Karpatske dobrodruzstva DESIGN MANUAL - sk+pl+en str - A4+5mm FINAL WEB

Podobné dokumenty
design-manual-umb-2015 copy

DIZAJN MANUÁL

fingera_visual-guidelines

manual.indd

Obec Belá ako partner realizuje projekt KulTuristika - spoločne posilňujeme kultúru, turizmus a šport v obciach Terchová, Belá a Jaworze Terchová Belá

vizualna_identita_au_manual_final.indd

EC design examination certificate in accordance with Annex II, Section 4 of Directive 93/42/EEC As a notified body of the European Union (Reg. No. 012

Opis predmetu zákazky Predmetom zákazky je vytvorenie dokumentov s obsahovým zameraním na poskytnutie komplexných služieb v cestovnom ruchu v oblasti

FINAL

Propagácia a publicita 3 výzva FM [Režim kompatibility]

Titulná strana Arial 30 bodov

Prehľad oprávnených realizátorov Národný projekt: Podpora rozvoja kreatívneho priemyslu na Slovensku (NPPRKP) Kód projektu v ITMS 2014+: J874 Dá

SPRINT 2

Microsoft PowerPoint - Vitajte cyklisti Rohac

Prehľad oprávnených realizátorov Národný projekt: Podpora rozvoja kreatívneho priemyslu na Slovensku (NPPRKP) Kód projektu v ITMS 2014+: J874 Dá

Prehľad oprávnených realizátorov Národný projekt: Podpora rozvoja kreatívneho priemyslu na Slovensku (NPPRKP) Kód projektu v ITMS 2014+: J874 Dá

TD2220-1_UG_SLO.pdf

TD2340-1_UG_SLO.pdf

Prehľad oprávnených realizátorov Národný projekt: Podpora rozvoja kreatívneho priemyslu na Slovensku (NPPRKP) Kód projektu v ITMS 2014+: J874 Dá

untitled

Prehľad oprávnených realizátorov Národný projekt: Podpora rozvoja kreatívneho priemyslu na Slovensku (NPPRKP) Kód projektu v ITMS 2014+: J874 Dá

PowerPoint Presentation

Prezentácia programu PowerPoint

VYHLÁSENIE O PARAMETROCH č SK 1. Jedi eč ý ide tifikač ý k d typu výro ku: Zarážacia kotva fischer EA II 2. )a ýšľa é použitie/použitia: Produkt

_ninajova

Rejestr decyzji Komitetu Monitorującego Programu Interreg V-A Polska-Słowacja w 2019 roku / Evidencia rozhodnutí Monitorovacieho výboru Prog

Microsoft Word - HoreckaHrvol.doc

Microsoft Word - INFORMACIA A PROPAGACIA PRE BENEFICIENTOV SK_sk1.doc

Microsoft Word - Príloha č. 15 Kritéria kvalitat. hodnotenia opat. 4.2

Microsoft Word - RolyRiadeniaZmien_V1.doc

VYHLÁSENIE O PARAMETROCH č SK 1. Jedi eč ý ide tifikač ý k d typu výro ku: fischer skrutka do betónu ULTRACUT FBS II 2. )a ýšľa é použitie/použi

ZMLUVA O SPOLUPRÁCI A PROPAGÁCII uzatvorená v zmysle 269 ods. 2 zák. č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení neskorších predpisov, 8 ods. 1 a 11 pís

STAGE 1 Type: Short course of fire / Krátka strelecká situácia Number of rounds 12 to be scored: Targets: 2 IPSC targets, 2 IPSC Poppers, 6 IPSC metal

Priorita 1 (Špecifický cieľ) Číslo Miesto Realizátor (lokalita) (vlastník investície) 1 č. Opatrenie rozpočet žiadateľa Názov inv

DOC. 01 / SITUÁCIA EXPLIKÁCIA KONCEPTU RIEŠENÉ ÚZEMIE 0 Časová os históriou Turistická mapa Časová os históriou Parkový smetný skôš 10 m Cieľom koncep

