Microsoft Word - Zmluva-prekladatelske sluzby oficialne - Szerzodi - FINAL_na web.docx

Podobné dokumenty
zmluva-Datalan1

MÚ Šahy - Plynofikácia Tešmak

RÁMCOVÁ ZMLUVA uzatvorená podľa 56 a 83 zákona č.343/2015 Z.z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predp

Zmluva IBEX Banská Bystrica koberce

Príloha č

Kúpna zmluva uzavretá podľa 409 a nasl. Obchodného zákonníka Čl. 1 Zmluvné strany A/ Kupujúci: Serious Investment s.r.o. Stanislavského Ost

Zmluva o dielo

Zmluva o spolupráci

ORACLE

ZMLUVA O DIELO uzatvorená podľa 536 a nasl. Obchodného zákonníka č. 513/1991 Zb. v znení neskorších predpisov na investičnú akciu: Pasport dopravného

Zmluva o poskytovaní služieb uzatvorená podľa 269 ods. 2 a nasl. zákona č. 513/1991 Zb. Obchodného zákonníka v znení neskorších predpisov (ďalej len z

Microsoft Word - Zmluva_NEW_Catering_2017_ZVEREJN.docx

ZMLUVA O DIELO č. 20/08/2014

Microsoft Word - Zmluva o dielo_amfiteater_Unistav Teplicka_

N á v r h ZMLUVA O DIELO č.... / 2019 uzatvorená v zmysle Obchodného zákonníka č.513/1991 Zb. (Príloha č. 6 Výzvy zo dňa ) medzi 1

Zmluva o dodaní tovaru a poskytovaní služieb členovi združenia uzavretá v zmysle ustanovenia 269 ods. 2 zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník medzi

Zmluva o dielo

Microsoft Word - Zmluva svetla Hip Hop 2018.docx

Z M L U V A

2. Zmluva

Microsoft Word - ZMLUVAMyslava1.docx

Obchodné podmienky preklady a tlmočenie Obchodné podmienky firmy Pavol Škoda ATS I. ÚVODNÉ USTANOVENIA 1. 'Zhotoviteľom' sa rozumie podnikateľský subj

Microsoft Word - Zmluva o dielo doc

viqjzojcz Zmluva o poskytnutí služieb č. f.f.f/2012 uzatvorená podľa 269 ods. 2 zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení neskorších predpisov

Najom_zmluva_ASO-VENDING_

Zmluva PD Nemsova

ZMLUVA O DIELO Číslo 07/2016 Uzavretá v zmysle 536 a násl. Podľa Obchodného zákonníka I Zmluvné strany 1.1. Objednávateľ : Mesto Nové Mesto nad Váhom

zmluva_albumíny

PRÍKAZNÁ ZMLUVA

Zmluva o poskytovaní služby overovania platnosti elektronického podpisu uzatvorená v súlade s 269 ods. 2 zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v pl

Obec Hranovnica Sládkovičova 398/14, Hranovnica vyhlasuje výzvu na predloženie cenovej ponuky č. 5/2018 zákazka podľa 117 zákona č. 343/2015 o

ZMLUVA O ODVOZE TUHÉHO KOMUNÁLNEHO ODPADU

Rámcová dohoda o dielo uzatvorená podľa ustanovení 536 a nasl. Obchodného zákonníka v znení neskorších predpisov Článok I. Zmluvné strany: 1) Zhotovit

Komisionárska zmluva 12K Uzatvorená v zmysle ust. 577 a nasl. Obchodného zákonníka (zákona č. 513/1991 Zb. v znení neskorších predpisov) medzi t

Microsoft Word RB_ZoD_Lúčka_impl _svetlá_ doc

/ ZMLUVA O DIE L O č. 2017/10/16 Uzatvorená podľa 536 a nasl. Obchodného zákonníka č. 513/1991 Zb. v znení neskorších predpisov Zmluvné strany: 1. Obj

Zmluva o dielo na uskutočnenie stavebných prác Článok I. Zmluvné strany 1. Objednávateľ: Mestská časť Bratislava-Petržalka Kutlíkova 17, Bratis

