CODFR09024sk03v03.qxd:CODFRO5041sk03v02.qxd

Veľkosť: px
Začať zobrazovať zo stránky:

Download "CODFR09024sk03v03.qxd:CODFRO5041sk03v02.qxd"

Prepis

1 CODFR09024sk03v03.qxd : CODFRO5041sk03v02.qxd, Flat 1 of 18 - Pages: 36, 1, 04/10/09 12:42 AM Cyan Magenta Yellow Black DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE Pred použitím výrobku si prečítajte tieto informácie Implantovateľná infúzna pumpa s konštantným prietokom ARCHIMEDES Príručka používateľa Skladujte na chladnom a suchom mieste, bez výskytu kondenzácie Authorized 2003 Obrazovú časť nájdete v priložených materiáloch à out#ä SKout LCN SK/D Autorizovaný zástupca v Európe Vyrobené v Neresterilizujte Prietoková rýchlosť Nepoužívajte, ak je balenie poškodené Objem náplne Iba na lekársky predpis (USA) Množstvo Výrobca Codman & Shurtleff, Inc. Codman Neuro Sciences Sàrl Rue Girardet 29 CH 2400 Le Locle, Switzerland Revised 04/09 Táto stránka bola zámerne ponechaná prázdna

2 CODFR09024sk03v03.qxd : CODFRO5041sk03v02.qxd, Flat 2 of 18 - Pages: 2, 35, 04/10/09 12:42 AM Cyan Magenta Yellow Black SLOVENSKY Obsah Úvod... 3 Popis výrobku... 3 Indikácie... 3 Kontraindikácie... 4 Upozornenia... 4 Bezpečnostné opatrenia... 5 Nežiaduce účinky... 7 Informovanie pacienta... 8 Informácie o stabilite liečiv... 9 Popis systému... 9 Infúzna pumpa... 9 Rezervoár liečiva... 9 Komora na hnacie médium... 9 Centrálny port... 9 Filter častíc Čip na obmedzenie prietoku Výstup pumpy Bolusový port Pútka na steh RTG zistiteľná značka Katéter pumpy Plniace a bolusové ihly Súčasti systému Sterilita Návod na použitie Predbežný postup Príprava pumpy Výpočet množstva a príprava roztoku liečiva Pripojenie katétra pumpy k pumpe Naplnenie rezervoáru pred implantáciou Plnenie bolusového kanála Vykonanie testu funkcie Implantácia pumpy Vyplnenie dokumentácie Naplánovanie prvého opätovného plnenia pumpy Opätovné plnenie implantovanej pumpy Injekcia bolusu do implantovanej pumpy Odstránenie pumpy Technické údaje Záruka Dodatok A: Postupy v núdzi A. Aspirácia obsahu katétra cez bolusový port B. Vyprázdnenie rezervoáru liečiva C. Vypláchnutie rezervoáru liečiva Dodatok B: Výpočet množstva infúzneho roztoku liečiva Dodatok C: Grafy Dodatok D: Riešenie problémov Tabuľka riešení problémov Diagram postupu riešenia problémov Dodatok E: Kompatibilita s počítačovou tomografiou (CT) Dodatok F: Informácie o magnetickej rezonancii Dodatok G: Kompatibilita s inými liečebnými a diagnostickými metódami L. Pomocou röntgenového vyšetrenia zistite polohu systému katétra a pripojení a ich celistvosť. (Perform radiological study to assess catheter system placement, connections, and integrity.) Áno (Yes) J. Systém katétra je uzavretý. Vykonajte chirurgickú revíziu za účelom odstránenia uzavretia. (The catheter system is occluded. Perform surgical revision to repair the occlusion.) DODATOK E: KOMPATIBILITA S POČÍTAČOVOU TOMOGRAFIOU (CT) Poznámka: Testovanie bolo vykonané na podobnej infúznej pumpe (Anschütz, model IP 20.1). Pri testovaní s príkonom 120 kv/200 ma a 130 kv/175 ma sa na vytvorených obrázkoch objavili silné tiene v oblasti infúznej pumpy. Vrstvy nad a pod pumpou neboli vzniknutými tieňmi ovplyvnené. Počas žiadnej fázy testu nebolo pozorované zvýšenie teploty. DODATOK F: INFORMÁCIE O MAGNETICKEJ REZONANCII Testovanie implantovateľnej infúznej pumpy s konštantným prietokom ARCHIMEDES pomocou magnetickej rezonancie ukázalo, že magnetická rezonancia nemá vplyv na funkciu pumpy. Implantovateľná infúzna pumpa s konštantným prietokom ARCHIMEDES je skonštruovaná z materiálov, ktoré sú bezpečné pre použitie s magnetickou rezonanciou. Počas testovania bola implantovateľná infúzna pumpa s konštantným prietokom ARCHIMEDES vystavená pôsobeniu magnetickej rezonancie s intenzitou magnetického poľa 1,5 T. Počas tohto testu boli pozorované nasledujúce skutočnosti: nedošlo k pohybu pumpy; teplota pumpy sa nezvýšila o viac ako 2 C; magnetická rezonancia zobrazila poruchy v bezprostrednej blízkosti pumpy. DODATOK G: KOMPATIBILITA S INÝMI LIEČEBNÝMI A DIAGNOSTICKÝMI METÓDAMI Defibrilátory Výboje defibrilátora nespôsobia trvalé poškodenie pumpy. Diagnostický ultrazvuk Vysokofrekvenčná elektrochirurgia Röntgenová terapia Vyššie uvedené metódy nespôsobia žiadne trvalé poškodenie pumpy. Terapeutický ultrazvuk Nevystavujte pumpu účinkom terapeutického ultrazvuku. Pumpa by mohla náhodne vytvoriť koncentráciu ultrazvukového poľa, a tým uškodiť pacientovi. Diatermia Účinky diatermie na pumpu nie sú známe. Preto sa neodporúča vykonávanie diatermie priamo v mieste implantovania pumpy. Terapeutická hypotermia Klinickí lekári by sa mali vyhýbať použitiu terapeutickej hypotermie v blízkosti implantovanej pumpy. Znížená telesná teplota vyvolaná hypotermiou môže spôsobiť nedostatočnú infúziu. Litotripsia Klinickí lekári musia zabrániť pôsobeniu litotripsie na implantovanú pumpu. Účinky pôsobenia litotripsie nie sú známe. 35

3 CODFR09024sk03v03.qxd : CODFRO5041sk03v02.qxd, Flat 3 of 18 - Pages: 34, 3, 04/10/09 12:42 AM Cyan Magenta Yellow Black DODATOK D: RIEŠENIE PROBLÉMOV Diagram postupu riešenia problémov A. Ťažkosti pacienta sa objavujú znova alebo zosilňujú. (Patient Symptoms reappear or intensify) B. Vyprázdnite rezervoár liečiva a počkajte na spätný tok. (Empty the pump reservoir and allow reflux to occur) C. Objaví sa spätný tok? (Reflux occurs) Nie (No) F. Možné príčiny: (Possible Causes:) Neúspešná punkcia centrálneho portu. (Failure to puncture central port.) Opakujte pokus. (Retry.) Nesprávna poloha ihly. (Improper positioning of needle.) Držte ihlu kolmo na centrálny port a opakujte pokus. (Hold needle perpendicular to the central port and retry.) Prázdny rezervoár liečiva. Skontrolujte plán opätovného plnenia. (Drug reservoir empty. Check refill schedule.) Nesprávna funkcia hnacieho systému pumpy. (Malfunction of pump drive system.) Vykonajte chirurgickú revíziu za účelom výmeny pumpy. (Perform surgical revision to replace pump.) Áno (Yes) D. Je tekutina v tolerancii? (Fluid within tolerance) Nie (No) G. Je tekutiny príliš veľa? (Too much) Nie (No) K. Je výpočet intervalu opätovného plnenia správny? (Refill interval calculations correct) Nie (No) M. Zopakujte výpočet intervalu opätovného plnenia, správneho dávkovania a podajte správne množstvo liečiva. (Recalculate refill interval, correct dosage, and administer.) Áno (Yes) N. Príčinou problému môžu byť okolnosti ovplyvňujúce funkciu pumpy, ako sú zmeny nadmorskej výšky, zmeny telesnej teploty a pod. Opätovne naplňte pumpu a monitorujte pacienta. (Problem may be due to extenuating circumstances such as altitude changes, changes in body temperature, etc. Refill pump and monitor patient.) Áno (Yes) E. Skontrolujte dávkovanie a koncentráciu. V prípade nutnosti vykonajte opravné opatrenie. Opätovne naplňte rezervoár pumpy a monitorujte pacienta. (Check dosing and concentration. Correct if necessary. Refill pump reservoir and monitor the patient.) Áno (Yes) H. Vstreknite bolus do bolusového portu. (Inject bolus into bolus port) I. Je cítiť odpor? (Resistance felt) Nie (No) Implantovateľná infúzna pumpa s konštantným prietokom ARCHIMEDES Úvod Pred použitím infúznej pumpy ARCHIMEDES sa dôkladne oboznámte s informáciami uvedenými v tejto príručke používateľa. Nedodržanie týchto pokynov môže spôsobiť pacientovi komplikácie počínajúc zlyhaním určenej terapie a končiac nedostatočným dávkovaním alebo predávkovaním. Popis výrobku Implantovateľná infúzna pumpa s konštantným prietokom ARCHIMEDES je určená na nepretržitú intratekálnu infúziu vybraných liečiv za účelom liečby bolesti alebo uvoľnenia spasticity. Systém sa skladá z infúznej pumpy, katétra pumpy, spojky katétra a manžety na uvoľnenie napätia. Okrem toho sa pumpa dodáva s dvomi súpravami príslušenstva, ktoré sa musia používať s pumpou: súprava pre opätovné plnenie CODMAN (AS 10); bolusová súprava CODMAN (BS 10). Spoločnosť Codman dodáva doplnkové príslušenstvo, ktoré je možné používať pri implantácii infúznej pumpy ARCHIMEDES. Patrí sem: súprava intraspinálneho katétra CODMAN, súprava intraspinálneho katétra SureStream, skúšobný katéter CODMAN a tunelovací nástroj na jedno použitie CODMAN. Toto doplnkové príslušenstvo je k dispozícii samostatne. V prípade potreby si môžete objednať ďalšie spojky katétra a katétre pumpy značky CODMAN. Zoznam katalógových čísel výrobkov je uvedený v časti Popis systému. Indikácie UPOZORNENIE: Preštudujte si príslušné informácie na použitom liečive, kde nájdete úplný zoznam indikácií, kontraindikácií, upozornení, bezpečnostných opatrení, nežiaducich účinkov, informácií o dávkovaní a podávaní, postupov vyšetrovania a opatrení pri predávkovaní. Lekári, ktorí predpisujú systém implantovateľnej infúznej pumpy s konštantným prietokom ARCHIMEDES pre použitie s týmito liečivami, sa musia oboznámiť s informáciami uvedenými v časti Informácie o stabilite liečiv. Implantovateľná infúzna pumpa s konštantným prietokom ARCHIMEDES je určená na nepretržitú intratekálnu infúziu liečiv uvedených nižšie: pre použitie so sterilným roztokom morfia (ph 4,0 6,5) bez konzervačných prísad pri liečbe chronickej bolesti; pre použitie s intratekálnym prípravkom LIORESAL (baclofen) (ph 5,0 7,0) na uvoľnenie spasticity. Na prípravu liečiva v koncentrácii predpísanej lekárom použite 0,9 % injekčný roztok chloridu sodného (ph 4,5 7,0) bez konzervačných prísad. UPOZORNENIE: S pumpami ARCHIMEDES používajte len liečivá a riedidlá uvedené vyššie. Použitie nekompatibilných alebo kontaminovaných (nevyhovujúcich) roztokov liečiv môže viesť k poškodeniu čipu pumpy na obmedzenie prietoku a zvýšiť prietokovú rýchlosť. Následne môže dôjsť k vážnym komplikáciám vrátane predávkovania a smrti. 34 3

