CODFR09096sk01v04.indd

Veľkosť: px
Začať zobrazovať zo stránky:

Download "CODFR09096sk01v04.indd"

Prepis

1 CODFR09096sk01v04.indd, Spread 1 of 8 - Pages (16, 1) :25 DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE Pred použitím výrobku si prečítajte tieto informácie Systém pre externú drenáž mozgovomiechového moku CODMAN EDS 3 s ventrikulárnym katétrom Systém pre externú drenáž mozgovomiechového moku CODMAN EDS 3 bez ventrikulárneho katétra Obrazovú časť nájdete v priložených materiáloch Ê SKoutjŠ SKout LCN SK/F Autorizovaný zástupca v Európe Nepyrogénne, pozri návod na použitie Neresterilizujte Neobsahuje PVC Nepoužívajte, ak je balenie poškodené Neobsahuje latex Iba na lekársky predpis (USA) Výrobca Použitie magnetickej rezonancie za určitých podmienok Množstvo Distribútor Vyrobené v Codman & Shurtleff, Inc. Codman & Shurtleff, Inc. 325 Paramount Drive, Raynham, MA USA Revised 12/09 Táto stránka bola zámerne ponechaná prázdna

2 CODFR09096sk01v04.indd, Spread 2 of 8 - Pages (2, 15) :25 SLOVENSKY Obsah Indikácie... 3 Popis... 3 Kontraindikácie... 4 Výstrahy... 4 Informácie o magnetickej rezonancii... 5 Bezpečnostné opatrenia... 5 Sterilita... 6 Návod na použitie... 7 Všeobecný chirurgický postup: Ventrikulárny katéter... 7 Všeobecný chirurgický postup: Lumbálny katéter... 7 Inštalácia systému pre externú drenáž mozgovomiechového moku EDS Pripojenie zariadenia EDS 3 na infúzny stojan... 7 Vyrovnanie zariadenia EDS 3 voči podlahe... 8 Vyrovnanie zariadenia EDS 3 voči pacientovi... 8 Umiestnenie odkvapkávacej komôrky... 8 Používanie systému pre externú drenáž mozgovomiechového moku EDS Použitie uzatváracieho kohúta na strane pacienta... 9 Použitie uzatváracieho kohúta systému Použitie uzatváracieho kohúta odkvapkávacej komôrky Prvé plnenie systému EDS Pripojenie zariadenia EDS 3 ku katétru pacienta Odsávanie mozgovomiechového moku do odkvapkávacej komôrky Odsávanie mozgovomiechového moku z odkvapkávacej komôrky do zberného vrecka Monitorovanie intrakraniálneho tlaku Vstrekovanie liekov do systému Odber vzoriek tekutiny z injekčného a vzorkovacieho vstupu bez ihiel Preplachovanie systému Prevoz pacienta pripojeného na zariadenie EDS Výmena systému pre externú drenáž mozgovomiechového moku bez ventrikulárneho katétra CODMAN EDS 3 (katalógové č ) Výmena zberného vrecka Odstraňovanie tekutiny zo zberného vrecka Určenie rýchlosti drenáže Starostlivosť o laser a jeho údržba Záruka A. Vyrovnávacie zariadenie B. Zásuvka pre vyrovnávacie zariadenie 6 A. Pohľad zhora: bublina uprostred ukazuje úroveň 7 A. Lúč laserového svetla 8a A. Modrá skrutka B. Lúč laserového svetla 8b A. Vonkajší zvukovod B. Lúč laserového svetla 9 A. Biela skrutka B. Referenčný ukazovateľ tlaku na odkvapkávacej komôrke 10 Použitie uzatváracieho kohúta na strane pacienta A. Iba drenáž B. Iba monitorovanie C. Poloha Uzavreté D. Poloha Neplatné E. Smer drenáže 11 Použitie uzatváracieho kohúta systému A. Iba drenáž B. Iba monitorovanie C. Uzavreté D. Neplatné 12 Použitie uzatváracieho kohúta odkvapkávacej komôrky A. Iba drenáž B. Iba odber vzorky C. Odkvapkávacia komôrka D. Neplatné Záruka Spoločnosť Codman & Shurtleff, Inc. zaručuje, že táto zdravotnícka pomôcka nemá chyby materiálu ani spracovania. Týmto sú odmietnuté akékoľvek výslovné alebo predpokladané záruky vrátane záruky predajnosti alebo vhodnosti pomôcky na určitý účel. Vhodnosť použitia tejto zdravotníckej pomôcky pre akýkoľvek konkrétny chirurgický postup by mal určiť používateľ v súlade s návodom na použitie od výrobcu. Okrem záruky vyjadrenej v tomto vyhlásení sa neposkytujú žiadne iné rozširujúce záruky. CODMAN je registrovaná ochranná známka spoločnosti Codman & Shurtleff, Inc. EDS 3 je ochranná známka spoločnosti Codman & Shurtleff, Inc. LUER-LOK je registrovaná ochranná známka spoločnosti Becton, Dickinson, and Co. 2 15

3 CODFR09096sk01v04.indd, Spread 3 of 8 - Pages (14, 3) :25 Určenie rýchlosti drenáže UPOZORNENIE: Pri výpočte rýchlosti drenáže je potrebné dbať na to, aby sa nezvýšila ani neznížila poloha odkvapkávacej komôrky. 1. Otočením uzatváracieho kohúta odkvapkávacej komôrky do polohy Drip Chamber (Odkvap kávacia komôrka) zhromaždite tekutinu v odkvapkávacej komôrke (pozrite obrázok 12). 2. Po uplynutí vopred stanoveného času odmerajte objem nazhromaždenej tekutiny v odkvapkávacej komôrke v mililitroch. 3. Vypočítajte rýchlosť drenáže ako podiel nahromadeného objemu a uplynutého času. 4. Nastavte uzatvárací kohút odkvapkávacej komôrky do polohy Drainage Only (Iba drenáž). To spôsobí, že sa bude tekutina odsávať z odkvapkávacej komôrky do zberného vrecka. Starostlivosť o laser a jeho údržba Pôsobením vody, prachu, tepla alebo slnečného žiarenia sa laser môže poškodiť. Laserové vyrovnávacie zariadenie by nemalo spadnúť ani by nemalo byť namáhané. Mohlo by dôjsť k poškodeniu laseru. Pokiaľ laser nefunguje, odskrutkuje koncovú čiapočku a skontrolujte polaritu batérií. Ak je to potrebné, zmeňte polohu batérií. Odkazy: 1. Ingraham FD and Campbell JB: An apparatus for closed drainage of the ventricular system. Ann Surg 114: , Bering EA: A simplified apparatus for constant ventricular drainage. J Neurosurg 8: , White RJ, Dakters J, Young H, et al: continuous control of CSF volume and pressure with an externalized valve-drainage system. Trans Am Soc Artif Intern Organs 13: , White RK, Dakters JG, et al: Temporary control of cerebrospinal fluid volume and pressure by means of an externalized valve-drainage system. J Neurosurg 30: , Wilkinson HA, Yazebski J, Wilkinson EC, and Anderson FA: Erroneous measure ment of ICP caused by simultaneous ventricular drainage: a hydrodynamic model study. Neurosurgery, Vol. 24, No. 3: , Meracia podložka Uzatvárací kohút systému Systém hadičiek na strane pacienta Injekčný a vzorkovací vstup bez ihiel Y spojka Uzatvárací kohút na strane pacienta Odkvapkávacia komôrka Uzatvárací kohút odkvapkávacej komôrky Zberné vrecko 1a A. VÝSTRAŽNÝ ŠTÍTOK 4 A. Infúzny stojan B. Modrá skrutka Systém pre externú drenáž mozgovomiechového moku CODMAN EDS 3 s ventrikulárnym katétrom Systém pre externú drenáž mozgovomiechového moku CODMAN EDS 3 bez ventrikulárneho katétra Indikácie Systém pre externú drenáž mozgovomiechového moku CODMAN EDS 3 (ďalej len systém EDS 3) je určený na odsávanie mozgovomiechového moku a iných tekutín s podobnými fyzikálnymi vlastnosťami s cieľom znížiť intrakraniálny tlak a objem mozgovomiechového moku v prípadoch, kedy nie je indikované zavedenie trvalého vnútorného shuntu. 1 4 Popis Systém EDS 3 (katalógové č ) na obrázku 1 tvoria nasledujúce súčasti: 35 cm dlhý priehľadný silikónový ventrikulárny katéter (vnútorný priemer 1,5 mm, vonkajší priemer 3,1 mm) s prúžkom nepriepustným pre röntgenové žiarenie a značkami hĺbky (nie sú zobrazené), 36 cm dlhý rovný vodič z nehrdzavejúcej ocele používaný na umiestnenie katétra (nie je zobrazený), zahnutý trokár z nehrdzavejúcej ocele so špicatým koncom na podkožné vedenie katétra (nie je zobrazený), zásuvka LUER-LOK a čiapočka LUER-LOK na pripojenie distálneho konca katétra (nie sú zobrazené), dvojitý kábel dĺžky 76,2 cm s uzamykacím mechanizmom, meracia podložka dĺžky 33 cm na reguláciu intrakraniálneho tlaku s prevodom na mm ortuťového stĺpca, odkvapkávacia komôrka s objemom 100 ml vybavená atmosférickým odvzdušňovacím ventilom, ktorý zadržiava mikroorganizmy, systém hadičiek dĺžky 162 cm na strane pacienta s nasledujúcim vybavením: 1 konektor LUER-LOK s odvzdušňovacou čiapočkou, 1 štvorcestný uzatvárací kohút so zásuvkou LUER-LOK, 1 konektor v tvare písmena Y s injekčným a vzorkovacím vstupom bez ihiel, 3 svorky, dva štvorcestné uzatváracie kohúty so zásuvkami LUER-LOK, sterilné, odvzdušnené zberné vrecko s kapacitou 700 ml so stupnicou s prírastkami po 50 ml. Systém EDS 3 bez katétra (katalógové č ) obsahuje externé súčasti, ktoré sú určené iba ako náhradné diely. Dodávaný konektor LUER-LOK s čiapočkou je určený na pripojenie k silikónovému ventrikulárnemu drenážnemu katétru s vnútorným priemerom 1,5 mm. Produkty uvedené vyššie sa dodávajú v sterilnom stave. Poznámka: Presnosť merania objemu v zbernom vrecku je ±20 ml alebo ±10 % skutočného objemu tekutiny. Presnosť merania objemu v odkvapkávacej komôrke je ±1 %. Vyrovnávacie zariadenie systému CODMAN EDS 3 (katalógové č ) je nesterilné príslušenstvo, ktoré je určené na použitie so systémom pre externú drenáž mozgovomiechového moku CODMAN EDS 3. Vyrovnávacie zariadenie EDS 3 sa skladá z laserového ukazovateľa trvalo uzavretého v upevňovacej objímke, ktorú je možné pripojiť a používať súčasne so systémom CODMAN EDS