Zmluva o poskytovaní služieb uzavretá podľa 269 ods.2 zákona č. 513/1991 zb. Obchodný zákonník v platnom znení I. Zmluvné strany 1.1 Objednávateľ: Obe

ZMLUVA O POSKYTNUTÍ KONZULTAČNÝCH SLUŽIEB

ZMLUVA Č. Z NA DODANIE TOVARU A POSKYTNUTIE SLUŽIEB uzatvorená podľa ust. 269 ods. 2 zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení n

2. Príloha č. 1 Návrh zmluvy

ZMLUVA O DIELO Uzavretá medzi I. Zmluvné strany: 1. Mesto Štúrovo so sídlom: Námestie slobody 1 IČO: DIČ: Zastúpený :Ing. Eugen Sz

Kupna zmluva

Príloha č

210

ZMLUVA O POSKYTNUTÍ SLUŽIEB Č. 17/052 uzavretá podľa 269 ods. 2 zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení neskorších predpisov (ďalej len "Obch

Špecifikácia

ZMLUVA O DIELO uzavretá podľa 536 a násl. Obchodného zákonníka. Článok 1 Zmluvné strany 1.1 Ing. arch. Mariana Šimková Sídlo: Jarná 23, Poproč

Microsoft Word - KODYS_zverejnenie.doc

Microsoft Word - Ramcova dohoda- Ovocie a zelenina.doc

KM_C364e

Microsoft Word ZŠ Bernolákova 16-PVD s r o - ZoD-po oprave.doc

Zmluva o vedení účtovníctva /uzavretá podľa 269 ods.2 Obchodného zákonníka, zákona č. 513/1991 Zb. v znení neskorších predpisov/ /ďalej len zmluva / m

K Ú P N A Z M L U V A MÄSO A MÄSOVÉ VÝROBKY (ďalej len zmluva ) (uzatvorená podľa s 273 ods. 1 a 409 a nasl. zákona č. 513/1991 Zb. Obchodného zákonní

MANDÁTNA ZMLUVA uzatvorená podľa 566 a nasl. zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení neskorších predpisov medzi Objednávateľ: Mesto Dubnica n

2. Príloha č. 1 - zmluva

ZMLUVA O ÚDRŽBE ELEKTRO ČINNOSTI

Zmluva_dotácia_na_rok_2017_-_tradície_a_históriu_banských_činností VZOR

Z M L U V A

ZMLUVA O NÁJME BYTU

RÁMCOVÁ DOHODA uzatvorená podľa 409 a nasl. zákona č. 513/1991 Zb. Obchodného zákonníka v znení neskorších predpisov a zákona č. 25/2006 Z. z. o verej

Príloha k postupu D6.PREV.03 č.:2 NÁJOMNÁ ZMLUVA uzatvorená v súlade s 663 a nasl. zákona č. 40/1964 Zb. Občianska zákonníka v znení neskorších predpi

Zmluva nepomenovaná

K Ú P N A Z M L U V A

inzinierska_cinnost_kotolna_HP_

darovacia zmluva_Arcibiskupstvo_Kosice_zverejnenie

RÁMCOVÁ DOHODA NA DODANIE CHLIEB, PEČIVA č /2019 (ďalej len zmluva) uzatvorená podľa ustanovení 269 ods. 2, 409 a nasl. zákona č. 513/1991 Zb. O

ovenská obchodní banka, a

Z M L U V A

Kúpna zmluva

ZMLUVA O POSKYTOVANÍ SLUŽIEB uzatvorená podľa 269 ods. 2 zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení neskorších predpisov Článok I. Zmluvné stran

Microsoft Word - VO 2017_Grafika _Zmluva-final-final_web.doc

Stredná priemyselná škola, Obrancov mieru 343/1, Dubnica nad Váhom Zmluva o nájme nebytových priestorov číslo 12/2017 uzatvorená podľa zákona číslo 11

Stredná priemyselná škola, Obrancov mieru 343/1, Dubnica nad Váhom Zmluva o nájme nebytových priestorov číslo 10/2017 uzatvorená podľa zákona číslo 11

ZÁMENNÁ ZMLUVA

5. Príloha č. 4 Návrh MZP webkamera

Zmluva o dielo a o poskytnutí licencie č. 02/2017 uzatvorená podľa 91, 65 a nasl. zákona č. 185/2015 Z.z. Autorský zákon v znení zákona č. 125/2016 Z.

