E/ECE/324 E/ECE/TRANS/ september 2010 Rev.1/Add.44/Rev.2 DOHODA O PRIJATÍ JEDNOTNÝCH TECHNICKÝCH PREDPISOV PRE KOLESOVÉ VOZIDLÁ, VYBAVENIE A ČAS

Podobné dokumenty
E/ECE/324

E/ECE/324 E/ECE/TRANS/ február 2010 Rev.1/Add.52/Rev.2/Amend.2 DOHODA O PRIJATÍ JEDNOTNÝCH TECHNICKÝCH PREDPISOV PRE KOLESOVÉ VOZIDLÁ, VYBAVENI

Microsoft Word - D58-092_z1.doc

E/ECE/324

Ministerstvo dopravy a výstavby Slovenskej republiky Sekcia cestnej dopravy a pozemných komunikácií Štátny dopravný úrad Metodický pokyn č.19/2019, kt

DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2018/ z 23. novembra 2017, - ktorým sa mení príloha I k nariadeniu Európskeho parlamentu a R

E/ECE/324 E/ECE/TRANS/ Máj 2008 Rev.2/Add.109/Rev.1 DOHODA O PRIJATÍ JEDNOTNÝCH TECHNICKÝCH PREDPISOV PRE KOLESOVÉ VOZIDLÁ, VYBAVENIE A ČASTI,

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2017/ zo júla 2017, - ktorým sa pre určité režimy priamej podpory stanovené v naria

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/ z 10. mája 2016, - ktorým sa pre určité režimy priamej podpory stanovené v nariaden

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2006 Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od: do: Obsah tohto dokumen

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2006 Vyhlásené: Vyhlásená verzia v Zbierke zákonov Slovenskej republiky Obsah tohto dokumentu m

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2006 Vyhlásené: Vyhlásená verzia v Zbierke zákonov Slovenskej republiky Obsah tohto dokumentu

Predpis Európskej hospodárskej komisie Organizácie Spojených národov (EHK OSN) č. 73 – Jednotné ustanovenia pre typové schvaľovanie nákladných automob

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli XXX [ ](2013) XXX draft OZNÁMENIE KOMISIE Uplatňovanie článku 260 Zmluvy o fungovaní Európskej únie. Aktualizácia údajov po

E/ECE/324

E/ECE/324

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C(2019) 2327 final ANNEXES 1 to 2 PRÍLOHY k nariadeniu Komisie, ktorým sa mení príloha IV k nariadeniu Európskeh

Rada Európskej únie V Bruseli 26. októbra 2015 (OR. en) 13332/15 ACP 151 FIN 711 PTOM 21 SPRIEVODNÁ POZNÁMKA Od: Dátum doručenia: 26. októbra 2015 Kom

Adresa príslušnej zdravotnej poisťovne: Obchodné meno Ulica/č. Mesto PSČ Žiadosť o udelenie súhlasu podľa 9f ods. 1 zákona č. 580/2004 Z. z. o zdravot

E/ECE/324

Počet strán: 2 CERTIFIKÁT TYPU MERADLA č. 154/1/212/18 zo dňa Slovenský metrologický ústav v súlade s ustanovením 6 ods. 2 písm. k) zákona

E/ECE/324

E/ECE/324

Počet strán: 2 CERTIFIKÁT TYPU MERADLA č. 015/1/132/18 zo dňa 28. septembra 2018 Slovenský metrologický ústav v súlade s ustanovením 30 písm. b) a 32

COM(2009)713/F1 - SK

ORGANIZÁCIA SPOJENÝCH NÁRODOV

Príloha č

Microsoft Word - D58-067_r2.doc

Prehľad výnimiek z Nariadenia č EC plu…

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2006 Vyhlásené: Vyhlásená verzia v Zbierke zákonov Slovenskej republiky Obsah tohto dokumentu m

Microsoft Word - L _kons.doc

Microsoft Word - m07_618.skw

Clavudale 50 mg tablet for cats and dogs Article 33(4) referral - Annexes I, II and III

untitled

E/ECE/324 E/ECE/TRANS/ október 2014 Rev.1/Add.12/Rev.8/Amend.1 D O H O D A O PRIJATÍ JEDNOTNÝCH TECHNICKÝCH PREDPISOV PRE KOLESOVÉ VOZIDLÁ, VYB

Stratégia vysokej školy v oblasti internacionálizácie

ORGANIZÁCIA SPOJENÝCH NÁRODOV Hospodársky a sociálny výbor Distr. Všeobecne 9. apríl 2010 Originál: Anglický EURÓPSKA HOSPODÁRSKA KOMISIA VÝBOR PRE VN

E/ECE/324

Microsoft Word Všetky členské štáty EÚ v skratke

EHK

31999L0037_001sk

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C(2018) 863 final DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) / z , ktorým sa mení a opravuje delegované nari

Snímka 1

type-approval-motor-vehicles-certain-other-vehicles-engines-questions-answers_sk.DOCX

Skupina 300 – Geometria a riadenie

Microsoft Word - A AM MSWORD

Slovenský metrologický ústav Karloveská 63, Bratislava 4 Počet strán: 2 CERTIFIKÁT TYPU MERADLA č, 034/153/10 zo dňa 16. decembra 2010 Slovensk

príloha 5 k OS/23/2002

─────────────────────────────────────────────────────────────────

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2006 Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od: do: Obsah tohto dokumen

DataSheet_NOTUS-S_SK_ indd

Všeobecné obchodné podmienky

E/ECE/324 E/ECE/TRANS/ jún 2010 Rev.2/Add.108/Rev.1 DOHODA O PRIJATÍ JEDNOTNÝCH TECHNICKÝCH PREDPISOV PRE KOLESOVÉ VOZIDLÁ, VYBAVENIE A ČASTI, K

SLOVENSKÁ INOVAČNÁ A ENERGETICKÁ AGENTÚRA Svetelno-technická štúdia (Odporúčaná štruktúra častí príloh, ktoré sú súčasťou projektov modernizácie verej

Microsoft Word - Autoelektronika - EAT IV.r. -Osvetľovacie zariadenia -Základné pojmy.doc

OBSAH

DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/ z 8. septembra 2016, - ktorým sa stanovuje výnimočná pomoc na prispôsobenie sa pre

Počet strán: 2 CERTIFIKÁT TYPU MERADLA č. 074/1/212/09 Revízia 1 Slovenský metrologický ústav v súlade s ustanovením 6 ods. 2 písm. k) zákona č. 157/2

E/ECE/324

Počet strán: 2 CERTIFIKÁT TYPU MERADLA č. 023/321/12 Revízia 1 Slovenský metrologický ústav v súlade s ustanovením 6 ods. 2 písm. k), 20 ods. 2 a 56,

Regulované napájacie zdroje DC AX-3005DBL jednokanálový AX-3005DBL 3-trojkanálový

SMERNICA VYSOKEJ ŠKOLY MÚZICKÝCH UMENÍ V BRATISLAVE O UZNÁVANÍ DOKLADOV O UKONČENOM VZDELANÍ v znení Dodatku č. 1 zo dňa 16. mája 2018 (úplné znenie)

