ORGANIZÁCIA SPOJENÝCH NÁRODOV Hospodársky a sociálny výbor Distr. VŠEOBECNE ECE/TRANS/WP.29/2017/71 7. apríl 2017 Originál: ANGLICKÝ EURÓPSKA HOSPODÁR

Veľkosť: px
Začať zobrazovať zo stránky:

Download "ORGANIZÁCIA SPOJENÝCH NÁRODOV Hospodársky a sociálny výbor Distr. VŠEOBECNE ECE/TRANS/WP.29/2017/71 7. apríl 2017 Originál: ANGLICKÝ EURÓPSKA HOSPODÁR"

Prepis

1 ORGANIZÁCIA SPOJENÝCH NÁRODOV Hospodársky a sociálny výbor Distr. VŠEOBECNE ECE/TRANS/WP.29/2017/71 7. apríl 2017 Originál: ANGLICKÝ EURÓPSKA HOSPODÁRSKA KOMISIA VÝBOR PRE VNÚTROZEMSKÚ DOPRAVU Svetové fórum pre harmonizáciu Predpisov o vozidlách Stosedemdesiate druhé zasadanie Ženeva, jún 2017, bod predbežného programu rokovania DOHODA 1958 Posúdenie návrhu zmien existujúcich predpisov predloženého GRB Návrh doplnku 2 k sérii zmien 03 predpisu č. 51 */ (Hluk vozidiel kategórie M a N) Predložené pracovnou skupinou pre hluk **/ Znenie uvedené nižšie prijala Pracovná skupina pre hluk (GRB) na svojom šesťdesiatom piatom zasadaní (ECE/TRANS/WP.29/GRB/63, body 8 a 12). Je založené na prílohe II a III k správe. Je predložené na posúdenie Svetovému fóru pre harmonizáciu predpisov o vozidlách (WP.29) a Správnemu výboru (AC.1) na ich zasadaniach v júni */ Poznámka prekladateľa: platnosť od 10. februára **/ V súlade s programom prác Výboru pre vnútrozemskú dopravu na roky (ECE/TRANS/254, bod 159 a ECE/TRANS/2016/28/Add.1, blok 3.1, Svetové fórum bude vypracovávať, harmonizovať a aktualizovať predpisy, aby zvýšil výkonnosť vozidiel. Predkladaný dokument je v súlade s týmto mandátom.

2 Doplnok 2 k sérii zmien 03 predpisu č. 51 (Hluk vozidiel kategórie M a N) Bod sa mení takto: "2.18. Prevod 1/ "Prevodové pomery" "Vnútorný prevodový pomer prevodovky" je pomer otáčok motora a výstupného hriadeľa prevodovky "Koncový prevodový pomer" je pomer otáčok výstupného hriadeľa prevodovky a hnacieho kolesa "Celkový prevodový pomer" je pomer medzi rýchlosti vozidla a otáčok motora počas prechodu po skúšobnej dráhe "Prevodový pomer" používaný v súvislosti s vozidlami skúšanými podľa bodu prílohy 3 a prílohy 7, je celkový prevodový pomer definovaný v bode "Zablokovaný prevodový pomer" znamená ovládanie prevodu tak, aby sa prevodový pomer počas skúšky nemenil "Prevodový stupeň" je v súvislosti s týmto predpisom konkrétny prevodový pomer voliteľný vodičom alebo vonkajším zariadením Pre vozidlá skúšané podľa bodu prílohy 3 a prílohy 7, "gear i " a "gear i+1 " sú dva po sebe idúce prevodové pomery, pričom gear i zabezpečuje buď zrýchlenie s toleranciou 5 % podľa bodu písm. (a) prílohy 3 alebo zrýchlenie väčšie než je referenčné zrýchlenie, a gear i+1 zabezpečuje zrýchlenie nižšie než je referenčné zrýchlenie podľa bodu písm. (b) alebo (c) prílohy 3. Bod sa mení takto: "2.24. Tabuľka symbolov Symbol Jednotka Príloha Bod Vysvetlenie v AA _ ASEP' km/h príloha Cieľová rýchlosť v bode P1 pri metóde posudzovania podľa bodu 2.4. v BB _ ASEP' km/h príloha Cieľová rýchlosť v bode P4 pri metóde posudzovania podľa bodu 2.4. P j - príloha skúšobný(é) bod(y) podľa ASEP j - príloha index pre skúšobné body podľa ASEP v BB _ j' km/h príloha skúšobný rýchlosť vozidla na čiare BB pre osobitný skúšobný bod ASEP a wot,test, ĸj m/s 2 príloha zrýchlenie pri naplno otvorenej škrtiacej klapke, dosiahnuté pri prevodom stupni ĸ a v skúšobnom bode j 1/ Poznámka: jednotné chápanie pojmov "nízky prevodový stupeň" alebo "vysoký prevodový stupeň" sa nevzťahuje na prevodové pomery.. Napríklad najnižší prevod pre jazdu dopredu, prvý prevodový stupeň, má najvyšší prevodový pomer zo všetkých prevodových pomerov pre jazdu dopredu. Zatiaľčo mechanická (manuálna) prevodovka má prerušované (nespojité) prevodové stupne, mnohé nemechanické (automatické) prevodovky môžu mať viac prevodových pomerov zaradených ovládacou jednotkou prevodovky." 1

3 Symbol Jednotka Príloha Bod Vysvetlenie L wot,ĸj db(a) príloha hladina akustického tlaku nameraná pre prevodový stupeň ĸ v skúšobnom bode j; hodnota sa zaznamenáva a používa na výpočty s presnosťou na jedno desatinné číslo n BB,ĸj 1/min príloha skúšobné otáčky motora vozidla na čiare BB pre prevodový stupeň ĸ v skúšobnom bode j V AA,ĸj km/h príloha skúšobná rýchlosť vozidla na čiare AA pre prevodový stupeň ĸ v skúšobnom bode j; hodnota sa zaznamenáva a používa na výpočty s presnosťou na jedno desatinné číslo V BB,ĸj km/h príloha skúšobná rýchlosť vozidla na čiare BB pre prevodový stupeň ĸ v skúšobnom bode j; hodnota sa zaznamenáva a používa na výpočty s presnosťou na jedno desatinné číslo V PP,ĸj km/h príloha skúšobná rýchlosť vozidla na čiare PP pre prevodový stupeň ĸ v skúšobnom bode j; hodnota sa zaznamenáva a používa na výpočty s presnosťou na jedno desatinné číslo L anchor db(a) príloha hladina akustického tlaku vozidla pri prevodovom stupni i podľa prílohy 3; hodnota sa zaznamenáva a používa na výpočty s presnosťou na jedno desatinné miesto L ĸj db(a) príloha hladina akustického tlaku vozidla pri prevodovom stupni ĸ v skúšobnom bode j; hodnota sa zaznamenáva a používa na výpočty s presnosťou na jedno desatinné miesto k P_ASEP - príloha faktor čiastkového výkonu určený na získanie L urban v súlade s ASEP L wot_asep db(a) príloha hladina akustického tlaku vozidla nameraná na získanie L urban v súlade s ASEP; hodnota sa zaznamenáva a používa na výpočty s presnosťou na jedno desatinné miesto L urban_measured_asep db(a) príloha predbežný výsledok na výpočet ΔL urban_asep v súlade s ASEP; hodnota sa zaznamenáva a používa na výpočty s presnosťou na jedno desatinné miesto L urban_normalized db(a) príloha predbežný výsledok na výpočet ΔL urban_asep v súlade s ASEP; hodnota sa zaznamenáva a používa na výpočty s presnosťou na jedno desatinné miesto ΔL urban_asep db(a) príloha odhadovaná odchýlka od mestskej hladiny akustického tlaku; hodnota sa zaznamenáva s presnosťou na jedno desatinné miesto 2

4 Symbol Jednotka Príloha Bod Vysvetlenie α - príloha prevodový stupeň určený na posúdenie referenčnej hladiny hluku podľa typu prevodovky L ref db(a) príloha referenčná hladina akustického tlaku nameraná na posúdenie hladiny hluku; hodnota sa udáva a používa na výpočty s presnosťou na jedno desatinné miesto n BB _ref 1/min príloha referenčné otáčky motora vozidla na posúdenie referenčnej hladiny hluku v BB _ref km/h príloha referenčná rýchlosť vozidla na posúdenie referenčnej hladiny hluku* * Všetky nasledujúce riadky tabuľky sa vypustia (poznámka sekretariátu)." Vloží sa tento nový bod 2.25.: "2.25. Režimy "Režim" je rôzny stav voliteľný vodičom, ktorý má vplyv na emisie hluku vozidla." Vloží sa tento nový bod 2.26.: "2.26. Stále zrýchlenie "Stále zrýchlenie" používané v prípade, keď sa má vypočítať zrýchlenie, je dané vtedy, keď pomer zrýchlenia medzi a wot_testpp-bb a a wot test je rovné alebo menšie než "Nestále zrýchlenie" je odchýlka od stáleho zrýchlenie počas zrýchľovania Nestále zrýchlenie by mohlo nastať aj počas začiatku zrýchľovania z nižších rýchlostí, keď hnacia sústava bude na požiadavku zrýchlenia reagovať klepaním a šklbaním." Bod sa mení takto: " Limity hladín hluku Hladina hluku nameraná v súlade s ustanoveniami prílohy 3.1. prílohy 3 k tomuto predpisu, matematicky zaokrúhlená na najbližšie celé číslo, nesmie presiahnuť tieto limity: " Bod sa mení takto: " V žiadosti o homologizáciu výrobca v súlade s doplnkom 1 k prílohe 7 uvedie vyhlásenie, že typ vozidla, ktorý sa má homologizovať, spĺňa požiadavky bodu tohto predpisu." Príloha 3, Bod sa mení takto: " Vozidlá s mechanickou (manuálnou) prevodovkou, automatickou 3