Príloha č. 3- Návrh_rámcovej dohody -Mlieko,.....doc

Kúpna zmluva č. VZ 81/ 2011 v zmysle 409 a násl. ustanovení Obchodného zákonníka 1. Kupujúci : Názov: Mesto Kolárovo, MsÚ Sídlo: Kostolné námestie č.

Zmluva o zbere a odvoze biologicky rozložiteľného kuchynského odpadu č.... /2015 uzatvorená podľa 269 ods. 2 zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník

Microsoft Word - Zmluva_o_vytvoreni_diela_14_2018_MichaL_Kocis.docx

r,;q;,'o tffj \J ~~,,\. ~ ""'.1.- tp g '?'t-1>- ~ v- C',;:,' 1>-" \>'.~ ~-O,,;~0 /..f\f./,~ Kúpna zmluva ~"...\ č, 2005/01lkrpzke uzavretá medzi predá

zmluva o aktualizácii diela web

051_Ramcova_dohoda_pecivo

KMBT_C224e

VÝZVA na predloženie cenovej ponuky podľa 9 ods. 9 zákona č. 25/2006 Z. z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení nesk

Z P1 - Nitra.xlsx

ZMLUVA O SPOLUPRÁCI A PROPAGÁCII uzatvorená v súlade s 269 ods. 2 Obchodného zákonníka medzi: čl. I. Zmluvné strany partner: Stredné Slovensko, oblast

R Á M C O V Á K Ú P N A Z M L U V A OVOCIE, ZELENINA (ďalej len zmluva ) (uzatvorená podľa s 273 ods. 1 a 409 a nasl. zákona č. 513/1991 Zb. Obchodnéh

vyzva_servis motorového vozidla_Trebišov

ZMLUVA O DIELO podľa 91 zákona č. 185/2015 Z.z. Autorský zákon a zákona č. 40/1964 Zb. Občiansky zákonník a LICENČNÁ ZMLUVA podľa 65 a nasl. z

Výzva na predkladanie ponúk: Technický dozor pre stavbu "Rekonıtrukcia a prístavba hasièskej zbrojnice Drahovce"

Zmluva_013_2018

Zmluva o kontrolnej cinnosti_multifIhrisko_EKOTEC_

Prepis:

Zmluva o poskytovaní prekladateľských služieb uzatvorená podľa ust. 269 ods. 2 zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení neskorších predpisov (ďalej len zmluva ) Objednávateľ: Zmluvné strany Názov: Národná banka Slovenska Sídlo: Imricha Karvaša 1 813 25 Bratislava IČO: 30844789 IČ DPH: SK2020815654 DIČ: 2020815654 Bankové spojenie: IBAN: Zastúpená: Zriadená zákonom NR SR č. 566/1992 Zb. o Národnej banke Slovenska v znení neskorších predpisov (ďalej len objednávateľ ) a Dodávateľ: Meno: Ing. Tibor Szerződi Adresa: Hlboká cesta 1930/9 931 01 Šamorín IČO: 33468893 Nie je platiteľom DPH DIČ: 1029860524 Bankové spojenie: IBAN: (ďalej len dodávateľ ) (objednávateľ a dodávateľ ďalej spolu označení ako zmluvné strany ) Zmluvné strany uzatvárajú túto zmluvu o poskytovaní prekladateľských služieb v nasledovnom znení:

Preambula Obstaranie predmetu tejto zmluvy je v zmysle 1 ods. 2 písm. n) zákona č. 25/2006 Z. z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej len zákon o verejnom obstarávaní ) vyňaté z pôsobnosti zákona o verejnom obstarávaní. Článok I Predmet zmluvy 1. Dodávateľ sa zaväzuje pre objednávateľa poskytovať počas účinnosti tejto zmluvy prekladateľské služby, ktoré zahŕňajú vyhotovenie prekladov (vrátane ich kontroly) oficiálnych publikácií NBS a ECB a legislatívnych noriem NBS z/do slovenského a anglického jazyka podľa požiadaviek objednávateľa (ďalej len preklad alebo služby ), a objednávateľ sa zaväzuje zaplatiť dodávateľovi za poskytnuté služby dohodnutú cenu podľa tejto zmluvy. 2. Dodávateľ sa zaväzuje na vlastné náklady a nebezpečenstvo vykonať a poskytnúť služby objednávateľovi a objednávateľ sa zaväzuje odobrať služby v rozsahu objednávateľom zadanej objednávky. 3. Služby podľa tejto zmluvy sú rozdelené do troch častí: - časť I: preklad oficiálnych publikácií NBS zo slovenského do anglického jazyka, - časť II: preklad oficiálnych publikácií ECB z anglického do slovenského jazyka, - časť III: preklad legislatívnych noriem NBS zo slovenského do anglického jazyka, (pričom dodávateľ zabezpečuje prekladateľské služby v tej časti alebo častiach, v ktorých na základe výzvy NBS na verejné obstarávanie zo dňa 24.11.2015 predložil víťaznú ponuku). 4. Špecifikácia častí služieb podľa bodu 3 tohto článku zmluvy, ktoré bude dodávateľ dodávať, ako aj cena za normostranu dodaných prekladateľských služieb v týchto častiach sa nachádzajú v Prílohe č. 1 k tejto zmluve. Článok II Práva a povinnosti dodávateľa 1. Dodávateľ sa zaväzuje zabezpečovať prekladateľské služby v zmysle požiadaviek objednávateľa podľa objednávky, do objednaného jazyka, v dohodnutom termíne, a v požadovanom formáte a kvalite a odovzdávať ich objednávateľovi dohodnutým spôsobom. 2. Dodávateľ je pri plnení predmetu tejto zmluvy povinný postupovať s odbornou starostlivosťou. Dodávateľ zodpovedá za to, že služby objednané objednávateľom budú poskytnuté včas, riadne, bez chýb a nedostatkov. Preukázané nedostatky je dodávateľ povinný bezodplatne odstrániť spôsobom, na ktorom sa zmluvné strany

dohodnú. V prípade omeškania dodávateľa s dodaním objednaných služieb si objednávateľ môže účtovať sankcie v zmysle článku VI tejto zmluvy. 3. Dodávateľ sa pri plnení predmetu zmluvy zaväzuje dodržiavať všeobecne záväzné právne predpisy, ustanovenia tejto zmluvy a požiadavky objednávateľa. 4. Dodávateľ sa zaväzuje zachovávať mlčanlivosť o dôverných informáciách v zmysle článku VIII tejto zmluvy. 5. Dodávateľ je pri prekladaní povinný zabezpečiť dodržiavanie terminológie podľa dodaných referenčných zdrojov a v prípade potreby konzultovať s konzultantmi, ktorých mená mu objednávateľ poskytne. V prípade realizácie prekladu viacerými prekladateľmi je dodávateľ povinný zabezpečiť terminologickú a štylistickú jednotnosť celého textu. 6. Ak nastane situácia, že dodávateľ nebude vzhľadom na rozsah strán a krátkosť času schopný zabezpečiť celý požadovaný rozsah prekladateľských služieb, môže zadať časť prekladu subdodávateľovi odborne spôsobilým osobám ovládajúcim príslušný cudzí jazyk vrátane odbornej terminológie. Dodávateľ môže subdodávateľa využiť len na vlastnú zodpovednosť, pričom dodávateľ je povinný zabezpečiť dodržanie kvality a termínu dodania požadovaného prekladu v zmysle objednávky objednávateľa. Poverením iných osôb sa dodávateľ nezbavuje zodpovednosti za riadne plnenie predmetu tejto zmluvy a má plnú zodpovednosť, akoby preklad vykonával sám. V prípade využitia subdodávok musí dodávateľ vystupovať voči objednávateľovi vo svojom mene, pričom cena za poskytnutie služby sa nemení, t.j. bude zhodná s cenou uvedenou v Prílohe č. 1 k tejto zmluve. Článok III Práva a povinnosti objednávateľa 1. Objednávateľ bude odoberať od dodávateľa prekladateľské služby za zmluvné ceny podľa Prílohy č. 1 k tejto zmluve. 2. Objednávateľ si vyhradzuje právo zadávať objednávky len v rozsahu svojej aktuálnej potreby, prípadne jednotlivé objednávky nezadať, ako aj právo nevyčerpať v plnom rozsahu finančný limit určený na zabezpečenie prekladateľských služieb podľa článku V bodu 2 tejto zmluvy, ak mu nevznikne potreba objednať služby v tomto rozsahu. 3. Objednávateľ poskytne dodávateľovi pomocné referenčné materiály alebo kontaktnú osobu, ktorá bude poverená konzultáciou odbornej terminológie alebo iných otázok súvisiacich s prekladaným textom. 4. Objednávateľ sa zaväzuje, že všetky faktúry uhradí najneskôr v posledný deň splatnosti, a berie na vedomie, že ak neuhradí faktúry včas, môže mu dodávateľ účtovať úroky z omeškania podľa článku VI tejto zmluvy.