Analýza sociálnych sietí Geografická lokalizácia krajín EU

Príloha č

SAIA, n. o. Slovenská akademická informačná agentúra

EURÓPSKA ÚNIA EURÓPSKY PARLAMENT RADA V Bruseli 7. júna 2017 (OR. en) 2015/0134 (COD) PE-CONS 20/17 VISA 154 COMIX 316 CODEC 719 LEGISLATÍVNE AKTY A I

SPARK Stručný návod na obsluhu V1.6

MATERIALIZOVANÉ DĹŽKOVÉ MIERY 1. Vymedzenie meradiel a spôsob ich metrologickej kontroly 1.1 Táto príloha upravuje materializovanú dĺžkovú mieru (ďale

337_2004_od_1_1_2012

Rada Európskej únie V Bruseli 22. mája 2019 (OR. en) 9223/19 ADD 1 LIMITE PV CONS 22 RELEX 490 NÁVRH ZÁPISNICE RADA EURÓPSKEJ ÚNIE (zahraničné veci) 1

Dodatok c 1_ORANGE HVPS_SOI

Údajový list Vyvažovacie guľové ventily JIP BaBV (PN25) Popis BaBV WW BaBV FF Vyvažovacie guľové ventily Danfoss BaBV boli špecificky vyvinuté pre apl

Microsoft Word - Dokument2

EN

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2003 Vyhlásené: Vyhlásená verzia v Zbierke zákonov Slovenskej republiky Obsah tohto dokumentu m

CL2007L0046SK bi_cp 1..2

SLOVENSKÁ LEGÁLNA METROLÓGIA SKTC-127 Hviezdoslavova 31, Banská Bystrica č /127/142/ z 26. júna 2000 Autorizovaná osoba Slovenská

SK Úradný vestník Európskej únie L 192/51 SMERNICE SMERNICA KOMISIE 2008/74/ES z 18. júla 2008, ktorou sa vzhľadom na typové schvaľovanie mo

Prosím, vyberte jazyk English PRIESKUM SÚLADU S INICIATÍVOU SUPPLY CHAIN INITIATIVE 2017 Vitajte na webovej stránke agentúry Dedicated venovanej inter

Trenčianska univerzita Alexandra Dubčeka v Trenčíne Fakulta sociálno-ekonomických vzťahov Študentská 3, Trenčín, 032/ ,

PLYNOVÉ CHROMATOGRAFY NA ZEMNÝ PLYN 1. Vymedzenie meradiel a spôsob ich metrologickej kontroly 1.1 Táto príloha upravuje procesný plynový chromatograf

Kódex zverejňovania EFPIA Zverejňovanie za rok 2016 Shire Pharmaceuticals (vrátane spoločnosti Baxalta US Inc.) 1

Súhrnný protokol Verejná zákazka ID Vyhlasovateľ tendra Špecifikácia predmetu tendra Sklá čelné, bezpečnostné a tvrdené 5817EA Železničná spoločnosť S

AKE 2009 [Režim kompatibility]

Microsoft Word - ecoflex_mr.doc

Snímka 1

GENERÁLNY ŠTÁB

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Tchibo Web

United Airlines - eSky.sk

Tchibo Web

Statistiky TK 2012

Microsoft Word - TeoriaMaR-pomocka2.doc

Alternatívy dôchodkovej reformy na Slovensku

MPO-01A

Microsoft Word - PDS NAC CAR P K SR Ceramic Clearcoat J2270V.SLK doc

Datasheet-nádrž metanolu_NM_

DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2015/ z 1. októbra 2014, - ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č.

PYROMETER AX-6520 Návod na obsluhu

E/ECE/324

Prepis:

E/ECE/324 E/ECE/TRANS/505 7. september 2010 Rev.1/Add.44/Rev.2 DOHODA O PRIJATÍ JEDNOTNÝCH TECHNICKÝCH PREDPISOV PRE KOLESOVÉ VOZIDLÁ, VYBAVENIE A ČASTI, KTORÉ SA MÔŽU MONTOVAŤ A/ALEBO POUŽÍVAŤ NA KOLESOVÝCH VOZIDLÁCH A O PODMIENKACH VZÁJOMNÉHO UZNÁVANIA HOMOLOGIZÁCIÍ UDELENÝCH NA ZÁKLADE TÝCHTO PREDPISOV. */ (Revízia 2, vrátane zmien, ktoré nadobudli platnosť 16. októbra 1995) Dodatok 44: Predpis č. 45 Revízia 2 Obsahuje platný text vrátane: Série zmien 01 - Dátum nadobudnutia platnosti: 9. február 1988 Doplnku 1 k sérii zmien 01 - Dátum nadobudnutia platnosti: 30. december 1990 Doplnku 2 k sérii zmien 01 - Dátum nadobudnutia platnosti: 5. máj 1991 Opráv uvedených v depozitárnom oznámení C.N.78.1991.TREATIES12 z 20. júna 1991 Corrigenda 1 série zmien 01 predpisu, uvedeného v Depozitárnom oznámení C.N.351.1995.TREATIES-70 z 13. novembra 1995 Doplnku 3 k sérii zmien 01 - Dátum nadobudnutia platnosti: 3. januára 1998 Doplnku 4 k sérii zmien 01 - Dátum nadobudnutia platnosti: 29. decembra 2000 Corrigenda 1 doplnku 4 k sérii zmien 01, uvedeného v Depozitárnom oznámení C.N.135.2001.TREATIES-1 z 13. marca 2001 Corrigenda 2 doplnku 4 k sérii zmien 01 (len francúzsky text) uvedeného v Depozitárnom oznámení C.N.558.2001.TREATIES-1 z 5. júna 2001 Doplnku 5 k sérii zmien 03 - Dátum nadobudnutia platnosti: 12. jún 2007 Corrigenda 3 doplnku 4 k sérii zmien 01 uvedeného v Depozitárnom oznámení C.N.269.2009.TREATIES-2 z 30. apríla 2009 Doplnku 6 k sérii zmien 01 - Dátum nadobudnutia platnosti: 24. október 2009 Corrigenda 1 doplnku 6 k sérii zmien 01 uvedeného v Depozitárnom oznámení C.N.121.2010.TREATIES-1 z 11. novembra 2009 JEDNOTNÉ USTANOVENIA PRE HOMOLOGIZÁCIU ČISTIČOV SVETLOMETOV A MOTOROVÝCH VOZIDIEL Z HĽADISKA ČISTIČOV SVETLOMETOV ORGANIZÁCIA SPOJENÝCH NÁRODOV */ Predchádzajúci názov Dohody: Dohoda o prijatí jednotných podmienok pre homologizáciu a o vzájomnom uznávaní homologizácie výstroja a súčasti motorových vozidiel, v Ženeve 20. marca 1958.

