Úradný vestník C 31 Európskej únie Ročník 61 Slovenské vydanie Informácie a oznámenia 27. januára 2018 Obsah II Oznámenia OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNO

Podobné dokumenty
Úradný vestník C 21 Európskej únie Ročník 61 Slovenské vydanie Informácie a oznámenia 20. januára 2018 Obsah IV Informácie INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁ

Úradný vestník C 208 Európskej únie Ročník 62 Slovenské vydanie Informácie a oznámenia 19. júna 2019 Obsah IV Informácie INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNO

AM_Ple_LegConsolidated

NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) 2019/ zo 17. apríla 2019, - ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 952/ 2013 s cieľom

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C(2017) 1143 final DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) / z o klasifikácii parametra horizontálneho s

NARIADENIE EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY (EÚ) č. 673/„ z 2. júna o zriadení mediačného výboru a jeho rokovacom poriadku -

696 Vestník NBS č. 17/2015 úplné znenie rozhodnutia NBS č. 3/2008 čiastka 3/ Úplné znenie rozhodnutia Národnej banky Slovenska č. 3/2008 z 25.

C(2019)2082/F1 - SK

Microsoft Word - Dokument2

Úradný vestník C 106 Európskej únie Ročník 61 Slovenské vydanie Informácie a oznámenia 21. marca 2018 Obsah II Oznámenia OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV

untitled

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/ z 2. júna 2016, - ktorým sa podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 5

Výzva na vyjadrenie záujmu externých odborníkov o vymenovanie za člena Administratívneho revízneho výboru Európskej centrálnej banky

c_ sk pdf

nk_0582_2002

Rada Európskej únie V Bruseli 9. júna 2017 (OR. en) Medziinštitucionálny spis: 2017/0124 (NLE) 10201/17 FISC 137 NÁVRH Od: Dátum doručenia: 8. júna 20

SANTE/11714/2016-EN

COM(2008)382/F1 - SK

NP

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C(2019) 1839 final DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) / z , ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 389/20

RADA

DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2015/ z 9. júla o doplnení nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1304/ 20

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE V Bruseli 12. februára 2014 (OR. en) 5600/14 Medziinštitucionálny spis: 2011/0184 (APP) RESPR 4 FIN 52 CADREFIN 10 POLGEN 13 LEGIS

Úradný vestník C 165 Európskej únie Zväzok 58 Slovenské vydanie Informácie a oznámenia 20. mája 2015 Obsah II Oznámenia OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV,

Úradný vestník Európskej únie L 109 Slovenské vydanie Právne predpisy Ročník apríla 2017 Obsah II Nelegislatívne akty NARIADENIA Vykonávacie na

Microsoft Word - A AM MSWORD

Úradný vestník C 264 Európskej únie Ročník 60 Slovenské vydanie Informácie a oznámenia 11. augusta 2017 Obsah IV Informácie INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORG

untitled

Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 599/2014 zo 16. apríla 2014, ktorým sa mení nariadenie Rady (ES) č. 428/2009, ktorým sa stanovuje reži

Rada Európskej únie V Bruseli 12. januára 2017 (OR. en) Medziinštitucionálny spis: 2017/0006 (NLE) 5208/17 FISC 7 NÁVRH Od: Dátum doručenia: 10. januá

DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2018/ z 23. novembra 2017, - ktorým sa mení príloha I k nariadeniu Európskeho parlamentu a R

Vykonávacie rozhodnutie Komisie z 23. mája 2011 o financovaní pracovného programu na rok 2011 týkajúceho sa odbornej prípravy v oblasti bezpečnosti po

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2017/ zo júla 2017, - ktorým sa pre určité režimy priamej podpory stanovené v naria

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/ z 10. mája 2016, - ktorým sa pre určité režimy priamej podpory stanovené v nariaden

Úradný vestník Európskej únie L 314 Slovenské vydanie Právne predpisy Zväzok októbra 2014 Obsah II Nelegislatívne akty NARIADENIA Vykonávacie n

Microsoft Word Všetky členské štáty EÚ v skratke

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE V Bruseli 9. októbra 2012 (10.10) (OR. en) 14690/12 ENV 757 ENT 243 SPRIEVODNÁ POZNÁMKA Od: Európska komisia Dátum doručenia: 4. o

Jednotný európsky dokument pre obstarávanie (JED) Časť I: Informácie týkajúce sa postupu verejného obstarávania a verejného obstarávateľa alebo obstar

Tridsiata šiesta výročná správa Komisie Rade a Európskemu parlamentu o antidumpingových, antisubvenčných a ochranných opatreniach EÚ (2017)

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli COM(2016) 8 final 2016/0003 (NLE) Návrh ROZHODNUTIE RADY o podpise a predbežnom vykonávaní Dohody o hospodársko

Rada Európskej únie V Bruseli 9. júla 2018 (OR. en) Medziinštitucionálny spis: 2016/0282/A(COD) 10800/18 ADD 1 POZNÁMKA K BODU I/A Od: Komu: Predmet:

CONTRACT No __________

Microsoft Word - m07_618.skw

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2017/ z 2. februára 2017, - ktorým sa stanovujú osobitné požiadavky uplatniteľné na dovoz

čiastka 22/2019 Vestník NBS rozhodnutie NBS č. 14/ ÚPLNÉ ZNENIE rozhodnutia Národnej banky Slovenska č. 3/2008 z 25. novembra 2008 o podmien

EN

DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/ z 8. septembra 2016, - ktorým sa stanovuje výnimočná pomoc na prispôsobenie sa pre

Stanovisko Európskej centrálnej banky z 19. novembra 2013 k návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady o porovnateľnosti poplatkov za platobné účty,

príloha 5 k OS/23/2002

GEN

EN

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 349/2011 z 11. apríla 2011, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1338/2008 o štatistikách Spo

SANTE/10104/2015-EN

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C(2017) 7474 final VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) /... z o technických opatreniach na vývoj,

CM_PETI

Správa o overení ročnej účtovnej závierky Výkonnej agentúry pre spotrebiteľov, zdravie, poľnohospodárstvo a potraviny za rozpočtový rok 2016 spolu s o

* Príloha 1b 49 Kód ITMS 2014+* Vyhlásenie žiadateľa o poskytnutej pomoci de minimis ** podľa nariadenia Komisie (EÚ) č. 1407/2013 z 18. decembra 2013

EURÓPSKA ÚNIA EURÓPSKY PARLAMENT RADA V Bruseli 7. júna 2017 (OR. en) 2015/0134 (COD) PE-CONS 20/17 VISA 154 COMIX 316 CODEC 719 LEGISLATÍVNE AKTY A I

Rozhodnutie Európskej centrálnej banky z 22. januára 2014, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie ECB/2004/2, ktorým sa prijíma rokovací poriadok Európsk

Úradný vestník C 388 Európskej únie Ročník 60 Slovenské vydanie Informácie a oznámenia 17. novembra 2017 Obsah II Oznámenia OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁ

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C(2018) 863 final DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) / z , ktorým sa mení a opravuje delegované nari

Nariadenie (EÚ) č. 510/2014 Európskeho parlamentu a Rady, zo 16. apríla 2014, ktorým sa stanovujú obchodné opatrenia uplatniteľné na určitý tovar vzni

ZMLUVA O NÁRODNOM SPOLUFINANCOVANÍ ČÍSLO ZMLUVY:... TÁTO ZMLUVA je uzavretá medzi: 1. ZMLUVNÉ STRANY 1.1. Poskytovateľ názov: Ministerstvo pôdohospodá

ŽIADOSŤ O POZASTAVENIE UPLATŇOVANIA CLA/COLNÚ KVÓTU (nevhodné opatrenie vymažte)

Správa o overení ročnej účtovnej závierky Európskeho monitorovacieho centra pre drogy a drogovú závislosť za rozpočtový rok 2015 spolu s odpoveďami ce

st14359.sk11.doc

Rada Európskej únie V Bruseli 30. júla 2015 (OR. en) SN 4357/1/15 REV 1 POZNÁMKA Predmet: Kódex správania predsedu Európskej rady SN 4357/1/15 REV 1 p

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/ zo 16. apríla 2019, - ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho

Microsoft Word - ESMA CSDR Guidelines on relevant currencies_SK

GEN

Industrial-products-qanda_sk.DOCX

Rada Európskej únie V Bruseli 4. februára 2019 (OR. en) 6013/19 OJ CRP2 5 COMIX 59 PREDBEŽNÝ PROGRAM VÝBOR STÁLYCH PREDSTAVITEĽOV (časť II) budova Eur

Zoznam platných právnych predpisov v odpadovom hospodárstve

NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/ z 13. marca 2019, - ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 1126/ 2008, ktorým sa v súlade s nariaden

AM_Ple_LegReport

SANTE/10915/2016-EN Rev. 2

VYHLÁSENIE O FINANČNÝCH ZÁUJMOCH POSLANCA V SÚLADE PRÍLOHOU I K ROKOVACIEMU PORIADKU EURÓPSKEHO PARLAMENTU TÝKAJÚCOU SA KÓDEXU SPRÁVANIA POSLANCOV EUR