4 CODFR09096sk01v04.indd, Spread 4 of 8 - Pages (4, 13) :25 Prečítajte si text na štítku pripevnenom na vyrovnávacom zariadení (obrázok 1a): LASER RADIATION (LASEROVÉ ŽIARENIE) DO NOT STARE INTO BEAM (NEPOZERAJTE SA DO LÚČA) CLASS 2 LASER PRODUCT (LASEROVÝ VÝROBOK TRIEDY 2) Diódový laser Maximálny výstupný výkon <1 mw Vlnová dĺžka 630 až 680 nm Podľa normy EN/IEC Ed. 2.0:2007 Toto zariadenie vyhovuje norme 21 CFR a okrem odchýlok v súlade s vyhláškou Laser Notice č. 50 zo dňa 24. júna 2007 CODMAN & SHURTLEFF, INC. 325 Paramount Drive Raynham, MA USA MANUFACTURED: MONTH YEAR (VYROBENÉ: MESIAC ROK) Na použitie so systémom pre externú drenáž mozgovomiechového moku CODMAN EDS 3 sú samostatne k dispozícii nasledujúce súčasti. Katalógové číslo Popis Zberné vrecká systému pre externú drenáž CODMAN (sterilné), balenie 5 ks Priehľadný ventrikulárny katéter na mozgovomiechový mok CODMAN EDS 3 (sterilný) Súprava katétra pre lumbálnu drenáž CODMAN II so systémom pre externú drenáž mozgovomiechového moku EDS Vyrovnávacie zariadenie CODMAN EDS 3 Kontraindikácie Použitie tohto výrobku je kontraindikované v prítomnosti infekcie skalpu. Použitie zariadenia je kontraindikované u pacientov užívajúcich lieky proti zrážanlivosti alebo pacientov so známym sklonom k zvýšenému krvácaniu. Použitie výrobku je kontraindikované v prípadoch, kedy nie je k dispozícii nepretržitý dozor školeného zdravotníckeho personálu. VÝSTRAHY Intrakraniálny tlak sa riadi výškou odkvapkávacej komôrky nad pacientom. Je preto dôležité, aby sa výška odkvapkávacej komôrky ani pacienta náhodne nemenila. Pokiaľ dôjde k premiestneniu odkvapkávacej komôrky alebo pacienta do vyššej alebo nižšej polohy, je úplne nevyhnutné znova vyrovnať výšku systému pre drenáž. Uzavrite obidve svorky v hornej časti zberného vrecka, pokiaľ je nutné zariadenie EDS 3 obrátiť. Zabránite tým presakovaniu tekutiny odvzdušňovacím ventilom v hornej časti zberného vrecka, zaistíte správnu drenáž a zabránite spätnému toku tekutiny do odkvapkávacej komôrky. Zatvorením uzatváracieho kohútika na strane pacienta pred jeho prevozom znížite riziko spätného toku tekutiny smerom k pacientovi. Výšku odkvapkávacej komôrky a polohu pacienta by mal meniť iba kvalifikovaný personál na príkaz lekára. Pohybovanie pacientom po inštalácii odkvapkávacej komôrky môže ovplyvniť intrakraniálny tlak pacienta. 6. Použite injekčnú striekačku s konektorom Slip Luer alebo Luer Lock. Uchopte injekčný vstup a pevne zasuňte injekčnú striekačku do injekčného vstupu a utiahnite ju otáčaním v smere chodu hodinových ručičiek. 7. Aplikujte preplachovaciu tekutinu, pokiaľ sa línia pacienta neprepláchne. 8. Otáčajte injekčnú striekačku proti smeru chodu hodinových ručičiek, kým sa neuvoľní. Pri vytiahnutí injekčnej striekačky sa zatvorí injekčný vstup. Nenasadzujte čiapočku. Prevoz pacienta pripojeného na zariadenie EDS 3 A. Pokyny pred prevozom 1. Otočte uzatvárací kohút na strane pacienta do polohy Closed (Uzavreté) a skontrolujte, či sa drenáž do odkvapkávacej komôrky zastavila. 2. Nastavením uzatváracieho kohúta odkvapkávacej komôrky do polohy Drainage Only (Iba drenáž) umožníte odsávanie tekutín z odkvapkávacej komôrky do zberného vrecka. 3. Po odsatí všetkého mozgovomiechového moku z odkvapkávacej komôrky do zberného vrecka nastavte uzatvárací kohút odkvapkávacej komôrky do polohy Drip Chamber (Odkvapkávacia komôrka). 4. Vymeňte zberné vrecko podľa návodu priloženého k zbernému vrecku. 5. Prevezte pacienta. B. Pokyny po prevoze 1. Nainštalujte zariadenie EDS 3 na infúzny stojan. 2. Vyrovnajte zariadenie EDS 3 voči podlahe a pacientovi. 3. Skontrolujte správne nastavenie výšky odkvapkávacej komôrky. 4. Nastavením uzatváracieho kohúta na strane pacienta a uzatváracieho kohúta systému do polohy Drainage Only (Iba drenáž) pokračujte v drenáži. Výmena systému pre externú drenáž mozgovomiechového moku bez ventrikulárneho katétra CODMAN EDS 3 (katalógové č ) Pri výmene súpravy zberného vrecka a hadičiek použite sterilný postup. 1. Uzavrite ventrikulárny katéter pomocou gumových klieští. 2. Otáčaním proti smeru chodu hodinových ručičiek odpojte konektor LUER-LOK medzi katétrom a drenážnou hadičkou. Systém EDS 3 zahoďte. 3. Nainštalujte systém EDS 3 podľa postupu popísaného v časti Inštalácia systému EDS 3 pre externú drenáž mozgovomiechového moku. Výmena zberného vrecka Pri výmene zberného vrecka použite sterilný postup. Postupujte podľa návodu priloženého k náhradnému zbernému vrecku. Poznámka: Injekčný a vzorkovací vstup je umiestnený v spodnej časti zberného vrecka. Aby sa umožnila drenáž zo zberného vrecka, odstrihnite tento vstup pod svorkou pomocou sterilného postupu. Odstraňovanie tekutiny zo zberného vrecka Pri odstraňovaní tekutiny z odberového vstupu na spodnej strane zberného vrecka používajte netraumatickú ihlu a striekačku veľkosti 21. Vstup pre odber môže vydržať až 3 prepichnutia ihlou veľkosti

5 CODFR09096sk01v04.indd, Spread 5 of 8 - Pages (12, 5) :25 Intrakraniálny tlak monitorujte buď na uzatváracom kohúte na strane pacienta alebo na uzatváracom kohúte systému. Monitorovanie intrakraniálneho tlaku sa vykonáva pripojením zariadenia na monitorovanie intrakraniálneho tlaku (t. j. snímača s kvapalinovou spojkou) k požadovanému uzatváraciemu kohútu nastavenému do polohy Monitoring Only (Iba monitorovanie). Poznámka: Pokyny pre správne vyrovnanie a prevádzku snímačov a zariadení na monitorovanie intrakraniálneho tlaku nájdete v dokumentácii výrobcu. Vstrekovanie liekov do systému Lieky je možné pacientovi podávať prostredníctvom injekčného alebo vzorkovacieho vstupu bez ihiel na konektore v tvare písmena Y, ktorý je súčasťou systému hadičiek na strane pacienta. Pri podávaní liekov týmto spôsobom sa riaďte nasledujúcim postupom: 1. Otáčajte uzatváracím kohútom na strane pacienta, kým nie je v polohe Drainage Only (Iba drenáž) a zatvorte posuvnú svorku umiestnenú bezprostredne distálne od konektora v tvare písmena Y. (Poznámka: Posuvné svorky sa dodávajú v prípade, že je použitá technika dvoch svoriek.) 2. Pred použitím vyčistite silikónový uzáver v mieste injekčného vstupu 70 % izopropyl alkoholom. Nechajte vyschnúť 1 minútu. 3. Použite injekčnú striekačku s konektorom slip luer alebo luer lock. Uchopte injekčný vstup a pevne zasuňte injekčnú striekačku do injekčného vstupu a utiahnite ju otáčaním v smere chodu hodinových ručičiek. Podajte lieky. (Poznámka: Objem systému hadičiek na strane pacienta a ventrikulárneho katétra od injekčného vstupu až po proximálny koniec katétra je asi 1,5 ml.) 4. Otáčajte injekčnú striekačku proti smeru chodu hodinových ručičiek, kým sa neuvoľní. Pri vytiahnutí injekčnej striekačky sa zatvorí injekčný vstup. Nenasadzujte čiapočku. 5. Prepláchnite vstup v súlade s nemocničnými predpismi. 6. Po vstreknutí znova otvorte svorky a pokračujte v drenáži. Odber vzoriek tekutiny z injekčného a vzorkovacieho vstupu bez ihiel 1. Pred použitím vyčistite silikónový uzáver v mieste injekčného vstupu 70 % izopropyl alkoholom. Nechajte vyschnúť 1 minútu. 2. Použite injekčnú striekačku s konektorom slip luer alebo luer lock. Uchopte injekčný vstup a pevne zasuňte injekčnú striekačku do injekčného vstupu a utiahnite ju otáčaním v smere chodu hodinových ručičiek. Opatrne vyťahujte piest a naplňte striekačku. 3. Otáčajte injekčnú striekačku proti smeru chodu hodinových ručičiek, kým sa neuvoľní. Pri vytiahnutí injekčnej striekačky sa zatvorí injekčný vstup. Nenasadzujte čiapočku. 4. Prepláchnite vstup v súlade s nemocničnými predpismi. Preplachovanie systému Na prepláchnutie systému použite 10 ml injekčnú striekačku LUER-LOK a taký objem preplachovacej tekutiny, ktorý stačí na prepláchnutie systému od uzatváracieho kohúta na strane pacienta až k zbernému vrecku. Systém prepláchnite nasledujúcim postupom: 1. Otočte uzatvárací kohút na strane pacienta do polohy Closed (Uzavreté). 2. Otočte uzatvárací kohút systému do polohy Drainage Only (Iba drenáž). 3. Nastavte uzatvárací kohút odkvapkávacej komôrky do polohy Drainage Only (Iba drenáž). 4. Skontrolujte, či sú všetky posuvné svorky v otvorenej polohe. 5. Pred použitím vyčistite silikónový uzáver v mieste injekčného vstupu 70 % izopropyl alkoholom. Nechajte vyschnúť 1 minútu. 12 Pri používaní lumbálneho katétra dávajte pozor, aby ste ho nevyťahovali po zavedení do Tuohyho ihly. Pokiaľ je nutné katéter odpojiť, riziko poškodenia katétra minimalizujete tým, že vytiahnete Tuohyho ihlu a katéter súčasne. Pred použitím systému utiahnite prstami všetky čiapočky kohútov. Pri preprave a manipulácii sa spojenia môžu uvoľniť. (Nepokúšajte sa utiahnuť alebo odstrániť injekčný vstup bez ihly. Táto súčasť je na svoje miesto prilepená.) Nenechávajte systém EDS 3 v polohe Monitoring Only (Iba monitorovanie), pokiaľ je primárnou funkciou funkcia shuntu (odsávanie). Pred pokračovaním odsávania vždy vráťte uzatváracie kohúty systému EDS 3 do polohy Drainage Only (Iba drenáž). Monitorovanie intrakraniálneho tlaku s uzatváracím kohútom v polohe Null (Neplatné) by mohlo viesť k chybnému odčítaniu hodnôt intrakraniálneho tlaku. Súčasná drenáž a monitorovanie snímačom môže spôsobiť poruchy priebehu signálu a odčítanie neprimerane nízkych hodnôt intrakraniálneho tlaku popísané Wilkinsonom 5. Striedavú drenáž a monitorovanie intrakraniálneho tlaku je možné dosiahnuť otočením uzatváracieho kohúta do polohy Drainage Only (Iba drenáž) pre drenáž alebo do polohy Monitoring Only (Iba monitorovanie) pre monitorovanie intrakraniálneho tlaku. Ak je uzatvárací kohút systému alebo odkvapkávacej komôrky počas monitorovania intrakraniálneho tlaku alebo preplachovania systému otočený do polohy Monitoring Only (Iba monitorovanie) alebo polohy Off (Vypnuté), musí byť pred pokračovaním odsávania prepnutý späť do polohy Drainage Only (Iba drenáž). Pri výpočte rýchlosti drenáže je potrebné dbať na to, aby sa nezvýšila ani neznížila poloha odkvapkávacej komôrky. Informácie o magnetickej rezonancii UPOZORNENIE: Pred vstupom do zariadenia s magnetickou rezonanciou (MRI) odstráňte zo systému EDS 3 laserové vyrovnávacie zariadenie (katalógové č ). Tento komponent nie je pri MR bezpečný. Systém CODMAN EDS 3 CSF pre externú drenáž mozgovomiechového moku, s výnimkou vyrovnávacieho zariadenia CODMAN EDS 3, nepodlieha pôsobeniu magnetického poľa pri pôsobení systémov s magnetickou rezonanciou s intenzitou poľa 1,5 T a 3,0 T. BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Pri používaní súčastí inej značky ako Codman si preštudujte návod od výrobcu. Starostlivo skontrolujte sterilné balenie. Nepoužívajte ho v nasledovných prípadoch: Balenie alebo zapečatenie sa zdá poškodené. Obsah sa zdá poškodený. Uplynul dátum použiteľnosti. Vo všetkých fázach používania tohto výrobku je nevyhnutné používať aseptické postupy. Venujte najvyššiu pozornosť tomu, aby ste predišli styku ventrikulárneho katétra s obnaženými prstami, osuškami, rúškami, mastencovým práškom a s akýmkoľvek iným vláknitým alebo zrnitým povrchom. Silikónová guma je vysoko elektrostatická, a preto priťahuje čiastočky zo vzduchu a nečistoty z povrchov, ktoré môžu vyvolať reakciu tkaniva. Silikónovú gumu je možné ľahko prerezať alebo roztrhnúť. Pri manipulácii s katétrom používajte gumové kliešte. Aby sa predišlo možnému oddeleniu súčastí pri vyťahovaní katétra, odporúčame pripevniť katéter k telu konektora LUER-LOK niťou. Pri umiestňovaní ligatúr postupujte opatrne, aby sa predišlo prerezaniu alebo privretiu hadičiek. Použitie ligatúr z nehrdzavejúcej ocele na silikónových výrobkoch sa neodporúča. Aby ste predišli kontaminácii, nedotýkajte sa holými prstami vnútorných závitov alebo povrchu čiapočky LUER-LOK. Nepokladajte čiapočku LUER-LOK na nesterilný povrch. 5