4 CODFR09024sk03v03.qxd : CODFRO5041sk03v02.qxd, Flat 4 of 18 - Pages: 4, 33, 04/10/09 12:42 AM Cyan Magenta Yellow Black UPOZORNENIE: Na základe štúdií uskutočnených spoločnosťou Codman, ktoré boli zamerané na precipitáciu morfia pre intratekálne injekcie s rôznymi hodnotami ph, sa pre tieto pumpy neodporúčajú roztoky morfia bez konzervačných prísad s hodnotou ph vyššou ako 6,5. Zistilo sa, že vyššie koncentrácie roztoku morfia (>10 mg/ml) môžu byť náchylnejšie na precipitáciu, keď hodnoty ph liečiva sú na úrovni alebo sa pohybujú blízko úrovne horných limitov ph špecifikovaných v liekopise USP pre toto liečivo (t. j. na úrovni hodnoty ph 6,5 alebo blízko tejto hodnoty). Ak chcete zabezpečiť, aby nedošlo k nepriaznivému zvýšeniu hodnoty ph výsledného roztoku liečiva, ktorý sa má použiť v pumpách, aplikujte 0,9 % injekčné riedidlo chloridu sodného bez konzervačných látok. Pred zavedením roztoku do pumpy skontrolujte, či v zmesiach nedochádza k precipitácii. Toto je obzvlášť dôležité, ak sa v pumpe používajú vyššie koncentrácie morfia. Precipitácia morfia by mohla viesť k zhromažďovaniu zrazenín v prietoku, v dôsledku čoho by mohlo v čipe na obmedzenie prietoku dôjsť k spomaleniu alebo zastaveniu prietoku. To môže spôsobiť nedostatočné uvoľnenie bolesti a/alebo potrebu odstrániť a vymeniť pumpu. Kontraindikácie prípady aktívnej alebo neúplne preliečenej infekcie; prípady, pri ktorých nie je možné implantovať pumpu do hĺbky 4 cm alebo menej pod vonkajší povrch kože; prípady, pri ktorých veľkosť tela pacienta nie je dostatočná pre rozmery a hmotnosť pumpy; prípady, pri ktorých je vhodná konzervatívna liečba; anomálie chrbtice, ktoré môžu skomplikovať implantáciu a fixáciu intraspinálneho katétra; dodržiavajte všetky kontraindikácie týkajúce sa použitia predpísaného liečiva. UPOZORNENIA Všeobecné upozornenia Použitie iných zariadení a terapií v spojení s pumpou na liečivá musí byť starostlivo preskúmané s ohľadom na možné vzájomné pôsobenie. Pozrite si Dodatok G: Kompatibilita s inými liečebnými a diagnostickými metódami. Použitie príslušenstva inej značky ako Codman s infúznou pumpou ARCHIMEDES môže mať za následok poškodenie pumpy alebo zlyhanie predpokladanej funkcie systému. Nesprávne používanie infúznej pumpy ARCHIMEDES môže mať za následok nedostatočné dávkovanie alebo predávkovanie. Používatelia musia dodržiavať pokyny pre počiatočnú prípravu pumpy, implantáciu, prvé plnenie, opätovné plnenie a injekciu do bolusového portu pumpy. Tieto postupy musí vykonávať iba kvalifikovaný zdravotnícky personál. Je veľmi dôležité správne vypočítať množstvo infúzneho roztoku. Chyby výpočtu môžu spôsobiť nadmernú alebo nedostatočnú infúziu. Pozrite si Dodatok B: Výpočet množstva infúzneho roztoku liečiva. Pred implantáciou pumpy vykonajte test funkcie popísaný v tejto príručke. Pozrite si časť Vykonanie testu funkcie. Pred uzavretím rezov skontrolujte, či je možné nahmatať centrálny port a bolusový port implantovanej pumpy, či sa katétre nemôžu zdeformovať alebo skrútiť a či katéter neupchá centrálny port alebo bolusový port. Upozornenia týkajúce sa plnenia pumpy Neprepĺňajte rezervoár. Preplnenie môže mať za následok príliš rýchlu infúziu, čo môže spôsobiť predávkovanie liečiva alebo poškodenie pumpy. DODATOK D: RIEŠENIE PROBLÉMOV Použite iba dodávanú plniacu ihlu SURECAN a opakujte pokus Uistite sa, že je použitá plniaca ihla SURECAN Použitá nesprávna ihla Nemožno vstrekovať do centrálneho portu Uistite sa, že ihlu držíte kolmo na centrálny port, a opakujte pokus. Pri tom krúťte ihlou, aby ste zabezpečili jej preniknutie do centrálneho portu Skontrolujte polohu ihly Plniaca ihla SURECAN je umiestnená nesprávne Použite vhodné opatrenia Pomocou RTG vyšetrenia skontrolujte polohu pumpy Pumpa je umiestnená nesprávne Ak sa ihla zdá byť poškodená alebo upchatá, zahoďte ju a použite novú ihlu Skontrolujte ihlu Plniaca ihla SURECAN je poškodená alebo upchatá 4 33

5 CODFR09024sk03v03.qxd : CODFRO5041sk03v02.qxd, Flat 5 of 18 - Pages: 32, 5, 04/10/09 12:42 AM Cyan Magenta Yellow Black Ak obsah aspirovanej tekutiny poukazuje na netesnosť pumpy alebo systému katétra, vykonajte nasledujúci postup: 1. Pomocou röntgenového vyšetrenia zistite zdroj presakovania 2. Podľa potreby vykonajte chirurgickú revíziu pumpy alebo systému katétra O ďalšom postupe rozhodnite podľa aspirovaného obsahu O ďalšom postupe rozhodnite podľa aspirovaného obsahu Použite vhodné opatrenia Použite vhodné opatrenia Vysvetlite pacientovi účinky vysokých a nízkych nadmorských výšok, horúčky a pod. na funkciu pumpy Použite iba dodávanú bolusovú ihlu a opakujte pokus Držte ihlu kolmo na pumpu a opakujte pokus Ak máte podozrenie, že bolusová ihla je poškodená alebo upchatá, zahoďte ju a použite novú bolusovú ihlu Použite vhodné opatrenia Použite vhodné opatrenia Upozornenia týkajúce sa bolusového portu Pretože v bolusovom porte, katétri pumpy a spinálnom katétri môže byť značné množstvo liečiva, môže injekcia do bolusového portu spôsobiť predávkovanie liečiva. Chybám injekcie je možné zabrániť nasledujúcimi krokmi: aspiráciou tekutiny z bolusového portu odstráňte liečivo. Pozrite si informácie o prevode dĺžky katétra v časti Technické údaje; zistite umiestnenie centrálneho a bolusového portu; pre prístup k bolusovému portu použite bolusovú ihlu dodávanú v bolusovej súprave CODMAN (BS 10). Po prepláchnutí bolusového kanála alebo rezervoára sa intratekálne podávanie nového roztoku liečiva z rezervoára liečiva oneskorí o čas priechodu roztoku celou dĺžkou katétra. Pred podaním dodatočného liečiva inou metódou podávania starostlivo vypočítajte toto oneskorenie z celkovej dĺžky katétra a prietokovej rýchlosti. DODATOK D: RIEŠENIE PROBLÉMOV Aspirujte tekutinu na postihnutom mieste a skontrolujte jej obsah Netesnosť pumpy alebo systému katétra Opuch alebo bolestivosť v mieste pumpy Aspirujte tekutinu na postihnutom mieste a skontrolujte jej obsah Lokálna infekcia Aspirujte tekutinu na postihnutom mieste a skontrolujte jej obsah Odmietnutie cudzieho telesa Twiddlerov syndróm Účinok liečby je nevyspytateľný Vzťah k ochoreniu Zhodnotenie lekárom Pomocou RTG vyšetrenia skontrolujte celistvosť katétra Občasné zalomenie katétrov Skontrolujte anamnézu pacienta a zistite, či sa pacient nepohyboval vo vysokých alebo nízkych nadmorských výškach, neprekonal horúčky atď. Okolnosti ovplyvňujúce funkciu pumpy Skontrolujte ihlu a uistite sa, že je použitá dodávaná bolusová ihla Použitá nesprávna ihla Nemožno vstreknúť bolus Skontrolujte polohu ihly Bolusová ihla je umiestnená nesprávne Skontrolujte bolusovú ihlu Bolusová ihla je poškodená alebo upchatá Pomocou RTG vyšetrenia skontrolujte polohu pumpy a systém katétra Pumpa je umiestnená nesprávne Pomocou RTG vyšetrenia skontrolujte polohu pumpy a systém katétra Katéter je ohnutý alebo uzavretý Upozornenia týkajúce sa liečiva Liečivá nemiešajte. Účinky zmiešania liečiv v pumpe nie sú známe. S pumpami ARCHIMEDES používajte len liečivá a riedidlá uvedené v časti Indikácie. Použitie nekompatibilných alebo kontaminovaných (nevyhovujúcich) roztokov liečiv môže viesť k poškodeniu čipu pumpy na obmedzenie prietoku a zvýšiť prietokovú rýchlosť. Následne môže dôjsť k vážnym komplikáciám vrátane predávkovania a smrti. Na základe štúdií uskutočnených spoločnosťou Codman, ktoré boli zamerané na precipitáciu morfia pre intratekálne injekcie s rôznymi hodnotami ph, sa pre tieto pumpy neodporúčajú roztoky morfia bez konzervačných prísad s hodnotou ph vyššou ako 6,5. Zistilo sa, že vyššie koncentrácie roztoku morfia (>10 mg/ml) môžu byť náchylnejšie na precipitáciu, keď hodnoty ph liečiva sú na úrovni alebo sa pohybujú blízko úrovne horných limitov ph špecifikovaných v liekopise USP pre toto liečivo (t. j. na úrovni hodnoty ph 6,5 alebo blízko tejto hodnoty). Ak chcete zabezpečiť, aby nedošlo k nepriaznivému zvýšeniu hodnoty ph výsledného roztoku liečiva, ktorý sa má použiť v pumpách, aplikujte 0,9 % injekčné riedidlo chloridu sodného bez konzervačných látok. Pred zavedením roztoku do pumpy skontrolujte, či v zmesiach nedochádza k precipitácii. Toto je obzvlášť dôležité, ak sa v pumpe používajú vyššie koncentrácie morfia. Precipitácia morfia by mohla viesť k zhromažďovaniu zrazenín v prietoku, v dôsledku čoho by mohlo v čipe na obmedzenie prietoku dôjsť k spomaleniu alebo zastaveniu prietoku. To môže spôsobiť nedostatočné uvoľnenie bolesti a/alebo potrebu odstrániť a vymeniť pumpu. Nikdy nevstrekujte liečivo do katétra pumpy ani do intraspinálneho katétra, pretože by to mohlo spôsobiť nedostatočné dávkovanie či predávkovanie liečiva alebo poškodenie katétra. Pred vybratím objemu a prietokovej rýchlosti pumpy musí lekár zohľadniť vzťah medzi koncentráciou liečiva, dávkou a prietokovou rýchlosťou v pumpe. Nezohľadnenie týchto činiteľov môže mať za následok nedostatočné dávkovanie alebo predávkovanie. Bezpečnostné opatrenia Všeobecné opatrenia Vo všetkých fázach manipulácie s týmto výrobkom používajte sterilný postup. Dôkladne skontrolujte obsah pumpy a súprav s príslušenstvom. Nepoužívajte ho v nasledovných prípadoch: balenie alebo zapečatenie sa zdá poškodené; obsah sa zdá poškodený; uplynul dátum použiteľnosti. Obsah rezervoáru liečiva je pod značným tlakom. Aby sa predišlo vystreknutiu obsahu z rezervoára, nepoužívajte pri vyprázdňovaní rezervoára otvorenú striekačku. Pre intratekálne aplikácie používajte iba roztoky bez konzervačných prísad. 32 5