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2018/ z 13. augusta 2018, - ktorým sa povoľuje umiestnenie sušených nadzemných častí Hoodi

Poskytnutie informácií klientovi _ako dotknutej osobe_

EASA NPA Template

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli COM(2019) 123 final 2019/0068 (NLE) Návrh NARIADENIE RADY, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) 2019/124, pokiaľ ide o

SANTE/7110/2015-EN

(Návrh) 567 VYHLÁŠKA Úradu priemyselného vlastníctva Slovenskej republiky z 10. decembra 2009, ktorou sa vykonáva zákon č. 506/2009 Z. z. o ochranných

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C(2015) 7447 final Úrad pre reguláciu elektronických komunikácií a poštových služieb (RÚ) Továrenská 7 P.O. BOX

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C(2018) 6560 final ANNEX 1 PRÍLOHA k vyoknávaciemu rozhodnutiu Komisie, ktorým sa stanovuje metodika monitorov

Rada Európskej únie V Bruseli 22. mája 2019 (OR. en) 9223/19 ADD 1 LIMITE PV CONS 22 RELEX 490 NÁVRH ZÁPISNICE RADA EURÓPSKEJ ÚNIE (zahraničné veci) 1

Predpisy o prístupe verejnosti k dokumentom Európskeho parlamentu – Rozhodnutie predsedníctva z 28. novembra 2001

NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2017/ z 3. marca 2017, - ktorým sa mení príloha I k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1

Rada Európskej únie

Otvorená verejná výzva na predkladanie žiadostí o dofinancovanie projektov 7. rámcového programu Európskeho spoločenstva (ES) pre výskum, technologick

type-approval-motor-vehicles-certain-other-vehicles-engines-questions-answers_sk.DOCX

DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/ zo 14. marca 2019, - ktorým sa mení delegované nariadenie (EÚ) 2015/ 2446, pokiaľ

Podpora inovácií prostredníctvom priemyselného výskumu a experimentálneho vývoja v rámci domény Zdravé potraviny a životné prostredie Kód výzvy: OPVaI

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli COM(2018) 327 final 2018/0132 (APP) Návrh NARIADENIE RADY, ktorým sa stanovujú vykonávacie opatrenia týkajúce sa

Dopis zasílaný z KB

Movements_of_live_animals_sk.DOCX

Aktualizácia č. 1 Usmernenia č. 3/2013 operačný program Vzdelávanie Názov: Usmernenie pre Prijímateľov vo veci periodicity predkladania plánov a harmo

Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky Riadiaci orgán pre Operačný program Konkurencieschopnosť a hospodársky rast Oznámenie o strategickom do

Základná umelecká škola Spišská Belá, Zimná 12, Spišská Belá Smernica o poskytovaní informácií vypracovaná v zmysle zákona č. 211/2000 Z.z. v z

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/ z 3. januára o povolení L-arginínu ako kŕmnej doplnkovej látky pre všetky druh

Prepis:

Úradný vestník C 31 Európskej únie Ročník 61 Slovenské vydanie Informácie a oznámenia 27. januára 2018 Obsah II Oznámenia OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE Európska komisia 2018/C 31/01 Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec M.8740 Schmolz+Bickenbach/Assets of Asco Industries) ( 1 )... 1 2018/C 31/02 Schválenie poskytnutia štátnej pomoci v zmysle ustanovení článkov 107 a 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie Prípady, v ktorých Komisia nemá námietky alebo opatrenie nepredstavuje pomoc ( 1 )... 2 IV Informácie INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE Rada 2018/C 31/03 Rozhodnutie Rady z 23. januára 2018 o vymenovaní člena Európskeho poradného výboru pre štatistiku zastupujúceho Radu... 3 2018/C 31/04 Rozhodnutie Rady z 23. januára 2018, ktorým sa vymenúvajú členovia a náhradníci Poradného výboru pre slobodu pohybu pracovníkov za Taliansko... 4 Európska komisia 2018/C 31/05 Výmenný kurz eura... 6 SK ( 1 ) Text s významom pre EHP

Úrad pre európske politické strany a európske politické nadácie 2018/C 31/06 Rozhodnutie Úradu pre európske politické strany a európske politické nadácie z 27. septembra 2017 o registrácii Transform Europe... 7 INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV 2018/C 31/07 Aktualizácia zoznamu hraničných priechodov podľa článku 2 ods. 8 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/399, ktorým sa ustanovuje kódex Únie o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice (Kódex schengenských hraníc)... 12 V Oznamy KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA SPOLOČNEJ OBCHODNEJ POLITIKY Európska komisia 2018/C 31/08 Oznámenie o začatí revízneho prešetrovania pred uplynutím platnosti antidumpingových opatrení uplatniteľných na dovoz určitého príslušenstva k rúram a rúrkam s pôvodom v Turecku, Rusku, Kórei a Malajzii... 16 INÉ AKTY Európska komisia 2018/C 31/09 Oznámenie verejná konzultácia Zemepisné označenia zo Švajčiarskej konfederácie... 26

27.1.2018 SK Úradný vestník Európskej únie C 31/1 II (Oznámenia) OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE EURÓPSKA KOMISIA Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec M.8740 Schmolz+Bickenbach/Assets of Asco Industries) (Text s významom pre EHP) (2018/C 31/01) Dňa 22. januára 2018 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú s vnútorným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 ( 1 ). Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v anglickom jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné: v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/ cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov, v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lexu (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sk) pod číslom dokumentu 32018M8740. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu. ( 1 ) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.

C 31/2 SK Úradný vestník Európskej únie 27.1.2018 Schválenie poskytnutia štátnej pomoci v zmysle ustanovení článkov 107 a 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie Prípady, v ktorých Komisia nemá námietky alebo opatrenie nepredstavuje pomoc (Text s významom pre EHP) (2018/C 31/02) Dátum prijatia rozhodnutia 21.12.2017 Číslo pomoci Členský štát Región Názov (a/alebo názov príjemcu) SA.49509 (2017/N) Slovensko Východné Slovensko, Západné Slovensko, Stredné Slovensko Preferential taxes for biofuels Právny základ Zákon č. 358/2015 Z. z., Zákon č. 98/2004 Z. z. o spotrebnej dani z minerálneho oleja v znení neskorších predpisov (ďalej len zákon č. 98/2004 Z. z. ) Druh opatrenia Schéma pomoci Účel Forma pomoci Rozpočet Ochrana životného prostredia Zníženie daňovej sadzby Celkový rozpočet: EUR 607.08 (v mil.) Intenzita 0 % Trvanie 01.01.2018-31.12.2023 Sektory hospodárstva Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc Všetky odvetvia hospodárstvaoprávnené na pomoc Finančné riaditeľstvo Slovenskej republiky Lazovná 63, 974 01 Banská Bystrica Ďalšie informácie Autentické znenie rozhodnutia, ktoré neobsahuje dôverné informácie, možno nájsť na internetovej stránke: http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.

27.1.2018 SK Úradný vestník Európskej únie C 31/3 IV (Informácie) INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE RADA ROZHODNUTIE RADY z 23. januára 2018 o vymenovaní člena Európskeho poradného výboru pre štatistiku zastupujúceho Radu (2018/C 31/03) RADA EURÓPSKEJ ÚNIE, so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, so zreteľom na rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 234/2008/ES z 11. marca 2008, ktorým sa zriaďuje Európsky poradný výbor pre štatistiku, a ktorým sa zrušuje rozhodnutie Rady 91/116/EHS ( 1 ), so zreteľom na odporúčanie Hospodárskeho a finančného výboru z 30. novembra 2017, keďže: (1) Rada 22. apríla 2013 vymenovala pána Maurizia VICHI za člena zastupujúceho Radu v Európskom poradnom výbore pre štatistiku ( 2 ). Jeho súčasné funkčné obdobie sa končí 31. marca 2018. (2) Pán Maurizio VICHI je oprávnený vykonávať druhé päťročné funkčné obdobie ako člen zastupujúci Radu v Európskom poradnom výbore pre štatistiku, PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE: Článok 1 Pán Maurizio VICHI sa týmto opätovne vymenúva na druhé päťročné funkčné obdobie ako člen zastupujúci Radu v Európskom poradnom výbore pre štatistiku. Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 1. apríla 2018. Článok 2 V Bruseli 23. januára 2018 Za Radu predseda V. GORANOV ( 1 ) Ú. v. EÚ L 73, 15.3.2008, s. 13. ( 2 ) Rozhodnutie Rady z 22. apríla 2013 o vymenovaní člena Európskeho poradného výboru pre štatistiku zastupujúceho Radu (Ú. v. EÚ C 127, 4.5.2013, s. 1.).