6 CODFR09096sk01v04.indd, Spread 6 of 8 - Pages (6, 11) :25 Nedovoľte, aby na vnútorných povrchoch konektorov LUER-LOK zostali zvyšky dezinfekčných prostriedkov. Tieto zvyšky by mohli spôsobiť zlepenie týchto komponentov. Bližšie informácie získate od výrobcu daného dezinfekčného prostriedku. Aby ste zabránili možnej infekcii, udržiavajte vyústenie katétra a pripojenie na externú drenáž v súlade s platnými zásadami starostlivosti o katétre pre dlhodobú vnútrožilovú výživu pacientov. Zariadenie EDS 3 vždy pripájajte k infúznemu stojanu pripevnením svorky na stojan. Utiahnutím modrej skrutky pripevnite systém na mieste. Uzamykací mechanizmus je k dispozícii ako vedľajší bezpečnostný prvok a nesmie byť použitý ako hlavný spôsob pripojenia systému k stojanu. Uzavrite svorku pod atmosférickým odvzdušňovacím ventilom na zbernom vrecku, aby týmto ventilom nepresakovala tekutina, ak vrecko položíte napríklad pri prevoze pacienta. Ak bude tento ventil presakovať, môže zabrániť toku mozgovomiechového moku do vrecka. Až bude systém postavený na infúznom stojane alebo inom podstavci, môžete svorku pod odvzdušňovacím ventilom otvoriť. Nezabudnite, že svorka na hadičkách pod atmosférickým odvzdušňovacím ventilom zberného vrecka musí byť otvorená, aby umožnila tok mozgovomiechového moku do zberného vrecka. Bezpečnostné opatrenia pre vyrovnávacie zariadenie systému EDS 3 Nepozerajte sa do laserového lúča. Laserový lúč môže byť nebezpečný i po odraze od zrkadla alebo podobného povrchu. Použitie iných ovládacích prvkov alebo úprav alebo vykonávanie iných postupov, než je tu uvedené, môže mať za následok vystavenie sa nebezpečnému žiareniu. Sterilita Systém pre externú drenáž mozgovomiechového moku CODMAN EDS 3 je určený IBA NA JEDNO POUŽITIE. NERESTERILIZUJTE. Vo všetkých fázach manipulácie používajte aseptické postupy. Jednorazové zariadenia Codman neboli navrhnuté tak, aby sa na nich vykonávali ani aby zniesli akékoľvek zmeny, ako je rozobratie, čistenie alebo opakovaná sterilizácia, po použití na pacientovi. Tieto zariadenia sú určené na kontakt s centrálnym nervovým systémom a v súčasnosti neexistuje možnosť zničenia možných kontaminantov, ako je Creutzfeldt- Jakobova choroba. Opakované použitie tiež môže mať negatívny vplyv na účinnosť zariadenia a akékoľvek použitie mimo plánovaného určenia tohto jednorazového zariadenia môže viesť k nepredvídateľným rizikám pri používaní alebo k strate funkčnosti. Spoločnosť Codman & Shurtleff nebude niesť zodpovednosť za žiadny výrobok, ktorý bude resterilizovaný, a neumožní vrátenie ani výmenu akéhokoľvek otvoreného nepoužitého výrobku. Výrobok je sterilný, kým nedôjde k otvoreniu alebo poškodeniu balenia. Nasledujúce súčasti boli testované a potvrdené ako nepyrogénne: cesta pre tekutiny prechádzajúce drenážnymi hadičkami od injekčného vstupu ku konektoru LUER-LOK, katéter, konektor LUER-LOK katétra. 7. Nastavte uzatvárací kohút na strane pacienta do polohy Closed (Uzavreté). Stlačte injekčnú striekačku a prepláchnite systém cez odkvapkávaciu komôrku. Skontrolujte, či nedochádza k úniku tekutiny. Skontrolujte, či tekutina voľne prúdi do odkvapkávacej komôrky. 8. Skontrolujte, či sa tekutina odsáva z odkvapkávacej komôrky do zberného vrecka. 9. Nastavte uzatvárací kohút na strane pacienta do polohy Drainage Only (Iba drenáž) a vyberte injekčnú striekačku. Znova umiestnite čiapočku na monitorovací port uzatváracieho kohúta na strane pacienta. Pripojenie zariadenia EDS 3 ku katétru pacienta Odnímte čiapočky z ventrikulárneho alebo lumbálneho katétra a zo systému hadičiek na strane pacienta. Pripojte zásuvku katétra na strane pacienta. UPOZORNENIE: Pri odstraňovaní a výmene čiapočky LUER-LOK zabezpečte, aby sa predišlo kontaminácii. Odsávanie mozgovomiechového moku do odkvapkávacej komôrky 1. Otočením proti smeru chodu hodinových ručičiek povoľte bielu skrutku. Posuňte ukazovateľ na odkvapkávacej komôrke na požadované nastavenie tlaku v milimetroch ortuti alebo centimetroch vodného stĺpca. Zabezpečte polohu otočením bielej skrutky v smere chodu hodinových ručičiek. NEUŤAHUJTE SKRUTKU PRÍLIŠ VEĽKOU SILOU. 2. Otáčajte uzatváracím kohútom na strane pacienta, kým nie je v polohe Drainage Only (Iba drenáž). 3. Otáčajte uzatváracím kohútom systému, kým nie je v polohe Drainage Only (Iba drenáž). 4. Otáčajte uzatváracím kohútom odkvapkávacej komôrky, kým nie je v polohe Drip Chamber (Odkvapkávacia komôrka). 5. Skontrolujte, či sa mozgovomiechový mok odsáva od pacienta do odkvapkávacej komôrky a či sa komôrka plní mozgovomiechovým mokom. Monitorujte odkvapkávaciu komôrku a podľa potreby zaznamenávajte nazhromaždené objemy. Odsávanie mozgovomiechového moku z odkvapkávacej komôrky do zberného vrecka 1. Presné meranie tekutiny obsiahnutej v odkvapkávacej komôrke zaistíte otočením uzatváracieho kohúta systému do polohy Closed (Uzavreté). 2. Otáčajte uzatváracím kohútom odkvapkávacej komôrky, kým nie je v polohe Drainage Only (Iba drenáž). 3. Skontrolujte, či sa mozgovomiechový mok odsáva z odkvapkávacej komôrky do zberného vrecka a či sa vrecko plní mozgovomiechovým mokom. 4. Otáčajte uzatváracím kohútom systému, kým nie je v polohe Drainage Only (Iba drenáž). 5. Podľa potreby monitorujte zberné vrecko. Monitorovanie intrakraniálneho tlaku UPOZORNENIE: MONITOROVANIE INTRAKRANIÁLNEHO TLAKU S UZATVÁRACÍM KOHÚTOM V POLOHE NULL (NEPLATNÉ) BY MOHLO VIESŤ K CHYBNÉMU ODČÍTANIU HODNÔT INTRAKRANIÁLNEHO TLAKU. SÚČASNÁ DRENÁŽ A MONITOROVANIE SNÍMAČOM MÔŽE SPÔSOBIŤ PORUCHY PRIEBEHU SIGNÁLU A ODČÍTANIE NEPRIMERANE NÍZKYCH HODNÔT INTRAKRANIÁLNEHO TLAKU, AKO POPISUJE WILKINSON 5. ALTERNATÍVNU DRENÁŽ A MONITOROVANIE INTRAKRANIÁLNEHO TLAKU JE MOŽNÉ DOSIAHNUŤ OTOČENÍM UZATVÁRACIEHO KOHÚTA BUĎ DO POLOHY DRAINAGE ONLY (IBA DRENÁŽ) PRE DRENÁŽ, ALEBO DO POLOHY MONITORING ONLY (IBA MONITOROVANIE) PRE MONITOROVANIE INTRAKRANIÁLNEHO TLAKU. 6 11