Objednávky a faktúry č. projektu: PLSK SK-0016/16 Účtovný doklad Číslo Typ Dátum vyhotovenia Vystavený na základe OBJ Rámco

PREVÁDZKOVÝ PORIADOK HRADU ŠARIŠ Preambula 1. Vlastníkom hradu Šariš je mesto Veľký Šariš. Prevádzkový poriadok je záväzný pre všetkých návštevníkov h

untitled

sec pdf (original)

Welding slovaque qxd:Mise en page 1

NSK Karta PDF

IAB budicek - Branding Landscape & Research options_FINAL_Gregor.pptx

ZMLUVA O SPOLUPRÁCI A PROPAGÁCII uzatvorená v zmysle 269 ods. 2 zák. č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení neskorších predpisov, 8 ods. 1 a 11 pís

MergedFile

Príručka viditeľnosti malých projektov vo východnom pohraničnom regióne Program spolupráce Interreg V-A Slovenská republika Maďarsko Fond malých proje

ZMLUVA O SPOLUPRÁCI A PROPAGÁCII uzatvorená v zmysle 269 ods. 2 zák. č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení neskorších predpisov, 8 ods. 1 a 11 pís

ZMLUVA O SPOLUPRÁCI A PROPAGÁCII uzatvorená v súlade s 269 ods. 2 Obchodného zákonníka medzi: čl. I. Zmluvné strany partner: Stredné Slovensko, oblast

OPTICKÉ ROZPOZNÁVANIE ZNAKOV V KONTEXTE DIGITALIZÁCIE KOREŠPONDENCIE SLOVENSKÝCH VZDELANCOV V OBDOBÍ Veronika Murgašová Abstrakt Optické r

Microsoft Word - visegrad_2011_aug.doc

(Microsoft Word - predn\341\232kaV\332C )

Slide 1

Zmluva o poskytnutí dotácie uzatvorená podľa 269 ods. 2 Obchodného zákonníka v platnom znení čl. I. Zmluvné strany Prispievateľ: Turizmus regiónu Brat

ZMLUVA O SPOLUPRÁCI A PROPAGÁCII uzatvorená v súlade s 269 ods. 2 Obchodného zákonníka medzi: čl. I. Zmluvné strany partner: Stredné Slovensko, oblast


SK-INFO-UA Inovativne informacne produkty cezhranicnej spoluprace Zaverecna konferencia 20. apríl 2017 Mesto Michalovce Zakarpatská agentúra pre inves

Klub československých turistov a Klub slovenských turistov a lyžiarov v Ľubietovej Opis na úrovni archívneho fondu kód názov kódu v AJ obsah Re

Vyúčtovanie grantu

Organiser / Organizátor: On behalf of the Slovak Ski Association Sport club Štrba Slovakia (SVK) S poverením Slovenskej lyžiarskej asociácie Športový

3690_A4_graphic standards manual_SV.indd

EURÓPSKY FOND REGIONÁLNEHO ROZVOJA Rozvoj cestnej infraštruktúry medzi okresmi Gorlice - Jaslo - Bardejov Rozwój infrastruktury drogowej pomiedzy powi

EN 934-2:2009+A1:2012 VYHLÁSENIE O PARAMETROCH PODĽA PRÍLOHY III NARIADENIA (EÚ) č. 305/2011 Sika Viscocrete Ultra č JEDINEČNÝ IDENTI

UZNESENIA prijaté Komisiou kultúry Zastupiteľstva Žilinského samosprávneho kraja na rokovaní 23. apríla 2019 K bodu 1: Otvorenie Uznesenie 1 Komisia k

Príloha 7 k Príručke pre prijímateľa Programu Interreg V-A Poľsko - Slovensko Príručka/pokyny pre prijímateľov a prijímateľov mikroprojektov ohľadom p