Predpis č. 45 JEDNOTNÉ USTANOVENIA PRE HOMOLOGIZÁCIU ČISTIČOV SVETLOMETOV A MOTOROVÝCH VOZIDIEL Z HĽADISKA ČISTIČOV SVETLOMETOV 1. Rozsah platnosti 2. Definície 3. Žiadosť o homologizáciu 4. Označovanie 5. Homologizácia 6. Všeobecné špecifikácie 7. Overenie účinnosti čistenia 8. Zmena typu a rozšírenie homologizácie 9. Zhoda výroby 10. Sankcie za nezhodu výroby 11. Definitívne zastavenie výroby 12. Názvy a adresy technických služieb zodpovedných za vykonávanie homologizačných skúšok a názvy a adresy správnych orgánov 13. Prechodné ustanovenia Prílohy: 1. Oznámenie o udelení homologizácie, odmietnutí, rozšírení alebo odobratí homologizácie alebo definitívnom zastavení výroby typu čističa svetlometov podľa predpisu č. 45 2. Oznámenie o udelení homologizácie, odmietnutí, rozšírení alebo odobratí homologizácie alebo definitívnom zastavení výroby typu vozidla z hľadiska čističa svetlometov podľa predpisu č. 45 3. Usporiadanie homologizačných značiek 4. Postup skúšania účinnosti čističov svetlometov 1

1. ROZSAH PLATNOSTI 2. DEFINÍCIE Tento predpis sa vzťahuje na homologizáciu zariadenia pre čistenie svetlometov a pre homologizáciu vozidiel z hľadiska čističov svetlometov. V takom prípade je možné na základe voľby výrobcu namontovať zariadenie na čistenie svetlometov, ktoré už bolo homologizované ako komponent, táto skoršia homologizácia nie je povinná. 1/ Na účely tohto predpisu: 2.1 "Čistič svetlometu" je úplné zariadenie, ktorým môžu byť očistené všetky časti povrchu svetlometu vyžarujúceho svetlo systému AFS; 2.2 "Typ čističa svetlometu" znamená čističe svetlometov, ktoré sa nelíšia v podstatných vlastnostiach ako: 2/ 2.2.1 Obchodný názov alebo značka; 2.2.2 Použitý princíp čistenia; 2.2.3 Rôzne geometrické rozmery svetlometov, pokiaľ to má akýkoľvek vplyv na zmenu súčastí čističa. 2.3 "Typ vozidla" je vozidlo, ktoré sa neodlišuje v podstatných rysoch ako sú: 2.3.1 typ čističa svetlometu; 2.3.2 geometrické usporiadanie čistiaceho zariadenia svetlometu, ak má za následok akúkoľvek zmenu jeho funkcie; 2.3.3 objemová trieda nádržky na kvapalinu 2.4 "Homologizácia vozidla" znamená homologizáciu typu vozidla z hľadiska čističov svetlometov; 2.5 "Nádržka na kvapalinu" je tá časť čističa svetlometu, v ktorej je v primeraných prípadoch uložená čistiaca kvapalina; 2.6 "Účinnosť čistenia" je percento osvetlenia merané v meracom bode po očistení vo vzťahu k hodnotám na úplne čistej vzorke; 2.7 "Doba čistenia" je časové obdobie, ktoré zahŕňa jednu alebo viac časových úsekov čistenia nutných na splnenie požiadaviek špecifikovaných v bode 7 nižšie. 2.8 "Činnosť čistenia" je akýkoľvek primeraný postup čistenia: 2.9 Definície uvedené v predpise č. 48 a v jeho sériách zmien platných v čase žiadosti o homologizáciu platia pre tento predpis. 1/ Dodržiavanie tohto predpisu nie je nezlučiteľné s existenciou národných predpisov, ktoré neuznávajú vozidlá homologizované s čističmi svetlometov s objemovou triedou 25. 2/ Čističe svetlometov sa nepovažujú za typovo rozdielne, ak ide o rozdiely v spotrebe kvapaliny v dobe čistenia alebo v uložení čistiacich prvkov za predpokladu, že vyhovenie tomuto predpisu bolo overené technickou službou zodpovednou za vykonávanie homologizačných skúšok. To isté platí v prípade, kedy sa čistené svetlomety líšia len použitou žiarovkou, konštrukciou pre ľavostrannú alebo pravostrannú premávku, farbou svetla alebo dielmi svetlometu, ktoré neovplyvňujú účinnosť čističa svetlometu. V prípadoch s rôznymi žiarovkami sa skúša len verzia svetlometu s najvyšším odoberaným príkonom. 2

3. ŽIADOSŤ O HOMOLOGIZÁCIU 3.1 Žiadosť o homologizáciu typu čističa svetlometu podáva držiteľ obchodného názvu alebo značky alebo ním riadne poverený zástupca. 3.2 Žiadosť o homologizáciu typu vozidla z hľadiska čističov svetlometov podáva výrobca vozidla alebo ním riadne poverený zástupca. 3.3 Žiadosť musí obsahovať alebo typové číslo alebo homologizačné číslo svetlometu(ov) alebo tvar a rozmery svetlometu(ov), pre ktorý(é) je čistič určený a musí byť v trojmo vyhotoveniach doplnená uvedenými dokladmi, ktoré udávajú tieto detaily: 3.3.1 Výkresy, ktoré dostatočne podrobne uvádzajú montáž na vozidlo, vzájomné vzťahy medzi svetlometom(i) a stieračom(i), tryskou(ami) alebo zodpovedajúcimi časťami. Umiestnenie homologizačnej značky a použitý princíp čistenia; kde je to potrebné musí byť vyznačená i časť svietiacej plochy svetlometu vo vzťahu k čističu; 3.3.2 Buď údaj o type(och) alebo homologizačnom(ých) čísle(ach) svetlometu(ov), pre ktorý(é) je čistič určený pokiaľ je čistená iba časť rozptylového skla alebo údaje o hlavných rozmeroch (priemer a polomer zakrivenia rozptylového skla), ak je rozptylové sklo čistené rovnomerne; 3.3.3 Zoznam častí, ktoré vytvárajú čistič svetlometu a ich nákres (t.j. čerpadla, trysky, ventily, motory a stierače); 3.3.4 Stručný technický opis s udaním dĺžky čistiacej periódy, spotreby čistiacej kvapaliny v čistiacej perióde a minimálneho objemu použitej nádržky; 3.3.5 Kompletnú vzorku s príslušným svetlometom(mi) namontovaným(i) ako je opísané v bode 3.3.1, alebo na vhodnom skúšobnom prípravku alebo na vozidle, predstavujúcom typ, ktorý sa má homologizovať a to tak, aby to umožňovalo riadnu funkciu čističa a svetlometu(ov); 3.3.6 Samostatné kompletné zariadenie na čistenie svetlometov; 3.3.7 Návod na montáž v prípade homologizácie čističa svetlometu; 3.3.8 Technickú dokumentáciu a ďalšie vzorky, ak si ich vyžiada technická služba zodpovedná za vykonávanie homologizačných skúšok. 4. OZNAČOVANIE 4.1 Čistič predložený na homologizáciu musí mať aspoň na jednej hlavnej časti tieto dobre čitateľné a nezmazateľné údaje: 4.1.1 obchodný názov alebo značku; 4.1.2 u elektricky ovládaných súčastí menovité napätie; 4.2 Na hlavnej časti čističa, ktorý bol predložený na homologizáciu, musí byť dostatočne veľké miesto pre homologizačnú značku; toto miesto musí byť vyznačené na výkrese uvedenom v bode 3.3.1. 4.3 Na vozidle dodanom na homologizáciu musí byť dostatočný veľký priestor pre homologizačnú značku podľa prílohy 3 tohto predpisu. 3