7 CODFR09096sk01v04.indd, Spread 7 of 8 - Pages (10, 7) :25 Použitie uzatváracieho kohúta systému (Pozri obrázok 11) Uzatvárací kohút systému riadi tok mozgovomiechového moku do odkvapkávacej komôrky. Poskytuje tiež vstup, ktorý je možné použiť na pripojenie monitora intrakraniálneho tlaku (snímača s kvapalinovou spojkou). Nasledujúci návod popisuje, ako je možné nastaviť uzatvárací kohút systému. Poloha Drainage Only (Iba drenáž). Uzatvárací kohút systému komunikuje s odkvapkávacou komôrkou. Táto poloha vyradí z činnosti monitorovací port. Je to poloha určená pre drenáž mozgovomiechového moku. Poloha Monitoring Only (Iba monitorovanie). Umožňuje, aby hadičky na strane pacienta komunikovali s monitorovacím portom. Táto poloha zastaví tok mozgovomiechového moku do odkvapkávacej komôrky. Je to poloha určená na monitorovanie intrakraniálneho tlaku pomocou snímača s kvapalinovou spojkou. Poloha Closed (Uzavreté). Táto poloha zastaví tok mozgovomiechového moku do odkvapkávacej komôrky a vyradí z činnosti monitorovací port. Poloha Null (Neplatné). Táto poloha môže viesť k nepresnému odčítaniu hodnôt intrakraniálneho tlaku pomocou snímača s kvapalinovou spojkou, a preto sa neodporúča. Použitie uzatváracieho kohúta odkvapkávacej komôrky (Pozrite obrázok 12) Uzatvárací kohút odkvapkávacej komôrky riadi, či mozgovomiechový mok prúdi do zberného vrecka alebo sa hromadí v odkvapkávacej komôrke. Poskytuje tiež vstup pre odber vzoriek. Nasledujúci návod popisuje, ako je možné nastaviť uzatvárací kohút odkvapkávacej komôrky. Poloha Drainage Only (Iba drenáž). Umožňuje, aby tekutina z odkvapkávacej komôrky odtekala do zberného vrecka. V tejto polohe je vzorkovací vstup vyradený z činnosti. Je to poloha určená na odsávanie mozgovomiechového moku do zberného vrecka. UPOZORNENIE: Monitorovanie intrakraniálneho tlaku snímačom s kvapalinovou spojkou u uzatváracieho kohúta odkvapkávacej komôrky poskytuje klinicky nepodstatné výsledky. Intrakraniálny tlak nemonitorujte u uzatváracieho kohúta odkvapkávacej komôrky. Poloha Sampling Only (Iba odber vzorky). Umožňuje, aby odkvapkávacia komôrka komunikovala so vzorkovacím vstupom, ale neumožňuje odsávanie tekutiny do zberného vrecka. Je to poloha určená na odber vzoriek nazhromaždeného mozgovomiechového moku. Poloha Drip Chamber (Odkvapkávacia komôrka). Táto poloha zastaví tok mozgovomiechového moku do zberného vrecka a vyradí z činnosti vzorkovací vstup. V tejto polohe sa mozgovomiechový mok hromadí v odkvapkávacej komôrke, ale nie je možné odoberať vzorky. Poloha Null (Neplatné). Táto poloha sa neodporúča. Prvé plnenie systému EDS 3 Poznámka: Uzatváracie kohúty sa dodávajú v polohe Null (Neplatné). Poznámka: Pri prvom plnení systému EDS 3 je dôležité použiť aseptickú techniku. 1. Naplňte injekčnú striekačku LUER-LOK sterilným fyziologickým roztokom. Odporúča sa použiť 10 ml injekčnú striekačku. 2. Nastavte uzatvárací kohút na strane pacienta do polohy Monitoring Only (Iba monitorovanie). Podrobnosti nájdete v časti Použitie uzatváracieho kohúta na strane pacienta. 3. Odstráňte čiapočku LUER-LOK z proximálneho konca konektora katétra na strane pacienta. 4. Odstráňte čiapočku z monitorovacieho portu uzatváracieho kohúta na strane pacienta. 5. Pripojte injekčnú striekačku k monitorovaciemu portu uzatváracieho kohúta na strane pacienta. 6. Jemne stlačte injekčnú striekačku a prepláchnite krátky úsek hadičky od uzatváracieho kohúta na strane pacienta ku konektoru katétra. NÁVOD NA POUŽITIE Všeobecný chirurgický postup: Ventrikulárny katéter Nakoľko miest na zavedenie ventrikulárneho katétra môže byť niekoľko, je nutné aby boli všetky rozhodnutia týkajúce sa techniky zavedenia a potvrdenie správneho umiestnenia vykonané operatérom, a to vždy po posúdení jednotlivého prípadu. 1. Aseptickým postupom pripravte operačné pole a prekryte ho rúškami. 2. Vykonajte kraniotómiu. 3. Zaveďte katéter s vodičom zasunutým v katétri. 4. Vytiahnite vodič a skontrolujte voľný prietok tekutiny. Pri použití priehľadného ventrikulárneho katétra na mozgovomiechový mok CODMAN EDS 3 ( ) je možné overiť hĺbku zavedenia pomocou stupnice vytlačenej na katétri. 5. Zasuňte špicatý koniec trokára do distálneho konca katétra. Zasuňte ostrý koniec trokára do kože a podkožne ho tunelujte na krátku vzdialenosť. Pozrite obrázok 2. Vytiahnite trokár von cez pokožku hlavy. Dbajte na to, aby implantovaná časť katétra nezmenila svoju polohu, a preťahujte katéter cez podkožný tunel, až kým slučka katétra prestane vyčnievať z rezu. Pozrite obrázok Uzavrite katéter gumovými kliešťami a vytiahnite trokár z katétra. UPOZORNENIE: Silikónovú gumu je možné ľahko roztrhnúť alebo prerezať. Pri manipulácii s katétrami zo silikónovej gumy používajte gumové kliešte. 7. Zasuňte špicatý koniec zásuvky LUER-LOK (s nasadenou čiapočkou) do konca katétra. Zošite tieto súčasti dokopy. Neodstraňujte čiapočku LUER-LOK, kým nie ste pripravení na pripojenie katétra k hadičke na strane pacienta systému pre drenáž. UPOZORNENIE: Aby sa predišlo možnému oddeleniu súčastí pri vyťahovaní katétra, odporúčame pripevniť katéter niťou k telu konektora LUER-LOK. Pri umiestňovaní ligatúr postupujte opatrne, aby sa predišlo prerezaniu alebo privretiu hadičiek. Použitie ligatúr z nehrdzavejúcej ocele na silikónových výrobkoch sa neodporúča. 8. Pripevnite katéter pri jeho vyústení ku koži. Zošite rez. Prekryte miesto sterilným obväzom. Všeobecný chirurgický postup: Lumbálny katéter Postup umiestnenia lumbálneho katétra je uvedený v priložených pokynoch. Inštalácia systému pre externú drenáž mozgovomiechového moku EDS 3 Inštalácia systému EDS 3 zahŕňa nasledujúce kroky: pripojenie zariadenia EDS 3 na infúzny stojan, vyrovnanie zariadenia EDS 3 voči podlahe, vyrovnanie zariadenia EDS 3 voči pacientovi, umiestnenie odkvapkávacej komôrky, prvé plnenie zariadenia EDS 3, pripojenie zariadenia EDS 3 ku katétru pacienta. Pripojenie zariadenia EDS 3 na infúzny stojan 1. Vyberte výrobok z obalu. 2. Pripevnite zariadenie EDS 3 k infúznemu stojanu pripevnením svorky na stojan. Svorku zabezpečte na mieste utiahnutím modrej skrutky (pozri obrázok 4). 3. Umiestnite kábel, ktorý je pripojený k zariadeniu EDS 3, cez infúzny stojan a zabezpečte ho na mieste stlačením tlačidla na uzamykacom mechanizme a posunutím mechanizmu, až pevne priľahne k stojanu. Po umiestnení uviažte nad uzamykacím mechanizmom na kábli uzol. 10 7

8 CODFR09096sk01v04.indd, Spread 8 of 8 - Pages (8, 9) :25 Vyrovnanie zariadenia EDS 3 voči podlahe 1. Odstráňte zväzovací prúžok z vyrovnávacieho zariadenia CODMAN EDS Pripojte vyrovnávacie zariadenie CODMAN EDS 3 k jednotke posúvaním zabezpečovacej úchytky cez štrbinu na zariadení EDS 3 (pozri obrázok 5). Poznámka: Namierte laser smerom k pacientovi. 3. Vyrovnajte zariadenie na infúznom stojane (pozri obrázok 6): a. Povoľte sivú skrutku a otáčajte zostavou do polohy, kedy je rovnobežne s podlahou (bublinka je umiestnená presne v strede sklenenej trubičky). b. Ihneď ako je zostava vo vodorovnej polohe, pripevnite systém EDS 3 na mieste pomocou sivej skrutky. 4. Pokračujte časťou Vyrovnanie zariadenia EDS 3 voči pacientovi. Vyrovnanie zariadenia EDS 3 voči pacientovi 1. Pripevnite vyrovnávacie zariadenie CODMAN EDS 3 k systému EDS 3 a namierte laser vyrovnávacieho zariadenia smerom k pacientovi. 2. Vyrovnajte zariadenie na infúznom stojane nasledujúcim spôsobom: a. Otáčajte laserovým ukazovateľom, kým z neho nezačne vychádzať laserový lúč (pozri obrázok 7). b. Namierte laser smerom k pacientovi. c. Povoľte modrú skrutku a upravte výšku zariadenia EDS 3 (pozri obrázok 8a) tak, aby laserový ukazovateľ mieril do stredu vonkajšieho zvukovodu pacienta, pokiaľ chcete vykonávať ventrikulárnu drenáž, alebo do miesta vývodu lumbálneho katétra, pokiaľ chcete vykonávať lumbálnu drenáž. Toto miesto predstavuje nulový referenčný bod (pozri obrázok 8b). d. Otáčajte laserovým ukazovateľom, kým laserový lúč nezhasne. 3. Odstráňte vyrovnávacie zariadenie zo zariadenia EDS 3. Umiestnenie odkvapkávacej komôrky UPOZORNENIE: Intrakraniálny tlak sa riadi výškou odkvapkávacej komôrky nad pacientom. Je preto nevyhnutné, aby sa výška odkvapkávacej komôrky ani pacienta náhodne nemenila. Pohybovanie pacientom po inštalácii odkvapkávacej komôrky môže ovplyvniť intrakraniálny tlak pacienta. Uzavrite obidve svorky v hornej časti zberného vrecka, pokiaľ je nutné zariadenie EDS 3 obrátiť. Zabránite tým presakovaniu tekutiny odvzdušňovacím ventilom v hornej časti zberného vrecka, zaistíte správnu drenáž a zabránite spätnému toku tekutiny do odkvapkávacej komôrky. UPOZORNENIE: Uzavrite svorku pod atmosférickým odvzdušňovacím ventilom, aby týmto ventilom nepresakovala tekutina, ak vrecko položíte napríklad pri prevoze pacienta. Ak bude tento ventil presakovať, môže zabrániť toku mozgovomiechového moku do vrecka. Až bude systém postavený na infúznom stojane alebo inom podstavci, môžete svorku pod odvzdušňovacím ventilom otvoriť. 1. Uvoľnite bielu skrutku a posuňte čierny referenčný ukazovateľ tlaku na odkvapkávacej komôrke na príslušné nastavenie tlaku v milimetroch ortuťového stĺpca alebo centimetroch vodného stĺpca. Zabezpečte polohu otočením bielej skrutky v smere chodu hodinových ručičiek. NEUŤAHUJTE SKRUTKU NADMERNOU SILOU (pozri obrázok 9). Poznámka: Referenčný ukazovateľ tlaku na odkvapkávacej komôrke zodpovedá vývodu tekutiny v odkvapkávacej komôrke. Vstupná hadička nemá žiadny vplyv na nastavenie tlaku, pretože obidve strany sústavy hadičiek majú svoje najvyššie miesto rovnako vzdialené od ukazovateľa na nastavenie tlaku. 2. Spôsob nastavenia uzatváracích kohútov pri vykonávaní príslušného postupu je popísaný v časti Používanie systému pre externú drenáž mozgovomiechového moku EDS Pokiaľ používate súpravy na monitorovanie intrakraniálneho tlaku (nedodávajú sa), pripojte ich k uzatváraciemu kohútu systému alebo k uzatváraciemu kohútu na strane pacienta. Pokyny pre nastavenie príslušného uzatváracieho kohúta do polohy Monitoring Only (Iba monitorovanie) nájdete v časti Monitorovanie intrakraniálneho tlaku. Poznámka: Konštrukcia systému CODMAN EDS 3 umožňuje priechod vzduchu atmosférickým odvzdušňovacím ventilom odkvapkávacej komôrky, zadržiavajúcim mikroorganizmy. To umožňuje nastaviť drenážny tlak pomocou výšky odkvapkávacej komôrky a zabraňuje ovplyvneniu nastavenia v dôsledku nasávania alebo spätného tlaku z hadičky za komôrkou alebo zo zberného vrecka. Výskyt vzduchu v hadičkách za odkvapkávacou komôrkou je normálny jav. Používanie systému pre externú drenáž mozgovomiechového moku EDS 3 Systém EDS 3 umožňuje vykonávať niekoľko postupov drenáže a monitorovania pacienta. Patrí sem: odsávanie mozgovomiechového moku do odkvapkávacej komôrky, odsávanie mozgovomiechového moku z odkvapkávacej komôrky do zberného vrecka, monitorovanie intrakraniálneho tlaku pomocou snímača s kvapalinovou spojkou, vstrekovanie liekov do systému, odoberanie vzoriek mozgovomiechového moku. Ovládaním troch uzatváracích kohútov je možné vykonať každý z týchto postupov. V tejto časti je popísané správne zaobchádzanie s uzatváracími kohútmi. Poznámka: Pri nasledujúcich postupoch sa predpokladá, že je systém EDS 3 správne nainštalovaný a vyrovnaný. Poznámka: Systém EDS 3 sa dodáva s uzatváracími kohútmi nastavenými do polohy Null (Neplatné). Použitie uzatváracieho kohúta na strane pacienta (Pozri obrázok 10) Uzatvárací kohút na strane pacienta riadi tok mozgovomiechového moku zo strany pacienta do ostatných častí systému EDS 3. Nasledujúci návod popisuje, ako je možné nastaviť uzatvárací kohút na strane pacienta. Pretože hadičky na strane pacienta sú ohybné a niekedy môžu byť zamotané, poloha uzatváracieho kohúta na strane pacienta by mala byť vždy nastavovaná vzhľadom na monitorovací port. Poloha Drainage Only (Iba drenáž). Umožňuje, aby hadičky na strane pacienta komunikovali s uzatváracím kohútom systému. Táto poloha vyradí z činnosti monitorovací port. Je to poloha určená pre drenáž mozgovomiechového moku. Poloha Monitoring Only (Iba monitorovanie). Umožňuje, aby hadičky na strane pacienta komunikovali s monitorovacím portom. Táto poloha zastaví tok mozgovomiechového moku do uzatváracieho kohúta systému. Je to poloha určená na monitorovanie intrakraniálneho tlaku pomocou snímača s kvapalinovou spojkou. Poloha Closed (Uzavreté). Táto poloha zastaví tok mozgovomiechového moku do uzatváracieho kohúta systému a vyradí z činnosti monitorovací port. Poloha Null (Neplatné). Táto poloha môže viesť k nepresnému odčítaniu hodnôt intrakraniálneho tlaku, a preto sa neodporúča. 8 9