5 prevodovkou, adaptívnou prevodovkou alebo prevodovkou CVT skúšané so zablokovanými prevodovými pomermi Príloha 7 sa mení takto: V prípade vozidiel, ktoré nie sú vyňaté z uplatňovania ASEP to bod , sa skúša prevodový stupeň i a zaznamenávajú sa hodnoty (L wot i, n wot,bb i v wot,bb i ) za účelom vykonávania skúšok uvedených v prílohe 7." "Príloha 7 MERACIE METÓDY NA HODNOTENIE SÚLADU S DODATOČNÝMI USTANOVENIAMI O EMISIÁCH HLUKU Platí len pre vozidlá uvedené v bode tohto predpisu. 1. VŠEOBECNE (pozri diagram na obrázku 1 v doplnku 2) V tejto prílohe je opísaná meracia metóda na hodnotenie súladu vozidla s dodatočnými ustanoveniami o emisiách hluku (ASEP), stanovenými v bode tohto predpisu. Pri žiadosti o homologizáciu nie je povinné vykonávať samotné skúšky. Výrobca podpíše vyhlásenie o zhode uvedené v doplnku 1. Homologizačný orgán môže požiadať o doplňujúce informácie týkajúce sa vyhlásenia o zhode a vykonať skúšky opísané nižšie. Postup stanovený v tejto prílohe si vyžaduje vykonať skúšku v súlade s prílohou 3. Ak sa skúšky podľa prílohy 7 vykonávajú v priebehu homologizácie, všetky skúšky podľa prílohy 3 a prílohy 7 sa vykonajú na rovnakej skúšobnej dráhe a za podobných podmienkam okolia. 1/ Ak sa skúšky podľa prílohy 7 vykonávajú po udelení homologizácie, napr. počas skúšok zhody výroby, alebo zhody v prevádzke, skúšky v pohybe uvedené v prílohe 3, sa vykonávajú v tom istom režime, s tým(i) istým(i) prevodovým(i) stupňom(ami)/pomerom(mi), váhovým faktorom prevodového pomeru k, faktorom čiastkového výkonu kp, stanovenými počas procesu homologizácie. 2. METÓDA MERANIA (pozri diagram na obrázku 3 v doplnku 2) 2.1. Meracie prístroje a podmienky merania Pokiaľ nie je ustanovené inak, meracie prístroje, podmienky merania a stav vozidla sú rovnocenné s tými, ktoré sú uvedené v bodoch 1. a 2. prílohy 3. Ak má vozidlo rôzne režimy, ktoré majú vplyv na emisie hluku, všetky režimy musia spĺňať požiadavky tejto prílohy. V prípade, že výrobca vykonal skúšky s cieľom dokázať homologizačnému orgánu, že vozidlo spĺňa tieto požiadavky, 1/ Merania podľa prílohy 7 pre konkrétny typ vozidla sa môžu vykonávať na rôznych skúšobných dráhach, alebo za rôznych podmienok okolia. každá podľa ustanovení tohto predpisu, ak výsledky skúšok L woti a L crsi pre gear i, reprezentujúci bod ukotvenia, sa nelíšia o viac než +/- 1,0 db od výsledkov skúšok vykonávaných podľa prílohy 3. 4

6 režimy použité pri týchto skúškach sa uvedú v skúšobnom protokole Skúšobná metóda Pokiaľ nie je ustanovené inak, použijú sa podmienky a postupy uvedené v prílohe 3. Na účely tejto prílohy sa meria a hodnotí vždy len jedna skúšobná jazda Rozsah regulácie Požiadavky ASEP platné pre každý prevodový pomer κ, ktorý vedie k skúšobným výsledkom v rámci rozsahu regulácie uvedenému nižšie. Rýchlosť vozidla V AA_ASEP : v AA 20 km/h Zrýchlenie vozidla a wot_asep : a WOT 5,0 m/s 2 Otáčky motora n BB_ASEP : n BB 2,0 * PMR 0,222* S alebo n BB 0,9 * S, podľa toho, ktorá hodnota je najnižšia Rýchlosť vozidla V BB_ASEP : Ak vozidlo pri najnižšom platnom prevodovom stupni nedosiahne maximálne otáčky motora n BB_ASEP pri rýchlosti menšej než 70 km/h, zvýši sa rýchlosť vozidla pri tomto prevodovom stupni tak, aby sa dosiahli maximálne otáčky motora n BB_ASEP, no nesmie presiahnuť 80 km/h. Pre všetky ostatné prevodové stupne je maximálna rýchlosť vozidla 70 km/h. Pre vozidlá skúšané v podmienkach nezablokovanej prevodovky je maximálna rýchlosť vozidla 80 km/h. Prevodové stupne κ prevodový stupeň i stanovený v prílohe 3 Podmienky prevodovky: Voľba prevodového stupňa podľa prílohy 3 So zablokovaním Voľba prevodového stupňa podľa prílohy 7 gear i Bez zablokovania gear i-1,... Bez zablokovania 2.4. Cieľové podmienky Emisie hluku sa merajú pri každom platnom prevodovom pomere na štyroch skúšobných bodoch špecifikovaných ďalej. Pre všetky skúšobné body musia byť splnené medzné podmienky stanovené v bode 2.3. Prevodový pomer je platný, ak všetky štyri body a bod ukotvenia spĺňajú špecifikácie bodu 2.3. vyššie. Akýkoľvek prevodový pomer, pre ktorý nie sú splnené tieto kritériá je neplatný a ďalej sa neanalyzuje. Prvý skúšobný bod P 1 je vymedzený pomocou vstupnej rýchlosti v AA,κ1 20 km/h v AA,κ1 < 20 km/h + 3 km/h.. Ak sa pre P 1 nemôže dosiahnuť ustálené zrýchlenie podľa bodu v časti definícii tohto predpisu, rýchlosť v AA,κ1 sa zvyšuje v krokoch vždy o 5 km/h, až kým sa nedosiahne ustálené zrýchlenie. Ak sa pre všetky body nemôže dosiahnuť ustálené zrýchlenie podľa bodu , zrýchlenie a wot_testpp-bb sa vypočíta podľa vzorca uvedeného v bode 5

7 prílohy 3. V prípade podmienok nezablokovanej prevodovky keď sa počas skúšky prekročia n BB_ASEP, zohľadnia sa oddelene alebo spolu: - ustanovenia bodu ; - zvýšená rýchlosť v krokoch 5 km/h. Skúšobná rýchlosť pre Štvrtý skúšobný bod P 4 je pri ktoromkoľvek prevodovom stupni je stanovená buď - 0,95 n BB_ ASEP n BB, 4 n BB_ ASEP alebo - v - 3km/h V V s V BB_ASEP podľa bodu 2.3. BB_ASEP BB, 4 BB_ASEP Skúšobná rýchlosť pre druhé dva body je stanovená podľa tohto vzorca: Skúšobný bod P j : v BB,κj = v BB,κ1 + ((j - 1) / 3) * (v BB,κ4 - v BB,κ1 ) pre j = 2 a 3 s toleranciou ±3 km/h kde: v BB,κ1 = rýchlosť vozidla na čiare BB' v skúšobnom P 1 v BB,κ4 = rýchlosť vozidla na čiare BB' v skúšobnom P Skúška vozidla Dráha osi vozidla bude počas celej skúšky čo najpresnejšie sledovať čiaru CC', od priblíženia referenčného bodu podľa definície v bode základného textu, k čiare AA', až kým zadná časť vozidla neprejde čiaru BB'. Na čiare AA' je pedál akcelerátora úplne stlačený. Na dosiahnutie ustálenejšieho zrýchlenia, alebo aby sa zabránilo preradeniu na nižší stupeň medzi čiarami AA' a BB', môže sa použiť predzrýchlenie pred čiarou AA' podľa ustanovení bodov a prílohy 3.. Pedál akcelerátora sa udržiava v stlačenej polohe, až kým zadná časť vozidla nedosiahne čiaru BB'. V prípade podmienok nezablokovanej prevodovky môže skúška zhŕňať aj zmenu prevodového stupňa na nižší rozsah regulácie a vyššie zrýchlenie. Zmena prevodového stupňa na vyšší rozsah regulácie a nižšie zrýchlenie nie je dovolená. Výrobca podľa možností prijme opatrenia aby sa zabránilo, že radenie prevodových stupňov povedie k stavu nesúladu s medznými podmienkami. Na tento účel je povolené zaviesť a používať elektronické alebo mechanické zariadenia, ako je napr. volič prevodových stupňov. Ak sa nemôžu uplatniť také opatrenia, musí sa v technickej správe uviesť a zdokumentovať zdôvodnenie Vykonávanie meraní: Pre každý skúšobný bod sa vykoná jen jedna jazda. Pre každú samostatnú skúšobnú jazdu sa stanovia a zaznamenajú tieto parametre: Maximálna A-vážená hladina akustického tlaku na oboch stranách vozidla, zaznamenaná počas každého prechodu vozidla medzi dvoma čiarami AA' a 6

8 BB', sa matematicky zaokrúhli na jedno desatinné miesto (L wot,κj ). Ak špičková hodnota zvuku zjavne nezodpovedá všeobecnej hladine akustického tlaku, meranie sa neberie do úvahy. Ľavá a pravá strana sa môže merať súčasne alebo samostatne. Pre ďalšie spracovanie sa použije najvyššia hladina akustického tlaku na oboch stranách. Hodnoty rýchlosti vozidla odčítané na čiarach AA', PP a BB' sa zaokrúhlia a zaznamenajú s presnosťou na prvú platnú číslicu za desatinou čiarkou. (v AA,κj ; v PP,κj ; v BB,κj ). Ak je to uplatniteľné, hodnoty otáčok motora na čiare BB' sa zaznamenajú ako celé číslo (n BB,κj ) Vypočítané zrýchlenie sa určí podľa vzorca uvedeného v bode prílohy 3 a zaznamená sa s presnosťou na druhú číslicu po desatinnej čiarke (a wot,test,κj ). 3. Metóda analýzy 1: posúdenie sklonu 3.1. Stanovenie bodu ukotvenia Bod ukotvenia je rovnaký pre každý prevodový pomer κ, ktorý sa nachádza v rozsahu regulácie podľa bodu 2.3. Parametre pre bod ukotvenia sa získajú z akceleračnej skúšky uvedenej v prílohe 3 takto: L anchor je najvyššia hladina akustického tlaku L wot,(i) ona ľavej a pravej strane pri prevodovom pomere i; n anchor sú priemerné n BB,wot zo 4 jázd pri prevodovom pomere i, zaznamenaných podľa prílohy 3; 3.2. Sklon regresnej priamky pre každý prevodový pomer κ Merania zvuku sa vyhodnotia ako funkcia otáčok motora podľa bodu Výpočet sklonu regresnej priamky pre každý prevodový pomer κ Lineárna regresná priamka sa počíta pomocou bodu ukotvenia a štyroch korelovaných dodatočných meraní, využívajúc výsledky týkajúce sa otáčok motora a hladín hluku, zaznamenaných podľa bodu tejto prílohy. 5 j j1 5 n nl L n j n j1 j Slope (v db(a)/1000 min -1 ) pričom L L j a j1 2 1 n ; 5 5 n j j1 kde n j = otáčky motora merané na čiare BB' Sklon regresnej priamky pre každý prevodový pomer κ Sklon κ (Slope κ ) daného prevodového stupňa na ďalší výpočet je odvodeným výsledkom výpočtu v bode , zaokrúhleným na prvé desatinné miesto, ale nesmie byť vyšší než 5 db/1000 min 1. V prípade stavov s nezablokovanou prevodovku, ak Slope κ < 0, neplatí zvolené nastavenie prevodu. V takom prípade platí posúdenie L urban podľa bodu 4. 7

