobnejšie

ÚRAD PRE REGULÁCIU SIEŤOVÝCH ODVETVÍ

ÚRAD PRE REGULÁCIU SIEŤOVÝCH ODVETVÍ Cenník za dodávku plynu pre odberateľov kategórie Malé podnikanie a organizácie (maloodber) platný od 01.01.2017 Podmienky uplatnenia cien za dodávku plynu pre odberateľov kategórie Malé podnikanie a organizácie

Podrobnejšie

Technický list commotherm hybrid tower LW-A Split deluxe 6-10 Verzia 08/2016 Vonkajšia jednotka Vnútorná jednotka Kompletné zariadenie

Technický list commotherm hybrid tower LW-A Split deluxe 6-10 Verzia 08/2016 Vonkajšia jednotka Vnútorná jednotka Kompletné zariadenie Kompletné zariadenie Rozmery [mm] 6 8 1 = výfukový otvor 2 = nasávací otvor A Výška 56 56 1356 3 = základ A1 Výška 90 90 90 4 = prestup B Dĺžka 1173 1173 1373 5 = Min. odstupy C Šírka 843 843 843 E1 Min.

Podrobnejšie

Megapress G s SC-Contur Technika vedenia potrubí F4 SK 2/18 Návrh doporučených cien bez DPH pre odbornú verejnosť 2018 Zmeny vyhradené.

Megapress G s SC-Contur Technika vedenia potrubí F4 SK 2/18 Návrh doporučených cien bez DPH pre odbornú verejnosť 2018 Zmeny vyhradené. Megapress G Technika vedenia potrubí F4 SK 2/18 Návrh doporučených cien bez DPH pre odbornú verejnosť 2018 Zmeny vyhradené. Lisovací spojovací systém s lisovanými spojkami z nelegovanej ocele 1.0308 pre

Podrobnejšie

Snímka 1

Snímka 1 Bayesovský klasfkátor prradí objekt trede, kde P(ω x) je maxmálne Rozhodovaca funkca Ako určť pravdepodobnost Pre kategorcké atrbúty P( x ) P( ) P( x ) k d x k k1 N N, k Navný klasfkátor Pravdepodobnosť

Podrobnejšie

SLOVENSKÁ INOVAČNÁ A ENERGETICKÁ AGENTÚRA Svetelno-technická štúdia (Odporúčaná štruktúra častí príloh, ktoré sú súčasťou projektov modernizácie verej

SLOVENSKÁ INOVAČNÁ A ENERGETICKÁ AGENTÚRA Svetelno-technická štúdia (Odporúčaná štruktúra častí príloh, ktoré sú súčasťou projektov modernizácie verej Svetelno-technická štúdia (Odporúčaná štruktúra častí príloh, ktoré sú súčasťou projektov modernizácie verejného osvetlenia vo Výzve KaHR-22VS-0801) Základné rozdelenie štúdie 1. Technické zhodnotenie

Podrobnejšie

Innogy_CO alarm.indd

Innogy_CO alarm.indd ODHAĽTE TICHÉHO ZABIJÁKA ALARM NA OXID UHOĽNATÝ Odhaľte tichého zabijáka a ochránte svoju rodinu Oxid uhoľnatý (CO) je neviditeľný plyn bez zápachu a chuti, ktorý je vysoko toxický. Označuje sa aj ako

Podrobnejšie

Technický list commotherm hybrid tower SW/WW 5-15 Verzia: Rozmery v [mm] H1 Výška (spiatočka prídavné vykurovanie pre nabíjanie akum

Technický list commotherm hybrid tower SW/WW 5-15 Verzia: Rozmery v [mm] H1 Výška (spiatočka prídavné vykurovanie pre nabíjanie akum Rozmery v [mm] 5 7 10 H1 Výška (spiatočka prídavné vykurovanie pre nabíjanie akumulačného zásobníka) 205 205 205 205 H2 H3 H4 H5 H6 Výška (el. výhrevné teleso) 345 345 345 345 Výška (prívod prídavné vykurovanie

Podrobnejšie

2016_01_27_Podavanie_DP_vozidla_2015

2016_01_27_Podavanie_DP_vozidla_2015 Finančné riaditeľstvo Slovenskej republiky Informácia k podávaniu daňového priznania k dani z motorových vozidiel za rok 2015 Upravený text modrou farbou dňa 27.1.2016 1. Podanie daňového priznania za

Podrobnejšie

HARMONIZOVANÉ MINIMÁLNE POŽIADAVKY NA OBSAH A ODPORÚČANÉ METÓDY EMISNEJ KONTROLY PRAVIDELNEJ 1. Všeobecné ustanovenia V tejto prílohe sa vymedzujú voz

HARMONIZOVANÉ MINIMÁLNE POŽIADAVKY NA OBSAH A ODPORÚČANÉ METÓDY EMISNEJ KONTROLY PRAVIDELNEJ 1. Všeobecné ustanovenia V tejto prílohe sa vymedzujú voz HARMONIZOVANÉ MINIMÁLNE POŽIADAVKY NA OBSAH A ODPORÚČANÉ METÓDY EMISNEJ KONTROLY PRAVIDELNEJ 1. Všeobecné ustanovenia V tejto prílohe sa vymedzujú vozidlové systémy a komponenty, ktoré sa majú podrobiť

Podrobnejšie

ANALYZÁTORY VÝFUKOVÝCH PLYNOV MOTOROVÝCH VOZIDIEL SO ZÁŽIHOVÝM MOTOROM 1. Vymedzenie meradiel a spôsob ich metrologickej kontroly 1.1 Táto príloha upr

ANALYZÁTORY VÝFUKOVÝCH PLYNOV MOTOROVÝCH VOZIDIEL SO ZÁŽIHOVÝM MOTOROM 1. Vymedzenie meradiel a spôsob ich metrologickej kontroly 1.1 Táto príloha upr ANALYZÁTORY VÝFUKOVÝCH PLYNOV MOTOROVÝCH VOZIDIEL SO ZÁŽIHOVÝM MOTOROM 1. Vymedzenie meradiel a spôsob ich metrologickej kontroly 1.1 Táto príloha upravuje analyzátor výfukových plynov motorového vozidla

Podrobnejšie