Návod na použitie S Súprava striekačiek Vertecem V+ Nástroje a implantáty schválené nadáciou AO

Návod na použitie S Súprava striekačiek Vertecem V+ Nástroje a implantáty schválené nadáciou AO Návod na použitie 03.702.215S Súprava striekačiek Vertecem V+ Nástroje a implantáty schválené nadáciou AO Návod na použitie Pred použitím si prečítajte tento návod na použitie, všetky priložené informácie

Podrobnejšie

Návod na inštaláciu DEVIreg 610 Elektronický termostat

Návod na inštaláciu DEVIreg 610 Elektronický termostat Návod na inštaláciu Elektronický termostat www.devi.com Obsah 1 Úvod................... 3 1.1 Technické špecifikácie...... 4 1.2 Bezpečnostné pokyny...... 5 2 Pokyny na montáž........... 6 3 Záruka..................

Podrobnejšie

Externé mediálne karty Používateľská príručka

Externé mediálne karty Používateľská príručka Externé mediálne karty Používateľská príručka Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Logo SD je obchodná známka svojho vlastníka. Java je obchodná známka spoločnosti Sun Microsystems,

Podrobnejšie

Ako vymeniť tlmiče prednej nápravy na Suzuki Swift 3

Ako vymeniť tlmiče prednej nápravy na Suzuki Swift 3 Výmenu uskutočnite v nasledujúcom poradí: 1 Vymeňte zároveň oba tlmiče v rámci opravy vášho auta Suzuki Swift 3. 2 Zatiahnite páku ručnej brzdy. 3 Pod zadné kolesá umiestnite kliny. Uvoľnite upevňovacie

Podrobnejšie

Microsoft Word an-02-sk-Laserova_vodovaha_81110.doc

Microsoft Word an-02-sk-Laserova_vodovaha_81110.doc SK - N Á V O D N A M O N T Á Ž A O B S L U H U : Obj..: 811706 www.conrad.sk Rozsah dodávky (dodávané príslušenstvo) 1. Laserová vodováha 2. Nivelaný tanier 3. Nastavitený statív 4. Predsádka otoenia laserového

Podrobnejšie

Ako vymeniť palivový filter na KIA SORENTO BL

Ako vymeniť palivový filter na KIA SORENTO BL Ako vymeniť palivový filter na Výmenu uskutočnite v nasledujúcom poradí: 1 Zaistite adekvátnu ventiláciu na pracovisku. Výpary z paliva sú jedovaté. Otvorte kapotu 2.1 2.2 Odstráňte kryt motora 2.3 2.4

Podrobnejšie

PYROMETER AX-6520 Návod na obsluhu

PYROMETER AX-6520 Návod na obsluhu PYROMETER AX-6520 Návod na obsluhu OBSAH 1. Bezpečnostné informácie...3 2. Poznámky...3 3. Popis súčastí merača...3 4. Popis displeja LCD...4 5. Spôsob merania...4 6. Obsluha pyrometra...4 7. Pomer D:S...5

Podrobnejšie

Microsoft Word - ecoflex_mr.doc

Microsoft Word - ecoflex_mr.doc MRAMOROVÉ PANELY MR NÁVOD NA MONTÁŽ NÁVOD NA MONTÁŽ A POUŽITIE Montážny návod Inštalácia, elektrické pripojenie a prvé uvedenie do prevádzky môžu vykonávať iba pracovníci so zodpovedajúcou kvalifikáciou.

Podrobnejšie

Tchibo Web

Tchibo Web Sviečky na vianočný stromček s LED Informácia o výrobku Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 71166AS5X6III 297 235 Bezpečnostné upozornenia Prečítajte si pozorne bezpečnostné upozornenia a výrobok použí vajte len

Podrobnejšie

Elektromagnetické ventily série JTV (JTV-F) ProRain spol. s r.o. distribútor RAIN BIRD pre SR a ČR Hlavná 35, Hrubá Borša, okr. Senec tel: +421

Elektromagnetické ventily série JTV (JTV-F) ProRain spol. s r.o. distribútor RAIN BIRD pre SR a ČR Hlavná 35, Hrubá Borša, okr. Senec tel: +421 Elektromagnetické ventily série JTV (JTV-F) ProRain spol. s r.o. distribútor RAIN BIRD pre SR a ČR Hlavná 35, 925 23 Hrubá Borša, okr. Senec tel: +421 948 940 993 prorain@prorain.sk PRED INŠTALÁCIOU: 1.

Podrobnejšie

Ako vymeniť tlmiče prednej nápravy na Opel Astra H

Ako vymeniť tlmiče prednej nápravy na Opel Astra H Výmenu uskutočnite v nasledujúcom poradí: 1 Vymeňte zároveň oba tlmiče v rámci opravy vášho auta Opel Astra H. 2 Pod zadné kolesá umiestnite kliny. 4 Zodvihnite prednú časť vozidla a zaistite vozidlo na

Podrobnejšie

Microsoft Word - CommaxCDV35N_H

Microsoft Word - CommaxCDV35N_H Autonómne audio slúchadlo Návod k použitiu Ďakujeme, že ste si zakúpili výrobok firmy COMMAX. Pred vlastnou inštaláciou overte, či máte požadovaný model s odpovedajúcim napájaním. Dôležité poznámky k bezpečnosti

Podrobnejšie

Tchibo Web

Tchibo Web Lampa s LED nad zrkadlo sk Informácia o výrobku 16262FV05X02IX 2019-02 Bezpečnostné upozornenia Tento výrobok je vybavený bezpečnostnými prvkami. Napriek tomu si pozorne prečítajte bezpečnostné upozornenia

Podrobnejšie

CODFR09024sk03v03.qxd:CODFRO5041sk03v02.qxd

CODFR09024sk03v03.qxd:CODFRO5041sk03v02.qxd CODFR09024sk03v03.qxd : CODFRO5041sk03v02.qxd, Flat 1 of 18 - Pages: 36, 1, 04/10/09 12:42 AM Cyan Magenta Yellow Black DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE Pred použitím výrobku si prečítajte tieto informácie Implantovateľná

Podrobnejšie

Rýchly štart pre Powerline extra zásuvka

Rýchly štart pre Powerline extra zásuvka Rýchly štart Powerline 1200 Model PL1200 Obsah balenia V niektorých oblastiach je s produktom dodávaný disk Resource CD. 2 Začíname Adaptéry Powerline sú alternatívnym spôsobom rozšírenia vašej siete pri

Podrobnejšie

6+1 RATANOVÝ SET HNEDÝ MATNÉ SKLO

6+1 RATANOVÝ SET HNEDÝ MATNÉ SKLO 6+1 RATANOVÝ SET HNEDÝ MATNÉ SKLO NÁVOD! Len pre domáce a nekomerčné použitie. Rada pre zostavenie: Počet osôb potrebných k uvedeniu do prevádzky: 2 Prečítajte všetky bezpečnostné upozornenia a inštrukcie.

Podrobnejšie

NU_ _001_

NU_ _001_ Obj. kód: 0911330000 Ďakujeme Vám za kúpu a prejavenie dôvery našej novej rade produktov. je nezávislý klimatizačný systém, vhodný pre použitie pri vypnutom, ako aj zapnutom motore (nočné aj denné použitie)

Podrobnejšie

Návod na obsluhu AX-7020

Návod na obsluhu AX-7020 Návod na obsluhu AX-7020 1. Všeobecný opis Jedná sa o analógový multimeter s vysokou presnosťou. Bezpečnosť práce sa výrazne zvýšila. Merací prístroj spĺňa požiadavky štandardu KAT III 600 V. Ponúka 21

Podrobnejšie

Kamera Sieťová klenbová kamera Rýchla používateľská príručka---po slovensky Táto rýchla príručka sa vzťahuje na: DS-2CD4112F-(I), DS-2CD4124F-(I), DS-

Kamera Sieťová klenbová kamera Rýchla používateľská príručka---po slovensky Táto rýchla príručka sa vzťahuje na: DS-2CD4112F-(I), DS-2CD4124F-(I), DS- Kamera Sieťová klenbová kamera Rýchla používateľská príručka---po slovensky Táto rýchla príručka sa vzťahuje na: DS-2CD42F-(I), DS-2CD424F-(I), DS-2CD432F-(I), DS-2CD42FWD-(I), DS-2CD432FWD-(I), ids-2cd624fwd-i/b

Podrobnejšie

Tchibo Web

Tchibo Web Mlynček na kávu sk Návod na použitie Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 98638AB2X2IX 2018-09 Vážení zákazníci! S vaším novým mlynčekom na kávu si pred prípravou kávy nameliete úplne čerstvú kávu. Hodnotné aromatické

Podrobnejšie

HYGIENA RÚK

HYGIENA RÚK HYGIENA RÚK Clean care is safer care save lives: clean your hands Súčasťou programu WHO First Global Patient Safety Challenge - Clean Care Is Safer Care je kampaň pod názvom Save Lives: Clean Your Hands

Podrobnejšie

Rotax EVO pokyny na prestavbu

Rotax EVO pokyny na prestavbu POKYNY PRE MODERNIZÁCIU EVO Vážený zákazník, nasledujúci návod popisuje modernizáciu so systémom zapaľovania DENSO na systém DELLORTO a tiež modernizáciu z pneumaticky na elektronicky časovaný výfukový

Podrobnejšie

Layout 1

Layout 1 Náramok s alarmom Návod na použitie Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 96808HB441XVIII 2018-04 371 160 Vážení zákazníci! S vaším novým náramkom s alarmom môžete v prípade núdze alebo pri nebezpečenstve rýchlo

Podrobnejšie

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Multifunkční hrnec R-292 halogen Návod na použitie ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4022 Pred použitím tohto spotrebiča sa prosím zoznámte s návodom na jeho obsluhu. Spotrebič používajte iba tak, ako je popísané v tomto návode na použitie. Návod