5. HOMOLOGIZÁCIA 5.1 Homologizácia typu čističa svetlometov sa vzťahuje len na funkčný princíp použitý pre čistenie buď typu svetlometov alebo tvarov a funkcií svetlometov uvedených v žiadosti o homologizáciu. 5.2 Ak typ čističa svetlometu alebo typ vozidla predložený na homologizáciu podľa tohto predpisu vyhovuje požiadavkám podľa nasledujúcich bodov 6 a 7, udelí sa pre tento typ čističa alebo vozidla homologizácia. 5.3 Každému homologizovanému typu sa pridelí homologizačné číslo. Jeho prvé dve číslice (teraz 01, čo zodpovedá 01 sérii zmien, ktoré vstúpili do platnosti 9.2.1988) udávajú poradové číslo série zmien zahrňujúce významné technické zmeny uskutočnené v predpise v dobe vydania homologizácie. Rovnaká zmluvná strana Dohody nesmie to isté číslo prideliť inému typu vozidla alebo čističu svetlometu. 5.4 Oznámenie o homologizácii, rozšírení alebo odmietnutí homologizácie typu čističa svetlometu podľa tohto predpisu sa oznámi stranám Dohody uplatňujúcim tento predpis na formulári podľa vzoru v prílohe 1 tohto predpisu s pripojením výkresov dodaných žiadateľom o homologizáciu vo formáte nepresahujúcom A4 (210 x 297 mm) alebo zložených na tento formát; výkresy musia byť vo vhodnej mierke. Oznámenie o homologizácii, rozšírení alebo odmietnutí homologizácie typu čističa svetlometu podľa tohto predpisu sa oznámi stranám Dohody uplatňujúcim tento predpis na formulári podľa vzoru v prílohe 2 tohto predpisu s pripojením výkresov dodaných žiadateľom o homologizáciu vo formáte nepresahujúcom A4 (210 x 297 mm) alebo zložených na tento formát; výkresy musia byť vo vhodnej mierke. 5.5 Na každé vozidlo alebo čistič svetlometu zhodné s homologizovaným typom podľa tohto predpisu sa na nápadnom a ľahko prístupnom mieste uvedenom v homologizačnom liste pripevní medzinárodná homologizačná značka skladajúca sa: 5.5.1 z kružnice uprostred ktorej je písmeno "E", za ktorým nasleduje rozlišovacie číslo krajiny, ktorá udelila homologizáciu 3/ ; 5.5.2 pri type vozidla vpravo od kružnice predpísanej v bode. 5.5.1 z čísla tohto predpisu, za ktorým nasleduje písmeno R, pomlčka a homologizačné číslo; 3/ 1 pre Nemecko, 2 pre Francúzsko, 3 pre Taliansko, 4 pre Holandsko, 5 pre Švédsko, 6 pre Belgicko, 7 pre Maďarsko, 8 pre Českú republiku, 9 pre Španielsko, 10 pre Srbsko, 11 pre Spojené kráľovstvo, 12 pre Rakúsko, 13 pre Luxembursko, 14 pre Švajčiarsko, 15 (voľné), 16 pre Nórsko, 17 pre Fínsko, 18 pre Dánsko, 19 pre Rumunsko, 20 pre Poľsko, 21 pre Portugalsko, 22 pre Ruskú federáciu, 23 pre Grécko, 24 pre Írsko, 25 pre Chorvátsko, 26 pre Slovinsko, 27 pre Slovensko, 28 pre Bielorusko, 29 pre Estónsko, 30 (voľné), 31 pre Bosnu a Hercegovinu, 32 pre Lotyšsko, 33 (voľné), 34 pre Bulharsko, 35 (voľné), 36 pre Litvu, 37 pre Turecko, 38 (voľné), 39 pre Azerbajdžan, 40 pre bývalú juhoslovanskú republiku Macedónsko, 41 (voľné), 42 pre Európske spoločenstvo (Homologizácie udelené členskými štátmi používajúcimi svoje vlastné symboly EHK), 43 pre Japonsko, 44 (voľné), 45 pre Austráliu, 46 pre Ukrajinu, 47 pre Juhoafrickú republiku, 48 pre Nový Zéland, 49 pre Cyprus, 50 pre Maltu, 51 pre Kórejskú republiku, 52 pre Malajziu, 53 pre Thajsko, 54 a 55 (voľné), 56 pre Čiernu Horu, 57 (voľné) a 58 pre Tunisko. Ďalším štátom sa pridelia nasledujúce čísla postupne v poradí, v ktorom budú ratifikovať alebo pristúpia k Dohode o prijatí jednotných technických predpisov pre kolesové vozidlá, zariadenia a časti, ktoré sa môžu montovať a/alebo používať na kolesových vozidlách a o podmienkach pre vzájomné uznávanie homologizácií udelených na základe týchto predpisov, a takto pridelené čísla oznámi generálny tajomník Organizácie spojených národov zmluvným stranám Dohody. 4

5.5.3 pri type vozidla z nasledujúceho prídavného symbolu: obdĺžnik, ktorý v sebe uzatvára číslo vyjadrujúce objemovú triedu nádržky na kvapalinu. Trieda môže byť buď 50 alebo 25 podľa ustanovení bodu 6.5.2.1; 5.5.4 pri type čističa svetlometov z homologizačného čísla. 5.6 Ak je vozidlo zhodné s typom vozidla homologizovaným podľa iného alebo niekoľko iných predpisov pripojených k Dohode v krajine, ktorá udelila homologizáciu podľa tohto predpisu, nie je nutné symbol uvedený v bode 5.5.1 opakovať. V takom prípade sa čísla predpisov, homologizačné čísla a prídavné symboly všetkých predpisov, podľa ktorých bola homologizácia udelená v krajine, ktorá udelila homologizáciu podľa tohto predpisu, uvedú v zvislých stĺpcoch vpravo od symbolu predpísaného v bode 5.5.1. 5.7 Homologizačná značka musí byť dobre čitateľná a nezmazateľná. 5.8 Homologizačná značka pre typ vozidla musí byť umiestnená buď v blízkosti svetlometov alebo v blízkosti štítku udávajúceho charakteristiky vozidla alebo priamo na tomto štítku. 5.9 V prílohe 3 tohto predpisu sú uvedené príklady usporiadania homologizačných značiek. 6. VŠEOBECNÉ ŠPECIFIKÁCIE 6.1 Čistič svetlometu musí byť konštruovaný a vyrobený tak, aby čistil časti svietiacej plochy svetlometu vyžarujúceho hlavné stretávacie svetlo a prepínateľné diaľkové svetlo tak, aby sa dosiahol aspoň čistiaci účinok, stanovený v bode7. 6.1.1. V prípade stretávacieho svetla zabezpečovaného adaptívnym systémom predného osvetlenia (AFS): čistič svetlometu musí byť projektovaný a konštruovaný na čistenie tých častí svietiacej plochy AFS, ktoré sú podľa ustanovení bodu 6.22.9.1. predpisu č. 48, inštalované v čistiacom zariadení. 6.2 Ďalej musí byť čistič svetlometu konštruovaný tak, aby: 6.2.1 ak časti čističa svetlometu v kľudovej polohe zakrývajú časť svietiacej plochy svetlometu, fotometrické hodnoty svetlometu a svietidiel, ktoré sú v skupine alebo zlúčené so svetlometom predkladaným ku skúškam, merané v bodoch uvedených v predpise pre príslušný svetlomet, pre ktorý sú stanovené minimálne hodnoty, sa nezmenšili o viac ako 5% v ktorejkoľvek normálnej kľudovej polohe týchto časti oproti hodnotám nameraným pred namontovaním čističa svetlometu; v žiadnom prípade nemôžu byť tieto hodnoty menšie ako hodnoty predpísané v príslušnom predpise; 6.2.1.1 Bod 6.2.1. sa neuplatňuje, keď svetlomet a časti čističa svetlometu uvedené v bode 6.2.1 tvoria kompletnú zostavu počas homologizácie svetlometu; 6.2.2 za akýchkoľvek prevádzkových podmienok s výnimkou kľudovej polohy, nebolo mechanickými časťami zakryté viac ako: 6.2.2.1 20% svietiacej plochy svetlometov vyžarujúcich stretávacie svetlo; 6.2.2.2 10% svietiacej plochy svetlometov vyžarujúcich diaľkové svetlo nezlúčeného so svetlometom vyžarujúcich stretávacie svetlo; 6.2.3 bol schopný pracovať pri akejkoľvek teplote v rozmedzí od -10 C do +35 C a uspokojivo pracovať pri rýchlosti od 0 do 130 km/h (alebo maximálnej 5