Článok IV Objednanie služieb a ich dodanie 1. Objednávateľ bude preklady zadávať dodávateľovi na základe jednotlivých objednávok obvykle prostredníctvom elektronickej pošty na adresu, prípadne iným vzájomne dohodnutým spôsobom. 2. Objednávateľ uvedie v objednávke, ktorú vystaví, tieto údaje: názov prekladaného materiálu, požadovanú jazykovú kombináciu, odhad celkového počtu normostrán, termín odovzdania a elektronické adresy (resp. inú formu dodania), na ktoré sa má vyhotovený preklad dodať. 3. Dodávateľ dodá preklady vyhotovené podľa požiadavky objednávateľa v príslušnom formáte kompatibilnom s programov balíka MS Office alebo inom požadovanom formáte (napr. SDLXLIFF), v elektronickej podobe a na požadované elektronické adresy, prípadne iným, vopred dohodnutým spôsobom. 4. V prípade, že vyhotovený preklad nebude možné doručiť zo závažných dôvodov objednávateľom požadovaným spôsobom, zmluvné strany sa dohodnú na náhradnom spôsobe jeho doručenia. 5. Dodanie vyhotoveného prekladu dokazuje samotný e-mail s príslušnými prílohami súbormi s vyhotoveným prekladom. V prípade dodania vyhotoveného prekladu iným dohodnutým spôsobom sa zmluvné strany zároveň dohodnú aj na spôsobe potvrdenia jeho dodania. 6. Preklad nie je dodaný oneskorene, ak dodávateľ dodá na základe žiadosti objednávateľovi preklad opakovane a dokáže, že riadne vyhotovený preklad už objednávateľovi dodal požadovaným spôsobom v dohodnutom termíne. Článok V Cena, fakturácia a platobné podmienky 1. Dodávateľ a objednávateľ sa dohodli na cenách za jednu normostranu textu dodaných prekladateľských služieb, ktoré sú uvedené v Prílohe č.1 k tejto zmluve, a to v súlade so zákonom č. NR SR č. 18/1996 Zb. o cenách v znení neskorších predpisov a vyhlášky MF SR č. 87/1996 Z. z., ktorou sa vykonáva zákon NR SR č. 18/1996 Z. z. o cenách v znení neskorších predpisov. 2. Finančný limit pre poskytované služby, ktoré si objednávateľ môže od dodávateľa objednať po dobu účinnosti tejto zmluvy, je stanovený vo výške: 16.000,- EUR bez DPH (slovom bez DPH šestnásťtisíc eur) súhrnne pre všetky tri časti predmetu zmluvy. 3. Konečná hodnota poskytnutých služieb bude vyplývať z objemu skutočne poskytnutých prekladateľských služieb na základe objednávok zadaných objednávateľom, pričom objednávateľ nemá povinnosť a dodávateľ nemá právo na vyčerpanie finančného limitu uvedeného v bode 2 tohto článku zmluvy.