Podrobnejšie

Ako vymeniť predné brzdové platničky kotúčovej brzdy na Renault Scenic II

Ako vymeniť predné brzdové platničky kotúčovej brzdy na Renault Scenic II Ako vymeniť predné brzdové platničky kotúčovej brzdy na Výmenu uskutočnite v nasledujúcom poradí: 1 Výmenu brzdových platničiek vykonávajte v sete; vždy vymeňte všetky platničky na jednej náprave. Umožní

Podrobnejšie

Vždy pripravení pomôcť Zaregistrujte svoj produkt a získajte podporu na SPA2100 Príručka užívateľa

Vždy pripravení pomôcť Zaregistrujte svoj produkt a získajte podporu na   SPA2100 Príručka užívateľa Vždy pripravení pomôcť Zaregistrujte svoj produkt a získajte podporu na www.philips.com/welcome SPA2100 Príručka užívateľa Obsah 1 Bezpečnosť 2 Dôležité bezpečnostné pokyny 2 2 Upozornenie 2 Recyklácia

Podrobnejšie

PS3010HB

PS3010HB AX-3010H Viacúčelový spínaný napájací zdroj Užívateľská príručka Uchovajte túto príručku na bezpečnom mieste pre rýchle použitie v prípade potreby. Táto príručka obsahuje dôležité bezpečnostné a prevádzkové

Podrobnejšie

Vždy pripravení pomôcť Zaregistrujte svoj produkt a získajte podporu na lokalite Otázky? Kontaktujte Philips SPA20 Príručka už

Vždy pripravení pomôcť Zaregistrujte svoj produkt a získajte podporu na lokalite   Otázky? Kontaktujte Philips SPA20 Príručka už Vždy pripravení pomôcť Zaregistrujte svoj produkt a získajte podporu na lokalite www.philips.com/welcome Otázky? Kontaktujte Philips SPA20 Príručka užívateľa Obsah 1 Dôležité 3 2 Upozornenie 4 3 Váš multimediálny

Podrobnejšie

Inspiron Servisná príručka

Inspiron Servisná príručka Inspiron 15 3000 Servisná príručka Model počítača: Inspiron 15-3565 Regulačný model: P63F Regulačný typ: P63F003 Poznámky, upozornenia a výstrahy POZNÁMKA: POZNÁMKA uvádza dôležité informácie, ktoré umožňujú

Podrobnejšie

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Multifunkční hrnec R-292 halogen Návod na použitie SUŠIČ VLASOV HM-5016 Pred použitím tohto spotrebiča sa prosím zoznámte s návodom na jeho obsluhu. Spotrebič používajte iba tak, ako je popísané v tomto návode na použitie. Návod uschovajte

Podrobnejšie

Elektronický ukazovateľ polohy s batériou Návod na použitie

Elektronický ukazovateľ polohy s batériou Návod na použitie Elektronický ukazovateľ polohy s batériou Návod na použitie Mechanické a elektronické vlastnosti Napájanie Životnosť batérie Display Lithium battery CR2450 3.0 V 5 rokov 5-číslicové LCD s 8mm vysokým špeciálnym

Podrobnejšie

Samoin<0161>tala<010D>n<00FD> manual pre ONT (Huawei HG8240H) 03_14.indd

Samoin<0161>tala<010D>n<00FD> manual pre ONT (Huawei HG8240H) 03_14.indd ČÍTAJ TENTO MANUÁL AKO PRVÝ! INŠTALAČNÝ MANUÁL OPTIK ONT (HUAWEI HG8240H) Samoinštalačný manual pre ONT (Huawei HG8240H) 03_14.indd 1 6.3.2014 10:51 Pri inštalácii postupujte podľa očíslovaných krokov.

Podrobnejšie

Prevodník USB/20mA

Prevodník USB/20mA PREVODNÍK USB / 20mA DX5220 obj. č. K4133 Návod na obsluhu Námestovo, september 2006 A0881.doc 06/2007 Obsah 1. ÚVOD...2 2. OBSLUHA ZARIADENIA...2 2.1. POPIS PREVODNÍKA... 2 2.2. INŠTALÁCIA OVLÁDAČA...

Podrobnejšie

Microsoft Word - ZF_SI_Oelwechselkit_50145_SK_V01.docx

Microsoft Word - ZF_SI_Oelwechselkit_50145_SK_V01.docx Nebezpečenstvo popálenia pri kontakte s horúcim olejom. Je možné ľahké až stredne ťažké zranenie. Používajte ochranné okuliare. Používajte ochranné rukavice. Používajte ochranný odev. Môže dôjsť k materiálnemu

Podrobnejšie

Dell OptiPlex 9010 Informácie o nastavení a funkciách

Dell OptiPlex 9010 Informácie o nastavení a funkciách Dell OptiPlex 9010 Informácie o nastavení a funkciách O výstrahách VÝSTRAHA: VAROVANIE označuje možné poškodenie majetku, poranenie osôb alebo smrť. Mini-Tower pohľad spredu a zozadu Obrázok 1. Pohľad

Podrobnejšie

_BDA_Malone_PABox.indd

_BDA_Malone_PABox.indd PV-EV-12A Aktívny 12 reproduktor 10007199 Vážený zákazník, gratulujeme Vám k zakúpeniu produktu.prosím, dôkladne si prečítajte manuál a dbajte na nasledovné pokyny, aby sa zabránilo škodám na zariadení.

Podrobnejšie

Záhradný domček na náradie

Záhradný domček na náradie Záhradný domček na náradie www.jurhan.com NÁVOD! Len pre domáce a nekomerčné použitie. Dôležité: Uchovajte tento manuál pre budúce použitie. Ak raz produkt odovzdáte inej osobe, uistite sa, že odovzdáte

Podrobnejšie

GB

GB POWLI300-301 3 4 2 5 1 6 7 8 Fig 1 Copyright 2009 VARO www.varo.com POWLI300: NABÍJATEĽNÝ SVETLOMET 1.000.000CD POWLI301: NABÍJATEĽNÝ SVETLOMET 2.000.000CD VAROVANIE! Tento návod a vńeobecné bezpeĉnostné

Podrobnejšie

DataSheet_NOTUS-S_SK_ indd

DataSheet_NOTUS-S_SK_ indd Distribučné elementy NOTUS-S Štvorhranný regulátor konštantného prietoku vzduchu (CAV) Technická špecifikácia Obsah Popis..................................... 3 Vyhotovenie.......................................

Podrobnejšie

Návod na obsluhu Ultrazvukový reflexný spínač bez IO- Link SK UGT20x UGT21x UGT50x UGT52x / / 2019

Návod na obsluhu Ultrazvukový reflexný spínač bez IO- Link SK UGT20x UGT21x UGT50x UGT52x / / 2019 Návod na obsluhu Ultrazvukový reflexný spínač bez IO- ink UGTx UGTx UGT5x UGT5x 8775 / / 9 Bezpečnostné upozornenia Tento dokument si pred uvedením prístroja do prevádzky prečítajte a počas používania

Podrobnejšie

Skrutkové kompresorové agregáty Grasso SP1, Grasso SP2, Grasso SPduo Údržbový denník (Jazyk originálu: nemčina) P_202530_8

Skrutkové kompresorové agregáty Grasso SP1, Grasso SP2, Grasso SPduo Údržbový denník (Jazyk originálu: nemčina) P_202530_8 Grasso SP1, Grasso SP2, Grasso SPduo Údržbový denník (Jazyk originálu: nemčina) P_202530_8 COPYRIGHT Všetky práva vyhradené. Žiadnu súčasť tejto dokumentácie nemožno bez predchádzajúceho písomného súhlasu

Podrobnejšie

Užívateľský manuál FULL HD LED stropný monitor (AUX/HDMI/USB/FM-TX)

Užívateľský manuál FULL HD LED stropný monitor (AUX/HDMI/USB/FM-TX) FULL (AUX/HDMI/USB/FM-TX) Používanie Používanie diaľkového ovládača Nasmerujte diaľkový ovládač na snímač do vzdialenosti približne 2m. Vystavenie snímača priamemu slnečnému žiareniu môže spôsobiť dočasnú

Podrobnejšie

Resolution

Resolution Nastavenie rozlíšenia obrazovky Kvôli podstate technológie displeja z tekutých kryštálov (LCD) je rozlíšenie obrazu vždy pevne stanovené. Najlepší výkon zobrazenia dosiahnete nastavením rozlíšenia obrazovky

Podrobnejšie

Regulované napájacie zdroje DC AX-3005DBL jednokanálový AX-3005DBL 3-trojkanálový

Regulované napájacie zdroje DC AX-3005DBL jednokanálový AX-3005DBL 3-trojkanálový Regulované napájacie zdroje DC AX-3005DBL jednokanálový AX-3005DBL 3-trojkanálový Návod na obsluhu Kapitola 1. Inštalácia a odporúčania týkajúce sa používania Počas inštalácie napájacieho zdroja bezpodmienečne

Podrobnejšie

SLOVENSKY Užívateľské manuály ani ich časti nesmú byť bez výslovného súhlasu majiteľa - DISKUS, spol. s r.o. duplikované, kopírované či inak využívané

SLOVENSKY Užívateľské manuály ani ich časti nesmú byť bez výslovného súhlasu majiteľa - DISKUS, spol. s r.o. duplikované, kopírované či inak využívané SLOVENSKY 1 Užívateľský manuál UPOZORNENIE Pre zaistenie plnej funkčnosti pretekárskeho volantu T 150 s hrami, je možné, že bude nutné inštalovať automatické aktualizácie (sú dostupné, ak je konzola pripojená

Podrobnejšie

SK.fm Page 14 Wednesday, June 29, :22 PM INŠTALÁCIA PRED INŠTALÁCIOU CHLADNIČKY...15 BEZPEČNOSŤ PRI PRÁCI A VŠEOBECNÉ RADY...15 VODNÁ P

SK.fm Page 14 Wednesday, June 29, :22 PM INŠTALÁCIA PRED INŠTALÁCIOU CHLADNIČKY...15 BEZPEČNOSŤ PRI PRÁCI A VŠEOBECNÉ RADY...15 VODNÁ P 10200165SK.fm Page 14 Wednesday, June 29, 2005 12:22 PM INŠTALÁCIA PRED INŠTALÁCIOU CHLADNIČKY...15 BEZPEČNOSŤ PRI PRÁCI A VŠEOBECNÉ RADY...15 VODNÁ PRÍPOJKA...16 ZAPOJENIE DO ELEKTRICKEJ SIETE...16 VYROVNANIE

Podrobnejšie

T-103 Vreckový AM/FM rádio prijímač Návod na obsluhu SK Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie našho výrobku. Aby ste ho mohli bezpečne a efektívn

T-103 Vreckový AM/FM rádio prijímač Návod na obsluhu SK Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie našho výrobku. Aby ste ho mohli bezpečne a efektívn T-103 Vreckový AM/FM rádio prijímač Návod na obsluhu SK Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie našho výrobku. Aby ste ho mohli bezpečne a efektívne používať, dôkladne si, prosím, prečitajte tento návod

Podrobnejšie

KAT_SK_kap8-vodovodne-a-sanitarne-ventily-cennik2019_ indd

KAT_SK_kap8-vodovodne-a-sanitarne-ventily-cennik2019_ indd Vodovodné a sanitárne ventily 8 Inštalačné zostavy pre všetky typy domových vodomerov Trvale hladký (jemný) chod ventilov vďaka tukovej komore v rukoväti ventilu Unikátne riešenie vonkajšieho mrazuvzdorného

Podrobnejšie

PUMPIX SOLAR DN20 V112018

PUMPIX SOLAR DN20 V112018 DN 20 Technický list k 1 4514 0x a 1 7414 2x, vydanie 11 2018 Montážne rozmery v mm a objednávacie čísla Obj. číslo DN Typ čerpadla A B C D E F* G H I** J (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (in) (mm) (mm) (in) (mm)

Podrobnejšie

MERANIE U a I.doc

MERANIE U a I.doc MERANIE ELEKTRICKÉHO NAPÄTIA A ELEKTRICKÉHO PRÚDU Teoretický úvod: Základnými prístrojmi na meranie elektrických veličín sú ampérmeter na meranie prúdu a voltmeter na meranie napätia. Univerzálne meracie

Podrobnejšie

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Multifunkční hrnec R-292 halogen Návod na použitie BEZDRÔTOVÝ TYČOVÝ VYSÁVAČ 2 v 1 R-101 Pred použitím tohto spotrebiča sa prosím zoznámte s návodom na jeho obsluhu. Spotrebič používajte iba tak, ako je popísané v tomto návode na použitie.