6 CODFR09024sk03v03.qxd : CODFRO5041sk03v02.qxd, Flat 6 of 18 - Pages: 6, 31, 04/10/09 12:42 AM Cyan Magenta Yellow Black Lekár musí poskytnúť pacientovi úplné informácie o všetkých aspektoch liečby s nepretržitou infúziou liečiva. Ako antiseptický prostriedok pre použitie s intraspinálneho katétrom CODMAN a jeho súčasťami sa odporúča povidone jodid. Nepoužívajte jódové tinktúry alebo acetón, pretože môžu poškodiť súčasti. Pri prerušení terapie liečivom na dlhšie obdobie odstráňte z pumpy roztok liečiva a naplňte ju sterilným 0,9 % fyziologickým roztokom, aby sa zachovala priechodnosť dráhy tekutiny až do predpísaného opätovného plnenia. Informácie o revíziách pumpy, ktoré vyžadujú odstránenie pumpy z lôžka, a o postupe plnenia novej pumpy nájdete v Dodatku A: Vyprázdnenie rezervoáru liečiva. Bezpečnostné opatrenia pre katéter Venujte najvyššiu pozornosť tomu, aby silikónové katétre neprišli do styku s osuškami, rúškami, mastencovým práškom alebo s iným vláknitým alebo zrnitým povrchom. Silikónová guma je vysoko elektrostatická, čo spôsobuje priťahovanie čiastočiek zo vzduchu a nečistôt z povrchov, ktoré môžu vyvolať reakciu tkaniva. Silikónovú gumu je možné ľahko poškodiť prerezaním alebo roztrhnutím. Preto neuťahujte ligatúry na manžetách na uvoľnenie napätia alebo kotvách príliš tesne. Nepoužívajte ligatúry z nehrdzavejúcej ocele alebo chrómu. Na pripevnenie katétrov používajte iba hodvábny šijací materiál hrúbky 0. Pri manipulácii s katétrami nepoužívajte ostré nástroje. Pri manipulácii s katétrami používajte pogumované kliešte. Dávajte pozor, aby ste neúmyselne neprestrihli alebo neprepichli katétre. Uistite sa, že katéter a jeho pripojenia sú bezpečne pripevnené. Nedostatočné pripojenie a pripevnenie katétrov môže mať nasledujúce následky: zmenu polohy alebo odpojenie katétra; upchatie centrálneho portu alebo bolusového portu; zastavenie terapie; podávanie liečiva do lôžka pumpy alebo podkožného tkaniva. Je dôležité zaznamenať do karty pacienta celkovú dĺžku katétrov (katétra pumpy a intraspinálneho katétra) a vnútorný priemer katétra. Z celkovej implantovanej dĺžky a vnútorného priemeru katétra sa vypočíta čas potrebný na priechod liečiva až na koniec intraspinálneho katétra. Tieto údaje tiež pomáhajú zabrániť predávkovaniu pri vstrekovaní do bolusového portu. Neskracujte katétre pred ich zavedením. Ak potrebujete katéter skrátiť, ponechajte navyše dostatočnú dĺžku katétra, aby katéter nebol napätý. Odmerajte a poznačte si dĺžku odstránenej časti katétra. Tento údaj je potrebný pre výpočet objemu implantovaného katétra. Počas implantácie skontrolujte, či katétre nie sú zalomené alebo uzavreté z dôvodu prítomnosti uzlov, úzkych priechodov alebo zložitých polôh. Aby sa predišlo zmene polohy alebo zalomeniu, vždy pripevnite intraspinálny katéter k blízkemu tkanivu pomocou kotvy. Kedykoľvek je to možné, pred pripojením zaveďte každý katéter. Pri zavádzaní katétra, ktorý už je pripojený alebo implantovaný, zabezpečte, aby katéter pri tunelovaní a zasúvaní smeroval od miesta pripojenia alebo implantácie. Bezpečnostné opatrenia pre plnenie pumpy Opätovné plnenie pumpy podľa predpísaného plánu musí vykonávať iba kvalifikovaný zdravotnícky personál. Pre plnenie alebo opätovné plnenie infúznych púmp ARCHIMEDES používajte iba plniacu ihlu SURECAN dodávanú v súprave pre opätovné plnenie CODMAN (AS 10). Táto ihla je určená špeciálne pre použitie s touto pumpou. Použitie iných ihiel môže spôsobiť poškodenie centrálneho portu alebo zlyhanie správneho podávania roztoku. DODATOK D: RIEŠENIE PROBLÉMOV Tabuľka riešení problémov Nasledujúca tabuľka uvádza príznaky, ktoré sa môžu vyskytnúť, spolu s možnými príčinami, spôsobmi overenia a návrhmi nápravných opatrení. Ak po vykonaní navrhnutého riešenia (alebo riešení) nemôžete obnoviť normálnu funkciu pumpy, obráťte sa na zástupcu spoločnosti Codman. Príznaky Možná príčina Spôsob overenia Nápravné opatrenie Pozrite si časť Diagram postupu riešenia problémov Pozrite si časť Diagram postupu riešenia problémov netesnosť pumpy; zlyhanie pumpy (tekutina nevychádza); uzavretie katétra; roztrhnutie katétra; prerušenie dráhy tekutiny v katétri; nesprávna koncentrácia liečiva. Ťažkosti pacienta sa objavujú znova alebo zosilňujú Pozrite si časť Diagram postupu riešenia problémov Skontrolujte, či sa znovu neobjavili alebo nezosilnili ťažkosti pacienta Zlyhanie pumpy Odstráňte a vymeňte roztok liečiva a zhodnoťte prietokovú rýchlosť Poškodenie čipu na obmedzenie prietoku Pri opätovnom plnení množstvo tekutiny v rezervoári prekračuje očakávané tolerancie (viac alebo menej tekutiny, ako sa očakáva) Obráťte sa na zástupcu spoločnosti Codman a zvážte nepovinnú výmenu pumpy Vyprázdnite pumpu, opätovne ju naplňte a začnite monitorovať. Vysvetlite pacientovi účinky vysokých a nízkych nadmorských výšok, horúčky atď. na funkciu pumpy Skontrolujte anamnézu pacienta a zistite, či sa pacient nepohyboval vo vysokých alebo nízkych nadmorských výškach, neprekonal horúčky atď. Okolnosti ovplyvňujúce funkciu pumpy Opätovne naplňte pumpu a určite pacientovi nový plán opätovného plnenia Znova vypočítajte dobu medzi plnením Nesprávny výpočet opätovného plnenia Vykonajte chirurgickú revíziu na opravu polohy pumpy Pomocou RTG vyšetrenia skontrolujte polohu pumpy Pumpa je obrátená dnom nahor Nemožno nahmatať porty pumpy Opätovne naplňte pumpu a určite pacientovi nový plán opätovného plnenia Pomocou RTG vyšetrenia skontrolujte polohu pumpy Pumpa sa otočila O ďalšom postupe rozhodnite podľa výsledku analýzy aspirovaného obsahu Aspirujte lôžko pumpy alebo miesto opuchu a skontrolujte jeho obsah Opuch v mieste pumpy Informujte pacienta o účinkoch nárastu hmotnosti na liečbu Skontrolujte anamnézu pacienta Zvýšená hmotnosť pacienta 6 31

7 CODFR09024sk03v03.qxd : CODFRO5041sk03v02.qxd, Flat 7 of 18 - Pages: 30, 7, 04/10/09 12:42 AM Cyan Magenta Yellow Black Cyklus vyprázdňovania rezervoáru s kapacitou 35 ml s prietokovou rýchlosťou 1 ml/24 hod. Prietoková rýchlosť v ml/24 hod. 1,20 1,00 0,80 0,60 0,40 0,20 0,00 Množstvo infúzneho roztoku v rezervoári [ml] Použitie príliš veľkej sily pri zasúvaní plniacej ihly do centrálneho portu môže poškodiť hrot ihly. Nikdy nepoužívajte plniacu ihlu, ktorá má ohnutý hrot. Namiesto nej použite druhú plniacu ihlu, ktorá je súčasťou balenia. Použitie ohnutej plniacej ihly spôsobí poškodenie centrálneho portu a môže mať za následok zlyhanie správneho podávania roztoku. Bezpečnostné opatrenia pre bolusový port Pre všetky postupy vykonávané s bolusovým portom používajte iba bolusovú súpravu CODMAN (BS 10). Pre injekciu bolusu do infúznych púmp ARCHIMEDES používajte iba bolusovú ihlu dodávanú s bolusovou súpravou CODMAN (BS 10). Táto ihla je určená špeciálne pre použitie s touto pumpou. Použitie iných ihiel môže spôsobiť poškodenie bolusového portu alebo zlyhanie správneho podávania roztoku. Pri injekcii tekutín nevystavujte bolusový port nadmernému tlaku. Malé striekačky môžu vytvárať veľmi vysoký tlak tekutiny. Pre injekcie cez bolusový port nepoužívajte striekačky menšie ako 10 ml. Nežiaduce účinky Medzi potenciálne nežiaduce účinky spojené s používaním implantovateľných infúznych púmp patria okrem iných nasledujúce účinky: Vznik zápalovej hmoty na konci implantovaného intraspinálneho katétra, ktorý je možné zistiť podľa nasledujúcich znakov: postupná zmena charakteru, kvality alebo intenzity bolesti; zvýšenie úrovne bolesti a stupňa bolesti napriek zvýšeniu dávkovania; senzorické zmeny (t.j. necitlivosť, brnenie, pálenie); hyperestézia alebo hyperalgézia. V prípade podozrenia na výskyt zápalovej hmoty vykonajte celkové vyšetrenie. Medzi prejavy vyžadujúce okamžitú diagnózu patrí dysfunkcia čreva alebo močového mechúra, myelopatia, kónusový syndróm, poruchy chôdze alebo ťažkosti s chôdzou a paraparéza alebo paralýza. Zlyhanie pumpy s následkom zastavenia terapie liečivom môže spôsobiť: návrat pôvodných príznakov; abstinenčné príznaky; nutnosť chirurgického odstránenia pumpy. Zmena prietokovej rýchlosti v dôsledku zlyhania pumpy alebo pôsobenia teplotných alebo tlakových extrémov s následkom nedostatočnej alebo nadmernej infúzie liečiva môže spôsobiť: návrat pôvodných príznakov; abstinenčné príznaky; predávkovanie liečiva; nutnosť chirurgického odstránenia pumpy. Problémy s funkciou katétra, ako je zalomenie, odpojenie, presakovanie, pretrhnutie, uzavretie (úplné alebo čiastočné), zmena polohy, posunutie, vznik fibrózy alebo hygrómu, ktoré môžu mať nasledujúce následky: podávanie liečiva na nesprávne miesto, napríklad do lôžka pumpy alebo do podkožného tkaniva; abstinenčné príznaky; nedostatočná infúzia liečiva; návrat pôvodných príznakov; voľné plávanie katétra v mozgovomiechovom moku; presakovanie mozgovomiechového moku, hromadenie mozgovomiechového moku pod kožou alebo zmeny tlaku v centrálnom nervovom systéme; 30 7

8 CODFR09024sk03v03.qxd : CODFRO5041sk03v02.qxd, Flat 8 of 18 - Pages: 8, 29, 04/10/09 12:42 AM Cyan Magenta Yellow Black poškodenie miechy; krvácanie; nutnosť chirurgickej výmeny katétra; zlyhanie orgánu; cievnu príhodu; smrť. Komplikácie týkajúce sa terapie liečivom ako: toxicita liečiva (lokálna a systémová) a súvisiace vedľajšie účinky; komplikácie v dôsledku používania liečiva, ktorý nie je schválený pre intratekálne podávanie; komplikácie v dôsledku používania liečiv, ktoré nie sú schválené pre použitie so systémom; komplikácie v dôsledku použitia schváleného liečiva alebo riedidla, ktoré nevyhovujú špecifikáciám; extravazácia. Nežiaduce účinky vyplývajúce z chirurgického postupu ako: pumpa implantovaná dnom nahor alebo orientovaná nesprávne; seróm, hematóm, erózia alebo infekcia lôžka; presakovanie mozgovomiechového moku s následkom spinálnej bolesti hlavy, hromadenie mozgovomiechového moku pod kožou alebo problémy s tlakom v centrálnom nervovom systéme; radikulitída; arachnoiditída; krvácanie; poškodenie miechy; meningitída; komplikácie s anestéziou; infekcia; horúčka. Medzi nežiaduce účinky spojené s plnením alebo opätovným plnením rezervoáru liečiva patrí: kontaminácia rezervoáru s následkom infekcie, napríklad meningitídy; chyby injekcie, ktoré môžu spôsobiť poškodenie tkaniva alebo nedostatočné dávkovanie alebo predávkovanie; preplnenie rezervoáru s možným následkom predávkovania liečiva alebo poškodenia pumpy. Medzi nežiaduce účinky týkajúce sa bolusových injekcií patrí: kontaminácia bolusového kanálu s následkom infekcie, napríklad meningitídy; chyby injekcie, ktoré môžu spôsobiť poškodenie tkaniva alebo nedostatočné dávkovanie alebo predávkovanie. Iné nežiaduce účinky, ako je: odmietnutie cudzieho telesa; pooperačná bolesť alebo nepohodlie; erózia pokožky alebo dehiscencia rany na lôžku. Informovanie pacienta Poučte pacientov, že zvýšená telesná teplota a zmeny atmosferického tlaku môžu zmeniť prietokovú rýchlosť v pumpe. Zvýšená telesná teplota môže byť spôsobená horúčkou. Zmeny atmosferického tlaku môžu byť spôsobené pobytom alebo cestovaním v oblastiach vysokých nadmorských výšok, cestovaním v nepretlakovej kabíne lietadla, veľmi dlhými letmi v pretlakovej kabíne lietadla, potápaním alebo používaním pretlakových komôr. Poraďte pacientom dodržiavanie nasledovných zásad: Vyhýbať sa neprimeranej manipulácii s pumpou cez kožu. Toto konanie je známe ako Twiddlerov syndróm a môže spôsobiť odpojenie alebo zalomenie katétra. DODATOCK C: GRAFY Účinky nadmorskej výšky na prietokovú rýchlosť Prietoková rýchlosť v ml/24 hod. 1,60 1,40 1,20 1,00 0,80 0,60 0,40 0,20 0,00 Nadmorská výška v km Prietoková rýchlosť 1,2 ml/24 hod. Prietoková rýchlosť 0,8 ml/24 hod. Prietoková rýchlosť 0,4 ml/24 hod. Účinky teploty na prietokovú rýchlosť Prietoková rýchlosť v ml/24 hod. 1,80 1,60 1,40 1,20 1,00 0,80 0,60 0,40 0,20 0,00 Teplota v C Prietoková rýchlosť 1,2 ml/24 hod. Prietoková rýchlosť 0,8 ml/24 hod. Prietoková rýchlosť 0,4 ml/24 hod. 8 29