4. Pokiaľ predbežná cena prekladu v objednávke vychádza iba z odhadu počtu normostrán, fakturovaná cena sa vyčísli na základe skutočného počtu normostrán prekladu v cieľovom jazyku. 5. Jedna normostrana sa vypočíta podľa vzorca znaky vrátane medzier delené 1800 údermi, zaokrúhlenie sa uskutočňuje na celú normostranu smerom nahor. 6. Dodávateľ je oprávnený vystaviť faktúru najskôr v deň nasledujúci po dodaní príslušnej služby podľa konkrétnej objednávky objednávateľovi. Splatnosť faktúry je 14 dní od doručenia a prevzatia faktúry objednávateľom, ak nie je na faktúre uvedená neskoršia splatnosť. V tom prípade je dňom splatnosti takýto neskorší dátum uvedený na faktúre. Objednávateľ uhradí faktúru najneskôr v posledný deň splatnosti a fakturovanú sumu poukáže na účet dodávateľa uvedený na faktúre. 7. V prípade, že faktúra bude obsahovať nesprávne cenové údaje, resp. nebude po stránke vecnej alebo formálnej správne vystavená, objednávateľ túto skutočnosť oznámi dodávateľovi a chybnú faktúru vráti dodávateľovi na doplnenie alebo prepracovanie. Nová lehota splatnosti faktúry začne plynúť dňom doručenia správne doplnenej resp. prepracovanej faktúry objednávateľovi. 8. Objednávateľ má právo odmietnuť úhradu faktúry, ak nebude preklad v požadovanej kvalite alebo ak nebude dodržaný termín vyhotovenia. O tejto skutočnosti bude dodávateľa informovať písomne čo najskôr. Ak preklad nebude zrealizovaný v požadovanej kvalite, objednávateľ bude postupovať podľa článku VII tejto zmluvy. 9. V prípade stornovania objednávky objednávateľom zaplatí objednávateľ dodávateľovi cenu za už preloženú a odovzdanú a prevzatú časť prekladu. 10. Ak dodávateľ uvedie na faktúre daň, zaväzuje sa odviesť daň správcovi dane v lehote ustanovenej v 78 ods. 1 zákona o dani z pridanej hodnoty. Porušenie tejto daňovej povinnosti vyplývajúcej zo všeobecne záväzného právneho predpisu sa považuje za podstatné porušenie zmluvy s dôvodom na okamžité odstúpenie objednávateľa od zmluvy. 11. Zmluvné strany sa dohodli, že postúpenie a založenie pohľadávok a záväzkov vyplývajúcich z tejto zmluvy na tretiu osobu je možné len po predchádzajúcom písomnom súhlase obidvoch zmluvných strán. Článok VI Zodpovednosť za škodu a zmluvné pokuty 1. Zodpovednosť za škodu vzniknutú zmluvným stranám sa bude posudzovať podľa ust. 373 a nasl. Obchodného zákonníka. 2. Pri omeškaní so zaplatením faktúry objednávateľ uhradí dodávateľovi zmluvný úrok z omeškania vo výške 0,02 % z dlžnej čiastky za každý deň omeškania.