Podrobnejšie

Snímka 1

Snímka 1 Uvedenie zdravotníckej pomôcky na slovenský trh RNDr. Jozef Slaný, MZ SR Seminár Zdravotnícke pomôcky 6. decembra 2017 Austria Trend Hotel Bratislava Zdravotnícke pomôcky Zákon 264/1999 Z. z. o technických

Podrobnejšie

_BDA_Dunstabzugshaube_Klarstein.indd

_BDA_Dunstabzugshaube_Klarstein.indd Digestor 10031680 10032292 10032293 10032294 Vážený zákazník, Gratulujeme Vám k zakúpeniu tohto produktu. Prosím, dôkladne si prečítajte manuál a dbajte na nasledovné pokyny, aby sa zabránilo škodám na

Podrobnejšie

Hydraulický separátor-kolektor SEPCOLL Séria /19 SK FM Funkcia SEPCOLL, zariadenie, ktoré kombinuje funkcie hydraulického separátor

Hydraulický separátor-kolektor SEPCOLL Séria /19 SK FM Funkcia SEPCOLL, zariadenie, ktoré kombinuje funkcie hydraulického separátor Hydraulický separátor-kolektor SEPCO Séria 559 01084/19 SK FM 21654 003 Funkcia SEPCO, zariadenie, ktoré kombinuje funkcie hydraulického separátora a distribučného kolektora, sa používa vo vykurovacích

Podrobnejšie

Man.Ins.T.42 MSY-IT-EN-FR-ES.indd

Man.Ins.T.42 MSY-IT-EN-FR-ES.indd MONTÁŽNY NÁVOD T.342 SK OBSAH BALENIA TELEMATICKÁ JEDNOTKA ODPOJTE AKUMULÁTOR KABELÁŽ TECHNICKÉ ÚDAJE Rozmery:... 55 x 124 x 13 mm Napájacie napätie:... 12/24V Frekvenčné pásma:.. 880-960 MHz;1559.00MHz-1610.00MHz;1710-1880MHz;2402-2480MHz

Podrobnejšie

KH4061_IB_E

KH4061_IB_E D Automassagematte Bedienungsanleitung Mata z masażem Instrukcja obsługi Masážní podložka do auta Návod k obsluze Masážna podložka do auta Návod na obsluhu H típusú autós masszázs-szivacs Használati utasítás

Podrobnejšie

PRAKTICKÉ INFORMÁCIE PRE PACIENTOV LUMBÁLNA PUNKCIA

PRAKTICKÉ INFORMÁCIE PRE PACIENTOV LUMBÁLNA PUNKCIA PRAKTICKÉ INFORMÁCIE PRE PACIENTOV LUMBÁLNA PUNKCIA ČO JE LUMBÁLNA PUNKCIA? Lumbálna punkcia je vyšetrovacia metóda, pri ktorej sa z diagnostických alebo liečebných dôvodov zavádza do chrbticového kanála

Podrobnejšie

Quick Guide for Installing Nokia Connectivity Cable Drivers

Quick Guide for Installing Nokia Connectivity Cable Drivers KRÁTKA REFERENČNÁ PRÍRUČKA Inštalácia ovládačov Nokia Connectivity Cable Drivers Obsah 1. Úvod...1 2. Základné požiadavky...1 3. Inštalácia Ovládačov Nokia Connectivity Cable Drivers...2 3.1 Pred inštaláciou...2

Podrobnejšie

Microsoft Word - _project_preboxs_manuser_svk

Microsoft Word - _project_preboxs_manuser_svk NÁVOD NA POUŽITIE Pro-Ject Pre Box S Vážený milovník hudby, ďakujeme, že ste si zakúpili predzosilňovač PRO-JECT AUDIO. Pozorne si preštudujte túto príručku, aby ste mohli čo najlepšie využiť tento výrobok

Podrobnejšie

Návod na použitie RÚRKY V IZOLÁCII SK verzia 1.2

Návod na použitie RÚRKY V IZOLÁCII SK verzia 1.2 Návod na použitie RÚRKY V IZOLÁCII SK verzia 1.2 OBSAH 1 RÚRKA JEDNODUCHÁ V IZOLÁCII... 3 1.1 T echnický popis... 3 1.2 Skladba celistvého potrubného systému... 3 1.3 Tepelné vlastnosti... 3 1.4 Tepelná

Podrobnejšie

manual_water_heater_digiterm_SK.indd

manual_water_heater_digiterm_SK.indd SK BATÉRIA S OHREVOM DIGITERM model SDR-10D-3 NÁVOD NA POUŽÍVANIE BATÉRIA S OHREVOM model SDR-10D-3 NÁVOD NA POUŽÍVANIE Vážený zákazník, ďakujeme Vám za dôveru, ktorú ste nám prejavili kúpou tohto výrobku.

Podrobnejšie

CAL. AS32 Solárne hodinky slovenčina Hodinová, minútová a sekundová ručička Dátum zobrazený pomocou číslic Funkcia solárneho nabíjania Funkcia predbež

CAL. AS32 Solárne hodinky slovenčina Hodinová, minútová a sekundová ručička Dátum zobrazený pomocou číslic Funkcia solárneho nabíjania Funkcia predbež CAL. AS32 Solárne hodinky Hodinová, minútová a sekundová ručička Dátum zobrazený pomocou číslic Funkcia solárneho nabíjania Funkcia predbežného upozornenia na nízku hladinu energie 1 ZOBRAZENIE A KORUNKA

Podrobnejšie

GB

GB POWLI310 4 5 3 6 2 12 1 11 10 9 13 8 7 Fig A POWLI310: NABÍJATEĽNÝ SVETLOMET Z HLINÍKOVEJ ZLIATINY 2.000.000CD VAROVANIE! Tento návod a vńeobecné bezpeĉnostné pokyny si starostlivo preńtudujte pred pouņitím

Podrobnejšie

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Multifunkční hrnec R-292 halogen Návod na použitie ČISTIČKA VZDUCHU DO AUTA R-9100 Pred použitím tohto spotrebiča sa prosím zoznámte s návodom na jeho obsluhu. Spotrebič používajte iba tak, ako je popísané v tomto návode na použitie.

Podrobnejšie

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Multifunkční hrnec R-292 halogen Návod na použitie SMOOTHIE MIXÉR R-5721/R-5722/R-5723 Pred použitím tohto spotrebiča sa prosím zoznámte s návodom na jeho obsluhu. Spotrebič používajte iba tak, ako je popísané v tomto návode na použitie.

Podrobnejšie

T2QuickNet

T2QuickNet T2QuickNet Montážny návod Priame podlahové kúrenie Inštalácia do betónu SLOVENSKY Všeobecne Všeobecné pokyny Pozorne si prečítajte celý montážny návod. V prílohe nájdete protokol o uvedení do prevádzky,

Podrobnejšie

Si Touch User Manual

Si Touch User Manual MK705 Mini klávesnica a lietajúca myš Manuál MK705 je kombinácia malej QWERTY klávesnice, lietajúcej myši a diaľkového ovládača. Obsah balenia Klávesnica USB prijímač USB nabíjací kábel Podporované operačné

Podrobnejšie

HCV 61, 91 ODSÁVAČ PÁR Návod na inštaláciu a obsluhu 1

HCV 61, 91 ODSÁVAČ PÁR Návod na inštaláciu a obsluhu 1 HCV 61, 91 ODSÁVAČ PÁR Návod na inštaláciu a obsluhu 1 Spotrebič musí inštalovať kvalifikovaný technik v súlade s týmito pokynmi. VAROVANIE: nedodržanie inštalácie skrutiek alebo upevňovacieho zariadenia

Podrobnejšie

SPARK Stručný návod na obsluhu V1.6

SPARK Stručný návod na obsluhu V1.6 SPARK Stručný návod na obsluhu V1.6 Obsah Stručný návod na obsluhu 1 SPARK SPARK spoločnosti DJI je najmenšia lietajúca kamera vybavená stabilizovanou kamerou, inteligentnými letovými režimami a funkciou

Podrobnejšie

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C(2018) 6560 final ANNEX 1 PRÍLOHA k vyoknávaciemu rozhodnutiu Komisie, ktorým sa stanovuje metodika monitorov

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C(2018) 6560 final ANNEX 1 PRÍLOHA k vyoknávaciemu rozhodnutiu Komisie, ktorým sa stanovuje metodika monitorov EURÓPA KOMISIA V Bruseli 11. 10. 2018 C(2018) 6560 final ANNEX 1 PRÍLOHA k vyoknávaciemu rozhodnutiu Komisie, ktorým sa stanovuje metodika monitorovania a pokyny na podávanie správ členskými štátmi v súlade

Podrobnejšie

Inspiron Gaming Servisná príručka

Inspiron Gaming  Servisná príručka Inspiron 15 7000 Gaming Servisná príručka Model počítača: Inspiron 15-7567 Regulačný model: P65F Regulačný typ: P65F001 Poznámky, upozornenia a výstrahy POZNÁMKA: POZNÁMKA uvádza dôležité informácie, ktoré

Podrobnejšie

untitled

untitled VSTAVANÉ SPOTREBIČE MONTÁŽNE NÁVODY ELEKTRICKÉ RÚRY* pre samostatné rúry: AKZM 654, 660, 662, 663, 756, 762, 764, 775, 838 AKPM 658 AKZ, 561, 562 AKP 137, 138, 244, 288, 449, 459, 460, 461, 462, 472, 671

Podrobnejšie

INS-A-CMS-YAZ SK

INS-A-CMS-YAZ SK KLIMATIZÁCIA - RAD KOMFORT Jednotky - multisplit Inštalačný návod CK DCI SX DCI DLF DCI PNXA DCI XLD DCI Dátum vydania: 08.06.2012 INS-A-CMS-YAZ218-0612-02-SK YAZ2-18 DCI / strana 2 INŠTALÁCIA Minimálny

Podrobnejšie

Microsoft Word - Stern - návod EASY 1010 korektura.doc

Microsoft Word - Stern - návod EASY 1010 korektura.doc Séria EASY ELEKTRONICKÁ UMÝVADLOVÁ BATÉRIA EASY E EASY B Návod na montáž a údržbu Technické parametre: Elektr. zdroj.: Prevádzkový tlak: Max. teplota: 9V Batéria alebo 9V Transformátor 10,0 Bar Max. 70

Podrobnejšie

Manuál pre nastavenie tlače z VRP tlačiarní bluetooth Bluetooth Manuál pre nastavenie tlače z VRP tlačiarní -1-

Manuál pre nastavenie tlače z VRP tlačiarní bluetooth Bluetooth Manuál pre nastavenie tlače z VRP tlačiarní -1- Bluetooth Manuál pre nastavenie tlače z VRP tlačiarní -1- Návod pre užívateľa 1. Pripojenie tlačiarne cez bluetooth Prenosná tlačiareň môže byť pripojená k notebooku, mobilnému telefonu, tabletu a daľším

Podrobnejšie

AMV 655/658 SU / 658 SD / 659 SD

AMV 655/658 SU / 658 SD / 659 SD Údajový list Pohony pre -polohovú reguláciu bez havarijnej funkcie SU, SD s havarijnou funkciou (pružina nahor/nadol) Popis Pohony je možné použiť bez adaptéra v spojení s: - typmi ventilov VFM, VFS (DN

Podrobnejšie

Krátky popis k Solárnemu ohrievaciemu systému Solar Fox Air Collector Všeobecný popis: Solar Fox Air ohrievací systém je systém ktorý sa vyrába pod zn

Krátky popis k Solárnemu ohrievaciemu systému Solar Fox Air Collector Všeobecný popis: Solar Fox Air ohrievací systém je systém ktorý sa vyrába pod zn Krátky popis k Solárnemu ohrievaciemu systému Solar Fox Air Collector Všeobecný popis: Solar Fox Air ohrievací systém je systém ktorý sa vyrába pod značkou Solar Fox, slúži na ventiláciu a vykurovanie

Podrobnejšie

Modem a lokálna sieť LAN Používateľská príručka

Modem a lokálna sieť LAN Používateľská príručka Modem a lokálna sieť LAN Používateľská príručka Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informácie obsiahnuté v tomto dokumente sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia. Jediné

Podrobnejšie

Megalith Vonkajší ohrievač Poznámka: Zariadenie je určené pre použitie vonku.