9 CODFR09024sk03v03.qxd : CODFRO5041sk03v02.qxd, Flat 9 of 18 - Pages: 28, 9, 04/10/09 12:42 AM Cyan Magenta Yellow Black Výsledok: Celkové množstvo infúzneho roztoku Celkové požadované množstvo liečiva [ml] + Celkové množstvo = fyziologického roztoku [ml] Príklad výpočtu množstva liečiva Poznámka: Koncentrácia morfia bez konzervačných prísad v tomto príklade je 10 mg/ml. V tomto príklade je: denná dávka 4 mg morfia; kapacita rezervoáru 20 ml; prietoková rýchlosť v pumpe 0,8 ml/24 hod. Krok 1: Vypočítajte čas chodu pumpy. Kapacita rezervoára 20 ml Prietoková rýchlosť 0,8 ml/24 hod. Krok 2: Vypočítajte celkové potrebné množstvo liečiva. Denná dávka 4 mg x 25 dní chodu = 100 mg morfia Krok 2a: Vypočítajte počet ampuliek morfia (za predpokladu, že objem ampulky je 1 ml a koncentrácia morfia je 10 mg/ml). 100 mg morfia = 10 ampuliek pri 1 ml/ampul. = 10 ml morfia 10 mg/ml Krok 3: Vypočítajte množstvo fyziologického roztoku. 20 ml rezervoár 10 ml morfia = 10 ml fyziologického roztoku Výsledok Infúzna pumpa bude naplnená nasledujúcou zmesou: 10 ml zmesi morfia (pri 10 mg morfia/ml = 100 mg morfia celkom) + 10 ml fyziologického roztoku = 20 ml infúzneho roztoku 28 Celkové množstvo infúzneho roztoku [ml] = 25 dní chodu Udržiavať miesto implantácie čisté a suché a chrániť ho pred nárazom alebo podráždením. Vyhýbať sa fyzickým činnostiam, ktoré by mohli poškodiť miesto implantácie alebo zariadenie. Neustále nosiť pri sebe preukaz spoločnosti Codman. Upozorniť svojich osobných a odborných lekárov, že majú implantovanú pumpu. Dostaviť sa na opätovné plnenie v predpísanom čase a upozorniť svojich lekárov o plánovaných cestách, aby mohli naplánovať opätovné plnenie pumpy. Oboznámte pacientov s príslušnými upozorneniami a bezpečnostnými opatreniami spojenými s predpísaným liečivom, vrátane znakov a príznakov predávkovania a nedostatočného dávkovania. Informujte pacientov o dôležitosti toho, aby sa v pravidelných intervaloch vracali do zdravotníckeho zariadenia alebo lekárskej ordinácie na monitorovanie funkcie systému. Informácie o stabilite liečiv Pre indikácie popísané v časti Indikácie používajte s infúznou pumpou ARCHIMEDES iba liečivá uvedené nižšie. Zmiešaním týchto liečiv s 0,9 % injekčným roztokom chloridu sodného bez konzervačných látok (sterilný 0,9 % fyziologický roztok) dosiahnete požadovanú koncentráciu. Liečivo Stabilita Sulfát morfínu bez konzervačných látok 120 dní Intratekálny prípravok LIORESAL (baclofen) 120 dní Úplné informácie o predpisovaní, indikácie, kontraindikácie, upozornenia, bezpečnostné opatrenia a nežiaduce účinky sú popísané na etikete liečiva. Pri plnení rezervoáru overte, že dátum použiteľnosti liečiva neuplynie pred nasledujúcim opätovným plnením rezervoáru. Popis systému Infúzna pumpa (obr. 1 a 2) Implantovateľná infúzna pumpa s konštantným prietokom ARCHIMEDES je určená na nepretržité intratekálne podávanie terapeutického liečiva. Použitie technológie čipu pre obmedzenie prietoku v konštrukcii pumpy umožňuje dosiahnuť presné prietokové rýchlosti. Titánová pumpa používa ako hnacie médium bután. Pumpa je k dispozícii s niekoľkými kapacitami rezervoáru a rôznymi prednastavenými prietokovými rýchlosťami. Informácie o objednávaní získate od miestneho zástupcu spoločnosti Codman. Konkrétne informácie o pumpe nájdete v časti Technické údaje. Rezervoár liečiva Titánový rezervoár uchovávajúci infúzny roztok sa vyprázdňuje a opätovne plní cez samotesniacu silikónovú gumu centrálneho portu. Rezervoár sa dodáva suchý. Komora na hnacie médium Hnacie médium je umiestnené v komore na hnacie médium medzi rezervoárom a puzdrom pumpy. Hnacie médium vytvára určitý tlak pri telesnej teplote a pôsobí konštantným tlakom na vonkajší povrch rezervoáru. Tým pretlačuje roztok liečiva cez filter, čip na obmedzenie prietoku a katéter do miesta podávania. Ako zdroj energie použitý na stlačenie membrány mechov dopravujúcich liečivo sa používa plyn n-bután. Daný objem butánu je uzavretý medzi sústavou doštičiek s mechmi a vonkajším plášťom pumpy. Pri telesnej teplote bután zmení skupenstvo z kvapalného na plynné a vytvára tlak na mechy (rezervoár liečiva). Dokiaľ si tento definovaný objem (fungujúci ako tlaková nádoba) udržiava tesnosť voči okolitému prostrediu, je plyn stálym zdrojom energie, pretože sa udržiava pod tlakom. Centrálny port Prístup do rezervoára liečiva poskytuje centrálny port. Centrálny port je vyrobený zo samotesniacej silikónovej gumy. Pod portom je umiestnená zarážka ihly. Na injekciu do centrálneho portu používajte iba plniacu ihlu SURECAN dodávanú v súprave pre opätovné plnenie CODMAN (AS 10). 9

10 CODFR09024sk03v03.qxd : CODFRO5041sk03v02.qxd, Flat 10 of 18 - Pages: 10, 27, 04/10/09 12:42 AM Cyan Magenta Yellow Black Filter častíc Po opustení rezervoáru prechádza liečivo cez filter častíc s charakteristickým rozmerom 0,2 mikrometrov. Čip na obmedzenie prietoku Tento leptaný čip prenáša roztok liečiva z filtra do katétra. Dĺžka vyleptania, ktorá bola nastavená pri výrobe, určuje prietokovú rýchlosť. Výstup pumpy Výstup pumpy umožňuje bezpečné spojenie medzi pumpou a katétrom pumpy. Bolusový port Bolusový port umožňuje podkožný prístup do implantovaného katétra za účelom podávania liečiva alebo aspirácie obsahu katétra. Tekutina vstreknutá cez bolusový port obíde filter častíc a čip na obmedzenie prietoku vnútri rezervoáru. Bolusový port je vyrobený zo samotesniacej silikónovej gumy. Pod bolusovým kanálom pod bolusovým portom ju umiestnená zarážka ihly. Pre prístup k bolusovému portu použite iba bolusovú ihlu dodávanú v bolusovej súprave CODMAN (BS 10). Pútka na steh K pumpe sú pripojené štyri titánové pútka na steh, ktoré slúžia na ukotvenie pumpy k fascii alebo inému vhodnému tkanivu. RTG zistiteľná značka Pomocou štandardného röntgenového zariadenia je možné zobraziť totožnosť výrobcu, model pumpy a rok výroby. Tieto informácie sú vyznačené na dne pumpy ako čierne znaky na bielom podklade. Pri zobrazení pomocou röntgenových lúčov tieto informácie vyzerajú ako ukážka na obrázku 3. Katéter pumpy Katéter pumpy je vyrobený so silikónového elastoméru pre zdravotnícke použitie impregnovaného síranom bárnatým. Poznámka: Napriek tomu, že je katéter RTG zistiteľný, zobrazuje sa na RTG snímke medzera 1 až 2 mm medzi katétrom a telesom pumpy. Táto medzera neznamená nesprávne spojenie. Pri použití intraspinálneho katétra CODMAN so spojkou pumpy CODMAN sa medzera na RTG snímke nezobrazí. Plniace a bolusové ihly Pre prístup do centrálneho portu a bolusového portu sú potrebné dve rôzne ihly. Pre prístup do centrálneho portu alebo bolusového portu použite príslušnú ihlu. Pre prístup do centrálneho portu je potrebné používať plniacu ihlu SURECAN, ktorá je súčasťou súpravy pre opätovné plnenie CODMAN (AS 10). Pre prístup do bolusového portu je potrebné používať bolusovú ihlu BS 10, ktorá je súčasťou bolusovej súpravy CODMAN (BS 10). Infúzna pumpa ARCHIMEDES sa dodáva ako komplet s týmito dvomi súpravami. Súčasti systému Infúzna pumpa ARCHIMEDES sa dodáva s nasledujúcimi položkami, ktoré sú tiež k dispozícii samostatne: Názov Katalógové č. súprava CODMAN (AS 10) pre opätovné plnenie bolusová súprava CODMAN (BS 10) katéter pumpy CODMAN spojka intraspinálneho katétra s manžetou na uvoľnenie napätia CODMAN Pomaly vstrekujte fyziologický roztok do rezervoáru. Uvoľnite tlak z piestu striekačky a nechajte fyziologický roztok tiecť späť do striekačky. Odstráňte a príslušným spôsobom zlikvidujte striekačku a odčerpaný roztok. DODATOK B: VÝPOČET MNOŽSTVA INFÚZNEHO ROZTOKU LIEČIVA Pri príprave infúzneho roztoku sa liečivá určené na použitie s pumpami ARCHIMEDES musia riediť iba sterilným 0,9 % fyziologickým roztokom (ph 4,5 7,0). UPOZORNENIE: Morfium bez konzervačných prísad sa dodáva v rôznych koncentráciách. Pred vypočítaním množstva liečiva pre infúziu zohľadnite túto koncentráciu. Pri výpočte množstva infúzneho roztoku liečiva je potrebné vykonať nasledujúce tri kroky: vypočítať čas chodu pumpy; vypočítať požadované množstvo liečiva v miligramoch alebo mikrogramoch a previesť ich na mililitre; vypočítať požadované množstvo fyziologického roztoku. UPOZORNENIE: Pripravte ďalšie 3 ml roztoku liečiva navyše (okrem kapacity rezervoáru) na naplnenie kompletu pre opätovné plnenie. Vypočítajte čas chodu pumpy: Kapacita rezervoára = čas chodu (v dňoch) [1 deň = 24 hod.] Prietoková rýchlosť/24 hodín Vypočítajte množstvo liečiva: Požadovaná denná dávka liečiva [mg/24 hod.] alebo [μg/24 hod.] Čas chodu infúznej X pumpy v dňoch = [1 deň = 24 hod.] Preveďte celkové požadované množstvo liečiva z miligramov alebo mikrogramov na mililitre. V prípade liečiv s nízkymi dávkami (napríklad baclofenu) uplatnite prevodnú konštantu pre prevod z miligramov na mikrogramy (1 mg = 1000 μg). Celkové množstvo liečiva v [mg] alebo [μg] / Koncentrácia liečiva = [mg/ml] alebo [μg/ml] Vypočítajte množstvo sterilného 0,9 % fyziologického roztoku: Kapacita rezervoára [ml] Celkové požadované = množstvo liečiva [ml] Celkové požadované množstvo liečiva [mg] alebo [μg] Celkové požadované množstvo liečiva [ml] Celkové množstvo fyziologického roztoku [ml] 10 27

11 CODFR09024sk03v03.qxd : CODFRO5041sk03v02.qxd, Flat 11 of 18 - Pages: 26, 11, 04/10/09 12:42 AM Cyan Magenta Yellow Black 1. Zostavenie a. Nahmatajte pumpu. Nájdite centrálny a bolusový port. b. Dezinfikujte širokú oblasť kože nad centrálnym portom a okolo neho a prikryte pripravenú oblasť sterilným rúškom s otvorom. 2. Vyprázdnite rezervoár (obr. 11). a. Pripojte jednu pripájaciu hadičku k priamemu zástrčkovému konektoru uzatváracieho kohúta. Odberovú injekčnú striekačku pripojte k priamemu objímkovému konektoru uzatváracieho kohúta. Pevne nasaďte silikónový uzáver na koniec valca injekčnej striekačky. b. Pripojte plniacu ihlu k voľnému koncu pripájacej hadičky. c. Zaistite, aby rukoväť uzatváracieho kohúta smerovala k plniacej ihle. Držte plniacu ihlu kolmo na pumpu a prepichnite centrálny port. Zasuňte plniacu ihlu tak, aby dosadla na zarážku ihly. UPOZORNENIE: Ak sa ihla nebude dotýkať zarážky ihly, nebude možné odstrániť liečivo z pumpy. d. Povoľte silikónový uzáver a držte odberovú injekčnú striekačku zvislo. Nasmerujte rukoväť uzatváracieho kohúta ku kolmému konektoru. Obsah rezervoára potečie späť do odberovej striekačky. Ak sa spätný tok neobjaví, skontrolujte polohu plniacej ihly. V prípade potreby krúťte ihlou, aby ste zaistili jej preniknutie do centrálneho portu. Ak sa spätný tok neobjaví po skontrolovaní polohy plniacej ihly, prečítajte si Dodatok D: Riešenie problémov. e. Ak spätný tok dosiahne na značku 10 ml na striekačke, otočte rukoväť uzatváracieho kohúta k plniacej ihle. Príslušným spôsobom zlikvidujte vrátený roztok. V prípade potreby opakujte krok c. f. Po skončení spätného toku počkajte ďalších 30 sekúnd, aby ste zaistili úplné vyprázdnenie pumpy. Nasmerujte rukoväť uzatváracieho kohúta k plniacej ihle. g. Do karty pacienta zapíšte celkové množstvo tekutiny odstránenej z rezervoáru liečiva. h. Aby sa predišlo vyliatiu liečiva, nasaďte na koniec valca striekačky silikónový uzáver a pred odpojením striekačky od uzatváracieho kohúta otočte odberovú striekačku o 180. i. Odstráňte injekčnú striekačku z uzatváracieho kohúta. Nechajte plniacu ihlu s pripájacou hadičkou a uzatváracím kohútom bez zmeny v mieste punkcie. j. Príslušným spôsobom zlikvidujte striekačku a odčerpaný roztok. k. Prepláchnite rezervoár podľa popisu v nasledujúcej časti Vypláchnutie rezervoáru liečiva. C. Vypláchnutie rezervoáru liečiva (obr. 12) Po vyprázdnení rezervoár vypláchnite, aby sa odstránili všetky zvyšky roztoku liečiva. Požadované prostriedky: aspiračná ihla; 10 ml striekačky s konektormi luer-lock (2 ks); 10 ml sterilného 0,9 % fyziologického roztoku; samolepiaci sterilný obväz. 1. Pomocou aspiračnej ihly nasajte 5 ml fyziologického roztoku do každej z 10 ml striekačiek. Vytlačte vzduch zo striekačiek. 2. Pripojte jednu striekačku k priamemu konektoru uzatváracieho kohúta. Nasmerujte rukoväť uzatváracieho kohúta ku kolmému konektoru. Nasledujúce príslušenstvo je voliteľné a predáva sa samostatne: tunelovací nástroj na jedno použitie CODMAN (6 ks) súprava intraspinálneho katétra CODMAN súprava intraspinálneho katétra SureStream spojka intraspinálneho katétra s manžetou na uvoľnenie napätia SureStream skúšobný katéter CODMAN súprava pre opätovné plnenie CODMAN (AS 10) (6 ks) Poznámka: Pri používaní voliteľného príslušenstva si v návode na použitie každého použitého príslušenstva preštudujte príslušné indikácie a pokyny. Sterilita Tento výrobok je určený IBA NA JEDNO POUŽITIE. NERESTERILIZUJTE HO. Spoločnosť Codman & Shurtleff, Inc. nebude niesť zodpovednosť za žiadny výrobok, ktorý bude resterilizovaný, a neumožní vrátenie ani výmenu akéhokoľvek otvoreného nepoužitého výrobku. Výrobok je sterilný, kým nedôjde k otvoreniu alebo poškodeniu balenia. NÁVOD NA POUŽITIE Pred začiatkom prípravy implantácie systému implantovateľnej infúznej pumpy s konštantným prietokom ARCHIMEDES si preštudujte tieto pokyny. Prípravu pumpy na implantáciu musí koordinovať kvalifikovaný zdravotnícky personál. Predbežný postup O skúške alebo titrácii indikovaných liečiv rozhodne lekár. Príprava pumpy Poznámka: Odporúča sa, aby kvalifikovaný zdravotnícky personál pripravil pumpu, zatiaľ čo bude pacient pripravovaný na operáciu. Príprava pumpy na implantáciu sa skladá z piatich krokov: 1. Výpočet množstva a príprava roztoku liečiva; 2. Pripojenie katétra pumpy k pumpe; 3. Naplnenie rezervoáru pred implantáciou; 4. Naplnenie bolusového kanála; 5. Vykonanie testu funkcie. Požadované prostriedky: infúzna pumpa ARCHIMEDES; katéter pumpy CODMAN (dodáva sa s pumpou); spojka katétra s manžetou na uvoľnenie napätia CODMAN (dodávajú sa s pumpou); šijací materiál ETHIBOND na pripevnenie pumpy k fascii; súprava pre opätovné plnenie CODMAN (AS 10) (dodáva sa s pumpou); bolusová súprava CODMAN (BS 10) (dodáva sa s pumpou); aspiračná ihla; hodvábny šijací materiál hrúbky 0 pre spojenia katétra; sterilný 0,9 % fyziologický roztok; príslušné množstvo roztoku liečiva (objem sa určí na základe kapacity rezervoáru); 3 ml roztoku liečiva na naplnenie kompletu pre opätovné plnenie; 5 ml roztoku liečiva na naplnenie bolusového kanála