3. V prípade omeškania dodávateľa, ktoré spôsobí nedodržanie lehoty poskytnutia služby vyznačenej na objednávke, je objednávateľ oprávnený požadovať od dodávateľa zaplatenie zmluvnej pokuty vo výške 5 % z ceny nesplnenej časti objednanej práce za každý deň omeškania a dodávateľ sa zaväzuje zaplatiť objednávateľovi túto zmluvnú pokutu. Zaplatením zmluvnej pokuty nie je dotknutý nárok objednávateľa na náhradu škody. 4. V prípade zmluvných pokút podľa tohto článku zmluvy nie je zmluvná strana povinná uhradiť predmetnú zmluvnú pokutu, ak preukáže, že porušenie jej povinnosti bolo spôsobené v príčinnej súvislosti s vyššou mocou. Za vyššiu moc sa na účely tejto zmluvy rozumejú zemetrasenia poškodzujúce budovy, povodne, požiare, výbuchy, vojny, občianske nepokoje, revolúcie, teroristické útoky, epidémie nadnárodného charakteru. O následkoch vyššej moci je zmluvná strana povinná písomne upovedomiť druhú zmluvnú stranu v lehote 15 dní od jej vzniku, inak je povinná predmetné zmluvné pokuty uhradiť v celom rozsahu. 5. Pokiaľ nie je v niektorom z ustanovení tejto zmluvy uvedené inak, v prípade porušenia akýchkoľvek povinností dodávateľom vyplývajúcich z tejto zmluvy je objednávateľ oprávnený si voči dodávateľovi uplatňovať popri nároku na zmluvnú pokutu aj nárok na náhradu škody, a to v plnom rozsahu vzniknutej škody. Článok VII Reklamácie 1. Poskytované služby majú vady vtedy, keď neboli poskytnuté v súlade s objednávkou, v požadovanom termíne, úplne alebo v zodpovedajúcej terminologickej, gramatickej, štylistickej alebo významovej kvalite. V ostatných prípadoch sa chápe, že služby boli riadne poskytnuté. 2. Reklamácia sa uplatňuje písomne alebo e-mailom. V reklamácií sa uvedie jej dôvod, opíše sa charakter vád, prípadne ich počet, a vady sa môžu v dokumente vyznačiť. 3. Pri reklamácii vadného prekladu dodávateľ zabezpečí jeho opravu na vlastné náklady a bez zbytočného odkladu, najneskôr však v lehote dohodnutej medzi zmluvnými stranami pri uplatnení reklamácie e-mailom alebo písomne. Zároveň má objednávateľ nárok na zľavu z ceny za reklamovaný preklad vo výške 30 % z ceny bez DPH. Ak si opravu vadného prekladu po dohode s dodávateľom zabezpečí samotný objednávateľ, alebo z časových príp. iných dôvodov nie je možné, aby opravu vadného prekladu zabezpečil dodávateľ, objednávateľ má nárok na zľavu z ceny za reklamovaný preklad vo výške 50 % z ceny bez DPH. Pri opakovanom dodaní vadných prekladov, v dôsledku čoho objednávateľ pristúpil k reklamácii, sa takéto konanie dodávateľa považuje za podstatné porušenie zmluvy s právom objednávateľa odstúpiť od zmluvy s okamžitou účinnosťou.

4. Objednávateľ je povinný uplatniť nároky z vád u dodávateľa bez zbytočného odkladu po tom, ako ich zistí, najneskôr však do 21 dní odo dňa prevzatia vyhotoveného prekladu. 5. V ostatných prípadoch neupravených touto zmluvou sa zmluvné strany budú riadiť ust. 422 a nasl. Obchodného zákonníka, ktoré upravujú nároky zo zodpovednosti za vady a ust. 429 a nasl. Obchodného zákonníka, ktoré upravujú záruku za akosť. Článok VIII Mlčanlivosť dodávateľa 1. Dodávateľ berie na vedomie, že texty zadané objednávateľom na preklad ako aj referenčné materiály môžu obsahovať dôverné informácie, ktoré sú predmetom bankového tajomstva, služobného tajomstva alebo sú chránenými informáciami ESCB. 2. Dodávateľ sa počas doby výkonu činnosti pre NBS aj po skončení tejto činnosti zaväzuje zachovávať mlčanlivosť o všetkých týchto informáciách, ako aj o obsahu všetkých rokovaní s objednávateľom a všetkých dokumentov, podkladov a materiálov, ktoré dostal od objednávateľa. S týmito informáciami sa dodávateľ zaväzuje nakladať ako s dôvernými. 3. Rovnaká povinnosť mlčanlivosti sa vzťahuje aj na všetkých zamestnancov a subdodávateľov dodávateľa. 4. Dodávateľ sa zaväzuje niesť zodpovednosť za škodu, ktorá vznikne objednávateľovi v dôsledku porušenia uvedenej povinnosti zachovať mlčanlivosť dodávateľom aj jeho zamestnancami a subdodávateľmi. Článok IX Doba trvania zmluvy 1. Táto zmluva sa uzatvára na dobu určitú odo dňa nadobudnutia účinnosti tejto zmluvy do 31.12.2016 alebo do vyčerpania finančného limitu vo výške 16.000,- EUR podľa toho, ktorá okolnosť nastane skôr. 2. Dobu trvania zmluvy je možné vo výnimočných prípadoch predĺžiť písomným dodatkom k zmluve, a to iba na obdobie do vyhlásenia výsledkov novej súťaže a uzatvorenia zmluvy s jej víťazom. 3. Zmluva môže byť ukončená dohodou zmluvných strán, výpoveďou alebo odstúpením od zmluvy z dôvodu podstatného porušenia zmluvných podmienok. 4. Každá zmluvná strana môže túto zmluvu kedykoľvek ukončiť písomnou výpoveďou bez uvedenia dôvodu. V prípade výpovede dodávateľom je výpovedná doba dva (2) mesiace, ktorá začne plynúť prvým dňom kalendárneho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom bola výpoveď doručená objednávateľovi.