C 31/4 SK Úradný vestník Európskej únie 27.1.2018 ROZHODNUTIE RADY z 23. januára 2018, ktorým sa vymenúvajú členovia a náhradníci Poradného výboru pre slobodu pohybu pracovníkov za Taliansko (2018/C 31/04) RADA EURÓPSKEJ ÚNIE, so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 492/2011 z 5. apríla 2011 o slobode pohybu pracovníkov v rámci Únie ( 1 ), a najmä na jeho články 23 a 24, so zreteľom na zoznamy kandidátov, ktoré Rade predložili vlády členských štátov, keďže: (1) Rada svojím rozhodnutím z 20. septembra 2016 ( 2 ) vymenovala členov a náhradníkov Poradného výboru pre slobodu pohybu pracovníkov (ďalej len výbor ) na obdobie od 25. septembra 2016 do 24. septembra 2018. (2) Vláda Talianska navrhla kandidátov na niekoľko miest, ktoré sa majú obsadiť, PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE: Článok 1 Za členov a náhradníkov Poradného výboru pre slobodu pohybu pracovníkov sa na obdobie, ktoré sa končí 24. septembra 2018, vymenúvajú: I. ZÁSTUPCOVIA ODBOROVÝCH ORGANIZÁCIÍ Krajina Členovia Náhradníci Taliansko pán Salvatore MARRA pán Giuseppe CASUCCI pani Ilaria FONTANIN II. ZÁSTUPCOVIA ZDRUŽENÍ ZAMESTNÁVATEĽOV Krajina Členovia Náhradníci Taliansko pani Paola ASTORRI pán Fabio ANTONILLI pani Serena FACELLO Článok 2 Rada vymenuje ešte nenavrhnutých členov a náhradníkov neskôr. ( 1 ) Ú. v. EÚ L 141, 27.5.2011, s. 1. ( 2 ) Rozhodnutie Rady z 20. septembra 2016, ktorým sa vymenúvajú členovia a náhradníci Poradného výboru pre slobodu pohybu pracovníkov (Ú. v. EÚ C 348, 23.9.2016, s. 3).

27.1.2018 SK Úradný vestník Európskej únie C 31/5 Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia. Článok 3 V Bruseli 23. januára 2018 Za Radu predseda V. GORANOV

C 31/6 SK Úradný vestník Európskej únie 27.1.2018 EURÓPSKA KOMISIA Výmenný kurz eura ( 1 ) 26. januára 2018 (2018/C 31/05) 1 euro = Mena Výmenný kurz USD Americký dolár 1,2436 JPY Japonský jen 135,95 DKK Dánska koruna 7,4428 GBP Britská libra 0,87335 SEK Švédska koruna 9,8005 CHF Švajčiarsky frank 1,1632 ISK Islandská koruna NOK Nórska koruna 9,5655 BGN Bulharský lev 1,9558 CZK Česká koruna 25,357 HUF Maďarský forint 309,80 PLN Poľský zlotý 4,1422 RON Rumunský lei 4,6663 TRY Turecká líra 4,6635 AUD Austrálsky dolár 1,5380 Mena Výmenný kurz CAD Kanadský dolár 1,5325 HKD Hongkongský dolár 9,7222 NZD Novozélandský dolár 1,6943 SGD Singapurský dolár 1,6259 KRW Juhokórejský won 1 323,68 ZAR Juhoafrický rand 14,7883 CNY Čínsky juan 7,8693 HRK Chorvátska kuna 7,4190 IDR Indonézska rupia 16 558,53 MYR Malajzijský ringgit 4,8179 PHP Filipínske peso 63,492 RUB Ruský rubeľ 69,5246 THB Thajský baht 39,037 BRL Brazílsky real 3,9149 MXN Mexické peso 23,0670 INR Indická rupia 79,1055 ( 1 ) Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.

27.1.2018 SK Úradný vestník Európskej únie C 31/7 ÚRAD PRE EURÓPSKE POLITICKÉ STRANY A EURÓPSKE POLITICKÉ NADÁCIE Rozhodnutie Úradu pre európske politické strany a európske politické nadácie z 27. septembra 2017 o registrácii Transform Europe (Iba anglické znenie je autentické) (2018/C 31/06) ÚRAD PRE EURÓPSKE POLITICKÉ STRANY A EURÓPSKE POLITICKÉ NADÁCIE, so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 1141/2014 z 22. októbra 2014 o štatúte a financovaní európskych politických strán a európskych politických nadácií ( 1 ), najmä na jeho článok 9, so zreteľom na žiadosť predloženú Transform Europe, keďže: (1) Úrad pre európske politické strany a európske politické nadácie (ďalej len úrad ) prijal od Transform Europe (ďalej len žiadateľ ) dňa 15. septembra 2017 žiadosť o registráciu ako európska politická nadácia podľa článku 8 ods. 1 nariadenia (EÚ, Euratom) č. 1141/2014 a revidovanú verziu časti tejto žiadosti dňa 21. septembra 2017 a 26. septembra 2017, (2) žiadateľ predložil doklady o tom, že spĺňa podmienky stanovené v článku 3 nariadenia (EÚ, Euratom) č. 1141/2014, vyhlásenie v podobe stanovenej v prílohe k tomuto nariadeniu, ako aj stanovy žiadateľa obsahujúce ustanovenia podľa článku 5 tohto nariadenia, (3) žiadosť ďalej sprevádza vyhlásenie, ktoré podpísala notárka Valérie Bruyaux podľa článku 15 ods. 2 nariadenia (EÚ, Euratom) č. 1141/2014, ktoré osvedčuje, že žiadateľ má sídlo v Belgicku a stanovy žiadateľa sú v súlade s príslušnými ustanoveniami vnútroštátnych právnych predpisov, (4) žiadateľ predložil dodatočné dokumenty v súlade s článkami 1 a 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ, Euratom) 2015/2401 ( 2 ), (5) na základe článku 9 nariadenia (EÚ, Euratom) č. 1141/2014 úrad žiadosť a predložené podporné dokumenty preskúmal a domnieva sa, že žiadateľ spĺňa podmienky registrácie stanovené v článku 3 nariadenia a stanovy obsahujú ustanovenia požadované v článku 5 tohto nariadenia, PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE: Článok 1 Transform Europe sa týmto registruje ako európska politická nadácia. Európsku právnu subjektivitu nadobúda dňom zverejnenia tohto rozhodnutia v Úradnom vestníku Európskej únie. ( 1 ) Ú. v. EÚ L 317, 4.11.2014, s. 1. ( 2 ) Delegované nariadenie Komisie (EÚ, Euratom) 2015/2401 z 2. októbra 2015 o obsahu a fungovaní registra európskych politických strán a nadácií (Ú. v. EÚ L 333, 19.12.2015, s. 50).

C 31/8 SK Úradný vestník Európskej únie 27.1.2018 Článok 2 Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho oznámenia. Toto rozhodnutie je adresované Transform Europe Square de Meeûs 25 1000 Bruxelles/Brussel BELGIQUE/BELGIË Článok 3 V Bruseli 27. septembra 2017 Za Úrad pre európske politické strany a európske politické nadácie riaditeľ M. ADAM

27.1.2018 SK Úradný vestník Európskej únie C 31/9 PRÍLOHA STATUTS 1 Dénomination et siège L association a le statut d association sans but lucratif et est régie par le Titre III et IIIter de la loi belge du vingt-sept juin mil neuf cent vingt et un sur les associations sans but lucratif, les fondations, les partis politiques européens et les fondations politiques européennes (dans les présents statuts «la loi»). L Association est dénommée (et sera inscrite au registre des associations du tribunal de district) sous le nom de «Transform Europe», et en abrégé «TE». Le siège de Transform Europe est établi à Bruxelles, au lieu élu par le Conseil d Administration de l association. Il est actuellement à 1000 Bruxelles, Square de Meeûs 25, dans l arrondissement judiciaire de Bruxelles. 2 Buts L objet de l Association consiste à promouvoir la pensée alternative et le dialogue politique visant à transformer les sociétés actuelles afin de développer une Europe sociale, féministe, écologique, démocratique et pacifique commune ainsi que la solidarité mondiale. L objet de l Association sera satisfait en organisant des débats publics, en encourageant l analyse critique et la recherche, par la création et le soutien de médias de communication. Transform Europe opère en tant que réseau autonome gouverné par ses membres et observateurs. Sur le plan politique, elle est affiliée au Parti de la gauche européenne. 3 Statut d association sans but lucratif L Association poursuit exclusivement et directement des buts non lucratifs. Elle n agit pas par intérêt personnel et n est pas motivée par ses propres objectifs économiques. Les fonds de l Association ne peuvent être utilisés qu aux fins décrites dans les présents statuts. Personne ne peut bénéficier de dépenses non conformes aux objets de l Association ou d émoluments disproportionnellement élevés. 4 Admission des membres et leur représentation au sein de l Association L association est composée de membres effectifs dont le nombre ne peut être inférieur à trois. L adhésion à l Association est uniquement ouverte aux fondations et autres associations reconnues légalement. Elles doivent soutenir les objectifs de l association spécifiés par 2. Celles-ci peuvent devenir membres effectifs ou membres observateurs. Les membres effectifs sont autorisés à voter lors des assemblées générales et peuvent être élus au conseil d administration ou au comité de vérification. Les membres observateurs peuvent participer aux assemblées, auxquelles ils sont invités, en tant que consultants. Ils peuvent faire une demande d adhésion en tant que membre effectif au bout d un an. Les demandes d adhésion doivent être adressées par écrit et leur approbation nécessite une résolution unanime de l assemblée générale. Une demande d adhésion à part entière soumise par un membre observateur résidant dans un pays où un membre à part entière (ou plusieurs) est/sont présent(s) doit être déposée avec ce/ces membre(s) pour être discutée en assemblée générale. Chaque membre doit être représenté au sein de l Association par une personne physique (représentant) formellement désignée par écrit par le conseil d administration habilité de l organisation du membre. La désignation doit être présentée au conseil d administration de l Association et peut être révoquée par la nomination d un nouveau représentant. La révocation prend effet lorsque le conseil d administration a été informé par écrit de la désignation du nouveau représentant. 5 Démission des membres Un membre peut démissionner de l Association à tout moment en notifiant par écrit sa démission au Conseil d administration. 6 Exclusion des membres Les membres peuvent être exclus de l Association s ils commettent une faute grave et intentionnelle portante atteinte aux intérêts de l Association. Les décisions relatives aux exclusions sont adoptées par un vote de l assemblée générale nécessitant au moins les trois quarts des voix des membres.