12 CODFR09024sk03v03.qxd : CODFRO5041sk03v02.qxd, Flat 12 of 18 - Pages: 12, 25, 04/10/09 12:42 AM Cyan Magenta Yellow Black Odporúčané prostriedky: súprava intraspinálneho katétra CODMAN alebo SureStream; tunelovací nástroj na jedno použitie CODMAN. Pri používaní odporúčaných prostriedkov si v návode na použitie každého použitého výrobku preštudujte príslušné indikácie a pokyny pre používanie. Výpočet množstva a príprava roztoku liečiva Zmiešaním zvoleného liečiva so sterilným 0,9 % fyziologickým roztokom pripravte infúzny roztok. Pozrite si Dodatok B: Výpočet množstva infúzneho roztoku liečiva, kde nájdete postup výpočtu správneho množstva liečiva a fyziologického roztoku. Pripojenie katétra pumpy k pumpe Ak sa lekár rozhodne použiť jednu zo spojok pumpy dodávanú v súprave intraspinálneho katétra CODMAN, vynechajte tento postup. Nechajte ochrannú hadičku na výstupe pumpy, kým nie ste pripravení na pripojenie spojky pumpy k pumpe. BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Venujte najvyššiu pozornosť tomu, aby silikónové katétre neprišli do styku s osuškami, rúškami, mastencovým práškom alebo s iným vláknitým alebo zrnitým povrchom. Silikónová guma je vysoko elektrostatická, čo spôsobuje priťahovanie čiastočiek zo vzduchu a nečistôt z povrchov, ktoré môžu vyvolať reakciu tkaniva. Na pripevnenie katétrov a spojok používajte iba hodvábny šijací materiál hrúbky 0. Šijací materiál s menším priemerom a šijací materiál z nehrdzavejúcej ocele môže prerezať alebo roztrhnúť silikónové katétre. Na pripevnenie pumpy k fascii použite šijací materiál ETHIBOND. 1. Odstráňte ochrannú hadičku z výstupu pumpy. Krúživým pohybom jemne zatlačte koniec katétra so spojkou pumpy na výstup pumpy. 2. Zaistite, aby zárez na spojke úplne dosadol do zárezu na výstupe pumpy. 3. Pomocou hodvábneho šijacieho materiálu hrúbky 0 pevne priviažte katéter k výstupu pumpy. Šijací materiál musí ležať v záreze spojky. Pozri obrázok 4. Naplnenie rezervoáru pred implantáciou BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Zabezpečte, aby boli všetky konektory luer-lock pevne pripojené. Nikdy neprepĺňajte rezervoár. Pred plnením pumpy vždy zistite kapacitu rezervoáru. Pre prístup k centrálnemu portu používajte iba plniacu ihlu SURECAN dodávanú v súprave pre opätovné plnenie CODMAN (AS 10). Použitie iných ihiel môže spôsobiť poškodenie centrálneho portu alebo zlyhanie správneho podávania roztoku. Pred plnením rezervoáru vždy zabezpečte správnu polohu ihly (ihla musí byť držaná kolmo na pumpu a úplne zasunutá až po zarážku ihly). Použitie príliš veľkej sily pri zasúvaní plniacej ihly do centrálneho portu môže poškodiť hrot ihly. Nikdy nepoužívajte plniacu ihlu, ktorá má ohnutý hrot. Namiesto nej použite druhú plniacu ihlu, ktorá je súčasťou balenia. Použitie ohnutej plniacej ihly spôsobí poškodenie centrálneho portu a môže mať za následok zlyhanie správneho podávania roztoku. Plnenie rezervoáru prebieha v dvoch krokoch: A. Zostavenie a naplnenie kompletu pre opätovné plnenie. B. Naplnenie rezervoáru. Požadované prostriedky: aspiračná ihla; bolusová súprava CODMAN (BS 10); prostriedok na dezinfekciu kože; samolepiaci sterilný obväz (voliteľný). 1. Pripojte jednu 10 ml striekačku ku koncu pripájacej hadičky, na ktorom je uzatvárací kohút. 2. Pripojte koniec pripájacej hadičky, na ktorom je objímkový konektor luer lock, k bolusovej ihle. 3. Nahmatajte pumpu a nájdite centrálny port a bolusový port umiestnený mimo stredu. 4. Dezinfikujte širokú oblasť kože nad bolusovým portom a okolo neho a prikryte pripravenú oblasť sterilným rúškom s otvorom. 5. Držte bolusovú ihlu kolmo na pumpu a prepichnite bolusový port umiestnený mimo stredu. Zasuňte bolusovú ihlu až po zarážku ihly. Pootočte ihlou tak, aby ste zaistili jej preniknutie do silikónového bolusového kanála pod bolusovým portom. 6. Pomocou jemného podtlaku aspirujte množstvo roztoku liečiva rovnajúce sa objemu katétrov. Pozrite si informácie o prevode dĺžky katétra na objem v časti Technické údaje. 7. Uzavrite uzatvárací kohút na pripájacej hadičke a vytiahnite striekačku. Pripájaciu hadičku a bolusovú ihlu nechajte na mieste. 8. Príslušným spôsobom zlikvidujte aspirovaný roztok liečiva a striekačku. 9. Vytiahnite bolusovú ihlu z bolusového portu a v prípade nutnosti prikryte injekčný port pomocou samolepiaceho sterilného obväzu. B. Vyprázdnenie rezervoáru liečiva BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Zabezpečte, aby boli všetky konektory luer-lock pevne pripojené. Na vyprázdnenie infúznych púmp ARCHIMEDES používajte iba plniacu ihlu SURECAN dodávanú v súprave pre opätovné plnenie CODMAN (AS 10). Táto ihla je určená špeciálne pre použitie s touto pumpou. Použitie iných ihiel môže spôsobiť poškodenie centrálneho portu alebo zlyhanie správneho podávania roztoku. Neaspirujte liečivo počas vyprázdňovania rezervoáru. Počas vyprázdňovania nechajte vyprázdniť rezervoár tlakom pumpy. Aspirácia rezervoára môže spôsobiť poškodenie hnacieho systému pumpy. Pred vyprázdnením rezervoáru liečiva vždy zabezpečte správnu polohu ihly (ihla musí byť držaná kolmo na pumpu a úplne zasunutá až po zarážku ihly). Použitie príliš veľkej sily pri zasúvaní plniacej ihly do centrálneho portu môže poškodiť hrot ihly. Nikdy nepoužívajte plniacu ihlu, ktorá má ohnutý hrot. Namiesto nej použite druhú plniacu ihlu, ktorá je súčasťou balenia. Použitie ohnutej plniacej ihly spôsobí poškodenie centrálneho portu a môže spôsobiť, že sa roztok nepodarí odstrániť. Požadované prostriedky: súprava CODMAN (AS 10) pre opätovné plnenie; prostriedok na dezinfekciu kože; samolepiaci sterilný obväz

PRAKTICKÉ INFORMÁCIE PRE PACIENTOV LUMBÁLNA PUNKCIA

PRAKTICKÉ INFORMÁCIE PRE PACIENTOV LUMBÁLNA PUNKCIA PRAKTICKÉ INFORMÁCIE PRE PACIENTOV LUMBÁLNA PUNKCIA ČO JE LUMBÁLNA PUNKCIA? Lumbálna punkcia je vyšetrovacia metóda, pri ktorej sa z diagnostických alebo liečebných dôvodov zavádza do chrbticového kanála

Podrobnejšie

Návod na použitie S Súprava striekačiek Vertecem V+ Nástroje a implantáty schválené nadáciou AO

Návod na použitie S Súprava striekačiek Vertecem V+ Nástroje a implantáty schválené nadáciou AO Návod na použitie 03.702.215S Súprava striekačiek Vertecem V+ Nástroje a implantáty schválené nadáciou AO Návod na použitie Pred použitím si prečítajte tento návod na použitie, všetky priložené informácie

Podrobnejšie

CODFR09096sk01v04.indd

CODFR09096sk01v04.indd CODFR09096sk01v04.indd, Spread 1 of 8 - Pages (16, 1) 2010-01-20 14:25 DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE Pred použitím výrobku si prečítajte tieto informácie Systém pre externú drenáž mozgovomiechového moku CODMAN EDS

Podrobnejšie

Externé mediálne karty Používateľská príručka

Externé mediálne karty Používateľská príručka Externé mediálne karty Používateľská príručka Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Logo SD je obchodná známka svojho vlastníka. Java je obchodná známka spoločnosti Sun Microsystems,

Podrobnejšie

Dexamed Art 29_Annex I_sk

Dexamed Art 29_Annex I_sk Príloha III Zmeny Súhrnu charakteristických vlastností lieku a písomnej informácie pre používateľa Poznámka: Tieto zmeny sa majú zahrnúť do platného Súhrnu charakteristických vlastností lieku, označenia

Podrobnejšie

PRÍRUČKA PRE DÁVKOVANIE A PODÁVANIE Tento liek je predmetom ďalšieho monitorovania. Vyžaduje sa špeciálne podávanie hlásení v súvislosti s nežiaducimi

PRÍRUČKA PRE DÁVKOVANIE A PODÁVANIE Tento liek je predmetom ďalšieho monitorovania. Vyžaduje sa špeciálne podávanie hlásení v súvislosti s nežiaducimi PRÍRUČKA PRE DÁVKOVANIE A PODÁVANIE Tento liek je predmetom ďalšieho monitorovania. Vyžaduje sa špeciálne podávanie hlásení v súvislosti s nežiaducimi reakciami. Skrátené informácie o predpisovaní nájdete

Podrobnejšie

Dôležité informácie - Nevyhadzujte! Agomelatine G.L. Pharma 25 mg na liečbu epizód veľkej depresie u dospelých Príručka pre pacienta Verzia 1.0 Schvál

Dôležité informácie - Nevyhadzujte! Agomelatine G.L. Pharma 25 mg na liečbu epizód veľkej depresie u dospelých Príručka pre pacienta Verzia 1.0 Schvál Dôležité informácie - Nevyhadzujte! Agomelatine G.L. Pharma 25 mg na liečbu epizód veľkej depresie u dospelých Príručka pre pacienta 1 Informácie o tomto lieku Agomelatín je antidepresívum, ktoré je účinné

Podrobnejšie

SW

SW Písomná informácia pre používateľa VELETRI 0,5 mg prášok na infúzny roztok VELETRI 1,5 mg prášok na infúzny roztok epoprostenol Pozorne si prečítajte celú písomnú informáciu predtým, ako začnete používať

Podrobnejšie

PYROMETER AX-6520 Návod na obsluhu

PYROMETER AX-6520 Návod na obsluhu PYROMETER AX-6520 Návod na obsluhu OBSAH 1. Bezpečnostné informácie...3 2. Poznámky...3 3. Popis súčastí merača...3 4. Popis displeja LCD...4 5. Spôsob merania...4 6. Obsluha pyrometra...4 7. Pomer D:S...5

Podrobnejšie

Regulované napájacie zdroje DC AX-3005DBL jednokanálový AX-3005DBL 3-trojkanálový