1. Program Paríž s Disneylandom LETECKY (4 dni) 1. deň 15:30 - zraz na letisku v Bratislave 18:15-20:20 let z Bratislavy do Paris Beauva

Optimalizácia Facebook kampaní PPC CAMP Martin Anderko

EURÓPSKA SIEŤ CYKLISTICKÝCH TRÁS EUROVELO

Zmluva o spolupráci pri realizácii projektu Senecké leto 2019 uzatvorená v zmysle 269 ods. 2 zák. č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení neskorších

ZAHR_interreg_zoznam mikroprojektov_podkarpatské vojvodstvo

PM pre Automotive a vyrobu-1

SPRÁVA zo zahraničnej pracovnej cesty veľtrhu: Ferien Messe Viedeň 2018 Zahraničná pracovná cesta sa uskutočnila do štátu: Viedeň, Rakúsko Miesto kona

Course Guide 2012_08_Sestava 1

Prezentácia programu PowerPoint

Názov študijného programu XMS15b - marketingová komunikácia a reklama Gestorská katedra: Katedra masmediálnej komunikácie a reklamy Stupeň: Bc. Akadem

Princípy tvorby softvéru Programovacie paradigmy

Kreatívny priestor a jeho úloha v akademických knižniciach (s príkladom zo Slovenska)

Kto sme ?

Model DUR365U CORDLESS GRASS TRIMMER Strana 1 / 2

Justice Sailing Week 2015

Vždy pripravení pomôcť Zaregistrujte svoj produkt a získajte podporu na SPA2100 Príručka užívateľa

Nebezpečné výrobky Národný kontaktný bod pre RAPEX postúpil na Úrad verejného zdravotníctva Slovenskej republiky hlásenie o výskyte nebezpečných výrob

01 Podrobné kritériá 2016_01_13_Sk _tr changes-Jany

Gmina Łabowa

CESTOVNÝ RUCH NA SLOVENSKU Cestovný ruch (ďalej len CR ) je jedným z najdynamickejšie sa rozvíjajúcich odvetví a aj v podmienkach Slovenska už dnes sv

Medvešský fotomaratón októbra 2014 V tomto období je jeseň na Medveši najkrajšia Zveční ju viac ako sto fotografov O niekoľko rokov toto môže b

WORKSHOP ENTEPRISE PERFORMANCE MANAGEMENT AND INVESTMENT 2018

hrnciarovce_2017_brozura_SK.indd

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli COM(2018) 366 final ANNEXES 1 to 2 PRÍLOHY k návrhu NARIADENIA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY ktorým sa ustanovuj

Chráňme prírodu

Čo sa skrývalo za aftóznou stomatitídou

Snímka 1

Microsoft Word - logika_booklet_SC10.docx

Microsoft Word - Juraj Boldi-priamy predaj pozemku mesta

BUTIK RENAULT HODINKY 2017

MoTiV Project University Science Park Univerzitná 8215/1, Žilina, Slovakia Manuál k používaniu aplikácie Woorti Horizon 2020 European Union Fun

Prepis:

KARPATSKÉ DOBRODRUŽSTVÁ KARPACKIE PRZYGODY CARPATIAN ADVENTURES DIZAJN MANUÁL IDENTYFIKACJA WIZUALNA DESIGN MANUAL

ÚVOD WSTĘP INTRODUCTION Dizajn manuál je dokument stanovujúci základné pravidlá používania grafických prvkov logotypu produktu projektu Karpatské dobrodružstvá pri zachovaní jednotnej vizuálnej identity. Spracovanie Dizajn manuálu vychádza z analýzy potenciálu územia a tvorby nových produktov cestovného ruchu v rámci projektu Karpatské dobrodružstvá nové cezhraničné produkty cestovného ruchu. Hlavný motív logotypu zubor hrivnatý najväčší európsky suchozemský cicavec, je jedným zo symbolov Karpát, zvlášť príznačný pre oblasť slovenských Polonín a poľských Bieszczad. Zubor je zároveň symbolom sily, majestátnosti a nesie v sebe kontext spájajúci sa s citlivým prístupom k prírode. Tvar loga kopíruje líniu známeho turistického prvku placemark, ktorý sa používa na označenie turisticky zaujímavých miest (point of interest). Dizajn manuál slúži ako komplexný podklad návrhu brandingu produktu a identity projektu. Pre zachovanie čo najdlhšej životnosti značky sa odporúča presné dodržiavanie predpisov Dizajn manuálu. Užívateľ logotypu je povinný zohľadňovať a dodržiavať predpisy uvedené v tomto dokumente pri komplexnej vnútornej i vonkajšej komunikácii, pri korešpondencii, v marketingovej propagácii a vo všetkých reklamných materáloch. Všetky dôležité informácie a zdrojové dáta v elektronickej forme sú k dispozícii online na webovej stránke projektu pod linkom: w w w. s e v e r o v y c h o d. s k Podręcznik projektowania to dokument określający podstawowe zasady wykorzystania elementów graficznych logotypu produktu w ramach projektu Karpackie przygody przy zachowaniu spójnej tożsamości wizualnej. Podręcznik projektowania opiera się na analizie potencjału obszaru oraz tworzenia nowych produktów turystycznych w ramach projektu Karpackie przygody nowe transgraniczne produkty turystyczne. Główny motyw logotypu żubr to największy europejski ssak lądowy, będący jednym z symboli Karpat, typowy dla obszaru słowackiego pasma Polonin i polskich Bieszczadów. Żubr jest zarazem symbolem siły, majestatyczności, niesie w sobie przesłanie poszanowania środowiska i przyrody. Kształt logo nawiązuje do linii popularnego elementu graficznego placemark, który służy do zaznaczania miejsc ciekawych pod względem turystycznym (point of interest). Podręcznik projektowania służy jako kompleksowy dokument określający zasady kreowania marki produktu i identyfikacji projektu. Z myślą o zapewnieniu maksymalnej trwałości marki zaleca się ścisłe przestrzeganie zasad zawartych w podręczniku. Użytkownik logotypu powinien stosować się do zasad określonych w niniejszym dokumencie w całości komunikacji wewnętrznej i zewnętrznej, korespondencji, promocji marketingowej oraz we wszelkiego rodzaju materiałach reklamowych. Wszystkie istotne informacje i dane źródłowe w formie elektronicznej są dostępne online na stronie internetowej projektu pod linkiem: w w w. s e v e r o v y c h o d. s k The Design Manual is a document setting out the basic rules for using the graphic elements of the logo of the Carpathian Adventures project while preserving a unified visual identity. The processing of the Design Manual is based on an analysis of the potential of the area and the creation of new tourism products within the Carpathian Adventures New Cross-border Tourism Products project. The main motif of the logo the European bison the largest land mammal in Europe, is one of the symbols of the Carpathians, particularly characteristic of the area of the Slovak Poloniny and the Polish Bieszczady Mountains. At the same time, the bison is a symbol of strength and majesty and bears in it the context associated with a sensitive approach to nature. The logo shape follows the line of the famous placemark element, which is used to label points of interest. The Design Manual serves as a comprehensive base for the design of product branding and the project s identity. For maintaining the brand s lifespan for as long as possible, it is recommended that the instructions in the Design Manual be observed. The user of the logo is obligated to take into account and comply with the instructions stated in this document in all internal and external communication, in correspondence, in marketing promotion and in all advertising materials. All important information and source data in electronic form are available online at the project Web page, under the link: w w w. s e v e r o v y c h o d. s k

OBSAH SPIS TREŚCI CONTENTS Logo projektu Logo projektu Logotype 4 Farby Kolory Colors 6 Horizontálna verzia Wersja pozioma Horizontal version 8 Vertikálna verzia Wersja pionowa Vertical version 10 Pečiatková verzia Wersja stempla Stamp version 12 Monochromatická verzia Wersja monochromatyczna Monochrome 14 Negatívna verzia Wersja negatyw Negative 20 Ochranná zóna Pole ochronne Safety area 26 Mininálne rozmery Minimalne rozmiary Minimum size 28 Typografia Typografia Typography 30 Piktogramy Piktogramy Pictograms 32 Návesť Kierunek Sign 34 Návrh produktu Wzór produktu Product design 36 Aplikácia Aplikacja Application 38