rýchlosti vozidla, ak je táto menšia ako 130 km/h); toto ustanovenie však neplatí, ak je čistič blokovaný snehom alebo ľadom; čistič svetlometu musí zostať nepoškodený, ak je počas jednej hodiny vystavený teplote -35 C alebo +80 C; 6.2.4 pri normálnom používaní, napriek vibráciám, ktorým môže byť vystavený bola trvalo zabezpečená jeho uspokojivá funkcia;. 6.2.5 nedošlo k porušeniu jeho funkcie účinkom vody, ľadu alebo snehu hromadiacich sa na ňom za normálnej prevádzky vozidla a to ani keď čistiaca kvapalina zamrzla; prechodné zlyhanie následkom zamŕzania alebo nánosu snehu sa nepovažuje za závadu, ak možno uviesť zariadenie do činnosti jednoduchými prostriedkami. 6.2.6 všetky časti, ktoré môžu prísť do kontaktu s čistiacou kvapalinou, boli odolné voči zmesi pozostávajúcej z 50% metylalkoholu, etylalkoholu alebo isopropylalkoholu a 50% vody; 6.2.7 jeho časti nebránili zoraďovaniu svetlometov alebo vkladaniu, či výmene žiaroviek; v prípade potreby môže byť čistič a jeho časti demontovateľné, pokiaľ môžu byť samé zložené jednoduchými pomôckami. 6.3 Časti čističa svetlometu, ktoré sú v kľudovej polohe a/alebo v prevádzke súčasťou vonkajšieho povrchu vozidla, musia spĺňať tieto požiadavky: 6.3.1 čistič nesmie mať špicaté alebo ostré časti smerujúce von ani akékoľvek výčnelky takého tvaru, rozmerov, smeru alebo tvrdosti, ktoré by zväčšovali nebezpečenstvo alebo závažnosť poranenia osoby zasiahnutej karosériou alebo o ňu zavadiacich. 6.3.2 žiadna vyčnievajúca časť na vonkajšom povrchu nesmie mať polomer zakrivenia menší ako 2,5 mm; táto požiadavka sa nevzťahuje na časti, ktorých tvrdosť nepresahuje 60 Shore A; 6.3.3 v prípadoch, kedy čistič zahŕňa stierač, ustanovenia bodu 6.3.2 neplatia pre ramienka stieračov ani pre akékoľvek nosné prvky. Tieto zariadenia musia byť prevedené tak, aby nemali žiadne ostré hrany alebo špicaté, poprípade rezné časti nefunkčnej povahy. Driek stierača musí byť opatrený ochranným krytom, ktorého polomer zakrivenia nesmie byť menší ako 2,5 mm a plocha najmenej 50 mm 2 ; 6.3.4 v prípade, keď čistič obsahuje trysku(y) neuplatňujú sa požiadavky bodu 6.3.2 ani na funkčné časti trysky(iek), pokiaľ presahujú obrys menej ako 5 mm; 6.3.5 ustanovenia bodov 6.3.1, 6.3.2 a 6.3.3 sa nevzťahujú na časti čističa svetlometu, ktoré sú umiestnené tak, že za statických podmienok sa nemôžu dostať do styku s guľou o priemere 100 mm. 6.4 Zhoda s bodmi 6.2.3, 6.2.4, 6.2.5 a 6.2.6 musí potvrdiť žiadateľ. V prípade pochybností môže technická služba zodpovedná za vykonávanie homologizačných skúšok overiť, či boli tieto požiadavky splnené. 6.5 V prípade homologizácie vozidla musia byť splnené tiež nasledujúce požiadavky: 6.5.1 Čistenie všetkých svetlometov vyžarujúcich stretávacie svetlo je povinné. Ak sú namontované viac ako dva svetlomety s diaľkovým svetlom, postačí čistenie jednej dvojice týchto svetlometov. 6

6.5.2 Ak má čistič nádržku na kvapalinu, môže byť kombinovaný s nádržkou na kvapalinu pre ostrekovače čelného skla a ostrekovače zadného skla, musí však spĺňať tieto požiadavky: 6.5.2.1 objem nádržky na kvapalinu musí byť postačujúci najmenej pre 50 periód čistenia pre čističe svetlometov objemovej triedy 50 a najmenej 25 periód čistenia pre čističe svetlometov objemovej triedy 25. Pokiaľ nádržka nenapája len čistič svetlometu, ale aj ostrekovač čelného skla a/alebo ostrekovač zadného skla, musí sa jej objem celkovo zväčšiť o 1 liter. 6.5.2.2 hladina kvapaliny musí ľahko kontrolovateľná a plniaca otvor ľahko prístupný 6.5.3 Ani čistič, ani ktorákoľvek jeho časť nesmie brániť nastavovaniu svetlometov a výmene žiarovky. Ak je to nutné, musí sa čistič alebo jeho časť dať odmontovať jednoduchými pomôckami. Časťami čističa svetlometu ani jeho činnosťou nesmie byť zhoršovaná účinnosť iných predpísaných alebo prípustných osvetľovacích alebo svetelno-signalizačných zariadení, okrem obdobia čistenia; predovšetkým nemôže za normálnej prevádzky dochádzať k sústavnému usadzovaniu nečistôt na svietiacej ploche iných osvetľovacích alebo svetelno-signalizačných zariadení. 6.5.4 Čistiace zariadenie musí byť ovládateľné z miesta vodiča a jeho ovládanie môže byť spojené s ovládaním iných čistiacich zariadení. Okrem toho ak sa vyžaduje, aby bolo čistiace zariadenie namontované podľa predpisu č. 48 a ak nie k dispozícii žiadna automatická aktivácia čistiaceho zariadenia, musí byť v činnosti aspoň počas jednej čistiacej periódy keď sú v činnosti umývače čelného skla a svetlomety už boli zapnuté. 6.6. V prípade, keď má vozidlo dodané na homologizáciu, namontované skôr homologizované zariadenie na čistenie svetlometov ako komponent, overuje sa len splnenie požiadaviek stanovených v bodoch 6.5 až 6.5.4. 7. OVERENIE ÚČINNOSTI ČISTENIA 7.1 Účinnosť čističa sa skúša v súlade s požiadavkami prílohy 4 tohto predpisu. Účinnosť čističa v bodoch meracej steny, ktoré sú špecifikované nižšie, po každej čistiacej perióde sa musí rovnať najmenej 70 % hodnoty stanovenej pre hlavný stretávací svetlomet a tiež 70 % hodnoty stanovenej pre nepovinný diaľkový svetlomet; v prípade AFS sa toto ustanovenie uplatňuje na postupy fotometrickej skúšky, ako je definované v prílohe 9 predpisu č. 123, pre tie osvetľovacie jednotky v neutrálnej polohe, ktoré sú uvedené v bode 6.1.1. vyššie. V prípade svetlometu (predpis č. 98 alebo 112) zabezpečujúceho osvetlenie v zákrute sa svetlomet nastaví na skúšku v smere priamo vpred. 7