9 3.3. Výpočet lineárneho zvýšenia hladiny hluku očakávaného pri každom meraní Hladina hluku L ASEP, κj pre bod merania j a prevodový pomer κ sa vypočíta pomocou otáčok motora nameraných v každom bode merania, s použitím sklonu uvedeného v bode 3.2. pre konkrétny bod ukotvenia pre každý prevodový pomer. Pre n BB_κ,j n anchor,κ : L ASEP_ κ,j = L anchor_κ + (Slope κ Y) * (n BB_κ,j n anchor,κ )/1000 Pre n BB_κ,j > n anchor,κ : L ASEP_κ,j = L anchor_κ + (Slope κ + Y) * (n BB_κ,j - n anchor,κ )/1000 kde Y = Doplňujúce vzorky 3.5. Špecifikácie Na žiadosť homologizačného orgánu sa vykonajú dve dodatočné skúšobné jazdy v rámci medzných podmienok podľa bodu 2.3. tejto prílohy. Vyhodnotí sa každé jednotlivé meranie hluku. Hladina hluku každého špecifikovaného bodu merania nesmie prekročiť tieto limitné hodnoty: L j LASEP_.j + x Pričom: x = 3 db(a) + limitná hodnota 2/ - L urban pre vozidlo skúšané s nezablokovanou automatickou prevodovkou x = 2 db(a) + limitná hodnota 2/ - L urban pre vozidlá skúšané so zablokovanou prevodovkou Ak nameraná hladina hluku v určitom bode prekročí limitnú hodnotu, vykonajú sa v rovnakom bode dve dodatočné merania na overenie neistoty merania. Vozidlo stále ešte spĺňa ASEP, ak priemer troch platných meraní v tomto konkrétnom bode spĺňa špecifikácie. 4. Metóda analýzy 2: posúdenie L urban 4.1. Všeobecne Tento postup hodnotenia je alternatívou, ktorú si zvolí výrobca vozidla namiesto postupu opísaného v bode 3. tejto prílohy a uplatňuje sa na všetky technológie vozidiel. Výrobca vozidla je zodpovedný za stanovenie správneho spôsobu vykonania skúšky. Pokiaľ nie je ustanovené inak, všetky skúšky a výpočty sa uskutočňujú podľa prílohy 3 k tomuto predpisu. Metóda merania je uvedená v 2. Každý merací bod sa hodnotí jednotlivo Výpočet Δ L urban_asep Spracovanie údajov Z ktoréhokoľvek L wot_asep nameraného podľa tejto prílohy sa L urban_asep 2/ Uplatniteľné pre homologizovaný typ vozidla. 8

10 vypočíta takto: (a) vypočíta sa a wot_test_asep špecifikovaný v bode alebo prípadne v bode prílohy 3 k tomuto predpisu; (b) určí sa rýchlosť vozidla (v BB_ASEP ) na BB počas skúšky L wot_asep ; (c) k P_ASEP sa vypočíta takto: k P_ASEP =1- (a urban /a wot_test_asep ) Výsledky skúšky, pri ktorej je a wot test_asep nižší ako a urban, sa neberú do úvahy; (d) L urban_measured_asep sa vypočíta takto: L urban_meas ured_ ASEP = L wot_asep - k P_ASEP *(L wot_asep Na ďalší výpočet sa použije L urban z prílohy 3 k tomuto predpisu bez zaokrúhľovania, vrátane číslice po desatinnej čiarke (xx,x); (e) L urban_normalized na získanie prepočtu rýchlosti v BB_ASEP na 50 km/h sa vypočíta takto: L urban_normalized = L urban_measured_asep - 0,15 V BB_ASEP (f) Odchýlka L urban_asep od L urban sa vypočíta takto: L urban_asep Špecifikácie Súlad s limitmi: = L urban_normalized - L urban - L _crs 50 ΔL urban_asep musí byť rovný alebo menší než 3,0 db(a) + limitná hodnota 3/ - L urban. 5. Posúdenie referenčného zvuku (pozri diagram na obrázku 2 v doplnku 2) 5.1. Všeobecne Referenčný zvuk sa môže získať simuláciou alebo priamym meraním. Výsledok metódy posudzovania musí zodpovedať špecifikáciám bodu Metóda simulácie 4/ Pri simulácii sa referenčný zvuk posudzuje v jedinom bode pri jednom konkrétnom prevodovom stupni, pričom sa simuluje stav zrýchlenia začínajúc pri počiatočnej rýchlosti v BB rovnajúcej sa 61 km/h. Splnenie požiadaviek na zvuk sa vypočíta pomocou výsledkov sklonu regresnej priamky podľa bodu Ak výsledok sklonu regresnej priamky podľa bodu nie je k dispozícii pre prevodový stupeň stanovený v bode 5.2. tento sklon pre chýbajúci prevodový stupeň sa môže určiť podľa bodov 2.4., 3.1. a Metóda priameho merania rep v ) 3/ Uplatniteľné pre homologizovaný typ vozidla. 4/ Simulácia sa nemôže uplatňovať vždy, pretože výsledok skúšky podľa prílohy 3 a vypracované sklony regresnej priamky podľa bodu 3. prílohy 7 by nemohli poskytovať zhodné údaje na účely simulácie. V takom prípade sa odporúča vykonať priame merania. 9

11 Pri priamom meraní sa referenčný zvuk posudzuje v jedinom bode v jednej jazde v stave zrýchľovania začínajúc pri čiare AA podľa bodu 2.5. Prevodový stupeň je stanovený v bode 5.2. pre vozidlá skúšané so zablokovanou prevodovkou, alebo sa zaradí prevodový stupeň zvolený pre bežnú jazdu podľa špecifikácie výrobcu pre vozidlá skúšané s nezablokovanou prevodovkou. Cieľová rýchlosť v AA sa rovná 50 km/h ± 1 km/h, pokiaľ v BB nepresiahne 61 km/h. Ak v BB presiahne 61 km/h, cieľová skúšobná rýchlosť v BB sa nastaví na 61 km/h ± 1 km/h. Počiatočná rýchlosť sa nastaví tak, aby sa dosiahla cieľová skúšobná rýchlosť Prevodový stupeň α je takýto: α = 3 pre všetky manuálne prevodovky a pre automatické prevodovky skúšané v zablokovanej polohe s 5 prevodovými stupňami; α = 4 pre automatické prevodovky skúšané v zablokovanej polohe so 6 alebo viacerými prevodovými stupňami. Ak zrýchlenie vypočítané od AA po BB + dĺžka vozidla pri prevodovom stupni 4 presiahne 1.9 m/s², zvolí sa prvý vyšší prevodový stupeň α > 4 so zrýchlením rovným alebo menším než 9 m/s². Pre vozidlá skúšané s nezablokovanou prevodovkou sa prevodový pomer na ďalší výpočet určí z výsledky skúšky zrýchlenia podľa prílohy 3, použijúc zaznamenané otáčky motora a rýchlosť vozidla na čiare BB' Spracovanie dát na posudzovanie simulácie Stanovenie referenčných otáčok motora n BB _ref_α Referenčné otáčky motora, n BB _ref_α, sa vypočítajú pomocou prevodového pomeru prevodového stupňa α pri referenčnej rýchlosti v BB = 61 km/h Výpočet L ref L = L +Slope *(n - n ) / 1000 ref anchor 5.4. Špecifikácie BB'_ref_ anchor V prípade vozidiel kategórie M 1 sa hodnota L ref rovná alebo je menšia než 76 db(a). V prípade vozidiel kategórie M 1, vybavených manuálnou prevodovkou s viac než štyrmi prevodovými stupňami pre jazdu vpred a s motorom, ktorý vyvinie menovitý maximálny čistý výkon väčší než 140 kw (podľa predpisu č. 85) a s pomerom menovitého maximálneho výkonu a maximálnej hmotnosti vyšším než 75, sa hodnota L ref rovná alebo je menšia než 79 db(a). V prípade vozidiel kategórie M 1,, vybavených automatickou prevodovkou s viac než štyrmi prevodovými stupňami pre jazdu vpred a s motorom, ktorý vyvinie menovitý maximálny čistý výkon väčší než 140 kw a pomerom maximálneho výkonu a maximálnej hmotnosti vyšším než 75 kw/t, sa hodnota L ref rovná alebo je menšia než 78 db(a). V prípade vozidiel kategórie N 1, s technicky prípustnou maximálnou celkovou hmotnosťou nižšou než 2000 kg, sa hodnota L ref rovná alebo je menšia než 78 db(a). 10

12 V prípade vozidiel kategórie N 1, s technicky prípustnou maximálnou celkovou hmotnosťou vyššou než 2000 kg a nižšou než 3500 kg, sa hodnota L ref rovná alebo je menšia než 79 db(a). V prípade vozidiel kategórie M 1 a N 1, vybavených spaľovacím vznetovým motorom s priamym vstrekovaním, sa hladina hluku zvyšuje o 1 db(a). V prípade vozidiel kategórie M 1 a N 1 určených na používanie v teréne a s technicky prípustnou maximálnou celkovou hmotnosťou vyššou než 2 t, sa hladina hluku zvyšuje o 1 db(a), ak sú vybavené motorom s menovitým maximálnym čistým výkonom menším než 150 kw (podľa predpisu č. 85), alebo o 2 db(a), ak sú vybavené motorom s menovitým maximálnym čistým výkonom 150 kw (podľa predpisu č. 85) alebo vyšším. 11

13 Príloha 7 - Doplnok 1 VYHLÁSENIE O SÚLADE S DODATOČNÝMI USTANOVENIAMI O EMISIÁCH HLUKU (Maximálny formát: A4 (210 x 297 mm))... (názov výrobcu) potvrdzuje, že vozidlá tohto typu... (typ z hľadiska emisií hluku podľa predpisu č. 51) spĺňa požiadavky bodu predpisu č (názov výrobcu) robí toto vyhlásenie v dobrej viere potom, čo vykonal hodnotenie vlastností vozidiel z hľadiska hladiny hluku. Dátum:... Meno oprávneného zástupcu:... Podpis oprávneného zástupcu: 12