Megalith Vonkajší ohrievač Poznámka: Zariadenie je určené pre použitie vonku. Megalith Vonkajší ohrievač 10033290 Poznámka: Zariadenie je určené pre použitie vonku. Vážený zákazník, Gratulujeme Vám k zakúpeniu tohto produktu. Prosím, dôkladne si prečítajte manuál a dbajte na nasledovné

Podrobnejšie

B.book

B.book A 10 FORM NO. 769-03656B 3 8 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 37 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 64 66 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Slovensky Pre Vašu bezpečnosˆ Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a pokyny

Podrobnejšie

Inspiron v 1 Servisná príručka

Inspiron v 1 Servisná príručka Inspiron 13 5000 2 v 1 Servisná príručka Regulačný model: P69G Regulačný typ: P69G001 Poznámky, upozornenia a výstrahy POZNÁMKA: POZNÁMKA uvádza dôležité informácie, ktoré umožňujú lepšie využitie výrobku.

Podrobnejšie

vaha_kuchynska_s_odmerkou_SK.indd

vaha_kuchynska_s_odmerkou_SK.indd SK Kuchynská váha s odmerkou EK6331-20 Návod na používanie Max. váha 3000g (3kg) minimálna váha 1g Batérie 1x 2032 Objem nádržky 1 l Návod na používanie Funkcie 1. Funkcia odmerky 2. Zobrazenie objemu

Podrobnejšie

Tchibo Web

Tchibo Web Zastrihávač nosných a ušných chĺpkov ON sk Návod na použitie Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 82104AS3X3V 2015-01 Vážení zákazníci! Pomocou vášho nového zastrihávača odstránite obťažujúce chĺpky v nose a ušiach

Podrobnejšie

PL_FMS5713_004_

PL_FMS5713_004_ Obj. kód: FMS5713 Capture Box Popis Capture box je analógovo-digitálny prevodník kompozitných AV vstupov (DVB-T, DVB-S, DVD prehrávač, USB (MP3/MP4) prehrávač, CCD kamera a pod. ) do MOD systému. K MOD

Podrobnejšie

1. Rozsah doručenia 1x ohrievač vzduchu Palma 2.0 1x termostat do vlhkého prostredia Thermo 1 2. Technické dáta Typ zariadenia: Palma 2.0 Zdroj napája

1. Rozsah doručenia 1x ohrievač vzduchu Palma 2.0 1x termostat do vlhkého prostredia Thermo 1 2. Technické dáta Typ zariadenia: Palma 2.0 Zdroj napája 1. Rozsah doručenia 1x ohrievač vzduchu Palma 2.0 1x termostat do vlhkého prostredia Thermo 1 2. Technické dáta Typ zariadenia: Palma 2.0 Zdroj napájania: 230 V / 50-60 HZ Maximálny výkon: 2025 W Maximálna

Podrobnejšie

Chladnička Používateľská príručka SK EWWERQWEW

Chladnička Používateľská príručka SK EWWERQWEW Chladnička Používateľská príručka SK EWWERQWEW C A B 1 Bezpečnostné pokyny a životné prostredie 3 1.1. Všeobecná bezpečnosť................ 3 1.1.1 Varovanie HC....................... 5 1.1.2 Pre modely

Podrobnejšie

PRÍRUČKA PRE DÁVKOVANIE A PODÁVANIE Tento liek je predmetom ďalšieho monitorovania. Vyžaduje sa špeciálne podávanie hlásení v súvislosti s nežiaducimi

PRÍRUČKA PRE DÁVKOVANIE A PODÁVANIE Tento liek je predmetom ďalšieho monitorovania. Vyžaduje sa špeciálne podávanie hlásení v súvislosti s nežiaducimi PRÍRUČKA PRE DÁVKOVANIE A PODÁVANIE Tento liek je predmetom ďalšieho monitorovania. Vyžaduje sa špeciálne podávanie hlásení v súvislosti s nežiaducimi reakciami. Skrátené informácie o predpisovaní nájdete

Podrobnejšie

SLOVENSKÁ TECHNICKÁ UNIVERZITA V BRATISLAVE Fakulta informatiky a informačných technológií STU Ústav počítačových systémov a sietí ZADANIE SEMESTRÁLNE

SLOVENSKÁ TECHNICKÁ UNIVERZITA V BRATISLAVE Fakulta informatiky a informačných technológií STU Ústav počítačových systémov a sietí ZADANIE SEMESTRÁLNE Riešitelia: Bc. Michal Behúň Názov projektu: Napájací zdroj ovládaný cez sériové rozhranie počítača Navrhnite a zrealizujte zdroj napätia od 0 do 10 V ovládaný cez sériové rozhranie počítača na báze mikropočítača

Podrobnejšie

Prezentácia programu PowerPoint

Prezentácia programu PowerPoint Praktické skúsenosti s použitím rôznych metód sledovania teploty PharmDr Daniela Jenisová 6.12.2016 Conforum Workshop Monitorovanie teploty Podľa smerníc pre prepravu farmaceutických produktov je nutné

Podrobnejšie

Najrozsiahlejší dostupný plán ochrany 1 IBA PRE PRSNÍKOVÉ IMPLANTÁTY MENTOR Ochrana, akú vám nikto iný neposkytne

Najrozsiahlejší dostupný plán ochrany 1 IBA PRE PRSNÍKOVÉ IMPLANTÁTY MENTOR Ochrana, akú vám nikto iný neposkytne Najrozsiahlejší dostupný plán ochrany 1 IBA PRE PRSNÍKOVÉ IMPLANTÁTY MENTOR Ochrana, akú vám nikto iný neposkytne Vaše dlhodobé zdravie je našim záväzkom Sme tu pre vás, aby sme vám pred operáciou odpovedali

Podrobnejšie

SK Pneumatická sponkovačka Návod na použitie Pred použitím nástroja si prečítajte tento návod. Ak potrebujete ďalšie informácie, obráťte sa na autoriz

SK Pneumatická sponkovačka Návod na použitie Pred použitím nástroja si prečítajte tento návod. Ak potrebujete ďalšie informácie, obráťte sa na autoriz SK Pneumatická sponkovačka Návod na použitie Pred použitím nástroja si prečítajte tento návod. Ak potrebujete ďalšie informácie, obráťte sa na autorizovaného predajcu alebo distribútora. 1 Symboly Uvádzame

Podrobnejšie

MPO-01A

MPO-01A MPO-01A prístroj na meranie priechodových odporov Návod na obsluhu MPO-01A je špeciálny merací prístroj, ktorý slúži na meranie priechodového odporu medzi ochrannou svorkou a príslušnými kovovými neživými

Podrobnejšie

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Multifunkční hrnec R-292 halogen Návod na použitie MIXÉR NA FRAPPÉ R-4410 Pred použitím tohto spotrebiča sa prosím zoznámte s návodom na jeho obsluhu. Spotrebič používajte iba tak, ako je popísané v tomto návode na použitie. Návod uschovajte

Podrobnejšie

sprchovací kút NOBEL R13, R23, R33, R43, R53 Montážny návod

sprchovací kút NOBEL R13, R23, R33, R43, R53 Montážny návod sprchovací kút NOBEL R13, R23, R33, R43, R53 Montážn návod Vážený zákazník ďakujeme Vám za prejavenú dôveru a prajeme veľa príjemných chvíľ strávených vo Vašej kúpeľni. Upozornenia Vážený zákazník, pred

Podrobnejšie

Bez názvu-2

Bez názvu-2 NÁVOD NA POUŽITIE SPAL KIT Elektrické ovládanie okien 20 ÚVOD Aby bolo možné zariadenie nainštalovať do vášho vozidla, dbajte na to, aby boli splnené nasledovné podmienky: Odstráňte dvernú kľučku a dverný

Podrobnejšie

SK Prípravné práce na montáž Elektrické pripojenie Tepelné čerpadlo Wolf BWL-1S(B) 05,07,10,14,16 Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7,

SK Prípravné práce na montáž Elektrické pripojenie Tepelné čerpadlo Wolf BWL-1S(B) 05,07,10,14,16 Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, SK Prípravné práce na montáž Elektrické pripojenie Tepelné čerpadlo Wolf BWL-1S(B) 0,07,10,14,16 Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, 81 04 Bratislava, tel. +41 480 080, info@wolfsr.sk, www.wolfsr.sk

Podrobnejšie

CAL. VS75 ANALÓGOVÝ QUARTZOVÝ CHRONOGRAF ZOBRAZUJÚCI PÄTINY SEKÚND slovenština ČAS/KALENDÁR 24Hodinová, hodinová a minútová ručička, sekundová ručička

CAL. VS75 ANALÓGOVÝ QUARTZOVÝ CHRONOGRAF ZOBRAZUJÚCI PÄTINY SEKÚND slovenština ČAS/KALENDÁR 24Hodinová, hodinová a minútová ručička, sekundová ručička CAL. VS75 ANALÓGOVÝ QUARTZOVÝ CHRONOGRAF ZOBRAZUJÚCI PÄTINY SEKÚND ČAS/KALENDÁR 24Hodinová, hodinová a minútová ručička, sekundová ručička na sekundovom ciferníku Dátum zobrazený pomocou číslic STOPKY

Podrobnejšie

Návod na obsluhu

Návod na obsluhu Návod na obsluhu Obsah Kapitola Strana 1. Použitie podľa pokynov 3 2. Bezpečnostné pokyny 3 3. Prvky prístroja 4 4. Prvky displeja 5 5. Uvedenie do prevádzky 6 5.1 Vloženie/výmena batérie 6 5.2 Zapnutie

Podrobnejšie

Technický manuál PRIMASET SNL Okenná sie SNL (profil valcovaný s lemom) s rôznymi typmi zvrtlíkov poskytuje široké možnosti použitia okennej siete. Pr

Technický manuál PRIMASET SNL Okenná sie SNL (profil valcovaný s lemom) s rôznymi typmi zvrtlíkov poskytuje široké možnosti použitia okennej siete. Pr Technický manuál PRIMASET SNL Okenná sie SNL (profil valcovaný s lemom) s rôznymi typmi zvrtlíkov poskytuje široké možnosti použitia okennej siete. Predstavujú ú innú ochranu interiéru proti hmyzu a sú

Podrobnejšie

HERZ VUA

HERZ VUA Vydanie 0104 Stavebné dĺžky sú v mm 1 7783 41 1/2 Priamy, pre dvojrúrkové sústavy, ponorná rúrka l = 150, = 11 mm 1 7783 51 1/2 Priamy, pre dvojrúrkové sústavy, ponorná rúrka l = 290, = 11 mm 1 7784 41

Podrobnejšie