C 31/10 SK Úradný vestník Európskej únie 27.1.2018 7 Frais d adhésion Les frais d adhésion sont versés le 1 er janvier de chaque année au titre de l année à venir. La cotisation annuelle s élève à 100 EUR. Toute modification de la cotisation annuelle doit faire l objet d une résolution de l assemblée générale sans que ce montant ne puisse excéder 5 000 EUR (5 000 EUR) par an. 8 Conseil d administration Le conseil d administration doit être composé d au moins trois personnes représentantes des membres de Transform Europe. Le conseil d administration doit être élu par l assemblée générale pour une période de deux ans mais continue d assurer ses fonctions après l expiration de son mandat jusqu à ce qu un nouveau conseil d administration soit élu. Le conseil d administration peut prendre ses décisions aussi bien au cours de réunions que par téléphone ou courrier électronique. Les décisions doivent être consignées dans le procès-verbal et distribuées à tous les membres de l Association au plus tard deux semaines après leur adoption. Si un membre du conseil d administration prend sa retraite au cours de son mandat, ce poste reste vacant jusqu à la prochaine réunion de l Association. Le conseil d administration élit parmi ses membres un coordinateur politique qui représentera Transform Europe publiquement et au tribunal. Le coordinateur politique est élu avec une majorité d au moins trois quarts pour une période ne dépassant pas deux ans. Aucun membre du conseil d administration ne peut être élu Coordinateur politique plus de deux fois de suite. Le conseil d administration peut désigner un conseiller scientifique et stratégique et mettre en place un comité consultatif scientifique. Le conseil d administration désigne un trésorier et un ou plusieurs administrateurs (jusqu à trois) qui, en collaboration avec le coordinateur politique, sont responsables du travail quotidien de l Association et de la mise en œuvre des résolutions de l assemblée générale et du conseil d administration. Le conseil d administration prend connaissance des comptes annuels établis par le trésorier avant de les soumettre aux vérificateurs externes. 9 Comité de vérification interne L assemblée générale élit un comité de vérification interne dont la responsabilité est de contrôler les comptes annuels et de certifier que les opérations inscrites dans lesdits comptes annuels sont conformes aux décisions prises par l assemblée générale et le conseil d administration. Le comité de vérification interne fait part de ses observations à l assemblée générale et demande à ce que quitus soit donné au conseil d administration. Le comité de vérification interne n a pas de mandat politique mais a le droit de formuler des recommandations dans le but d améliorer la gestion financière de l Association. Sont de la compétence exclusive de l assemblée générale: 10 Assemblées générales a) la nomination et la révocation des administrateurs et des vérificateurs; b) la décharge à octroyer aux Administrateurs et vérificateurs; c) l approbation des comptes et budgets; d) la modification des statuts sociaux; e) l exclusion d un membre effectif f) la dissolution de l association; g) Tous les cas où les statuts l exigent; L assemblée générale ordinaire a lieu une fois par an. Des assemblées générales extraordinaires sont organisées lorsque les intérêts de l Association l imposent ou lorsqu un cinquième des membres le demande au conseil d administration, par courrier postal ou électronique, indiquant l objet et les raisons de leur action. En cas de nécessité, et avec l accord d au moins deux tiers des membres, des assemblées peuvent avoir lieu par l intermédiaire de systèmes de messagerie instantanée ou par téléphone. Les décisions doivent être consignées dans le procès-verbal par un membre du conseil d administration. Le procès-verbal doit être approuvé par au moins deux autres membres du conseil d administration et transmis à tous les autres membres de l Association au plus tard deux semaines après la date de l assemblée. Les objections relatives au procès-verbal doivent être communiquées par écrit au plus tard trois semaines après la réception du procès-verbal. L assemblée générale adopte les comptes annuels et décharge de toute responsabilité le trésorier et le conseil d administration.

27.1.2018 SK Úradný vestník Európskej únie C 31/11 11 Convocation des assemblées générales Les assemblées générales doivent être convoquées par le conseil d administration, qui enverra par courrier des invitations comprenant les détails de l ordre du jour qu il a fixé. Les invitations doivent être envoyées quatre semaines à l avance. Cette exigence sera réputée satisfaite si l invitation est envoyée dans les délais à la dernière adresse du membre connue par l Association. Des invités peuvent être conviés à participer aux assemblées générales. Le conseil d administration doit préciser ce point dans l invitation. Chaque membre a droit de formuler des objections à de telles invitations sous trois semaines. L invité sera alors rayé de la liste. 12 Conduite des assemblées générales L assemblée générale est réputée disposer d un quorum si plus de 50 pour cent des membres de l Association sont présents ou représentés. Si l assemblée générale ne dispose pas d un quorum, une nouvelle assemblée générale assortie du même ordre du jour doit être convoquée sous quatre semaines. La nouvelle assemblée est réputée disposer d un quorum quel que soit le nombre de membres présents ou représentés. L assemblée générale est présidée par un membre du conseil d administration. Si ces derniers ne sont pas disponibles, l assemblée générale doit élire un président. Le président de l assemblée doit désigner un responsable du procès-verbal. L ordre du jour défini par le conseil d administration peut être amendé ou complété par une résolution de l assemblée générale. Toute motion à cet effet doit être adoptée par l assemblée générale à la majorité des votes valides exprimés, les abstentions étant considérées comme des votes invalides. Les motions concernant l exclusion de membres ou les amendements des statuts et les motions relatives aux changements des objets de l Association ou à sa dissolution exigent une majorité de trois quarts des votes valides exprimés. Les votes se font généralement à main levée. Si un quart des membres présents l exige, un scrutin écrit doit être organisé. 13 Saisie des résolutions Les résolutions doivent être consignées par le responsable du procès-verbal ( 12) dans un rapport précisant la date et le lieu de l assemblée ainsi que l issue du vote. Le rapport doit être signé par le président de l assemblée et par le responsable du procès-verbal. Tout membre effectif peut en prendre connaissance, au siège de l association. 14 Dissolution de l Association et dévolution de ses actifs La demande de dissolution de l association peut être avancée à l écrit par au moins cinq de ses membres. La dissolution de l association ne peut être décidée qu à l occasion d une assemblée générale extraordinaire avec une majorité des trois quarts. Cette assemblée générale extraordinaire décide à qui les actifs doivent être transférés et nomme un liquidateur. Si l Association est dissoute ou résiliée ou si son objet initial n est plus pertinent, ses actifs seront transférés à une organisation à but non lucratif soutenant les mêmes objectifs, ou des objectifs similaires, que l association. Septembre 2017 Assemblée générale de Transform Europe

C 31/12 SK Úradný vestník Európskej únie 27.1.2018 INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV Aktualizácia zoznamu hraničných priechodov podľa článku 2 ods. 8 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/399, ktorým sa ustanovuje kódex Únie o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice (Kódex schengenských hraníc) ( 1 ) (2018/C 31/07) Zoznam hraničných priechodov podľa článku 2 ods. 8 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/399 z 9. marca 2016, ktorým sa ustanovuje kódex Únie o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice (Kódex schengenských hraníc) ( 2 ), sa uverejňujú na základe informácií, ktoré členské štáty poskytli Komisii v súlade s článkom 39 Kódexu schengenských hraníc (kodifikované znenie). Mesačná aktualizácia je uverejnená v Úradnom vestníku Európskej únie a zároveň je k dispozícii aj na webovom sídle Generálneho riaditeľstva pre migráciu a vnútorné záležitosti. RAKÚSKO Zmena a doplnenie informácií uverejnených v Úradnom vestníku Európskej únie C 420, 22.11.2014. ZOZNAM HRANIČNÝCH PRIECHODOV Letiská a malé letiská Letiská (1) Graz (2) Innsbruck (3) Klagenfurt (4) Linz (5) Salzburg (6) Wien Schwechat Malé letiská (1) Dobersberg (2) Eferding (3) Hubschrauberplatz Feldkirch (4) Feldkirchen Ossiacher See (5) Ferlach-Glainach (6) Freistadt (7) Friesach-Hirt (8) Fürstenfeld (9) Gmunden (10) Goldeck Talstation (11) Hofkirchen (12) Hohenems-Dornbirn (13) Hubschrauberplatz Glock Ferlach ( 1 ) Pozri zoznam predchádzajúcich uverejnení na konci tejto aktualizácie. ( 2 ) Ú. v. EÚ L 77, 23.3.2016, s. 1.