Diagram meracích bodov na meracej stene 7.2 Merací bod sa umiestni podľa hore uvedeného nákresu na stene vzdialenej 25 m od svetlometu a kolmej na jeho os. 7.3 Meracie body pre svetlomet vyžarujúci stretávacie svetlo 7.3.1 Svetlomety homologizované len z hľadiska stretávacieho svetla (označenie C alebo HC alebo X C/V/E/W/T v homologizačnej značke); Meracie body: 50 R(L) a 50 V. 4/ 7.3.2 Svetlomety homologizované z hľadiska stretávacieho a diaľkového svetla (označenie CR, HCR, C+R, C+HR, HC+R alebo HC+HR alebo X C/V/E/W/R/T). Meracie body 50R (L) (a 50V, ak sú v tom istom svetlomete rôzne optické systémy pre diaľkové svetlo a pre stretávacie svetlo). 7.4 Merací bod pre svetlomet s diaľkovým svetlom Merací bod: HV 8. ZMENA TYPU A ROZŠIRENIE HOMOLOGIZÁCIE 8.1 Každá zmena typu čističa svetlometov alebo typu vozidla sa musí oznámiť správnemu orgánu, ktorý vydal homologizáciu. Tento orgán môže buď: 8.1.1 usúdiť, že zavedené zmeny nebudú pravdepodobne mať značnejší nepriaznivý vplyv a že čistič svetlometu alebo vozidlo rozhodne ešte vyhovuje požiadavkám; alebo 8.1.2 požadovať od technickej služby zodpovednej za vykonávanie skúšok ďalšiu správu o skúškach. 8.2 Potvrdenie alebo odmietnutie homologizácie s uvedením zmien sa musí oznámiť postupom stanoveným v bode 5.4 stranám Dohody uplatňujúcim tento predpis. 4/ R sa vzťahuje na pravostrannú premávku. L sa vzťahuje na ľavostrannú premávku. 8

8.3 Správny orgán, ktorý vydá rozšírenie homologizácie, musí každému oznamovaciemu formuláru o takomto rozšírení prideliť poradové číslo. 9. ZHODA VÝROBY 9.1 Každé vozidlo alebo čistič svetlometov opatrený homologizačnou značkou, predpísanou týmto predpisom, musí byť zhodné s homologizovaným typom a musí vyhovovať požiadavkám bodu 6. A 7 vyššie. 9.2 K overeniu zhody predpísanej v bode 9.1 sa zo sériovej výroby odoberie jedno vozidlo alebo čistič svetlometu opatrený homologizačnou značkou podľa tohto predpisu. 10. SANKCIE ZA NEZHODU VÝROBY 10.1 Homologizácia udelená pre typ čističa svetlometu alebo typ vozidla podľa tohto predpisu môže byť odobratá, ak nie sú splnené požiadavky stanovené v bode 9.1 vyššie alebo ak vzorka neobstála pri skúškach, predpísaných v bode 9.2 vyššie. 10.2 Ak niektorá zmluvná strana Dohody uplatňujúca tento predpis odoberie homologizáciu, ktorú predtým udelila, musí o tom informovať ostatné zmluvné strany uplatňujúce tento predpis na formulári podľa vzoru v prílohách 1 alebo 2 k tomuto predpisu. 11. DEFINITÍVNE ZASTAVENIE VÝROBY Ak držiteľ homologizácie úplne zastaví výrobu typu čističa svetlometu alebo vozidla homologizovaného podľa tohto predpisu, musí o tom informovať orgán, ktorý homologizáciu udelil. Po obdržaní príslušného oznámenia tento orgán o tom informuje ostatné zmluvné strany Dohody na formulári oznámenia podľa vzoru uvedeného v prílohách 1 a 2 k tomuto predpisu. 12. NÁZVY A ADRESY TECHNICKÝCH SLUŽIEB ZODPOVEDNÝCH ZA VYKONÁVANIE HOMOLOGIZAČNÝCH SKÚŠOK A NÁZVY A ADRESY SPRÁVNYCH ORGÁNOV Strany Dohody uplatňujúce tento predpis oznámia sekretariátu Organizácie spojených národov názvy a adresy technických služieb zodpovedných za vykonávanie homologizačných skúšok a názvy a adresy správnych orgánov, ktoré udeľujú homologizáciu alebo rozšírenie alebo zamietnutie, poprípade odobratie homologizácie vydanej v iných krajinách. 13. PRECHODNÉ USTANOVENIA Montáž čističov svetlometov v nových vozidlách 13.1. Od oficiálneho dátumu nadobudnutia platnosti doplnku 4 k sérii zmien 01, nesmie žiadna zmluvná strana uplatňujúca tento predpis zakázať montovať na vozidlo čistiace zariadenie svetlometu homologizované podľa tohto predpisu v znení doplnku 4 k sérii zmien 01. 13.2. Zmluvné strany uplatňujúce tento predpis musia naďalej umožňovať namontovať na vozidlo čistiace zariadenie svetlometu homologizované podľa predchádzajúcich sérií zmien počas 24 mesiacov po dátume nadobudnutia platnosti doplnku 4 k sérii zmien 01. 13.3. Po uplynutí doby 48 mesiacov po dátume nadobudnutia platnosti, môžu zmluvné strany uplatňujúce tento predpis zakázať namontovať na vozidlo 9