Regulované napájacie zdroje DC AX-3005DBL jednokanálový AX-3005DBL 3-trojkanálový Regulované napájacie zdroje DC AX-3005DBL jednokanálový AX-3005DBL 3-trojkanálový Návod na obsluhu Kapitola 1. Inštalácia a odporúčania týkajúce sa používania Počas inštalácie napájacieho zdroja bezpodmienečne

Podrobnejšie

Snímka 1

Snímka 1 Uvedenie zdravotníckej pomôcky na slovenský trh RNDr. Jozef Slaný, MZ SR Seminár Zdravotnícke pomôcky 6. decembra 2017 Austria Trend Hotel Bratislava Zdravotnícke pomôcky Zákon 264/1999 Z. z. o technických

Podrobnejšie

Najrozsiahlejší dostupný plán ochrany 1 IBA PRE PRSNÍKOVÉ IMPLANTÁTY MENTOR Ochrana, akú vám nikto iný neposkytne

Najrozsiahlejší dostupný plán ochrany 1 IBA PRE PRSNÍKOVÉ IMPLANTÁTY MENTOR Ochrana, akú vám nikto iný neposkytne Najrozsiahlejší dostupný plán ochrany 1 IBA PRE PRSNÍKOVÉ IMPLANTÁTY MENTOR Ochrana, akú vám nikto iný neposkytne Vaše dlhodobé zdravie je našim záväzkom Sme tu pre vás, aby sme vám pred operáciou odpovedali

Podrobnejšie

HYGIENA RÚK

HYGIENA RÚK HYGIENA RÚK Clean care is safer care save lives: clean your hands Súčasťou programu WHO First Global Patient Safety Challenge - Clean Care Is Safer Care je kampaň pod názvom Save Lives: Clean Your Hands

Podrobnejšie

6+1 RATANOVÝ SET HNEDÝ MATNÉ SKLO

6+1 RATANOVÝ SET HNEDÝ MATNÉ SKLO 6+1 RATANOVÝ SET HNEDÝ MATNÉ SKLO NÁVOD! Len pre domáce a nekomerčné použitie. Rada pre zostavenie: Počet osôb potrebných k uvedeniu do prevádzky: 2 Prečítajte všetky bezpečnostné upozornenia a inštrukcie.

Podrobnejšie

_manual_sk

_manual_sk Návod na použitie SK INTELIGENTNÁ NABÍJAČKA IPC-7 4738890 - IPC-7 Ďakujeme Vám za prejavenú dôveru zakúpením výrobku značky FK technics. Tento návod Vás zoznámi s uvedeným výrobkom, jeho funkciami a správnou

Podrobnejšie

Microsoft Word - PDS MM CAR UHS Clearcoat HP 493V.SLK doc

Microsoft Word - PDS MM CAR UHS Clearcoat HP 493V.SLK doc 493V 28.9.2007 PRODUKT POPIS Číry lak UHS Clear 0950 1.360.0950 1.360.0950 HP Číry lak Ultra High Solid (s ultra vysokým obsahom sušiny) 1.954.2870 HS tužidlo rýchle 1.911.2510 Riedidlo normálne 1.911.2520

Podrobnejšie

Údajový list Vyvažovacie guľové ventily JIP BaBV (PN25) Popis BaBV WW BaBV FF Vyvažovacie guľové ventily Danfoss BaBV boli špecificky vyvinuté pre apl

Údajový list Vyvažovacie guľové ventily JIP BaBV (PN25) Popis BaBV WW BaBV FF Vyvažovacie guľové ventily Danfoss BaBV boli špecificky vyvinuté pre apl Vyvažovacie guľové ventily JIP BaBV (PN25) Popis BaBV WW BaBV FF Vyvažovacie guľové ventily Danfoss BaBV boli špecificky vyvinuté pre aplikácie centrálneho zásobovania teplom. Táto špecifikácia zahŕňa

Podrobnejšie

Microsoft Word - ZF_SI_Oelwechselkit_50145_SK_V01.docx

Microsoft Word - ZF_SI_Oelwechselkit_50145_SK_V01.docx Nebezpečenstvo popálenia pri kontakte s horúcim olejom. Je možné ľahké až stredne ťažké zranenie. Používajte ochranné okuliare. Používajte ochranné rukavice. Používajte ochranný odev. Môže dôjsť k materiálnemu

Podrobnejšie

NSK Karta PDF

NSK Karta PDF Názov kvalifikácie: Automechanik nákladných automobilov a autobusov - klimatizácia a kúrenia Kód kvalifikácie C7231002-00904 Úroveň SKKR 3 Sektorová rada Automobilový priemysel a strojárstvo SK ISCO-08

Podrobnejšie

OM, Partner, P1750, P1950, , , , , , Electric Chain Saw, SK

OM, Partner, P1750, P1950, , , , , , Electric Chain Saw, SK J O N S E R E D S E R V I C E 1750/1950 ČEŠTINA POLSKI MAGYAR SLOVENŠČINA CZ Priročnik za uporabnika SK Operátorská príručka PL Instrukcja obsługi HU Manualul operatorului SI Priročnik za uporabnika 115

Podrobnejšie

Dostatok energie u chronického ochorenia obličiek a optimálnu telesná hmotnosť - Dieta při chronickém onemocnění ledvin

Dostatok energie u chronického ochorenia obličiek a optimálnu telesná hmotnosť - Dieta při chronickém onemocnění ledvin Dostatok energie u chronického ochorenia obličiek a optimálnu telesná hmotnosť 5. 3. 2019 Dostatok energie pri chronickom ochorení obličiek a optimálna telesná hmotnosť Zaistenie dostatočného množstva

Podrobnejšie

GB

GB POWLI300-301 3 4 2 5 1 6 7 8 Fig 1 Copyright 2009 VARO www.varo.com POWLI300: NABÍJATEĽNÝ SVETLOMET 1.000.000CD POWLI301: NABÍJATEĽNÝ SVETLOMET 2.000.000CD VAROVANIE! Tento návod a vńeobecné bezpeĉnostné

Podrobnejšie

Microsoft Word - CommaxCDV35N_H

Microsoft Word - CommaxCDV35N_H Autonómne audio slúchadlo Návod k použitiu Ďakujeme, že ste si zakúpili výrobok firmy COMMAX. Pred vlastnou inštaláciou overte, či máte požadovaný model s odpovedajúcim napájaním. Dôležité poznámky k bezpečnosti

Podrobnejšie

Snímka 1

Snímka 1 Fyzika - prednáška 11 Ciele 5. Fyzikálne polia 5.2 Elektrostatické pole 5.3 Jednosmerný elektrický prúd Zopakujte si Fyzikálne pole je definované ako... oblasť v určitom priestore, pričom v každom bode

Podrobnejšie

Familiárna Stredomorská Horúčka Verzia DIAGNÓZA A LIEČBA 2.1 Ako sa choroba diagnostikuj

Familiárna Stredomorská Horúčka Verzia DIAGNÓZA A LIEČBA 2.1 Ako sa choroba diagnostikuj https://www.printo.it/pediatric-rheumatology/sk/intro Familiárna Stredomorská Horúčka Verzia 2016 2. DIAGNÓZA A LIEČBA 2.1 Ako sa choroba diagnostikuje? Vo všeobecnosti je postup nasledovný: Klinické podozrenie:

Podrobnejšie

Layout 1

Layout 1 Náramok s alarmom Návod na použitie Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 96808HB441XVIII 2018-04 371 160 Vážení zákazníci! S vaším novým náramkom s alarmom môžete v prípade núdze alebo pri nebezpečenstve rýchlo

Podrobnejšie

Návod na použitie akupresúrnej podložky Iplikátor Návod zo srdca pre vás napísal Miroslav Macejko špecialista na cvičenie Tento návod informuje o tom,

Návod na použitie akupresúrnej podložky Iplikátor Návod zo srdca pre vás napísal Miroslav Macejko špecialista na cvičenie Tento návod informuje o tom, Návod na použitie akupresúrnej podložky Iplikátor Návod zo srdca pre vás napísal Miroslav Macejko špecialista na cvičenie Tento návod informuje o tom, ako používať akupresúrnu podložku. Používanie podložky

Podrobnejšie

MPO-01A

MPO-01A MPO-01A prístroj na meranie priechodových odporov Návod na obsluhu MPO-01A je špeciálny merací prístroj, ktorý slúži na meranie priechodového odporu medzi ochrannou svorkou a príslušnými kovovými neživými

Podrobnejšie

Snímka 1

Snímka 1 Fyzika - prednáška 12 Ciele 5. Fyzikálne polia 5.4 Stacionárne magnetické pole 5.5 Elektromagnetické pole Zopakujte si Fyzikálne pole je definované ako... oblasť v určitom priestore, pričom v každom bode

Podrobnejšie

(269IO) SOLÁRNY OHRIEVACÍ KOBEREC SLOVENčINA X /28/2015 INTEX PRÍRUČKA POUŽÍVATEĽA SOLÁRNY OHRIEVACÍ KOBEREC PREČÍTAJTE SI A DODRŽTE VŠET

(269IO) SOLÁRNY OHRIEVACÍ KOBEREC SLOVENčINA X /28/2015 INTEX PRÍRUČKA POUŽÍVATEĽA SOLÁRNY OHRIEVACÍ KOBEREC PREČÍTAJTE SI A DODRŽTE VŠET () SOLÁRNY OHRIEVACÍ KOBEREC SLOVENčINA 4.87 X 7.2 07/28/201 INTEX PRÍRUČKA POUŽÍVATEĽA SOLÁRNY OHRIEVACÍ KOBEREC PREČÍTAJTE SI A DODRŽTE VŠETKY INŠTRUCIE PRED POUŽÍVANÍM TOHTO PRODUKTU VAROVANIE Pre zníženie

Podrobnejšie

NSK Karta PDF

NSK Karta PDF Názov kvalifikácie: Automechanik osobných automobilov - klimatizácia a kúrenie Kód kvalifikácie C7231001-00865 Úroveň SKKR 3 Sektorová rada Automobilový priemysel a strojárstvo SK ISCO-08 7231001 / Automechanik

Podrobnejšie

Hydraulický separátor-kolektor SEPCOLL Séria /19 SK FM Funkcia SEPCOLL, zariadenie, ktoré kombinuje funkcie hydraulického separátor

Hydraulický separátor-kolektor SEPCOLL Séria /19 SK FM Funkcia SEPCOLL, zariadenie, ktoré kombinuje funkcie hydraulického separátor Hydraulický separátor-kolektor SEPCO Séria 559 01084/19 SK FM 21654 003 Funkcia SEPCO, zariadenie, ktoré kombinuje funkcie hydraulického separátora a distribučného kolektora, sa používa vo vykurovacích

Podrobnejšie

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Multifunkční hrnec R-292 halogen Návod na použitie BEZDRÔTOVÝ TYČOVÝ VYSÁVAČ 2 v 1 R-101 Pred použitím tohto spotrebiča sa prosím zoznámte s návodom na jeho obsluhu. Spotrebič používajte iba tak, ako je popísané v tomto návode na použitie.

Podrobnejšie

Záhradný domček na náradie

Záhradný domček na náradie Záhradný domček na náradie www.jurhan.com NÁVOD! Len pre domáce a nekomerčné použitie. Dôležité: Uchovajte tento manuál pre budúce použitie. Ak raz produkt odovzdáte inej osobe, uistite sa, že odovzdáte

Podrobnejšie

Návod na obsluhu Ultrazvukový reflexný spínač bez IO- Link SK UGT20x UGT21x UGT50x UGT52x / / 2019

Návod na obsluhu Ultrazvukový reflexný spínač bez IO- Link SK UGT20x UGT21x UGT50x UGT52x / / 2019 Návod na obsluhu Ultrazvukový reflexný spínač bez IO- ink UGTx UGTx UGT5x UGT5x 8775 / / 9 Bezpečnostné upozornenia Tento dokument si pred uvedením prístroja do prevádzky prečítajte a počas používania

Podrobnejšie

R4BP 3 Print out

R4BP 3 Print out Zhrnutie charakteristík biocídneho výrobku Názov výrobkov: OFF! spray Typ(y) výrobku: Výrobky typu 9 - Repelenty a atraktanty Číslo autorizácie: SK7-MRP-0 Referenčé číslo záznamu v R4BP 3: SK-000794-0000

Podrobnejšie

GB

GB POWLI310 4 5 3 6 2 12 1 11 10 9 13 8 7 Fig A POWLI310: NABÍJATEĽNÝ SVETLOMET Z HLINÍKOVEJ ZLIATINY 2.000.000CD VAROVANIE! Tento návod a vńeobecné bezpeĉnostné pokyny si starostlivo preńtudujte pred pouņitím

Podrobnejšie

Možnosti ultrazvukovej kontroly keramických izolátorov v praxi

Možnosti ultrazvukovej kontroly keramických izolátorov v praxi Možnosti ultrazvukovej kontroly keramických izolátorov v praxi Pavol KUČÍK, SlovCert spol. s r.o. Výroba keramických izolátorov predstavuje zložitý proces, pri ktorom môže dôjsť k výrobe chybných izolátorov

Podrobnejšie

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Multifunkční hrnec R-292 halogen Návod na použitie ČISTIČKA VZDUCHU DO AUTA R-9100 Pred použitím tohto spotrebiča sa prosím zoznámte s návodom na jeho obsluhu. Spotrebič používajte iba tak, ako je popísané v tomto návode na použitie.

Podrobnejšie

Megapress G s SC-Contur Technika vedenia potrubí F4 SK 2/18 Návrh doporučených cien bez DPH pre odbornú verejnosť 2018 Zmeny vyhradené.