14 Príloha 7 Doplnok 2 Obrázok 1 Diagram postupu posudzovania súladu s ASEP podľa prílohy 7 13

15 Obrázok 2 Diagram postupu posudzovania hluku vozidla podľa bodu 5. prílohy 7 "Posúdenie referenčného zvuku" 14

16 Obrázok 3 Diagram postupu stanovenia jednotlivých skúšobných bodov P j podľa bodu 2. prílohy 7, "Metóda merania" " 15

ORGANIZÁCIA SPOJENÝCH NÁRODOV

ORGANIZÁCIA SPOJENÝCH NÁRODOV ORGANIZÁCIA SPOJENÝCH NÁRODOV Hospodársky a sociálny výbor Distr. VŠEOBECNE ECE/TRANS/WP.29/2017/12 21. december 2016 Originál: ANGLICKÝ EURÓPSKA HOSPODÁRSKA KOMISIA VÝBOR PRE VNÚTROZEMSKÚ DOPRAVU Svetové

Podrobnejšie

─────────────────────────────────────────────────────────────────

───────────────────────────────────────────────────────────────── E/ECE/324 E/ECE/TRANS/505 5. február 2016 Rev.1/Add.50/Rev.3 DOHODA O PRIJATÍ JEDNOTNÝCH TECHNICKÝCH PREDPISOV PRE KOLESOVÉ VOZIDLÁ, ZARIADENIA A ČASTI, KTORÉ SA MÔŽU MONTOVAŤ A/ALEBO POUŽÍVAŤ NA KOLESOVÝCH

Podrobnejšie

E/ECE/324 E/ECE/TRANS/ február 2010 Rev.1/Add.52/Rev.2/Amend.2 DOHODA O PRIJATÍ JEDNOTNÝCH TECHNICKÝCH PREDPISOV PRE KOLESOVÉ VOZIDLÁ, VYBAVENI

E/ECE/324 E/ECE/TRANS/ február 2010 Rev.1/Add.52/Rev.2/Amend.2 DOHODA O PRIJATÍ JEDNOTNÝCH TECHNICKÝCH PREDPISOV PRE KOLESOVÉ VOZIDLÁ, VYBAVENI E/ECE/324 E/ECE/TRANS/505 19. február 2010 Rev.1/Add.52/Rev.2/Amend.2 DOHODA O PRIJATÍ JEDNOTNÝCH TECHNICKÝCH PREDPISOV PRE KOLESOVÉ VOZIDLÁ, VYBAVENIE A ČASTI, KTORÉ SA MÔŽU MONTOVAŤ A/ALEBO POUŽÍVAŤ

Podrobnejšie

Microsoft Word - D58-092_z1.doc

Microsoft Word - D58-092_z1.doc E/ECE/324 E/ECE/TRANS/505 16 júl 1999 Rev1/Add91/Amend1 DOHODA O PRIJATÍ JEDNOTNÝCH TECHNICKÝCH PREDPISOV PRE KOLESOVÉ VOZIDLÁ, VYBAVENIE A ČASTI, KTORÉ SA MÔŽU MONTOVAŤ A/ALEBO POUŽÍVAŤ NA KOLESOVÝCH

Podrobnejšie

Dovoz jednotlivých vozidiel – Úvod do problematiky a základné predpisy

Dovoz jednotlivých vozidiel –  Úvod do problematiky a základné predpisy Ing. Miroslav Šešera Statická vs. dynamická skúška bŕzd Dynamická skúška s použitím meradla spomalenia - decelerografu + + + meria a vyhodnocuje sa priamo reálne dosiahnuté spomalenie (m.s -2 ) prejaví

Podrobnejšie

ORGANIZÁCIA SPOJENÝCH NÁRODOV Hospodársky a sociálny výbor Distr. VŠEOBECNE ECE/TRANS/WP.29/2013/ apríl 2013 Originál: ANGLICKÝ EURÓPSKA HOSPODÁ

ORGANIZÁCIA SPOJENÝCH NÁRODOV Hospodársky a sociálny výbor Distr. VŠEOBECNE ECE/TRANS/WP.29/2013/ apríl 2013 Originál: ANGLICKÝ EURÓPSKA HOSPODÁ ORGANIZÁCIA SPOJENÝCH NÁRODOV Hospodársky a sociálny výbor Distr. VŠEOBECNE ECE/TRANS/WP.29/2013/56 11. apríl 2013 Originál: ANGLICKÝ EURÓPSKA HOSPODÁRSKA KOMISIA VÝBOR PRE VNÚTROZEMSKÚ DOPRAVU Svetové

Podrobnejšie

E/ECE/324

E/ECE/324 E/ECE/324 E/ECE/TRANS/505 11. júl 2016 Rev.1/Add.98/Rev.3/Amend.2 D O HO D A O PRIJATÍ JEDNOTNÝCH TECHNICKÝCH PREDPISOV PRE KOLESOVÉ VOZIDLÁ, VYBAVENIE A ČASTI, KTORÉ SA MÔŽU MONTOVAŤ A/ALEBO POUŽÍVAŤ

Podrobnejšie

Predpis Európskej hospodárskej komisie Organizácie Spojených národov (EHK OSN) č. 138 – Jednotné ustanovenia pre typové schvaľovanie t

Predpis  Európskej  hospodárskej  komisie  Organizácie  Spojených  národov  (EHK  OSN)  č. 138  –  Jednotné  ustanovenia  pre  typové  schvaľovanie  t 13.1.2017 L 9/33 AKTY PRIJATÉ ORGÁNMI ZRIADENÝMI MEDZINÁRODNÝMI DOHODAMI Právny účinok podľa medzinárodného práva verejného majú iba originálne texty EHK OSN. Status tohto predpisu a dátum nadobudnutia

Podrobnejšie

EHK

EHK ORGANIZÁCIA SPOJENÝCH NÁRODOV Hospodársky a sociálny výbor Distr. VŠEOBECNE ECE/TRANS/WP.29/2017/4 22. december 2016 Originál: ANGLICKÝ EURÓPSKA HOSPODÁRSKA KOMISIA VÝBOR PRE VNÚTROZEMSKÚ DOPRAVU Svetové

Podrobnejšie

E/ECE/324

E/ECE/324 E/ECE/324 E/ECE/TRANS/505 16. november 2017 Rev.2/Add.137/Rev.1 D O H O D A O PRIJATÍ JEDNOTNÝCH TECHNICKÝCH PREDPISOV PRE KOLESOVÉ VOZIDLÁ, VYBAVENIE A ČASTI, KTORÉ SA MÔŽU MONTOVAŤ A/ALEBO POUŽÍVAŤ NA

Podrobnejšie

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2006 Vyhlásené: Vyhlásená verzia v Zbierke zákonov Slovenskej republiky Obsah tohto dokumentu

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2006 Vyhlásené: Vyhlásená verzia v Zbierke zákonov Slovenskej republiky Obsah tohto dokumentu ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2006 Vyhlásené: 25. 5. 2006 Vyhlásená verzia v Zbierke zákonov Slovenskej republiky Obsah tohto dokumentu má informatívny charakter. 309 NARIADENIE VLÁDY Slovenskej

Podrobnejšie

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C(2019) 2327 final ANNEXES 1 to 2 PRÍLOHY k nariadeniu Komisie, ktorým sa mení príloha IV k nariadeniu Európskeh

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C(2019) 2327 final ANNEXES 1 to 2 PRÍLOHY k nariadeniu Komisie, ktorým sa mení príloha IV k nariadeniu Európskeh EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli 3. 4. 2019 C(2019) 2327 final ANNEXES 1 to 2 PRÍLOHY k nariadeniu Komisie, ktorým sa mení príloha IV k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 661/2009 a prílohy I, III

Podrobnejšie

SK Úradný vestník Európskej únie L 192/51 SMERNICE SMERNICA KOMISIE 2008/74/ES z 18. júla 2008, ktorou sa vzhľadom na typové schvaľovanie mo

SK Úradný vestník Európskej únie L 192/51 SMERNICE SMERNICA KOMISIE 2008/74/ES z 18. júla 2008, ktorou sa vzhľadom na typové schvaľovanie mo 19.7.2008 Úradný vestník Európskej únie L 192/51 SMERNICE SMERNICA KOMISIE 2008/74/ES z 18. júla 2008, ktorou sa vzhľadom na typové schvaľovanie motorových vozidiel so zreteľom na emisie ľahkých osobných

Podrobnejšie

Ministerstvo dopravy a výstavby Slovenskej republiky Sekcia cestnej dopravy a pozemných komunikácií Štátny dopravný úrad Metodický pokyn č.19/2019, kt

Ministerstvo dopravy a výstavby Slovenskej republiky Sekcia cestnej dopravy a pozemných komunikácií Štátny dopravný úrad Metodický pokyn č.19/2019, kt Ministerstvo dopravy a výstavby Slovenskej republiky Sekcia cestnej dopravy a pozemných komunikácií Štátny dopravný úrad Metodický pokyn č.19/2019, ktorým sa mení a dopĺňa Metodický pokyn č. 59/2018 na

Podrobnejšie

E/ECE/324

E/ECE/324 E/ECE/324 E/ECE/TRANS/505 7. február 2003 Rev.1/Add.38/Rev.1 DOHODA O PRIJATÍ JEDNOTNÝCH TECHNICKÝCH PREDPISOV PRE KOLESOVÉ VOZIDLÁ, VYBAVENIE A ČASTI, KTORÉ SA MÔŽU MONTOVAŤ A/ALEBO POUŽÍVAŤ NA KOLESOVÝCH

Podrobnejšie

E/ECE/324 E/ECE/TRANS/ november 2000 Rev.1/Add.41/Rev.1/Amend.1 DOHODA O PRIJATÍ JEDNOTNÝCH TECHNICKÝCH PREDPISOV PRE KOLESOVÉ VOZIDLÁ, VYBAVENI

E/ECE/324 E/ECE/TRANS/ november 2000 Rev.1/Add.41/Rev.1/Amend.1 DOHODA O PRIJATÍ JEDNOTNÝCH TECHNICKÝCH PREDPISOV PRE KOLESOVÉ VOZIDLÁ, VYBAVENI E/ECE/324 E/ECE/TRANS/505 7. november 2000 Rev.1/Add.41/Rev.1/Amend.1 DOHODA O PRIJATÍ JEDNOTNÝCH TECHNICKÝCH PREDPISOV PRE KOLESOVÉ VOZIDLÁ, VYBAVENIE A ČASTI, KTORÉ SA MÔŽU MONTOVAŤ A/ALEBO POUŽÍVAŤ

Podrobnejšie

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2006 Vyhlásené: Vyhlásená verzia v Zbierke zákonov Slovenskej republiky Obsah tohto dokumentu m

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2006 Vyhlásené: Vyhlásená verzia v Zbierke zákonov Slovenskej republiky Obsah tohto dokumentu m ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2006 Vyhlásené: 13.10.2006 Vyhlásená verzia v Zbierke zákonov Slovenskej republiky Obsah tohto dokumentu má informatívny charakter. 563 N A R I A D E N I E V

Podrobnejšie

DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2015/ z 1. októbra 2014, - ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č.