čistiace zariadenie svetlometu, ktoré nespĺňa požiadavky tohto predpisu v znení doplnku 4 k sérii zmien 01 a na nové vozidlo, pre ktoré bola udelená národná homologizácia alebo jednotlivá homologizácia neskôr než 24 mesiacov po dátume nadobudnutia platnosti doplnku 4 k sérii zmien 01 tohto predpisu. 13.3.1 Zmluvné strany uplatňujúce tento predpis však môžu zakázať montáž čističov svetlometu, ktoré nespĺňajú podmienky tohto predpisu zmeneného sériou zmien 01, na vozidlá, ktoré boli prvý krát použité po viac než piatich rokoch po nadobudnutí platnosti série zmien 01. 13.3.2 Zmluvné strany uplatňujúce tento predpis však môžu zakázať vozidlám, ktoré nespĺňajú podmienky tohto predpisu zmeneného sériou zmien 01, aby boli použité po viac než piatich rokoch po nadobudnutí platnosti série zmien 01. 13.4. Po uplynutí doby 60 mesiacov po dátume nadobudnutia platnosti, môžu zmluvné strany uplatňujúce tento predpis zakázať namontovať na vozidlo čistiace zariadenie svetlometu, ktoré nespĺňa požiadavky tohto predpisu v znení doplnku 4 k sérii zmien 01 a na nové vozidlo, prvýkrát uvedené do prevádzky neskôr než 60 mesiacov po dátume nadobudnutia platnosti doplnku 4 k sérii zmien 01 tohto predpisu 10

Príloha 1 OZNÁMENIE (Najväčší formát: A4 (210 x 297 mm)) vydal: názov orgánu:......... 1/ O: 2/ UDELENÍ HOMOLOGIZÁCIE ROZŠÍRENÍ HOMOLOGIZÁCIE ODMIETNUTÍ HOMOLOGIZÁCIE ODOBRATÍ HOMOLOGIZÁCIE DEFINITÍVNOM ZASTAVENÍ VÝROBY typu čističa svetlometov podľa predpisu 45. Homologizácia číslo... Rozšírenie č... 1. Obchodný názov alebo značka čističa svetlometov:...... 2. Typ čističa:... 3. Názov a adresa výrobcu...... 4. Názov a adresa prípadného zástupcu výrobcu...... 5. Homologizovaný pre tieto typy svetlometov (typ alebo homologizačné čísla) a/alebo tvar a rozmery príslušného svetlometu...... 6. Stručný opis čističa...... 7. Predložený na homologizáciu dňa... 8. Technická služba zodpovedná za vykonávanie homologizačných skúšok... 9. Dátum protokolu vydaného touto službou:... 10. Číslo protokolu vydaného touto službou:... 11. Homologizácia udelná/rozšírená/zamietnutá/odobratá 2/ :... 12. Umiestnenie homologizačnej značky na čističi svetlometov:... 1/ Rozlišovacie číslo štátu, ktorý udelil/rozšíril/odmietol/odobral homologizáciu (pozri ustanovenia o homologizácii v predpise). 2/ Nehodiace sa prečiarknuť. 11

13. Miesto:... 14. Dátum:... 15. Podpis:... 16. Na vyžiadanie sú dostupné nasledujúce dokumenty opatrené vyššie uvedeným homologizačným číslom:...výkresy, zobrazujúce montáž čističa svetlometu a jeho pomery pripojenia, pre ktoré homologizácia platí;...výkresy, schémy a plány čističa;...fotografie. 12

Príloha 2 OZNÁMENIE (Najväčší formát: A4 (210 x 297 mm)) vydal: názov orgánu:......... 1/ O: 2/ UDELENÍ HOMOLOGIZÁCIE ROZŠÍRENÍ HOMOLOGIZÁCIE ODMIETNUTÍ HOMOLOGIZÁCIE ODOBRATÍ HOMOLOGIZÁCIE DEFINITÍVNOM ZASTAVENÍ VÝROBY typu vozidla z hľadiska čističa svetlometov podľa predpisu 45. Homologizácia číslo... Rozšírenie č... 1. Obchodný názov alebo značka vozidla:...... 2. Typ vozidla:... 3. Názov a adresa výrobcu:...... 4. Názov a adresa prípadného zástupcu výrobcu:...... 5. Obchodný názov alebo značka čističa:... 6. Typ čističa:... 7. Homologizačné číslo(a) čističa(ov) svetlometu (ak je vozidlo vybavené už homologizovaným čističom svetlometu):...... 8. Homologizované pre nasledujúce svetlomety (typ alebo homologizačné číslo alebo tvary a rozmery)...... 9. Stručný opis čističa:... 10. Objemová trieda nádržky na kvapalinu: 25/50 2/... 11. Predložené na homologizáciu dňa:... 12. Technická služba zodpovedná za vykonávanie homologizačných skúšok:... 1/ Rozlišovacie číslo štátu, ktorý udelil/rozšíril/odmietol/odobral homologizáciu (pozri ustanovenia o homologizácii v predpise). 2/ Nehodiace sa prečiarknuť. 13

13. Dátum protokolu vydaného touto službou:... 14. Číslo protokolu vydaného touto službou:... 15. Homologizácia udelená/rozšírená/zamietnutá/odobratá 2/ :... 16. Umiestnenie homologizačnej značky na vozidle:... 17. Miesto:... 18. Dátum:... 19. Podpis:... 20. Na vyžiadanie sú dostupné nasledujúce dokumenty opatrené vyššie uvedeným homologizačným číslom:...výkresy, zobrazujúce montáž čističa svetlometu a jeho pomery pripojenia, pre ktoré homologizácia platí;...výkresy, schémy a plány čističa;...fotografie. 14

Príloha 3 USPORIADANIE HOMOLOGIZAČNÝCH ZNAČIEK Vzor A I. USPORIADANIE HOMOLOGIZAČNEJ ZNAČKY PRE ČISTIČ SVETLOMETOV Vyššie uvedená homologizačná značka, umiestnená na čističi znamená, že čistič bol homologizovaný v Holandsku (E4) pod číslom 012439. Prvé dve číslice homologizačného čísla označujú, že homologizácia bola udelená podľa požiadaviek predpisu č. 45 zmeneného sériou zmien 01. Poznámka: Homologizačné číslo sa musí umiestniť v blízkosti kružnice a musí byť v polohe buď nad písmenom E alebo pod ním alebo vľavo či vpravo od tohto písmena. Všetky číslice homologizačného čísla musia byť na rovnakej strane písmena E a musia smerovať rovnakým smerom. Príslušné orgány sa musia vyhnúť používaniu rímskych číslic na homologizačné čísla, aby sa zabránilo zámene s inými symbolmi. 15

II. USPORIADANIE HOMOLOGIZAČNÝCH ZNAČIEK PRE VOZIDLO SO ZRETEĽOM NA ČISTIČ SVETLOMETOV Vyššie uvedená homologizačná značka, pripevnená na vozidle znamená, že dotyčný typ vozidla bol homologizovaný v Holandsku (E4) podľa predpisu č. 45 pod číslom 012439. Prvé dve číslice homologizačného čísla označujú, že homologizácia bola udelená podľa požiadaviek predpisu č. 45 zmeneného sériou zmien 01. Objemová trieda je 50. Vzor B Vyššie uvedená homologizačná značka, pripevnená na vozidle znamená, že typ vozidla bol homologizovaný v Holandsku (E4) podľa predpisu č. 24 a 45 */. Prvé dve číslice homologizačných čísel označujú, že v dobe vydania homologizácie zahrňoval predpis č. 24 už 02 sériu zmien a predpis č. 45 zahrňoval 01 sériu zmien. Objemová trieda je 50 */ Prvé číslo je uvedené len ako príklad. 16