Megapress G s SC-Contur Technika vedenia potrubí F4 SK 2/18 Návrh doporučených cien bez DPH pre odbornú verejnosť 2018 Zmeny vyhradené. Megapress G Technika vedenia potrubí F4 SK 2/18 Návrh doporučených cien bez DPH pre odbornú verejnosť 2018 Zmeny vyhradené. Lisovací spojovací systém s lisovanými spojkami z nelegovanej ocele 1.0308 pre

Podrobnejšie

Tchibo Web

Tchibo Web Mlynček na kávu sk Návod na použitie Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 98638AB2X2IX 2018-09 Vážení zákazníci! S vaším novým mlynčekom na kávu si pred prípravou kávy nameliete úplne čerstvú kávu. Hodnotné aromatické

Podrobnejšie

60. ročník Fyzikálnej olympiády v školskom roku 2018/2019 kategória E okresné kolo Riešenie úloh 1. Zohrievanie vody, výhrevnosť paliva a) Fosílne pal

60. ročník Fyzikálnej olympiády v školskom roku 2018/2019 kategória E okresné kolo Riešenie úloh 1. Zohrievanie vody, výhrevnosť paliva a) Fosílne pal 60. ročník Fyzikálnej olympiády v školskom roku 018/019 kategória E okresné kolo Riešenie úloh 1. Zohrievanie vody, výhrevnosť paliva a) Fosílne palivá: uhlie, nafta, olej, zemný plyn. Propán-bután, lieh,

Podrobnejšie

Návod na inštaláciu DEVIreg 610 Elektronický termostat

Návod na inštaláciu DEVIreg 610 Elektronický termostat Návod na inštaláciu Elektronický termostat www.devi.com Obsah 1 Úvod................... 3 1.1 Technické špecifikácie...... 4 1.2 Bezpečnostné pokyny...... 5 2 Pokyny na montáž........... 6 3 Záruka..................

Podrobnejšie

ZabezpeĊenie protiepidemických opatrení v súvislosti s pandémiou chrípky

ZabezpeĊenie protiepidemických opatrení v súvislosti s pandémiou chrípky Zabezpečenie protiepidemických opatrení v súvislosti s pandémiou chrípky 14.10.2010 Bratislava J. Pertinačová, epidemiológ RÚVZ Bratislava Cirkulácia vírusu chrípky v populácii epidemický výskyt každý

Podrobnejšie

Samoin<0161>tala<010D>n<00FD> manual pre ONT (Huawei HG8240H) 03_14.indd

Samoin<0161>tala<010D>n<00FD> manual pre ONT (Huawei HG8240H) 03_14.indd ČÍTAJ TENTO MANUÁL AKO PRVÝ! INŠTALAČNÝ MANUÁL OPTIK ONT (HUAWEI HG8240H) Samoinštalačný manual pre ONT (Huawei HG8240H) 03_14.indd 1 6.3.2014 10:51 Pri inštalácii postupujte podľa očíslovaných krokov.

Podrobnejšie

Dell OptiPlex 9010 Informácie o nastavení a funkciách

Dell OptiPlex 9010 Informácie o nastavení a funkciách Dell OptiPlex 9010 Informácie o nastavení a funkciách O výstrahách VÝSTRAHA: VAROVANIE označuje možné poškodenie majetku, poranenie osôb alebo smrť. Mini-Tower pohľad spredu a zozadu Obrázok 1. Pohľad

Podrobnejšie

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Multifunkční hrnec R-292 halogen Návod na použitie SUŠIČ VLASOV HM-5016 Pred použitím tohto spotrebiča sa prosím zoznámte s návodom na jeho obsluhu. Spotrebič používajte iba tak, ako je popísané v tomto návode na použitie. Návod uschovajte

Podrobnejšie

NSK Karta PDF

NSK Karta PDF Názov kvalifikácie: Strojársky špecialista riadenia výroby Kód kvalifikácie C2144007-00821 Úroveň SKKR 7 Sektorová rada Automobilový priemysel a strojárstvo SK ISCO-08 2144007 / Strojársky špecialista

Podrobnejšie

TechSpec_PZ_SK_ indd

TechSpec_PZ_SK_ indd Protidažďové žalúzie 1 / 13 PZ Protidažďové žalúzie Objednávací kód Hliník (25 mm rám) Hliník ( mm rám) Hliník (s filtrom) Hliník (široké listy) Vyhotovenie Rozmery Príklad objednávacieho kódu: PZ-ZN -

Podrobnejšie

Optimax filter priemyselný vonkajší

Optimax filter  priemyselný vonkajší Návod na montáž a údržbu Optimax filter vonkajší Optimax filter vonkajší pochôdzny Obj.číslo : 340030 Optimax filter vonkajší prejazdný osobným autom Obj.číslo : 340031 1.1 Contents Body popísané v tomto

Podrobnejšie

Ibalgin Duo Effect

Ibalgin Duo Effect Príloha č. 2 k notifikácii o zmene, ev. č.: 2015/03057-ZIB Písomná informácia pre používateľa Ibalgin DUO EFFECT 5 %/100 UI/mg dermálny krém ibuprofen/heparinoid Pozorne si prečítajte celú písomnú informáciu

Podrobnejšie

Vnútroočné (fakické) šošovky ARTISAN na korekciu dioptrických chýb REF W; W; W; W Vnútroočné (torické fakické) šošovky ARTISAN

Vnútroočné (fakické) šošovky ARTISAN na korekciu dioptrických chýb REF W; W; W; W Vnútroočné (torické fakické) šošovky ARTISAN Vnútroočné (fakické) šošovky ARTISAN na korekciu dioptrických chýb REF 202001W; 203001W; 204001W; 206001W Vnútroočné (torické fakické) šošovky ARTISAN na korekciu dioptrických chýb REF 110**1W; 120**1W;

Podrobnejšie

Profipress S s SC-Contur Technika vedenia potrubí A3 SK 2/18 Návrh doporučených cien bez DPH pre odbornú verejnosť 2018 Zmeny vyhradené.

Profipress S s SC-Contur Technika vedenia potrubí A3 SK 2/18 Návrh doporučených cien bez DPH pre odbornú verejnosť 2018 Zmeny vyhradené. Profipress S Technika vedenia potrubí A3 SK 2/18 Návrh doporučených cien bez DPH pre odbornú verejnosť 2018 Zmeny vyhradené. Lisovací spojovací systém s lisovanými spojmi z medi, červeného u alebo kremíkového

Podrobnejšie

Resolution

Resolution Nastavenie rozlíšenia obrazovky Kvôli podstate technológie displeja z tekutých kryštálov (LCD) je rozlíšenie obrazu vždy pevne stanovené. Najlepší výkon zobrazenia dosiahnete nastavením rozlíšenia obrazovky

Podrobnejšie

DataSheet_NOTUS-S_SK_ indd

DataSheet_NOTUS-S_SK_ indd Distribučné elementy NOTUS-S Štvorhranný regulátor konštantného prietoku vzduchu (CAV) Technická špecifikácia Obsah Popis..................................... 3 Vyhotovenie.......................................

Podrobnejšie

Vždy pripravení pomôcť Zaregistrujte svoj produkt a získajte podporu na SPA2100 Príručka užívateľa

Vždy pripravení pomôcť Zaregistrujte svoj produkt a získajte podporu na   SPA2100 Príručka užívateľa Vždy pripravení pomôcť Zaregistrujte svoj produkt a získajte podporu na www.philips.com/welcome SPA2100 Príručka užívateľa Obsah 1 Bezpečnosť 2 Dôležité bezpečnostné pokyny 2 2 Upozornenie 2 Recyklácia

Podrobnejšie

Zodpovedný prístup k rizikám hormonálnej substitučnej liečby a antikoncepcie

Zodpovedný prístup k rizikám hormonálnej substitučnej liečby a antikoncepcie Zodpovedný prístup k rizikám hormonálnej substitučnej liečby a antikoncepcie TROMBOtest je balík laboratórnych vyšetrení, ktorý vám dá jasnú odpoveď, či je vo vašom súčasnom zdravotnom stave vhodné užívať

Podrobnejšie

Tchibo Web

Tchibo Web Sviečky na vianočný stromček s LED Informácia o výrobku Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 71166AS5X6III 297 235 Bezpečnostné upozornenia Prečítajte si pozorne bezpečnostné upozornenia a výrobok použí vajte len

Podrobnejšie

Počet strán: 2 CERTIFIKÁT TYPU MERADLA č. 015/1/132/18 zo dňa 28. septembra 2018 Slovenský metrologický ústav v súlade s ustanovením 30 písm. b) a 32

Počet strán: 2 CERTIFIKÁT TYPU MERADLA č. 015/1/132/18 zo dňa 28. septembra 2018 Slovenský metrologický ústav v súlade s ustanovením 30 písm. b) a 32 Počet strán: 2 CERTIFIKÁT TYPU MERADLA č. 015/1/132/18 zo dňa 28. septembra 2018 Slovenský metrologický ústav v súlade s ustanovením 30 písm. b) a 32 ods. 2 písm. e) zákona č. 142/2000 Z. z. o metrológii

Podrobnejšie

Microsoft Word - PDS NAC CAR P K SR Ceramic Clearcoat J2270V.SLK doc

Microsoft Word - PDS NAC CAR P K SR Ceramic Clearcoat J2270V.SLK doc 2008-08-28 TENTO PRODUKT JE URČENÝ IBA NA PROFESIONÁLNE POUŽITIE PRODUKT 2K číry keramický lak odolný proti poškriabaniu P190-6512 CeramicClear NÁZOV P190-6512 2K číry keramický lak odolný proti poškriabaniu

Podrobnejšie

Blood Glucose Monitoring System Copyright Ascensia Diabetes Care Holdings AG. All rights reserved. diabetes.ascensia.com

Blood Glucose Monitoring System Copyright Ascensia Diabetes Care Holdings AG. All rights reserved. diabetes.ascensia.com Používanie Mojich charakteristických vzorov s aplikáciou CONTOUR DIABETES Zmeny v liečbe, diéte alebo cvičení konzultujte vždy vopred s Vašim lekárom. Funkcia Moje charakteristické vzory identifikuje špecifické

Podrobnejšie

Beskrivning MV

Beskrivning MV Strana 1 / 7 Stafsjö je uzatvárací posúvač, ktorý bol skonštruovaný pre nízkotlakové systémy zásobovacej vody a odpadových kanálov, ako aj pre ďalšie možnosti náhrad pri manipulácii s kalom, sypkých hmôt

Podrobnejšie

_BDA_Dunstabzugshaube_Klarstein.indd

_BDA_Dunstabzugshaube_Klarstein.indd Digestor 10031680 10032292 10032293 10032294 Vážený zákazník, Gratulujeme Vám k zakúpeniu tohto produktu. Prosím, dôkladne si prečítajte manuál a dbajte na nasledovné pokyny, aby sa zabránilo škodám na

Podrobnejšie

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Multifunkční hrnec R-292 halogen Návod na použitie SMOOTHIE MIXÉR R-5721/R-5722/R-5723 Pred použitím tohto spotrebiča sa prosím zoznámte s návodom na jeho obsluhu. Spotrebič používajte iba tak, ako je popísané v tomto návode na použitie.

Podrobnejšie

Prevodník USB/20mA

Prevodník USB/20mA PREVODNÍK USB / 20mA DX5220 obj. č. K4133 Návod na obsluhu Námestovo, september 2006 A0881.doc 06/2007 Obsah 1. ÚVOD...2 2. OBSLUHA ZARIADENIA...2 2.1. POPIS PREVODNÍKA... 2 2.2. INŠTALÁCIA OVLÁDAČA...