DELEGOVANÉ  NARIADENIE  KOMISIE  (EÚ)  2015/ z 1.  októbra  2014,  -  ktorým  sa  dopĺňa  nariadenie  Európskeho  parlamentu  a Rady  (EÚ)  č. 23.1.2015 L 16/1 II (Nelegislatívne akty) NARIADENIA DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2015/96 z 1. októbra 2014, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 167/2013, pokiaľ ide

Podrobnejšie

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2006 Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od: do: Obsah tohto dokumen

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2006 Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od: do: Obsah tohto dokumen ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2006 Vyhlásené: 04.11.2006 Časová verzia predpisu účinná od: 03.01.2009 do: 30.12.2013 Obsah tohto dokumentu má informatívny charakter. 583 N A R I A D E N I

Podrobnejšie

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2019 Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od: Obsah dokumentu je právne záväzný.

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2019 Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od: Obsah dokumentu je právne záväzný. ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2019 Vyhlásené: 7. 5. 2019 Časová verzia predpisu účinná od: 15. 5.2019 Obsah dokumentu je právne záväzný. 122 VYHLÁŠKA Ministerstva dopravy a výstavby Slovenskej

Podrobnejšie

FUSO značka koncernu Daimler CANTER 7C18 ĽAVOSTRANNÉ RIADENIE Maximálna Maximale Aufbaulänge dĺžka karosérie Rozmery Mod

FUSO značka koncernu Daimler CANTER 7C18 ĽAVOSTRANNÉ RIADENIE Maximálna Maximale Aufbaulänge dĺžka karosérie Rozmery Mod CANTER 18 1995 3995 4985 5725 6470 7210 Maximálna Maximale Aufbaulänge dĺžka karosérie Rozmery Model Typ vozidla 18 Typ kabíny/osadenie sedadiel 2195 2210 1140 Komfortná, jednoduchá kabína/3 Konštrukčný

Podrobnejšie

MERACIE ZARIADENIA NA MERANIE DĹŽKY NAVINUTEĽNÝCH MATERIÁLOV 1. Vymedzenie meradiel a spôsob ich metrologickej kontroly 1.1 Táto príloha upravuje mera

MERACIE ZARIADENIA NA MERANIE DĹŽKY NAVINUTEĽNÝCH MATERIÁLOV 1. Vymedzenie meradiel a spôsob ich metrologickej kontroly 1.1 Táto príloha upravuje mera MERACIE ZARIADENIA NA MERANIE DĹŽKY NAVINUTEĽNÝCH MATERIÁLOV 1. Vymedzenie meradiel a spôsob ich metrologickej kontroly 1.1 Táto príloha upravuje meracie zariadenie na meranie dĺžky navinuteľného materiálu

Podrobnejšie

Príloha č

Príloha č SKÚŠOBNÉ SITÁ Prvá časť Všeobecné ustanovenia, vymedzenie meradiel a spôsob ich metrologickej kontroly. Táto príloha sa vzťahuje na skúšobné sitá (ďalej len sito ), ktoré sa používajú ako určené meradlá

Podrobnejšie

NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2017/ z 12. decembra 2017, - ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 595/

NARIADENIE  KOMISIE  (EÚ)  2017/ z 12.  decembra  2017,  -  ktorým  sa  vykonáva  nariadenie  Európskeho  parlamentu  a Rady  (ES)  č. 595/ 29.12.2017 L 349/1 II (Nelegislatívne akty) NARIADENIA NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2017/2400 z 12. decembra 2017, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 595/2009, pokiaľ ide o určovanie

Podrobnejšie

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2006 Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od: do: Obsah tohto dokumen

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2006 Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od: do: Obsah tohto dokumen ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2006 Vyhlásené: 25. 5. 2006 Časová verzia predpisu účinná od: 1. 1.2015 do: 30. 4.2018 Obsah tohto dokumentu má informatívny charakter. 305 NARIADENIE VLÁDY

Podrobnejšie

PYROMETER AX-6520 Návod na obsluhu

PYROMETER AX-6520 Návod na obsluhu PYROMETER AX-6520 Návod na obsluhu OBSAH 1. Bezpečnostné informácie...3 2. Poznámky...3 3. Popis súčastí merača...3 4. Popis displeja LCD...4 5. Spôsob merania...4 6. Obsluha pyrometra...4 7. Pomer D:S...5

Podrobnejšie

DataSheet_NOTUS-S_SK_ indd

DataSheet_NOTUS-S_SK_ indd Distribučné elementy NOTUS-S Štvorhranný regulátor konštantného prietoku vzduchu (CAV) Technická špecifikácia Obsah Popis..................................... 3 Vyhotovenie.......................................

Podrobnejšie

Nový motor Rotax 125 MAX EVO... Minulý víkend bol v španielskej Valencii na preteku Rotax Max Challenge Grand Finals 2014 predstavený firmou BRP (Rota

Nový motor Rotax 125 MAX EVO... Minulý víkend bol v španielskej Valencii na preteku Rotax Max Challenge Grand Finals 2014 predstavený firmou BRP (Rota Nový motor Rotax 125 MAX EVO... Minulý víkend bol v španielskej Valencii na preteku Rotax Max Challenge Grand Finals 2014 predstavený firmou BRP (Rotax) nový motokárový motor Rotax Max Evo, ktorý je určený

Podrobnejšie

Dočasný metodický pokyn na kontrolu zdokonaleného emisného systému vozidiel kategórií M1 a N1 so zážihovým motorom v staniciach

Dočasný metodický pokyn na kontrolu zdokonaleného emisného systému vozidiel kategórií M1 a N1 so zážihovým motorom v staniciach Ministerstvo dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky Nám slobody č. 6, 810 05 Bratislava, P. O. Box č. 100 Sekcia regulácie odvetví dopravy Č.j.: 11528 2100 / 06 Bratislava, dňa 21. 11. 2006

Podrobnejšie

Údajový list Vyvažovacie guľové ventily JIP BaBV (PN25) Popis BaBV WW BaBV FF Vyvažovacie guľové ventily Danfoss BaBV boli špecificky vyvinuté pre apl

Údajový list Vyvažovacie guľové ventily JIP BaBV (PN25) Popis BaBV WW BaBV FF Vyvažovacie guľové ventily Danfoss BaBV boli špecificky vyvinuté pre apl Vyvažovacie guľové ventily JIP BaBV (PN25) Popis BaBV WW BaBV FF Vyvažovacie guľové ventily Danfoss BaBV boli špecificky vyvinuté pre aplikácie centrálneho zásobovania teplom. Táto špecifikácia zahŕňa

Podrobnejšie

Technické údaje Modelový rok 2019 Úžitkové vozidlá Crafter

Technické údaje Modelový rok 2019 Úžitkové vozidlá Crafter Technické údaje Modelový rok 2019 Úžitkové vozidlá Crafter Crafter s emisnou normou Euro 6/EURO VI Motory. 2.0 TDI s om 75 kw (102 k) s SCR/AdBlue 1) 2.0 TDI s om 90 kw (122 k) s SCR/AdBlue 1) Konštrukcia/ventilov

Podrobnejšie

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C(2016) 8383 final ANNEX 1 PRÍLOHA k delegovanému nariadeniu Komisie (EÚ).../..., ktorým sa dopĺňa nariadenie

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C(2016) 8383 final ANNEX 1 PRÍLOHA k delegovanému nariadeniu Komisie (EÚ).../..., ktorým sa dopĺňa nariadenie EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli 19. 12. 2016 C(2016) 8383 final ANNEX 1 PRÍLOHA k delegovanému nariadeniu Komisie (EÚ).../..., ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1628, pokiaľ

Podrobnejšie

Microsoft Word - L _kons.doc

Microsoft Word - L _kons.doc Konsolidovaný text: B - SMERNICA RADY 75/443/EHS z 26. júna 1975 o aproximácii zákonov členských štátov, týkajúca sa zariadenia pre spätný chod a rýchlomerného zariadenia motorových vozidiel Zmenená a

Podrobnejšie

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C(2018) 2460 final ANNEXES 1 to 2 PRÍLOHY k delegovanému nariadeniu Komisie, ktorým sa mení a opravuje delegova

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C(2018) 2460 final ANNEXES 1 to 2 PRÍLOHY k delegovanému nariadeniu Komisie, ktorým sa mení a opravuje delegova EURÓPSKA KOMISIA V Brusel 27. 4. 2018 C(2018) 2460 fnal ANNEXES 1 to 2 PRÍLOHY k delegovanéu naradenu Kose, ktorý sa ení a opravuje delegované naradene (EÚ) 2017/655, ktorý sa dopĺňa naradene Európskeho

Podrobnejšie

EN

EN SK SK SK EURÓPSKA KOMISIA Brusel, 7.7.2010 KOM(2010)362 v konečnom znení 2010/0195 (COD) Návrh SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 97/68/ES, pokiaľ ide o ustanovenia

Podrobnejšie

(Microsoft Word - Dodatok \ k MP EK.doc)

(Microsoft Word - Dodatok \ k MP EK.doc) MDPT SR Sekcia cestnej dopravy a pozemných komunikácií Dodatok č. 4, ktorým sa mení a dopĺňa Metodický pokyn číslo 11549 2100 / 06 zo dňa 22. 11. 2006 na vykonávanie emisnej kontroly pravidelnej, emisnej

Podrobnejšie

UZN-A-OVL-RCW SK

UZN-A-OVL-RCW SK KLIMATIZÁCIA - KOMFORT Káblové ovládanie UŽÍVATEĽSKÝ NÁVOD RCW6 Dátum vydania: 3..20 UZN-A-OVL-RCW6-0-01-SK RCW6 / strana 2 POPIS VLASTNOSTÍ Tento ovládač umožňuje riadenie teploty a funkcií klimatizačných

Podrobnejšie

HARMONIZOVANÉ MINIMÁLNE POŽIADAVKY NA OBSAH A ODPORÚČANÉ METÓDY EMISNEJ KONTROLY PRAVIDELNEJ 1. Všeobecné ustanovenia V tejto prílohe sa vymedzujú voz

HARMONIZOVANÉ MINIMÁLNE POŽIADAVKY NA OBSAH A ODPORÚČANÉ METÓDY EMISNEJ KONTROLY PRAVIDELNEJ 1. Všeobecné ustanovenia V tejto prílohe sa vymedzujú voz HARMONIZOVANÉ MINIMÁLNE POŽIADAVKY NA OBSAH A ODPORÚČANÉ METÓDY EMISNEJ KONTROLY PRAVIDELNEJ 1. Všeobecné ustanovenia V tejto prílohe sa vymedzujú vozidlové systémy a komponenty, ktoré sa majú podrobiť

Podrobnejšie

1 Portál pre odborné publikovanie ISSN Heuristický adaptívny PSD regulátor založený na miere kmitavosti Šlezárová Alexandra Elektrotechnika