27.1.2018 SK Úradný vestník Európskej únie C 31/13 (14) Kapfenberg (15) Kirchdorf-Micheldorf (16) Krems-Langenlois (17) Kufstein-Langkampfen (18) Lanzen-Turnau (19) Leoben-Timmersdorf (20) Lienz-Nikolsdorf (21) Hubschrauberflugplatz Ludesch (22) Mariazell (23) Mayerhofen (24) Niederöblarn (25) Nötsch im Gailtal (26) Pinkafeld (27) Pöchlarn-Wörth (28) Punitz-Güssing (29) Reutte-Höfen (30) Ried-Kirchheim (31) St. Andrä im Lavanttal (32) St. Donat Mairist (33) St. Georgen am Ybbsfeld (34) St. Johann/Tirol (35) Scharnstein (36) Schärding-Suben (37) Hubschrauberplatz Schruns Sanatorium Dr. Schenk (38) Seitenstetten (39) Spitzerberg (40) Stockerau (41) Trieben (42) Hubschrauberplatz Villach LKH (43) Völtendorf (44) Vöslau (45) Weiz-Unterfladnitz

C 31/14 SK Úradný vestník Európskej únie 27.1.2018 (46) Wels (47) Wiener Neustadt/Ost (48) Wolfsberg (49) Hubschrauberflugplatz Wucher Zürs Lech am Arlberg (50) Zell am See (51) Hubschrauberflugplatz Zwatzhof (52) Langenlebarn obmedzené na lety vo vojenskom záujme (53) Zeltweg obmedzené na lety vo vojenskom záujme Zoznam predchádzajúcich uverejnení Ú. v. EÚ C 316, 28.12.2007, s. 1. Ú. v. EÚ C 134, 31.5.2008, s. 16. Ú. v. EÚ C 177, 12.7.2008, s. 9. Ú. v. EÚ C 200, 6.8.2008, s. 10. Ú. v. EÚ C 331, 31.12.2008, s. 13. Ú. v. EÚ C 3, 8.1.2009, s. 10. Ú. v. EÚ C 37, 14.2.2009, s. 10. Ú. v. EÚ C 64, 19.3.2009, s. 20. Ú. v. EÚ C 99, 30.4.2009, s. 7. Ú. v. EÚ C 229, 23.9.2009, s. 28. Ú. v. EÚ C 263, 5.11.2009, s. 22. Ú. v. EÚ C 298, 8.12.2009, s. 17. Ú. v. EÚ C 74, 24.3.2010, s. 13. Ú. v. EÚ C 326, 3.12.2010, s. 17. Ú. v. EÚ C 355, 29.12.2010, s. 34. Ú. v. EÚ C 22, 22.1.2011, s. 22. Ú. v. EÚ C 37, 5.2.2011, s. 12. Ú. v. EÚ C 149, 20.5.2011, s. 8. Ú. v. EÚ C 190, 30.6.2011, s. 17. Ú. v. EÚ C 203, 9.7.2011, s. 14. Ú. v. EÚ C 210, 16.7.2011, s. 30. Ú. v. EÚ C 271, 14.9.2011, s. 18. Ú. v. EÚ C 356, 6.12.2011, s. 12. Ú. v. EÚ C 111, 18.4.2012, s. 3. Ú. v. EÚ C 183, 23.6.2012, s. 7. Ú. v. EÚ C 313, 17.10.2012, s. 11. Ú. v. EÚ C 394, 20.12.2012, s. 22. Ú. v. EÚ C 51, 22.2.2013, s. 9. Ú. v. EÚ C 167, 13.6.2013, s. 9. Ú. v. EÚ C 242, 23.8.2013, s. 2. Ú. v. EÚ C 275, 24.9.2013, s. 7. Ú. v. EÚ C 314, 29.10.2013, s. 5. Ú. v. EÚ C 324, 9.11.2013, s. 6. Ú. v. EÚ C 57, 28.2.2014, s. 4. Ú. v. EÚ C 167, 4.6.2014, s. 9. Ú. v. EÚ C 244, 26.7.2014, s. 22. Ú. v. EÚ C 332, 24.9.2014, s. 12. Ú. v. EÚ C 420, 22.11.2014, s. 9. Ú. v. EÚ C 72, 28.2.2015, s. 17. Ú. v. EÚ C 126, 18.4.2015, s. 10. Ú. v. EÚ C 229, 14.7.2015, s. 5. Ú. v. EÚ C 341, 16.10.2015, s. 19.

27.1.2018 SK Úradný vestník Európskej únie C 31/15 Ú. v. EÚ C 84, 4.3.2016, s. 2. Ú. v. EÚ C 236, 30.6.2016, s. 6. Ú. v. EÚ C 278, 30.7.2016, s. 47. Ú. v. EÚ C 331, 9.9.2016, s. 2. Ú. v. EÚ C 401, 29.10.2016, s. 4. Ú. v. EÚ C 32, 1.2.2017, s. 4. Ú. v. EÚ C 74, 10.3.2017, s. 9. Ú. v. EÚ C 120, 13.4.2017, s. 17. Ú. v. EÚ C 152, 16.5.2017, s. 5. Ú. v. EÚ C 411, 2.12.2017, s. 10. Ú. v. EÚ C 484, 24.12.2016, s. 30.

C 31/16 SK Úradný vestník Európskej únie 27.1.2018 V (Oznamy) KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA SPOLOČNEJ OBCHODNEJ POLITIKY EURÓPSKA KOMISIA Oznámenie o začatí revízneho prešetrovania pred uplynutím platnosti antidumpingových opatrení uplatniteľných na dovoz určitého príslušenstva k rúram a rúrkam s pôvodom v Turecku, Rusku, Kórei a Malajzii (2018/C 31/08) Po uverejnení oznámenia o blížiacom sa uplynutí platnosti ( 1 ) antidumpingových opatrení uplatniteľných na dovoz určitého príslušenstva k rúram a rúrkam s pôvodom v Turecku, Rusku, Kórei a Malajzii bola Európskej komisii (ďalej len Komisia ) doručená žiadosť o revízne prešetrovanie v súlade s článkom 11 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1036 z 8. júna 2016 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskej únie ( 2 ) (ďalej len základné nariadenie ). 1. Žiadosť o preskúmanie Žiadosť podal 25. októbra 2017 výbor na obranu odvetvia oceľového príslušenstva na zváranie na tupo (ďalej len žiadateľ ) v mene výrobcov Únie, ktorých výroba predstavuje približne 51 % celkovej výroby určitého príslušenstva k rúram a rúrkam v Únii. 2. Prešetrovaný výrobok Prešetrovaným výrobkom je určité príslušenstvo k rúram a rúrkam (okrem príslušenstva z nekujnej liatiny, prírub a závitového príslušenstva) zo železa alebo z ocele (okrem nehrdzavejúcej ocele) s najväčším vonkajším priemerom nepresahujúcim 609,6 mm druhu používaného na zváranie na tupo alebo na iné účely, v súčasnosti zaradené pod číselné znaky KN ex 7307 93 11, ex 7307 93 19 a ex 7307 99 80 (TARIC kódy 7307 93 11 91, 7307 93 11 93, 7307 93 11 94, 7307 93 11 95, 7307 93 11 99, 7307 93 19 91, 7307 93 19 93, 7307 93 19 94, 7307 93 19 95, 7307 93 19 99, 7307 99 80 92, 7307 99 80 93, 7307 99 80 94, 7307 99 80 95 a 7307 99 80 98) (ďalej len prešetrovaný výrobok ), s pôvodom v Turecku, Rusku, Kórei a Malajzii. 3. Existujúce opatrenia V súčasnosti platnými opatreniami sú konečné antidumpingové clo uložené vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) č. 1283/2014 ( 3 ), zmeneným vykonávacím nariadením (EÚ) 2016/306 ( 4 ), na dovoz z Kórey a Malajzie, a konečné antidumpingové clo uložené vykonávacím nariadením Rady (EÚ) č. 78/2013 ( 5 ) zo 17. januára 2013, na dovoz z Ruska a Turecka. Existujú takisto opatrenia, ktoré platia pre prešetrovaný výrobok s pôvodom v Čínskej ľudovej republike, ktoré boli rozšírené na Taiwan, Indonéziu, Srí Lanku a Filipíny ( 6 ). ( 1 ) Ú. v. EÚ C 466, 14.12.2016, s. 20. ( 2 ) Ú. v. EÚ L 176, 30.6.2016, s. 21. ( 3 ) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1283/2014 z 2. decembra 2014, ktorým sa po revíznom prešetrovaní pred uplynutím platnosti podľa článku 11 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 1225/2009 ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz určitých rúrových a potrubných tvaroviek zo železa alebo z ocele s pôvodom v Kórejskej republike a Malajzii (Ú. v. EÚ L 347, 3.12.2014, s. 17). ( 4 ) Uloženie položky Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/306 z 3. marca 2016, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 1283/2014, ktorým sa po revíznom prešetrovaní pred uplynutím platnosti podľa článku 11 ods. 3 nariadenia Rady (ES) č. 1225/2009 ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz určitých rúrových a potrubných tvaroviek zo železa alebo z ocele s pôvodom v Kórejskej republike a Malajzii (Ú. v. EÚ L 58, 4.3.2016, s. 38). ( 5 ) Vykonávacie nariadenie Rady (EÚ) č. 78/2013 zo 17. januára 2013, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo a s konečnou platnosťou sa vyberá dočasné clo uložené na dovoz určitého príslušenstva na rúry a rúrky zo železa alebo z ocele s pôvodom v Rusku a Turecku (Ú. v. EÚ L 27, 29.1.2013, s. 1). ( 6 ) Ú. v. EÚ L 282, 28.10.2015, s. 14.