Podrobnejšie

Clavudale 50 mg tablet for cats and dogs Article 33(4) referral - Annexes I, II and III

Clavudale 50 mg tablet for cats and dogs Article 33(4) referral - Annexes I, II and III Príloha I Zoznam názvov, lieková forma, sila veterinárneho lieku, druhy zvierat, cesta podania, žiadateľ/držiteľ povolenia na uvedenie na trh v členských štátoch 1/10 Členský štát EÚ/EHP Žiadateľ/Držiteľ

Podrobnejšie

Užívateľský manuál FULL HD LED stropný monitor (AUX/HDMI/USB/FM-TX)

Užívateľský manuál FULL HD LED stropný monitor (AUX/HDMI/USB/FM-TX) FULL (AUX/HDMI/USB/FM-TX) Používanie Používanie diaľkového ovládača Nasmerujte diaľkový ovládač na snímač do vzdialenosti približne 2m. Vystavenie snímača priamemu slnečnému žiareniu môže spôsobiť dočasnú

Podrobnejšie

Vždy pripravení pomôcť Zaregistrujte svoj produkt a získajte podporu na lokalite Otázky? Kontaktujte Philips SPA20 Príručka už

Vždy pripravení pomôcť Zaregistrujte svoj produkt a získajte podporu na lokalite   Otázky? Kontaktujte Philips SPA20 Príručka už Vždy pripravení pomôcť Zaregistrujte svoj produkt a získajte podporu na lokalite www.philips.com/welcome Otázky? Kontaktujte Philips SPA20 Príručka užívateľa Obsah 1 Dôležité 3 2 Upozornenie 4 3 Váš multimediálny

Podrobnejšie

INS-A-CMS-YAZ SK

INS-A-CMS-YAZ SK KLIMATIZÁCIA - RAD KOMFORT Jednotky - multisplit Inštalačný návod CK DCI SX DCI DLF DCI PNXA DCI XLD DCI Dátum vydania: 08.06.2012 INS-A-CMS-YAZ218-0612-02-SK YAZ2-18 DCI / strana 2 INŠTALÁCIA Minimálny

Podrobnejšie

48-CHO-Dz-kraj-teória a prax-riešenie

48-CHO-Dz-kraj-teória a prax-riešenie SLOVENSKÁ KOMISIA CHEMICKEJ OLYMPIÁDY CHEMICKÁ OLYMPIÁDA 48. ročník, školský rok 2011/2012 Kategória Dz Krajské kolo RIEŠENIE A HODNOTENIE TEORETICKÝCH A PRAKTICKÝCH ÚLOH RIEŠENIE A HODNOTENIE TEORETICKÝCH

Podrobnejšie

Rýchly štart pre Powerline extra zásuvka

Rýchly štart pre Powerline extra zásuvka Rýchly štart Powerline 1200 Model PL1200 Obsah balenia V niektorých oblastiach je s produktom dodávaný disk Resource CD. 2 Začíname Adaptéry Powerline sú alternatívnym spôsobom rozšírenia vašej siete pri

Podrobnejšie

Všetkým záujemcom V Bratislave, dňa 24. júla 2018 VEC Vysvetlenie zverejnených dokumentov k zákazke s názvom Základné medicínske zariadenia (NsP Spišs

Všetkým záujemcom V Bratislave, dňa 24. júla 2018 VEC Vysvetlenie zverejnených dokumentov k zákazke s názvom Základné medicínske zariadenia (NsP Spišs Všetkým záujemcom V Bratislave, dňa 24. júla 2018 VEC Vysvetlenie zverejnených dokumentov k zákazke s názvom Základné medicínske zariadenia (NsP Spišská Nová Ves) VIII. kolo Verejný obstarávateľ týmto

Podrobnejšie

B.book

B.book gnn cloj=klk=tsvjmssnsd B=92 cm B=105 / 122 cm ¼ 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33 36 39 42 45 48 51 54 57 60 63 66 69 72 75 79 82 85 88 P Q 1. 2. 3. 2. 2. A 1. 5. R R A 4. 4. L A 5. 3. 3. R S T U Slovensky

Podrobnejšie

NSK Karta PDF

NSK Karta PDF Názov kvalifikácie: Manikér - nechtový dizajnér Kód kvalifikácie U5142003-00207 Úroveň SKKR 4 Sektorová rada Remeslá, umelecké remeslá a osobné služby SK ISCO-08 5142003 / Manikér SK NACE Rev.2 S OSTATNÉ

Podrobnejšie

„Chrípka, či prechladnutie“

„Chrípka, či prechladnutie“ Chrípka, či prechladnutie SSVPL SLS, Tatry 2012 * *Medzi prvé príznaky chrípky nepatrí: a) výrazná malátnosť b) silná bolesť hlavy c) serózny sekrét z nosa d) TT do 38 C * *Ktorý typ chrípky nespôsobuje

Podrobnejšie

TitulkaTC108.cdr

TitulkaTC108.cdr Návod na obsluhu mini kompresor Sil-AIR TC08 Ďakujeme Vám, že ste si zakúpili náš airbrush-ový kompresor Sil-AIR Pozorne si prečítajte návod na obsluhu ešte pred jeho použitím, aby ste mohli čo najlepšie

Podrobnejšie

NSK Karta PDF

NSK Karta PDF Názov kvalifikácie: Projektový manažér pre informačné technológie Kód kvalifikácie U2421003-01391 Úroveň SKKR 7 Sektorová rada IT a telekomunikácie SK ISCO-08 2421003 / Projektový špecialista (projektový

Podrobnejšie

AKO SI UROBIŤ AKRYLOVÉ NECHTY 1. Príprava nechtov Pred predlžovaním nechtov akrylom odstránime z nechtov zvyšky laku. Dezinfikujeme

AKO SI UROBIŤ AKRYLOVÉ NECHTY   1. Príprava nechtov Pred predlžovaním nechtov akrylom odstránime z nechtov zvyšky laku. Dezinfikujeme AKO SI UROBIŤ AKRYLOVÉ NECHTY www.top-nechty.sk 1. Príprava nechtov Pred predlžovaním nechtov akrylom odstránime z nechtov zvyšky laku. Dezinfikujeme ruky sebe, ale aj zákazníčke. Pilníkom upravíme tvar

Podrobnejšie

jfb

jfb Príloha č. 3 k rozhodnutiu o registrácii lieku, ev.č.: 2009/07643 PÍSOMNÁ INFORMÁCIA PRE POUŽÍVATEĽOV Septolete plus spray orálna aerodisperzia benzokaín/cetylpyridíniumchlorid Pozorne si prečítajte celú

Podrobnejšie

Príloha 2 k Rozhodnutiu o zmene registrácie lieku, ev

Príloha 2 k Rozhodnutiu o zmene registrácie lieku, ev Príloha č. 2 k notifikácii o zmene, ev.č. 2014/03062-ZIB Písomná informácia pre používateľa BRIMONAL 0,2 % očná roztoková instilácia brimonidíniumtartarát Pozorne si prečítajte celú písomnú informáciu

Podrobnejšie

NSK Karta PDF

NSK Karta PDF Názov kvalifikácie: Pekár Kód kvalifikácie U7512001-00885 Úroveň SKKR 3 Sektorová rada Potravinárstvo SK ISCO-08 7512001 / Pekár SK NACE Rev.2 C PRIEMYSELNÁ VÝROBA, 10 Výroba potravín Doklad o získanej

Podrobnejšie

B.book

B.book A 10 FORM NO. 769-03656B 3 8 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 37 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 64 66 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Slovensky Pre Vašu bezpečnosˆ Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a pokyny

Podrobnejšie

Zadanie_1_P1_TMII_ZS

Zadanie_1_P1_TMII_ZS Grafické riešenie mechanizmov so súčasným pohybom DOMÁE ZDNIE - PRÍKLD č. Príklad.: Určte rýchlosti a zrýchlenia bodov,, a D rovinného mechanizmu na obrázku. v danej okamžitej polohe, ak je daná konštantná

Podrobnejšie

T2QuickNet

T2QuickNet T2QuickNet Montážny návod Priame podlahové kúrenie Inštalácia do betónu SLOVENSKY Všeobecne Všeobecné pokyny Pozorne si prečítajte celý montážny návod. V prílohe nájdete protokol o uvedení do prevádzky,

Podrobnejšie

5-Krizanova.ppt [Compatibility Mode]

5-Krizanova.ppt [Compatibility Mode] Možnosti liečby karcinómu prostaty v súčasnosti Križanová, A. Onkologický ústav sv. Alžbety Incidencia karcinómu prostaty na Slovensku (r.2007) všetkých hlásených zhubných ochorení 23 126 z toho u mužov

Podrobnejšie

Ako vymeniť predné brzdové platničky kotúčovej brzdy na Renault Scenic II

Ako vymeniť predné brzdové platničky kotúčovej brzdy na Renault Scenic II Ako vymeniť predné brzdové platničky kotúčovej brzdy na Výmenu uskutočnite v nasledujúcom poradí: 1 Výmenu brzdových platničiek vykonávajte v sete; vždy vymeňte všetky platničky na jednej náprave. Umožní

Podrobnejšie

59. ročník Fyzikálnej olympiády v školskom roku 2017/2018 Kategória E krajské kolo Texty úloh 1. Premiestnenie polystyrénovej kocky Riešenie: a) Hmotn

59. ročník Fyzikálnej olympiády v školskom roku 2017/2018 Kategória E krajské kolo Texty úloh 1. Premiestnenie polystyrénovej kocky Riešenie: a) Hmotn 59. ročník Fyzikálnej olympiády v školskom roku 07/08 Kategória E krajské kolo Texty úloh. Premiestnenie polystyrénovej kocky a) Hmotnosť kocky m = a 3 ρ. Pre ρ = 40,0 mg kg cm3 = 40,0 m3 máme m 40 kg.

Podrobnejšie

bsah

bsah POKYNY PRE EXTERNÝ DOZOR k papierovej forme testovania žiakov 5. ročníka ZŠ T5-2015 25. november 2015 Bratislava Október 2015 Všetky informácie týkajúce sa testovania budú elektronicky zverejnené na internetových

Podrobnejšie

Blincyto II-09-PI en-tracked

Blincyto II-09-PI en-tracked B. PÍSOMNÁ INFORMÁCIA PRE POUŽÍVATEĽA 44 Písomná informácia pre používateľa BLINCYTO 38,5 mikrogramov prášok na prípravu infúzneho koncentrátu a roztok na prípravu infúzneho roztoku blinatumomab Tento

Podrobnejšie

Schválený text k rozhodnutiu o registrácii, ev

Schválený text k rozhodnutiu o registrácii, ev Schválený text k rozhodnutiu o registrácii, ev. č.: 2015/04965-REG Písomná informácia pre používateľa STADATUSSIN kvapky 19 mg/ml perorálne roztokové kvapky pentoxyverín Pozorne si prečítajte celú písomnú

Podrobnejšie

SLOVENSKÁ TECHNICKÁ UNIVERZITA V BRATISLAVE Fakulta informatiky a informačných technológií STU Ústav počítačových systémov a sietí ZADANIE SEMESTRÁLNE

SLOVENSKÁ TECHNICKÁ UNIVERZITA V BRATISLAVE Fakulta informatiky a informačných technológií STU Ústav počítačových systémov a sietí ZADANIE SEMESTRÁLNE Riešitelia: Bc. Michal Behúň Názov projektu: Napájací zdroj ovládaný cez sériové rozhranie počítača Navrhnite a zrealizujte zdroj napätia od 0 do 10 V ovládaný cez sériové rozhranie počítača na báze mikropočítača

Podrobnejšie

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Multifunkční hrnec R-292 halogen Návod na použitie ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4022 Pred použitím tohto spotrebiča sa prosím zoznámte s návodom na jeho obsluhu. Spotrebič používajte iba tak, ako je popísané v tomto návode na použitie. Návod

Podrobnejšie

PS3010HB

PS3010HB AX-3010H Viacúčelový spínaný napájací zdroj Užívateľská príručka Uchovajte túto príručku na bezpečnom mieste pre rýchle použitie v prípade potreby. Táto príručka obsahuje dôležité bezpečnostné a prevádzkové

Podrobnejšie

PUMPIX SOLAR DN20 V112018

PUMPIX SOLAR DN20 V112018 DN 20 Technický list k 1 4514 0x a 1 7414 2x, vydanie 11 2018 Montážne rozmery v mm a objednávacie čísla Obj. číslo DN Typ čerpadla A B C D E F* G H I** J (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (in) (mm) (mm) (in) (mm)

Podrobnejšie

Kamera Sieťová klenbová kamera Rýchla používateľská príručka---po slovensky Táto rýchla príručka sa vzťahuje na: DS-2CD4112F-(I), DS-2CD4124F-(I), DS-

Kamera Sieťová klenbová kamera Rýchla používateľská príručka---po slovensky Táto rýchla príručka sa vzťahuje na: DS-2CD4112F-(I), DS-2CD4124F-(I), DS- Kamera Sieťová klenbová kamera Rýchla používateľská príručka---po slovensky Táto rýchla príručka sa vzťahuje na: DS-2CD42F-(I), DS-2CD424F-(I), DS-2CD432F-(I), DS-2CD42FWD-(I), DS-2CD432FWD-(I), ids-2cd624fwd-i/b

Podrobnejšie

Gebo - Katalog SK A5:Gebo - katalog A5 SK.qxd

Gebo - Katalog SK A5:Gebo - katalog A5 SK.qxd Gebo Quick Univerzálne svorné spojky na spájanie oceľových, varných, olovenných a plastových rúr, strmene s navrtávkou a opravné strmene. Základné informácie: Svorné spojky Gebo Quick (rada S 90) umožňujú

Podrobnejšie

Si Touch User Manual

Si Touch User Manual MK705 Mini klávesnica a lietajúca myš Manuál MK705 je kombinácia malej QWERTY klávesnice, lietajúcej myši a diaľkového ovládača. Obsah balenia Klávesnica USB prijímač USB nabíjací kábel Podporované operačné

Podrobnejšie

Nebezpečné výrobky Národný kontaktný bod pre RAPEX postúpil na Úrad verejného zdravotníctva Slovenskej republiky hlásenie o výskyte nebezpečných výrob

Nebezpečné výrobky Národný kontaktný bod pre RAPEX postúpil na Úrad verejného zdravotníctva Slovenskej republiky hlásenie o výskyte nebezpečných výrob Nebezpečné výrobky Národný kontaktný bod pre RAPEX postúpil na Úrad verejného zdravotníctva Slovenskej republiky hlásenie o výskyte nebezpečných výrobkov v Európskej únii. Ide o nasledujúce výrobky: 1.

Podrobnejšie

NSK Karta PDF

NSK Karta PDF Názov kvalifikácie: Architekt informačných systémov Kód kvalifikácie U2511002-01348 Úroveň SKKR 6 Sektorová rada IT a telekomunikácie SK ISCO-08 2511002 / IT architekt, projektant SK NACE Rev.2 J INFORMÁCIE

Podrobnejšie

PL_FMS5713_004_

PL_FMS5713_004_ Obj. kód: FMS5713 Capture Box Popis Capture box je analógovo-digitálny prevodník kompozitných AV vstupov (DVB-T, DVB-S, DVD prehrávač, USB (MP3/MP4) prehrávač, CCD kamera a pod. ) do MOD systému. K MOD

Podrobnejšie