1 Portál pre odborné publikovanie ISSN Heuristický adaptívny PSD regulátor založený na miere kmitavosti Šlezárová Alexandra Elektrotechnika 1 Portál pre odborné publikovanie ISSN 1338-0087 Heuristický adaptívny PSD regulátor založený na miere kmitavosti Šlezárová Alexandra Elektrotechnika 28.04.2010 Článok spočíva v predstavení a opísaní algoritmu

Podrobnejšie

CL2014R1304SK bi_cp 1..1

CL2014R1304SK bi_cp 1..1 02014R1304 SK 16.06.2019 001.001 1 Tento text slúži výlučne ako dokumentačný nástroj a nemá žiadny právny účinok. Inštitúcie Únie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah. Autentické verzie príslušných

Podrobnejšie

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C(2018) 1507 final ANNEXES 1 to 8 PRÍLOHY k VYKONÁVACIEMU NARIADENIU KOMISIE (EÚ).../..., ktorým sa mení vykonáv

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C(2018) 1507 final ANNEXES 1 to 8 PRÍLOHY k VYKONÁVACIEMU NARIADENIU KOMISIE (EÚ).../..., ktorým sa mení vykonáv EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli 3. 4. 2018 C(2018) 1507 final ANNEXES 1 to 8 PRÍLOHY k VYKONÁVACIEMU NARIADENIU KOMISIE (EÚ).../..., ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) 2015/504, pokiaľ ide o prispôsobenie

Podrobnejšie

Verejná konzultácia k článku 18 Nariadenia Komisie (EÚ) 2017/2195, ktorým sa ustanovuje usmernenie o zabezpečovaní rovnováhy v elektrizačnej sústave P

Verejná konzultácia k článku 18 Nariadenia Komisie (EÚ) 2017/2195, ktorým sa ustanovuje usmernenie o zabezpečovaní rovnováhy v elektrizačnej sústave P Verejná konzultácia k článku 18 Nariadenia Komisie (EÚ) 2017/2195, ktorým sa ustanovuje usmernenie o zabezpečovaní rovnováhy v elektrizačnej sústave Predmet konzultácie Predmetom verejnej konzultácie je

Podrobnejšie

Nová rada motorov 125 MAX EVO

Nová rada motorov 125 MAX EVO NOVÁ RADA MOTOROV 125 MAX EVO Pokročilá motorová technológia motorov radu Rotax 125MAX evo ponúka maximálne jednoduché používanie. Rada motorov Rotax 125 MAX ponúka oproti predchádzajúcim modelom ešte

Podrobnejšie

Microsoft Word - Zmeny v dlhodobom majetku.docx

Microsoft Word - Zmeny v dlhodobom majetku.docx Zmeny v dlhodobom majetku s dopadom na DPPO A) Úprava základu dane pri osobných automobiloch so vstupnou cenou 48 000 Eur a viac Ak je v evidencii majetku osobný automobil so vstupnou cenou 48 000 Eur

Podrobnejšie

B _UZP_rocne_zuctovanie_A5_0718.indd

B _UZP_rocne_zuctovanie_A5_0718.indd VYSVETLENIE K VÝPOČTU VÝSLEDKU ROČNÉHO ZÚČTOVANIA POISTNÉHO ZA ROK 2017 Union zdravotná poisťovňa má záujem na tom, aby ste čo najľahšie porozumeli, ako sme dospeli k výsledku vášho ročného zúčtovania

Podrobnejšie

ORGANIZÁCIA SPOJENÝCH NÁRODOV Hospodársky a sociálny výbor Distr. Všeobecne 9. apríl 2010 Originál: Anglický EURÓPSKA HOSPODÁRSKA KOMISIA VÝBOR PRE VN

ORGANIZÁCIA SPOJENÝCH NÁRODOV Hospodársky a sociálny výbor Distr. Všeobecne 9. apríl 2010 Originál: Anglický EURÓPSKA HOSPODÁRSKA KOMISIA VÝBOR PRE VN ORGANIZÁCIA SPOJENÝCH NÁRODOV Hospodársky a sociálny výbor Distr. Všeobecne 9. apríl 2010 Originál: Anglický EURÓPSKA HOSPODÁRSKA KOMISIA VÝBOR PRE VNÚTROZEMSKÚ DOPRAVU Svetové fórum pre harmonizáciu predpisov

Podrobnejšie

Nariadenie Komisie (ES) č. 641/2009 z 22. júla 2009, ktorým sa vykonáva smernica Európskeho parlamentu a Rady 2005/32/ES, pokiaľ ide o požiadavky na e

Nariadenie Komisie (ES) č. 641/2009 z 22. júla 2009, ktorým sa vykonáva smernica Európskeho parlamentu a Rady 2005/32/ES, pokiaľ ide o požiadavky na e 23.7.2009 Úradný vestník Európskej únie L 191/35 NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 641/2009 z 22. júla 2009, ktorým sa vykonáva smernica Európskeho parlamentu a Rady 2005/32/ES, pokiaľ ide o požiadavky na ekodizajn

Podrobnejšie

60. ročník Fyzikálnej olympiády v školskom roku 2018/2019 kategória E okresné kolo Riešenie úloh 1. Zohrievanie vody, výhrevnosť paliva a) Fosílne pal

60. ročník Fyzikálnej olympiády v školskom roku 2018/2019 kategória E okresné kolo Riešenie úloh 1. Zohrievanie vody, výhrevnosť paliva a) Fosílne pal 60. ročník Fyzikálnej olympiády v školskom roku 018/019 kategória E okresné kolo Riešenie úloh 1. Zohrievanie vody, výhrevnosť paliva a) Fosílne palivá: uhlie, nafta, olej, zemný plyn. Propán-bután, lieh,

Podrobnejšie

Návod na obsluhu AX-7020

Návod na obsluhu AX-7020 Návod na obsluhu AX-7020 1. Všeobecný opis Jedná sa o analógový multimeter s vysokou presnosťou. Bezpečnosť práce sa výrazne zvýšila. Merací prístroj spĺňa požiadavky štandardu KAT III 600 V. Ponúka 21

Podrobnejšie

MERANIE U a I.doc

MERANIE U a I.doc MERANIE ELEKTRICKÉHO NAPÄTIA A ELEKTRICKÉHO PRÚDU Teoretický úvod: Základnými prístrojmi na meranie elektrických veličín sú ampérmeter na meranie prúdu a voltmeter na meranie napätia. Univerzálne meracie

Podrobnejšie

COM(2009)713/F1 - SK

COM(2009)713/F1 - SK SK SK SK EURÓPSKA KOMISIA Brusel, 12.1.2010 KOM(2009)713 v konečnom znení SPRÁVA KOMISIE EURÓPSKEMU PARLAMENTU A RADE Monitorovanie emisií CO 2 z nových osobných automobilov v EÚ: údaje za rok 2008 SK

Podrobnejšie

Poučenie

Poučenie Poučenie na vyplnenie daňového priznania (ďalej len priznanie ) k dani z motorových vozidiel (ďalej len daň ) podľa zákona č. 361/2014 Z. z. o dani z motorových vozidiel a o zmene a doplnení niektorých

Podrobnejšie

NSK Karta PDF

NSK Karta PDF Názov kvalifikácie: Pomocný pracovník v strojárskej (automobilovej) výrobe Kód kvalifikácie C9329013-00791 Úroveň SKKR 2 Sektorová rada Automobilový priemysel a strojárstvo SK ISCO-08 9329013 / Pomocný

Podrobnejšie

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C(2018) 863 final DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) / z , ktorým sa mení a opravuje delegované nari

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C(2018) 863 final DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) / z , ktorým sa mení a opravuje delegované nari EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli 15. 2. 2018 C(2018) 863 final DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) / z 15. 2. 2018, ktorým sa mení a opravuje delegované nariadenie (EÚ) 2015/208, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho

Podrobnejšie

2016_01_27_Podavanie_DP_vozidla_2015

2016_01_27_Podavanie_DP_vozidla_2015 Finančné riaditeľstvo Slovenskej republiky Informácia k podávaniu daňového priznania k dani z motorových vozidiel za rok 2015 Upravený text modrou farbou dňa 27.1.2016 1. Podanie daňového priznania za

Podrobnejšie

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli XXX [ ](2013) XXX draft OZNÁMENIE KOMISIE Uplatňovanie článku 260 Zmluvy o fungovaní Európskej únie. Aktualizácia údajov po

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli XXX [ ](2013) XXX draft OZNÁMENIE KOMISIE Uplatňovanie článku 260 Zmluvy o fungovaní Európskej únie. Aktualizácia údajov po EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli XXX [ ](2013) XXX draft OZNÁMENIE KOMISIE Uplatňovanie článku 260 Zmluvy o fungovaní Európskej únie. Aktualizácia údajov používaných pri výpočte paušálnych pokút a penále, ktoré

Podrobnejšie

Zverejňovanie informácií o znečisťovaní životného prostredia podľa 33a zákona č. 17/1992 Zb. o životnom prostredí v znení neskorších predpisov a vyhlá

Zverejňovanie informácií o znečisťovaní životného prostredia podľa 33a zákona č. 17/1992 Zb. o životnom prostredí v znení neskorších predpisov a vyhlá Zverejňovanie informácií o znečisťovaní životného prostredia podľa 33a zákona č. 17/1992 Zb. o životnom prostredí v znení neskorších predpisov a vyhlášky č. 411/2012 Z.z. o monitorovaní emisií zo stacionárnych

Podrobnejšie

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2006 Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od: do: Obsah tohto dokumen

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2006 Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od: do: Obsah tohto dokumen ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2006 Vyhlásené: 22.04.2006 Časová verzia predpisu účinná od: 29.04.2006 do: 31.01.2009 Obsah tohto dokumentu má informatívny charakter. 227 V y h l á š k a Ministerstva

Podrobnejšie

Aktion.NEXT Novinky vo verzii 1.9

Aktion.NEXT Novinky vo verzii 1.9 Aktion.NEXT Novinky vo verzii 1.9 Windows aplikácia Nové moduly a funkcionalita Prídavné moduly rozširujú systém Aktion.NEXT o dodatočné agendy a funkcie. Môže sa jednať o úplne novú funkcionalitu, ktorá

Podrobnejšie

E/ECE/324 E/ECE/TRANS/ február 2016 Rev.1/Add.82/Rev.4/Amend.5 DOHODA O PRIJATÍ JEDNOTNÝCH TECHNICKÝCH PREDPISOV PRE KOLESOVÉ VOZIDLÁ, VYBAVENIE