27.1.2018 SK Úradný vestník Európskej únie C 31/17 4. Dôvody revízneho prešetrovania pred uplynutím platnosti Žiadosť bola odôvodnená tým, že uplynutie platnosti opatrení by pravdepodobne viedlo k pokračovaniu a/alebo opätovnému výskytu dumpingu a pokračovaniu a/alebo opätovnému výskytu ujmy spôsobenej výrobnému odvetviu Únie. 4.1. Tvrdenie o pravdepodobnosti pokračovania a/alebo opätovného výskytu dumpingu Tvrdenie o pravdepodobnosti pokračovania dumpingu v prípade Turecka vyplýva z porovnania ceny na domácom trhu s vývoznou cenou (na úrovni ceny zo závodu) prešetrovaného výrobku pri jeho predaji na vývoz do Únie. Vzhľadom na to, že nie sú k dispozícii spoľahlivé informácie o domácich cenách v prípade Ruska, tvrdenie o pravdepodobnosti dumpingu sa zakladá na porovnaní vytvorenej normálnej hodnoty [výrobné náklady, predajné, všeobecné a administratívne náklady (ďalej len PVA ) a zisk] v Rusku s vývoznou cenou (na úrovni ceny zo závodu) prešetrovaného výrobku pri predaji na vývoz do Únie. Tvrdenie o pravdepodobnosti opätovného výskytu dumpingu v prípade Kórey vyplýva z porovnania ceny na domácom trhu s vývoznou cenou (na úrovni ceny zo závodu) prešetrovaného výrobku pri jeho predaji na vývoz do Spojených štátov, keďže objem dovozu z Kórey do Únie je nízky. Vzhľadom na to, že nie sú k dispozícii spoľahlivé informácie o domácich cenách v Malajzii, pravdepodobnosť opätovného výskytu dumpingu sa zakladá na porovnaní vytvorenej hodnoty [výrobné náklady, predajné, všeobecné a administratívne náklady (PVA) a zisk] v Malajzii s vývoznou cenou (na úrovni ceny zo závodu) prešetrovaného výrobku pri jeho predaji na vývoz do Spojených štátov amerických, keďže objem dovozu z Malajzie do Únie je nízky. Na základe uvedeného porovnania, z ktorého vyplýva dumping v prípade štyroch dotknutých krajín, ako tvrdí žiadateľ, sa Komisia domnieva, že existuje pravdepodobnosť pokračovania dumpingu z Turecka a Ruska a pravdepodobnosť opakovaného výskytu dumpingu z Kórey a Malajzie. 4.2. Tvrdenie o pravdepodobnosti pokračovania alebo opätovného výskytu ujmy Žiadateľ tvrdí, že by mohlo dôjsť k pokračovaniu alebo opätovnému výskytu ujmy. V tejto súvislosti žiadateľ poukázal na skutočnosť, že aj po reštrukturalizácii sa výrobné odvetvie Únie stále nachádza v neistej situácii a zrušenie antidumpingových opatrení uplatňovaných na dovoz z Turecka, Ruska, Kórey a Malajzie by viedlo k ďalšiemu zhoršeniu už aj tak zložitej situácie. Žiadateľ predložil dostatočné dôkazy aj o tom, že ak by sa nechala uplynúť platnosť opatrení, pravdepodobne by sa zvýšila súčasná úroveň dovozu prešetrovaného výrobku z dotknutých krajín do Únie, keďže v dotknutých krajinách existuje potenciál výrobných zariadení vyvážajúcich výrobcov. Okrem toho, keďže Spojené štáty zaviedli vysoké antidumpingové clá voči niektorým z najvýznamnejších vývozcov do EÚ, v prípade uplynutia platnosti opatrení existuje riziko odklonu obchodu z uvedených trhov do Únie. Žiadateľ ďalej uvádza, že vývoz z dotknutých štyroch krajín za dumpingové ceny vyvíjal tlak na ceny výrobného odvetvia Únie v niektorých prípadoch viac ako desať rokov a že ceny sa ešte nevrátili na úroveň, ktorá by znamenala rovnaké podmienky a zdravú hospodársku súťaž. Žiadateľ preto uvádza, že existujúce opatrenia sú stále potrebné na to, aby sa zabránilo opakovaného výskytu masového dovozu za dumpingové ceny spôsobujúce ujmu. 5. Postup Keďže Komisia po porade s výborom zriadeným podľa článku 15 ods. 1 základného nariadenia stanovila, že existujú dostatočné dôkazy na odôvodnenie začatia revízneho prešetrovania pred uplynutím platnosti, začína týmto revízne prešetrovanie v súlade s článkom 11 ods. 2 základného nariadenia. Týmto revíznym prešetrovaním pred uplynutím platnosti sa stanoví, či je pravdepodobné, že uplynutie platnosti opatrení by mohlo viesť k pokračovaniu alebo opätovnému výskytu dumpingu prešetrovaného výrobku s pôvodom v dotknutých krajinách a k pokračovaniu alebo opätovnému výskytu ujmy spôsobenej výrobnému odvetviu Únie. 5.1. Obdobie revízneho prešetrovania a posudzované obdobie Prešetrovanie pokračovania alebo opätovného výskytu dumpingu sa bude vzťahovať na rok 2017 (ďalej len obdobie revízneho prešetrovania ). Preskúmanie trendov relevantných z hľadiska posúdenia pravdepodobnosti pokračovania alebo opätovného výskytu ujmy sa bude vzťahovať na obdobie od 1. januára 2014 do konca obdobia prešetrovania (ďalej len posudzované obdobie ).