D O B R O D R U Ž S T V Á LOGO PROJEKTU KARPATSKÉ 4

LOGO PROJEKTU KARPACKIE P R Z Y G O D Y 5

D O B R O D R U Ž S T V Á FARBY KOLORY COLORS RGB: 75 42 3 CMYK: 40 70 100 65 HEX: #4B2A03 RGB: 96 56 19 CMYK: 40 70 100 50 HEX: #603813 KARPATSKÉ RGB: 116 76 40 CMYK: 40 65 90 35 HEX: #744C28 RGB: 162 117 68 CMYK: 20 45 75 25 HEX: #A27544 RGB: 195 154 107 CMYK: 25 45 65 0 HEX: #C39A6B RGB: 255 255 255 CMYK: 0 0 0 0 HEX: #FFFFFF 6

D O B R O D R U Ž S T V Á FARBY KOLORY COLORS RGB: 45 22 5 CMYK: 50 70 80 80 HEX: #2D1605 RGB: 75 42 3 CMYK: 40 70 100 65 HEX: #4B2A03 KARPATSKÉ RGB: 96 56 19 CMYK: 40 70 100 50 HEX: #603813 RGB: 116 76 40 CMYK: 40 65 90 35 HEX: #744C28 RGB: 162 117 68 CMYK: 20 45 75 25 HEX: #A27544 RGB: 195 154 107 CMYK: 25 45 65 0 HEX: #C39A6B 7

HORIZONTÁLNA VERZIA 8

WERSJA POZIOMA HORIZONTAL VERSION 9

VERTIKÁLNA VERZIA 10

WERSJA PIONOWA VERTICAL VERSION 11

D O B R O D R U Ž S T V Á D O B R O D R U Ž S T V Á PEČIATKOVÁ VERZIA KARPATSKÉ KARPATSKÉ 12

WERSJA STEMPLA STAMP VERSION KARPACKIE CARPATIAN A D V E N T U R E S P R Z Y G O D Y 13

POZITÍVNA VERZIA 14

WERSJA POZYTYW POSITIVE 15

POZITÍVNA VERZIA 16

WERSJA POZYTYW POSITIVE 17

D O B R O D R U Ž S T V Á D O B R O D R U Ž S T V Á POZITÍVNA VERZIA KARPATSKÉ KARPATSKÉ 18

WERSJA POZYTYW POSITIVE KARPACKIE CARPATIAN A D V E N T U R E S P R Z Y G O D Y 19

NEGATÍVNA VERZIA 20

WERSJA NEGATYW NEGATIVE 21

NEGATÍVNA VERZIA 22

WERSJA NEGATYW NEGATIVE 23

D O B R O D R U Ž S T V Á D O B R O D R U Ž S T V Á NEGATÍVNA VERZIA KARPATSKÉ KARPATSKÉ 24

WERSJA NEGATYW NEGATIVE KARPACKIE CARPATIAN A D V E N T U R E S P R Z Y G O D Y 25

OCHRANNÁ ZÓNA 1/4Y Y 26

D O B R O D R U Ž S T V Á POLE OCHRONNE SAFETY AREA 1/5X 1/6X KARPATSKÉ X X X 27

MINIMÁLNE ROZMERY 10 mm 10 mm 10 mm 5,5 mm 5,5 mm 5,5 mm 11 mm 11 mm 11 mm 5,5 mm 5,5 mm 5,5 mm 28