Príloha 4 POSTUP SKÚŠANIA ÚČINNOSTI ČISTIČA SVETLOMETOV 1. Všeobecné podmienky Skúšky sa musia uskutočňovať za bezvetria a pri teplote okolia 23 ± 5 C. V priebehu jednotlivých fáz skúšok je nutné postupovať opatrne, aby sa vylúčil tepelný nápor na sklo svetlometu. Ak má výrobca čistiaceho zariadenia v úmysle zaisťovať niekoľko polôh čistiaceho zariadenia a svetlometov, musí sa skúšať len svetlomet v najhoršej polohe voči čistiacemu zariadeniu. Ak je používaná umývacia kvapalina, musí byť na skúšobnom prípravku použité i prídavné trysky pre neskúšanú stranu, aby bolo možné overiť i spotrebu kvapaliny. 2. Skúšobné zariadenie 2.1. Skúšobná zmes 2.1.1. Pre svetlomet s vonkajšími rozptylovými sklami zo skla: Zmes vody a znečisťujúceho činidla aplikovaná na svetlomet musí byť zložená z: (a) 9 hmotnostných dielov kremičitého piesku s veľkosťou zŕn 0-100 μm, podľa rozloženia predpísaného v bode 2.1.3; (b) 1 hmotnostného dielu rastlinného uhlíkového prachu (bukové drevo) s veľkosťou zŕn od 0 do 100 μm, (c) 0,2 hmotnostného dielu NaCMC 1/, a príslušné množstvo destilovanej vody s vodivosťou 1 ms/m. 2.1.2 Pre svetlomet s vonkajšími rozptylovými sklami z plastického materiálu: Zmes vody a znečisťujúceho činidla aplikovaná na svetlomet musí byť zložená z: (a) 9 hmotnostných dielov kremičitého piesku s veľkosťou zŕn 0-100 μm, podľa rozloženia predpísaného v bode 2.1.3; (b) 1 hmotnostného dielu rastlinného uhlíkového prachu (bukové drevo) s veľkosťou zŕn od 0 do 100 μm, (c) 0,2 hmotnostného dielu NaCMC 1/, a (d) 5 hmotnostných dielov chloridu sodného (s čistotou 99%), (e) 13 hmotnostných dielov destilovanej vody s vodivosťou 1 ms/m, a 2 ± 1 kvapiek povrchovo aktívnej látky. 2.1.3 Rozloženie veľkosti častíc 1/ NaCMC predstavuje sodnú soľ karboxylovej metylcelulózy obvykle označovanú ako CMC. NaCMC používaná pre zmes znečisťujúcich činidiel musí mať stupeň substitúcie (DS) 0,6 0,7 a viskozitu 200-300 cp pre 2% roztok pri 20 o C. 17

Veľkosť častíc (v μm) Rozloženie veľkosti častíc v % 0 až 5 12 ± 2 5 až 10 12 ± 3 10 až 20 14 ± 3 20 až 40 23 ± 3 40 až 80 30 ± 3 80 až 100 9 ± 3 2.1.4 Zmes na svetlomet sa musí pripraviť tak, aby sa mohla použiť striekacou pištoľou špecifikovanou v bode 2.3 nižšie. Zmes sa nesmie použiť skôr než dve hodiny a najneskôr do 24 hodín po príprave. Do pištole sa naplní bezprostredne pred použitím. 2.2 Fotometrické meracie zariadenie musí byť rovnocenné so zariadením použitým na homologizáciu svetlometov. 2.3 Dostatočné výkonný napájanie (v priebehu periódy čistenia nesmie byť pokles napätia väčší ako 1%), voltmeter ku krátkodobým meraniam (osciloskop), striekacia pištoľ s pracovným tlakom cca 500 kpa s prietokovým ventilom a tryskou o priemere 1,5 mm. 2.4 Ak sa neskúšajú na vozidle, musí sa svetlomet(y) a čistič namontovať na skúšobný prípravok napodobňujúci montáž na vozidle a dovoľujúci normálnu funkciu ako čističa tak aj svetlometu(ov). 2.5 Pri skúšaní na elektricky prevádzkovanom zariadení musí byť napájanie nastavené tak, aby pod zaťažením bolo na svorkách najväčšieho spotrebiča v prípade 12 voltového systému napätie 13,0 V a v prípade 24 voltového systému napätie 27,0 V. Osvetlenie musí byť merané v zhode s homologizačnými skúškami svetlometu. V prípade nejasností sa za platné považujú len merania so štandardnou žiarovkou. 3. Fotometrické merania na čistom svetlomete Svietiaca plocha svetlometu musí byť čistá a čistič svetlometu v kľudovej polohe. Fotometrické merania sa uskutočňujú podľa špecifikácií uvedených v príslušnom predpise práve tak, ako merania predpísané v nasledujúcom bode 4. Osvetlenie sa potom meria v meracích bodoch špecifikovaných v bode 7 tohto predpisu. 4. Vyhodnotene čistiaceho účinku 4.1 Svetlomet sa nechá svietiť po dobu 10 minút a potom sa nanesie zmes nečistôt rovnomerne na celú jeho svietiacu plochu pomocou vyššie citovanej striekacej pištole. Zmes sa potom vysuší buď zapojením svetlometu alebo horúcim vzduchom. V prípade potreby sa tento postup opakuje do doby až sa svietivosť vo všetkých meracích bodoch zníži o 20% hodnôt podľa bodu 3 tejto prílohy. V jednom z meracích bodov musí byť svietivosť medzi 15 a 20%. 4.1.1 Hodnoty, ktoré sa použijú k skúške trvania čistiacej periódy a spotreby čistiacej kvapaliny za dobu tejto periódy sú údaje, ktoré udáva výrobca. Spotreba kvapaliny musí byť meraná ako stredná hodnota za dobu niekoľko čistiacich periód podľa údajov výrobcu. 18

4.1.2 Po vychladnutí svetlometu, nie však neskôr ako za 2 hodiny po zaschnutí nečistôt, sa svetlomety zapoja a čistič svetlometu sa zapne na dobu čistiacej periódy podľa údajov výrobcu. Táto čistiaca perióda nesmie presiahnuť 10 s. 4.2 Ak sa používa na čistenie čistiaca kvapalina, uskutoční sa skúška s destilovanou vodou s vodivosťou najviac 10 μs/cm. 4.3 Ak je čistič konštruovaný na ručné ovládanie, musí sa čistenie uskutočniť s maximálnym počtom piatich úkonov v časovom rozpätí stanovenom v bode 4.1.2 vyššie. 4.4 Ak nie je čistič ovládaný elektricky, technická služba po dohode s výrobcom stanoví prevádzkové podmienky pre skúšku. 4.5 Po čistiacej perióde sa svetlomet nechá zaschnúť. Potom sa znovu zmeria svietivosť v meracích bodoch ako je požadované v bode 3 vyššie, pričom takto získané hodnoty musia zodpovedať požiadavkám stanoveným v bode 7 tohto predpisu. 4.6 Ak výsledok merania nespĺňa požiadavky podľa bodu 4.5, je povoleneé v prípade čističa svetlometu pracujúceho s čistiacou kvapalinou, pokúsiť sa o dosiahnutie lepších výsledkov nastavením trysky. 19