C 31/18 SK Úradný vestník Európskej únie 27.1.2018 5.2. Postup stanovenia pravdepodobnosti pokračovania alebo opätovného výskytu dumpingu Vyvážajúci výrobcovia ( 1 ) prešetrovaného výrobku z dotknutých krajín vrátane tých, ktorí nespolupracovali pri prešetrovaniach vedúcich k zavedeniu platných opatrení, sa vyzývajú, aby sa zúčastnili na prešetrovaní zo strany Komisie. 5.2.1. Prešetrovanie vyvážajúcich výrobcov Postup pri výbere vyvážajúcich výrobcov, ktorí sa majú prešetriť v Turecku, Rusku, Kórei a Malajzii. Vzhľadom na možný veľký počet vyvážajúcich výrobcov v dotknutých štyroch krajinách, ktorých sa toto preskúmanie pred uplynutím platnosti týka, a s cieľom dokončiť preskúmanie v rámci predpísaných lehôt môže Komisia obmedziť počet vyvážajúcich výrobcov, ktorí sa majú preskúmať, na primeraný počet vybraním vzorky (tento postup sa nazýva výber vzorky ). Výber vzorky sa vykoná v súlade s článkom 17 základného nariadenia. S cieľom umožniť Komisii, aby rozhodla o potrebe výberu vzorky a v prípade kladného rozhodnutia k nemu pristúpila, všetci vyvážajúci výrobcovia alebo zástupcovia konajúci v ich mene vrátane tých, ktorí nespolupracovali pri prešetrovaniach vedúcich k zavedeniu opatrení, ktoré sú predmetom tohto revízneho prešetrovania, sa týmto vyzývajú, aby sa Komisii prihlásili. Tieto strany tak musia urobiť do 15 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie, pokiaľ nie je stanovené inak, a to tak, že Komisii poskytnú informácie o svojej spoločnosti, resp. spoločnostiach požadované v prílohe I k tomuto oznámeniu. Komisia s cieľom získať informácie, ktoré považuje za potrebné na výber vzorky vyvážajúcich výrobcov, osloví aj orgány dotknutých krajín a môže osloviť všetky známe združenia vyvážajúcich výrobcov. Všetky zainteresované strany, ktoré by chceli predložiť akékoľvek ďalšie relevantné informácie týkajúce sa výberu vzorky, s výnimkou už uvedených požadovaných informácií, tak musia urobiť do 21 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie, pokiaľ nie je stanovené inak. Ak je výber vzorky potrebný, vyvážajúci výrobcovia budú vybraní na základe najväčšieho reprezentatívneho objemu výroby, predaja alebo vývozu, ktorý možno v rámci dostupného času primerane prešetriť. Všetkým známym vyvážajúcim výrobcom, orgánom dotknutých krajín a združeniam vyvážajúcich výrobcov Komisia oznámi spoločnosti, ktoré boli vybrané do vzorky, a to v prípade potreby prostredníctvom orgánov dotknutých krajín. Komisia s cieľom získať informácie, ktoré považuje za potrebné na účely svojho prešetrovania v súvislosti s vyvážajúcimi výrobcami, zašle dotazníky vyvážajúcim výrobcom vybraným do vzorky, všetkým známym združeniam vyvážajúcich výrobcov a orgánom dotknutých štyroch krajín. Všetci vyvážajúci výrobcovia vybraní do vzorky budú musieť predložiť vyplnený dotazník do 37 dní odo dňa oznámenia výberu vzorky, pokiaľ nie je stanovené inak. Bez toho, aby bolo dotknuté prípadné uplatňovanie článku 18 základného nariadenia, spoločnosti, ktoré súhlasili so svojím prípadným zaradením do vzorky, ale neboli do nej vybrané, sa budú považovať za spolupracujúce (ďalej len spolupracujúci vyvážajúci výrobcovia nezaradení do vzorky ). 5.2.2. Prešetrovanie neprepojených dovozcov Neprepojení dovozcovia prešetrovaného výrobku z Ruska, Turecka, Kórey a Malajzie do Únie vrátane tých, ktorí nespolupracovali pri prešetrovaniach vedúcich k zavedeniu platných opatrení, sa vyzývajú, aby sa zúčastnili na tomto prešetrovaní. Vzhľadom na možný veľký počet neprepojených dovozcov, ktorých sa toto revízne prešetrovanie pred uplynutím platnosti týka, a s cieľom dokončiť prešetrovanie v rámci stanovených lehôt môže Komisia obmedziť počet neprepojených dovozcov, ktorí budú predmetom prešetrovania, na primeraný počet vybraním vzorky (tento postup sa nazýva aj výber vzorky ). Výber vzorky sa vykoná v súlade s článkom 17 základného nariadenia. S cieľom umožniť Komisii, aby rozhodla o potrebe výberu vzorky a v prípade kladného rozhodnutia k nemu pristúpila, všetci neprepojení dovozcovia alebo zástupcovia konajúci v ich mene vrátane tých, ktorí nespolupracovali pri prešetrovaní vedúcom k zavedeniu opatrení, ktoré sú predmetom tohto revízneho prešetrovania, sa týmto vyzývajú, aby sa Komisii prihlásili. Tieto strany tak musia urobiť do 15 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie, pokiaľ nie je stanovené inak, a to tak, že Komisii poskytnú informácie o svojich spoločnostiach požadované v prílohe II k tomuto oznámeniu. ( 1 ) Vyvážajúcim výrobcom je každá spoločnosť v dotknutej krajine, ktorá vyrába a vyváža prešetrovaný výrobok na trh Únie priamo alebo prostredníctvom tretej strany, vrátane akýchkoľvek s ňou prepojených spoločností, ktoré sú zapojené do výroby, predaja na domácom trhu alebo vývozu prešetrovaného výrobku.

27.1.2018 SK Úradný vestník Európskej únie C 31/19 Komisia s cieľom získať informácie, ktoré považuje za potrebné na výber vzorky neprepojených dovozcov, môže osloviť aj všetky známe združenia dovozcov. Všetky zainteresované strany, ktoré by chceli predložiť akékoľvek ďalšie relevantné informácie týkajúce sa výberu vzorky, s výnimkou už uvedených požadovaných informácií, tak musia urobiť do 21 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie, pokiaľ nie je stanovené inak. Ak je výber vzorky potrebný, dovozcovia môžu byť vybraní na základe najväčšieho reprezentatívneho objemu predaja prešetrovaného výrobku v Únii, ktorý možno v rámci dostupného času primerane prešetriť. Všetkým známym neprepojeným dovozcom a združeniam dovozcov Komisia oznámi spoločnosti, ktoré boli vybrané do vzorky. Komisia s cieľom získať informácie, ktoré považuje za potrebné na účely svojho prešetrovania, zašle dotazníky neprepojeným dovozcom vybraným do vzorky a všetkým známym združeniam dovozcov. Tieto strany musia predložiť vyplnený dotazník do 37 dní odo dňa oznámenia výberu vzorky, pokiaľ nie je stanovené inak. 5.3. Postup stanovenia pravdepodobnosti pokračovania alebo opätovného výskytu ujmy S cieľom stanoviť, či existuje pravdepodobnosť pokračovania alebo opätovného výskytu ujmy spôsobenej výrobnému odvetviu Únie, sa výrobcovia z Únie vyrábajúci prešetrovaný výrobok vyzývajú, aby sa zúčastnili na prešetrovaní zo strany Komisie. 5.3.1. Prešetrovanie výrobcov z Únie Vzhľadom na veľký počet výrobcov z Únie, ktorých sa toto revízne prešetrovanie pred uplynutím platnosti týka, a s cieľom dokončiť prešetrovanie v rámci stanovených lehôt sa Komisia rozhodla obmedziť počet výrobcov z Únie, ktorí budú predmetom prešetrovania, na primeraný počet vybraním vzorky (tento postup sa nazýva aj výber vzorky ). Výber vzorky sa vykoná v súlade s článkom 17 základného nariadenia. Komisia predbežne vybrala vzorku výrobcov z Únie. Podrobnosti možno nájsť v spise, ktorý je zainteresovaným stranám k dispozícii na nahliadnutie. Zainteresované strany sa týmto vyzývajú, aby sa so spisom oboznámili (na tento účel by sa mali obrátiť na Komisiu s využitím kontaktných údajov uvedených ďalej v bode 5.7). Ostatní výrobcovia z Únie alebo zástupcovia konajúci v ich mene vrátane výrobcov z Únie, ktorí nespolupracovali pri prešetrovaniach vedúcich k zavedeniu platných opatrení a ktorí sa domnievajú, že existujú dôvody, na základe ktorých by mali byť zaradení do vzorky, sa musia obrátiť na Komisiu do 15 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie. Všetky zainteresované strany, ktoré by chceli predložiť akékoľvek ďalšie relevantné informácie týkajúce sa výberu vzorky, tak musia urobiť do 21 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie, pokiaľ nie je stanovené inak. Všetkým známym výrobcom z Únie a/alebo združeniam výrobcov z Únie Komisia oznámi spoločnosti, ktoré boli s konečnou platnosťou vybrané do vzorky. Komisia s cieľom získať informácie, ktoré považuje za potrebné na účely svojho prešetrovania, zašle dotazníky výrobcom z Únie zaradeným do vzorky a všetkým známym združeniam výrobcov z Únie. Tieto strany musia predložiť vyplnený dotazník do 37 dní odo dňa oznámenia výberu vzorky, pokiaľ nie je stanovené inak. 5.4. Postup posudzovania záujmu Únie Ak sa preukáže pravdepodobnosť pokračovania alebo opätovného výskytu dumpingu a ujmy, rozhodne sa v zmysle článku 21 základného nariadenia o tom, či by zachovanie antidumpingových opatrení nebolo v rozpore so záujmom Únie. Výrobcovia z Únie, dovozcovia a ich zastupujúce združenia, používatelia a ich zastupujúce združenia a organizácie zastupujúce spotrebiteľov sa vyzývajú, aby sa prihlásili do 15 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie, pokiaľ nie je stanovené inak. Aby sa organizácie zastupujúce spotrebiteľov mohli zúčastniť na prešetrovaní, musia v rámci tej istej lehoty preukázať objektívnu súvislosť medzi svojou činnosťou a prešetrovaným výrobkom. Strany, ktoré sa prihlásia v rámci uvedenej lehoty, môžu Komisii poskytnúť informácie týkajúce sa záujmu Únie do 37 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie, pokiaľ nie je stanovené inak. Tieto informácie môžu byť poskytnuté v ľubovoľnom formáte alebo prostredníctvom vyplnenia dotazníka vyhotoveného Komisiou. V každom prípade sa informácie predložené v súlade s článkom 21 zohľadnia len vtedy, ak budú v čase ich predloženia podložené konkrétnymi dôkazmi.