E/ECE/324 E/ECE/TRANS/ február 2016 Rev.1/Add.82/Rev.4/Amend.5 DOHODA O PRIJATÍ JEDNOTNÝCH TECHNICKÝCH PREDPISOV PRE KOLESOVÉ VOZIDLÁ, VYBAVENIE E/ECE/34 E/ECE/TRANS/505 5. február 016 Rev.1/Add.8/Rev.4/Amend.5 DOHODA O PRIJATÍ JEDNOTNÝCH TECHNICKÝCH PREDPISOV PRE KOLESOVÉ VOZIDLÁ, VYBAVENIE A ČASTI, KTORÉ SA MÔŽU MONTOVAŤ A/ALEBO POUŽÍVAŤ NA KOLESOVÝCH

Podrobnejšie

Didaktické testy

Didaktické testy Didaktické testy Didaktický test - Nástroj systematického zisťovania výsledkov výuky - Obsahuje prvky, ktoré je možné využiť aj v pedagogickom výskume Druhy didaktických testov A) Didaktické testy podľa

Podrobnejšie

Technické Dáta Platné na modelový rok 2019 Caddy Úžitkové vozidlá

Technické Dáta Platné na modelový rok 2019 Caddy Úžitkové vozidlá Technické Dáta Platné na modelový rok 19 Úžitkové vozidlá s emisnou normou Euro 6b a Euro 6d TEMP-EVAP Motory. 1,2 TSI s výkonom 62 kw (84 k) 1,0 TSI s výkonom 62 kw (84 k) Konštrukcia/ventilov na valec

Podrobnejšie

3Rajczyková_HYDROCHEM_2012_Rajcz_Mak_Tkac_upr

3Rajczyková_HYDROCHEM_2012_Rajcz_Mak_Tkac_upr POŽIADAVKY PRÁVNEJ ÚPRAVY K METÓDAM STANOVENIA UKAZOVATEĽOV VÔD E. RAJCZYKOVÁ, J. MAKOVINSKÁ, J. TKÁČOVÁ 1. ÚVOD Pri napĺňaní požiadaviek Smernice 60/2000/ES [1] pre dosiahnutie stanovených environmentálnych

Podrobnejšie

SLOVENSKÁ INOVAČNÁ A ENERGETICKÁ AGENTÚRA Svetelno-technická štúdia (Odporúčaná štruktúra častí príloh, ktoré sú súčasťou projektov modernizácie verej

SLOVENSKÁ INOVAČNÁ A ENERGETICKÁ AGENTÚRA Svetelno-technická štúdia (Odporúčaná štruktúra častí príloh, ktoré sú súčasťou projektov modernizácie verej Svetelno-technická štúdia (Odporúčaná štruktúra častí príloh, ktoré sú súčasťou projektov modernizácie verejného osvetlenia vo Výzve KaHR-22VS-0801) Základné rozdelenie štúdie 1. Technické zhodnotenie

Podrobnejšie

Skupina 300 – Geometria a riadenie

Skupina 300 – Geometria a riadenie Vzdelávanie kontrolných technikov Technická kontrola vozidla s elektrickým pohonom (apríl 2019) Ing. Miroslav Šešera, Ing. Pavol Vincek Úvod Tento dokument je rozpracovaným návodom pre technika technickej

Podrobnejšie

STRUČNÝ NÁVOD KU IP-COACHU

STRUČNÝ NÁVOD KU IP-COACHU STRUČNÝ NÁVOD KU COACHU 5 Otvorenie programu a voľba úlohy na meranie Otvorenie programu Program IP- COACH na meranie otvoríme kliknutím na ikonu na obrazovke: Obr.1 Voľba úlohy na meranie Po kliknutí

Podrobnejšie

E/ECE/324 E/ECE/TRANS/ október 2014 Rev.1/Add.12/Rev.8/Amend.1 D O H O D A O PRIJATÍ JEDNOTNÝCH TECHNICKÝCH PREDPISOV PRE KOLESOVÉ VOZIDLÁ, VYB

E/ECE/324 E/ECE/TRANS/ október 2014 Rev.1/Add.12/Rev.8/Amend.1 D O H O D A O PRIJATÍ JEDNOTNÝCH TECHNICKÝCH PREDPISOV PRE KOLESOVÉ VOZIDLÁ, VYB E/ECE/324 E/ECE/TRANS/505 17. október 2014 Rev.1/Add.12/Rev.8/Amend.1 D O H O D A O PRIJATÍ JEDNOTNÝCH TECHNICKÝCH PREDPISOV PRE KOLESOVÉ VOZIDLÁ, VYBAVENIE A ČASTI, KTORÉ SA MÔŽU MONTOVAŤ A/ALEBO POUŽÍVAŤ

Podrobnejšie

Snímka 1

Snímka 1 Školenie 11., 12., 13. a 14.4.2016 v Košiciach 18., 19., 20. a 21.4.2016 v Bratislave Vzdelávanie KT aktuálne z TK Ing. Róbert Borsig Skupina 500 505 Nárazníky Predpísaná podmienka č. 4 systémy čelnej

Podrobnejšie

E/ECE/324 E/ECE/TRANS/ marec 2011 Rev.1/Add.82/Rev.4 DOHODA O PRIJATÍ JEDNOTNÝCH TECHNICKÝCH PREDPISOV PRE KOLESOVÉ VOZIDLÁ, VYBAVENIE A ČASTI,

E/ECE/324 E/ECE/TRANS/ marec 2011 Rev.1/Add.82/Rev.4 DOHODA O PRIJATÍ JEDNOTNÝCH TECHNICKÝCH PREDPISOV PRE KOLESOVÉ VOZIDLÁ, VYBAVENIE A ČASTI, E/ECE/324 E/ECE/TRANS/505 14. marec 2011 Rev.1/Add.82/Rev.4 DOHODA O PRIJATÍ JEDNOTNÝCH TECHNICKÝCH PREDPISOV PRE KOLESOVÉ VOZIDLÁ, VYBAVENIE A ČASTI, KTORÉ SA MÔŽU MONTOVAŤ A/ALEBO POUŽÍVAŤ NA KOLESOVÝCH

Podrobnejšie

P2017_118008

P2017_118008 Protokol o skúške č. 155934/2017 Názov a adresa skúšobného laboratória: Názov a adresa zákazníka: EUROFINS BEL/NOVAMANN s. r. o. ČOV Vlčany - Neded s.r.o. Komjatická 73, 940 02 Nové Zámky IČO: 31 329 209

Podrobnejšie

Protokol o skúške č /2017 Názov a adresa skúšobného laboratória: Názov a adresa zákazníka: EUROFINS BEL/NOVAMANN s. r. o. ČOV Vlčany - Neded s.

Protokol o skúške č /2017 Názov a adresa skúšobného laboratória: Názov a adresa zákazníka: EUROFINS BEL/NOVAMANN s. r. o. ČOV Vlčany - Neded s. Protokol o skúške č. 106432/2017 Názov a adresa skúšobného laboratória: Názov a adresa zákazníka: EUROFINS BEL/NOVAMANN s. r. o. ČOV Vlčany - Neded s.r.o. Komjatická 73, 940 02 Nové Zámky IČO: 31 329 209

Podrobnejšie

Počet strán: 2 CERTIFIKÁT TYPU MERADLA č. 015/1/132/18 zo dňa 28. septembra 2018 Slovenský metrologický ústav v súlade s ustanovením 30 písm. b) a 32

Počet strán: 2 CERTIFIKÁT TYPU MERADLA č. 015/1/132/18 zo dňa 28. septembra 2018 Slovenský metrologický ústav v súlade s ustanovením 30 písm. b) a 32 Počet strán: 2 CERTIFIKÁT TYPU MERADLA č. 015/1/132/18 zo dňa 28. septembra 2018 Slovenský metrologický ústav v súlade s ustanovením 30 písm. b) a 32 ods. 2 písm. e) zákona č. 142/2000 Z. z. o metrológii

Podrobnejšie

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C(2019) 1839 final DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) / z , ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 389/20

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C(2019) 1839 final DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) / z , ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 389/20 EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli 12. 3. 2019 C(2019) 1839 final DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) / z 12. 3. 2019, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 389/2013, pokiaľ ide o technické vykonávanie druhého záväzného

Podrobnejšie

Microsoft Word - pe453195_sk.doc

Microsoft Word - pe453195_sk.doc GENERÁLNE RIADITEĽSTVO PRE VNÚTORNÉ POLITIKY TEMATICKÁ SEKCIA C: PRÁVA OBČANOV A ÚSTAVNÉ VECI OBČIANSKE SLOBODY, SPRAVODLIVOSŤ A VNÚTORNÉ VECI Rámcové rozhodnutie Rady o boji proti organizovanej trestnej

Podrobnejšie

E/ECE/324

E/ECE/324 E/ECE/324 E/ECE/TRANS/505 Rev.2/Add.116/Rev.3 24. február 2014 D O H O D A O PRIJATÍ JEDNOTNÝCH TECHNICKÝCH PREDPISOV PRE KOLESOVÉ VOZIDLÁ, VYBAVENIE A ČASTI, KTORÉ SA MÔŽU MONTOVAŤ A/ALEBO POUŽÍVAŤ NA

Podrobnejšie

PLYNOVÉ CHROMATOGRAFY NA ZEMNÝ PLYN 1. Vymedzenie meradiel a spôsob ich metrologickej kontroly 1.1 Táto príloha upravuje procesný plynový chromatograf

PLYNOVÉ CHROMATOGRAFY NA ZEMNÝ PLYN 1. Vymedzenie meradiel a spôsob ich metrologickej kontroly 1.1 Táto príloha upravuje procesný plynový chromatograf PLYNOVÉ CHROMATOGRAFY NA ZEMNÝ PLYN 1. Vymedzenie meradiel a spôsob ich metrologickej kontroly 1.1 Táto príloha upravuje procesný plynový chromatograf a laboratórny plynový chromatograf, ktorý sa používa

Podrobnejšie

Photo Album

Photo Album MZDY Stravné lístky COMPEKO, 2019 V programe je prepracovaná práca s evidencoiu stravných lístkov. Z hľadiska dátových štruktúr je spracovanie stravných lístkov rozložené do súborov MZSTRLH.dbf a MZSTRLP.dbf,

Podrobnejšie

OBSAH

OBSAH GENERÁLNY ŠTÁB OZBROJENÝCH SÍL SLOVENSKEJ REPUBLIKY VOJENSKÁ ŠPECIFIKÁCIA Motorové palivá, oleje, mazivá, prevádzkové kvapaliny a špeciálne kvapaliny MOTOROVÝ OLEJ LETECKÝ LO-50M Súvisiaci kód NATO Číslo