Á Á MINIMALNE ROZMIARY MINIMUM SIZE KARPATSKÉ KARPACKIE CARPATIAN VD O B R O D R U Ž S T P R Z Y G O D Y A D V E N T U R E S KARPATSKÉ KARPACKIE CARPATIAN VD O B R O D R U Ž S T P R Z Y G O D Y A D V E N T U R E S 29

TYPOGRAFIA Changa Extra Bold abcdefghijklmnopqrstuvwyz ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ 1234567890+!@#$%^&*()= 30

REZ PÍSMA KRÓJ PISMA TYPEFACE Changa Regular abcdefghijklmnopqrstuvwyz ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ 1234567890+!@#$%^&*()= 31

D O B R O D R U Ž S T V Á NÁVESŤ 360 mm Projekt Karpatské dobrodružstvá - nové cezhraničné produkty cestovného ruchu č. INT/EK/PO/1/II/B/0157 je spolufinancovaný Európskou úniou z prostriedkov Európskeho fondu regionálneho rozvoja v rámci Programu cezhraničnej spolupráce Interreg V-A Poľsko - Slovensko 2014-2020. KARPATSKÉ PO STOPÁCH VOJNOVÝCH HRDINOV 140 mm 32

D O B R O D R U Ž S T V Á KIERUNEK SIGN 450 mm KARPATSKÉ PO STOPÁCH VOJNOVÝCH HRDINOV 140 mm 33

PIKTOGRAMY Prírodné zaujímavosti Atrakcje przyrodnicze Natural attractions Múzeá, galérie a divadlá Muzea, galerie i teatry Museums, galleries and theaters Pútnické miesta Miejsca pielgrzymkowe Pilgrimage sites UNESCO Hrady a kaštiele Zamki i dwory Castles and manor houses Jaskyne a bane Jaskinie i kopalnie Caves and mines Náučné chodníky Ścieżki przyrodnicze Nature trails Sakrálne pamiatky Zabytki sakralne Sacral monuments Hvezdárne Obserwatoria Observatories Cyklochodníky Trasy rowerowe Biking Trails Skanzeny Skanseny Open-Air museums Kúpele Uzdrowiska Spa Rozhľadne a kostolné veže Wieże widokowe Lookout towers Drevené chrámy Drewniane świątynie Wooden churches Pamätné izby Pamiątkowe pokoje Memorial rooms 34

PICTOGRAMS Vojnové miesta Miejsca wojenne War places Historické miesta Miejsca historyczne Historic places Konská turistika Turystyka konna Horse tourism Šport a relax Sport i relaks Sport i relax Ťažobné miesta nafty Wydobycie nafty Oil extractions Agroturistika Agroturystyka Agritourism Lyžovanie a bežkovanie Narciarstwo Skiing and cross-country skiing Informáčné centrá Centra informacyjne Information centers Lanovky Kolejky Cableways Splavy Spływy Rafting Ubytovacie zariadenia Obiekty noclegowe Accommodation facilities Lodná preprava Transport statkiem Maritime transport Kúpaliská a vodné atrakcie Atrakcje wodne Water attractions Stravovacie zariadenie Obiekty gastronomiczne Catering facilities Kempingy Kempingi Summer camps 35

NÁVRH PRODUKTU 36

WZÓR PRODUKTU 37

ROLLUP 38

BANNER 39

HRNČEK KUBEK MUG 40

FĽAŠA BUTELKA BOTTLE 41

VAK TORBA BAG 42

ODZNAK ODZNAKA BADGE 43

ZÁPALKY ZAPAŁKI MATCH 44

KĽÚČENKA KÓŁKO NA KLUCZE KEY RING 45

PERO PIÓRO PEN 46

TRIČKO KOSZULKA T-SHIRT 47

Projekt Karpatské dobrodružstvá - nové cezhraničné produkty cestovného ruchu č. INT/EK/PO/1/II/B/0157 je spolufinancovaný Európskou úniou z prostriedkov Európskeho fondu regionálneho rozvoja v rámci Programu cezhraničnej spolupráce Interreg V-A Poľsko - Slovensko 2014-2020.