C 31/20 SK Úradný vestník Európskej únie 27.1.2018 5.5. Iné písomné podania V súlade s ustanoveniami tohto oznámenia sa týmto všetky zainteresované strany vyzývajú, aby oznámili svoje stanoviská, predložili informácie a poskytli podporné dôkazy. Tieto informácie a podporné dôkazy musia byť Komisii doručené do 37 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie, pokiaľ nie je stanovené inak. 5.6. Možnosť vypočutia útvarmi Komisie vykonávajúcimi prešetrovanie Všetky zainteresované strany môžu požiadať o vypočutie útvarmi Komisie vykonávajúcimi prešetrovanie. Každá žiadosť o vypočutie musí byť podaná písomne a musia sa v nej uvádzať dôvody žiadosti. Žiadosť o vypočutie vo veciach týkajúcich sa začiatočnej fázy prešetrovania sa musí predložiť do 15 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie. Neskôr sa žiadosti o vypočutie musia predkladať v rámci osobitných lehôt stanovených Komisiou pri jej komunikácii so stranami. 5.7. Pokyny na predkladanie písomných podaní a zasielanie vyplnených dotazníkov a korešpondencie Na informácie predkladané Komisii na účely prešetrovaní na ochranu obchodu sa nesmú vzťahovať autorské práva. Zainteresované strany si musia pred tým, ako Komisii predložia informácie a/alebo údaje, na ktoré sa vzťahujú autorské práva tretej strany, vyžiadať od držiteľa autorských práv osobitné povolenie, v ktorom sa výslovne povoľuje, že: a) Komisia môže používať dané informácie a údaje na účely tohto konania na ochranu obchodu a b) dané informácie a/ alebo údaje sa môžu poskytnúť zainteresovaným stranám tohto prešetrovania, a to vo forme, ktorá im umožní uplatniť ich práva na obhajobu. Všetky písomné podania vrátane informácií požadovaných v tomto oznámení, vyplnených dotazníkov a korešpondencie, ktoré zainteresované strany poskytujú ako dôverné, sa označia ako Limited ( 1 ). Od strán, ktoré predkladajú informácie v rámci tohto prešetrovania, sa požaduje, aby predložili dôvody, pre ktoré žiadajú dôverné zaobchádzanie. Od strán, ktoré poskytujú informácie označené ako Limited, sa požaduje, aby v súlade s článkom 19 ods. 2 základného nariadenia predložili súhrn týchto informácií, ktorý nemá dôverný charakter a ktorý sa označí ako For inspection by interested parties. Tento súhrn musí byť dostatočne podrobný, aby umožnil primerane pochopiť podstatu predložených dôverných informácií. Ak strana, ktorá poskytuje dôverné informácie, nepreukáže dostatočný dôvod žiadosti o dôverné zaobchádzanie alebo nepredloží ich súhrn, ktorý nemá dôverný charakter, v požadovanom formáte a kvalite, Komisia nemusí brať takéto informácie do úvahy, pokiaľ jej nemožno pomocou vhodných zdrojov uspokojivo dokázať, že predmetné informácie sú správne. Zainteresované strany sa vyzývajú, aby všetky podania a žiadosti vrátane naskenovaných splnomocnení a osvedčení predkladali prostredníctvom e-mailu; výnimku tvoria rozsiahle odpovede, ktoré sa musia predkladať osobne alebo zasielať doporučene na nosičoch CD-ROM alebo DVD. Použitím e-mailu zainteresované strany vyjadrujú súhlas s pravidlami platnými pre elektronické podania uvedenými v dokumente KOREŠPONDENCIA S EURÓPSKOU KOMISIOU V PRÍPADOCH TÝKAJÚCICH SA OCHRANY OBCHODU uverejnenom na webovom sídle Generálneho riaditeľstva pre obchod: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf. Zainteresované strany musia uviesť svoje meno (názov), adresu, telefónne číslo a platnú e-mailovú adresu a mali by zabezpečiť, aby bola uvedená e-mailová adresa funkčným oficiálnym pracovným e-mailom, ktorý sa denne kontroluje. Po poskytnutí kontaktných údajov bude Komisia komunikovať so zainteresovanými stranami iba prostredníctvom e-mailu, pokiaľ výslovne nepožiadajú o doručenie všetkých dokumentov Komisie inými komunikačnými prostriedkami alebo ak si povaha dokumentov, ktoré sa majú zaslať, nevyžaduje použitie doporučenej zásielky. Ďalšie pravidlá a informácie týkajúce sa korešpondencie s Komisiou vrátane zásad, ktoré sa vzťahujú na podania prostredníctvom e-mailu, nájdu zainteresované strany v už spomínaných pokynoch o komunikácii so zainteresovanými stranami. Adresa Komisie na účely korešpondencie: European Commission Directorate-General for Trade Directorate H Office: CHAR 04/039 1049 Bruxelles/Brussel BELGIQUE/BELGIË E-mailové adresy: Ujma: TRADE-R682-TPF-INJURY@ec.europa.eu Dumping: TRADE-R682-TPF-DUMPING@ec.europa.eu ( 1 ) Dokument označený ako Limited je dokument, ktorý sa považuje za dôverný v zmysle článku 19 základného nariadenia a článku 6 Dohody WTO o implementácii článku VI dohody GATT z roku 1994 (antidumpingová dohoda). Tento dokument je chránený aj podľa článku 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 (Ú. v. ES L 145, 31.5.2001, s. 43).

27.1.2018 SK Úradný vestník Európskej únie C 31/21 6. Nespolupráca V prípadoch, ak niektorá zainteresovaná strana odmietne sprístupniť potrebné informácie, alebo ich neposkytne v príslušných lehotách, alebo významnou mierou bráni v prešetrovaní, zistenia, či už pozitívne alebo negatívne, možno v súlade s článkom 18 základného nariadenia vypracovať na základe dostupných skutočností. Ak sa zistí, že niektorá zainteresovaná strana poskytla nepravdivé alebo zavádzajúce informácie, tieto informácie sa nemusia zohľadniť a môžu sa použiť dostupné skutočnosti. Ak niektorá zainteresovaná strana nespolupracuje alebo spolupracuje len čiastočne a zistenia sa preto v súlade s článkom 18 základného nariadenia zakladajú na dostupných skutočnostiach, výsledok môže byť pre túto stranu menej priaznivý než v prípade, keby bola spolupracovala. Neposkytnutie odpovede v elektronickej podobe sa nepovažuje za nespoluprácu, pokiaľ zainteresovaná strana preukáže, že poskytnutie odpovede v požadovanej forme by jej spôsobilo ďalšiu neprimeranú záťaž alebo ďalšie neprimerané výdavky. Zainteresovaná strana by sa mala okamžite obrátiť na Komisiu. 7. Úradník pre vypočutie Zainteresované strany sa môžu obrátiť na úradníka pre vypočutie v obchodných konaniach. Úradník pre vypočutie je prostredníkom medzi zainteresovanými stranami a útvarmi Komisie vykonávajúcimi prešetrovanie. Úradník pre vypočutie skúma žiadosti o prístup k spisu, spory týkajúce sa dôvernosti dokumentov, žiadosti o predĺženie lehôt a žiadosti tretích strán o vypočutie. Úradník pre vypočutie môže usporiadať vypočutie jednotlivej zainteresovanej strany a pôsobiť ako sprostredkovateľ v snahe zabezpečiť plné uplatnenie práv zainteresovaných strán na obhajobu. Žiadosť o vypočutie úradníkom pre vypočutie by sa mala predložiť písomne a mali by sa v nej uviesť dôvody žiadosti. Žiadosť o vypočutie vo veciach týkajúcich sa začiatočnej fázy prešetrovania sa musí predložiť do 15 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie. Neskôr sa žiadosti o vypočutie musia predkladať v rámci osobitných lehôt stanovených Komisiou pri jej komunikácii so stranami. Ďalšie informácie a kontaktné údaje môžu zainteresované strany nájsť na webových stránkach úradníka pre vypočutie na webovom sídle Generálneho riaditeľstva pre obchod: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearingofficer/. 8. Harmonogram prešetrovania V súlade s článkom 11 ods. 5 základného nariadenia sa prešetrovanie skončí do 15 mesiacov odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie. 9. Možnosť požiadať o revízne prešetrovanie podľa článku 11 ods. 3 základného nariadenia Keďže toto revízne prešetrovanie pred uplynutím platnosti sa začína v súlade s ustanoveniami článku 11 ods. 2 základného nariadenia, jeho zistenia nepovedú k zmene existujúcich opatrení, ale k zrušeniu alebo zachovaniu týchto opatrení v súlade s článkom 11 ods. 6 základného nariadenia. Ak niektorá zainteresovaná strana usúdi, že revízne prešetrovanie opatrení je opodstatnené, aby sa umožnila zmena opatrení, táto strana môže požiadať o revízne prešetrovanie podľa článku 11 ods. 3 základného nariadenia. Strany, ktoré chcú požiadať o takéto revízne prešetrovanie, ktoré by sa uskutočnilo nezávisle od revízneho prešetrovania pred uplynutím platnosti uvedeného v tomto oznámení, sa môžu obrátiť na Komisiu na už uvedenej adrese. 10. Spracovanie osobných údajov So všetkými osobnými údajmi získanými počas tohto prešetrovania sa bude zaobchádzať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 ( 1 ). ( 1 ) Uloženie položky Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 z 18. decembra 2000 o ochrane jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov inštitúciami a orgánmi spoločenstva a o voľnom pohybe takýchto údajov (Ú. v. ES L 8, 12.1.2001, s. 1).