Podrobnejšie

Technické údaje Platné pre modelový rok 2019 Multivan

Technické údaje Platné pre modelový rok 2019 Multivan Technické údaje Platné pre modelový rok 2019 Multivan Multivan s emisnou normou Euro 6d-TEMP-EVAP Motory. 2.0 TDI s výkonom 75 kw (102 k) s SCR/AdBlue 2) 2.0 TDI s výkonom 84 kw (114 k) s SCR/AdBlue 2)

Podrobnejšie

NSK Karta PDF

NSK Karta PDF Názov kvalifikácie: Konštruktér elektrických zariadení a systémov Kód kvalifikácie U2151002-01103 Úroveň SKKR 4 Sektorová rada Elektrotechnika SK ISCO-08 2151002 / Špecialista konštruktér elektrotechnických

Podrobnejšie

E/ECE/324

E/ECE/324 E/ECE/324 E/ECE/TRANS/505 Rev.2/Add.116/Rev.4 16. február 2016 D O H O D A O PRIJATÍ JEDNOTNÝCH TECHNICKÝCH PREDPISOV PRE KOLESOVÉ VOZIDLÁ, VYBAVENIE A ČASTI, KTORÉ SA MÔŽU MONTOVAŤ A/ALEBO POUŽÍVAŤ NA

Podrobnejšie

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2006 Vyhlásené: Vyhlásená verzia v Zbierke zákonov Slovenskej republiky Obsah tohto dokumentu m

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2006 Vyhlásené: Vyhlásená verzia v Zbierke zákonov Slovenskej republiky Obsah tohto dokumentu m ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2006 Vyhlásené: 14.04.2006 Vyhlásená verzia v Zbierke zákonov Slovenskej republiky Obsah tohto dokumentu má informatívny charakter. 195 N A R I A D E N I E V

Podrobnejšie

Republika Srbsko MINISTERSTVO OSVETY, VEDY A TECHNOLOGICKÉHO ROZVOJA ÚSTAV PRE HODNOTENIE KVALITY VZDELÁVANIA A VÝCHOVY VOJVODINSKÝ PEDAGOGICKÝ ÚSTAV

Republika Srbsko MINISTERSTVO OSVETY, VEDY A TECHNOLOGICKÉHO ROZVOJA ÚSTAV PRE HODNOTENIE KVALITY VZDELÁVANIA A VÝCHOVY VOJVODINSKÝ PEDAGOGICKÝ ÚSTAV Republika Srbsko MINISTERSTVO OSVETY, VEDY A TECHNOLOGICKÉHO ROZVOJA ÚSTAV PRE HODNOTENIE KVALITY VZDELÁVANIA A VÝCHOVY VOJVODINSKÝ PEDAGOGICKÝ ÚSTAV ZÁVEREČNÁ SKÚŠKA NA KONCI ZÁKLADNÉHO VZDELÁVANIA A

Podrobnejšie

STRUČNÝ NÁVOD KU IP-COACHU

STRUČNÝ NÁVOD KU IP-COACHU STRUČNÝ NÁVOD KU COACHU 6 Otvorenie programu a voľba úlohy na meranie Otvorenie programu Program COACH na meranie otvoríme kliknutím na ikonu Autor na obrazovke, potom zvolíme Užívateľskú úroveň Pokročilý

Podrobnejšie

SRPkapitola06_v1.docx

SRPkapitola06_v1.docx Štatistické riadenie procesov Regulačné diagramy na reguláciu porovnávaním 6-1 6 Regulačné diagramy na reguláciu porovnávaním Cieľ kapitoly Po preštudovaní tejto kapitoly budete vedieť: čo sú regulačné

Podrobnejšie

ROZHODNUTIE EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY (EÚ) 2015/ z 11. februára o metodike a postupoch na určenie a zber údajov týkajú

ROZHODNUTIE  EURÓPSKEJ  CENTRÁLNEJ  BANKY  (EÚ)  2015/ z 11.  februára o metodike  a postupoch  na  určenie  a zber  údajov  týkajú 28.3.2015 SK L 84/67 ROZHODNUTIE EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY (EÚ) 2015/530 z 11. februára 2015 o metodike a postupoch na určenie a zber údajov týkajúcich sa faktorov výpočtu poplatku, ktoré sa používajú

Podrobnejšie

Microsoft Word - Usmernenie k skúške o OS.rtf

Microsoft Word - Usmernenie k skúške o OS.rtf Proces overovania odbornej spôsobilosti základné pojmy a náležitosti podľa zákona č. 315/2012, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 568/2009 Z. z. o celoživotnom vzdelávaní a o zmene a doplnení niektorých

Podrobnejšie

Slovenský metrologický ústav Karloveská 63, Bratislava 4 Počet strán: 2 CERTIFIKÁT TYPU MERADLA č, 034/153/10 zo dňa 16. decembra 2010 Slovensk

Slovenský metrologický ústav Karloveská 63, Bratislava 4 Počet strán: 2 CERTIFIKÁT TYPU MERADLA č, 034/153/10 zo dňa 16. decembra 2010 Slovensk Slovenský metrologický ústav Karloveská 63, 842 55 Bratislava 4 Počet strán: 2 CERTIFIKÁT TYPU MERADLA č, 034/153/10 zo dňa 16. decembra 2010 Slovenský metrologický ústav v súlade s ustanovením 30 písm.

Podrobnejšie

IQ Easy firmy Simco-ION Nová generácia výrobkov pre ovládanie statickej elektriny SÚHRN: Firma Simco-ION predstavuje novú generáciu výrobkov pre elimi

IQ Easy firmy Simco-ION Nová generácia výrobkov pre ovládanie statickej elektriny SÚHRN: Firma Simco-ION predstavuje novú generáciu výrobkov pre elimi IQ Easy firmy Simco-ION Nová generácia výrobkov pre ovládanie statickej elektriny SÚHRN: Firma Simco-ION predstavuje novú generáciu výrobkov pre elimináciu statickej elektriny, elektrostatické nabíjanie

Podrobnejšie

NU_ _001_

NU_ _001_ Obj. kód: 0911330000 Ďakujeme Vám za kúpu a prejavenie dôvery našej novej rade produktov. je nezávislý klimatizačný systém, vhodný pre použitie pri vypnutom, ako aj zapnutom motore (nočné aj denné použitie)

Podrobnejšie

VLHKOMERY OBILNÍN, OLEJNÍN A STRUKOVÍN 1. Vymedzenie meradiel a spôsob ich metrologickej kontroly 1.1 Táto príloha upravuje vlhkomer obilnín, olejnín

VLHKOMERY OBILNÍN, OLEJNÍN A STRUKOVÍN 1. Vymedzenie meradiel a spôsob ich metrologickej kontroly 1.1 Táto príloha upravuje vlhkomer obilnín, olejnín VLHKOMERY OBILNÍN, OLEJNÍN A STRUKOVÍN 1. Vymedzenie meradiel a spôsob ich metrologickej kontroly 1.1 Táto príloha upravuje vlhkomer obilnín, olejnín a strukovín I. triedy presnosti (ďalej len vlhkomer

Podrobnejšie

448pr1.vp

448pr1.vp Faktor a) Pevné aerosóly (prach) 1 ) a) Práce, pri ktorých je expozícia zamestnancov vyššia ako 0,3-násobok najvyššie prípustného expozi ného limitu pre daný druh pevného aerosólu, ale neprekra uje 2.

Podrobnejšie

MATERIALIZOVANÉ DĹŽKOVÉ MIERY 1. Vymedzenie meradiel a spôsob ich metrologickej kontroly 1.1 Táto príloha upravuje materializovanú dĺžkovú mieru (ďale

MATERIALIZOVANÉ DĹŽKOVÉ MIERY 1. Vymedzenie meradiel a spôsob ich metrologickej kontroly 1.1 Táto príloha upravuje materializovanú dĺžkovú mieru (ďale MATERIALIZOVANÉ DĹŽKOVÉ MIERY 1. Vymedzenie meradiel a spôsob ich metrologickej kontroly 1.1 Táto príloha upravuje materializovanú dĺžkovú mieru (ďalej len dĺžková miera ) ako určené meradlo podľa 11 zákona,

Podrobnejšie

Príloha č

Príloha č PODROBNOSTI O FAKTOROCH PRÁCE A PRACOVNÉHO PROSTREDIA PODĽA ZARADENIA PRÁC DO KATEGÓRIÍ A. Hluk 1 ) a) Práce, pri ktorých je predpoklad, že normalizovaná hladina expozície hluku L AEX,8h neprekročí 75

Podrobnejšie

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE V Bruseli 9. októbra 2012 (10.10) (OR. en) 14690/12 ENV 757 ENT 243 SPRIEVODNÁ POZNÁMKA Od: Európska komisia Dátum doručenia: 4. o

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE V Bruseli 9. októbra 2012 (10.10) (OR. en) 14690/12 ENV 757 ENT 243 SPRIEVODNÁ POZNÁMKA Od: Európska komisia Dátum doručenia: 4. o RADA EURÓPSKEJ ÚNIE V Bruseli 9. októbra 2012 (10.10) (OR. en) 14690/12 ENV 757 ENT 243 SPRIEVODNÁ POZNÁMKA Od: Európska komisia doručenia: 4. októbra 2012 Komu: Generálny sekretariát Rady Európskej únie

Podrobnejšie

Prezentácia programu PowerPoint

Prezentácia programu PowerPoint VIP CENNÍK NA DODÁVKU ELEKTRINY PLATNÝ OD 1. FEBRUÁRA 2018 DOMÁCNOSTI 1. DD1-D1 Jednopásmová sadzba pre odberné miesta s nižšou spotrebou elektriny Mesačná platba za jedno odberné miesto ( /kwh) 0,03800

Podrobnejšie

Brezina_Gertler_Pekar_2005

Brezina_Gertler_Pekar_2005 Makroekonomické výsledky Slovenskej republiky v stredoeurópskom regióne Ivan Brezina Pavel Gertler Juraj Pekár KOVE FHI EU, Dolnozemská 1/b, 852 35 Bratislava Pri vstupe nových členských štátov do Európskej

Podrobnejšie

Inflácia Nezamestnanosť

Inflácia Nezamestnanosť Inflácia, deflácia, ekonomický cyklus Prednáška 10 Inflácia dlhodobý rast cenovej hladiny tovarov a služieb Zmena cien jednotlivých tovarov a služieb Zmena cenovej hladiny Zmena celkovej úrovne cien tovarov

Podrobnejšie

Elektronický ukazovateľ polohy s batériou Návod na použitie

Elektronický ukazovateľ polohy s batériou Návod na použitie Elektronický ukazovateľ polohy s batériou Návod na použitie Mechanické a elektronické vlastnosti Napájanie Životnosť batérie Display Lithium battery CR2450 3.0 V 5 rokov 5-číslicové LCD s 8mm vysokým špeciálnym

Podrobnejšie