5. Objednávateľ môže ukončiť zmluvu písomnou výpoveďou s výpovednou dobou jeden (1) mesiac, ktorá začne plynúť prvým dňom kalendárneho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom bola výpoveď doručená dodávateľovi. 6. Objednávateľ je oprávnený ukončiť zmluvu odstúpením od zmluvy v prípade podstatného porušenia zmluvných podmienok dodávateľom; na účely tohto bodu sa za podstatné porušenie zmluvy s možnosťou odstúpiť od zmluvy s okamžitou účinnosťou považuje: - konanie dodávateľa podľa článku VII bodu 3 tejto zmluvy, s následnou reklamáciou dodaných prekladov a/alebo ich častí, ku ktorej pristúpil objednávateľ v prípade minimálne dvoch objednávok, - nedodržanie dohodnutého termínu dodania služby, - nedodržanie zmluvnej ceny, - neposkytnutie súčinnosti zo strany dodávateľa, - nedodržanie daňovej povinnosti podľa článku V bodu 10 tejto zmluvy. 7. Dodávateľ je oprávnený ukončiť zmluvu odstúpením od zmluvy v prípade podstatného porušenia zmluvných podmienok objednávateľom; na účely tohto bodu sa za podstatné porušenie zmluvy s možnosťou odstúpiť od zmluvy s okamžitou účinnosťou považuje opakované nedodržanie (aspoň dvakrát) splatnosti faktúr podľa článku V tejto zmluvy. Článok X Záverečné ustanovenia 1. Táto zmluva nadobúda platnosť a je pre zmluvné strany záväzná odo dňa jej podpísania oprávnenými zástupcami oboch zmluvných strán; ak oprávnení zástupcovia oboch zmluvných strán nepodpíšu túto zmluvu v ten istý deň, tak rozhodujúci je deň neskoršieho podpisu. Táto zmluva nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po dni jej zverejnenia na webovom sídle (internetovej stránke) objednávateľa [ 47a ods. 1 Občianskeho zákonníka v spojení s 1 ods. 2 Obchodného zákonníka a s 5a ods. 1, 6 a 9 zákona o slobodnom prístupe k informáciám]. 2. Táto zmluva je povinne zverejňovaná zmluva podľa ust. 5a zákona o slobodnom prístupe k informáciám (zákona č. 211/2000 Z. z. v znení neskorších predpisov) v spojení s ust. 1 ods. 2 Obchodného zákonníka (zákona č. 513/1991 Zb. v znení neskorších predpisov) a ust. 47a Občianskeho zákonníka (zákona č. 40/1964 Zb. v znení neskorších predpisov). Dodávateľ súhlasí so zverejnením tejto zmluvy (vrátane jej prípadných dodatkov) a faktúr dodávateľa doručených objednávateľovi, pričom dodávateľ tiež disponuje písomným súhlasom inej dotknutej osoby (osoby konajúcej za dodávateľa) na zverejnenie jej údajov v tejto zmluve a vo faktúrach dodávateľa, a to zverejnenie objednávateľom počas trvania jeho povinnosti podľa 5a ods. 1 a 6 a 5b zákona o slobodnom prístupe k informáciám; tento súhlas možno odvolať len po predchádzajúcom písomnom súhlase objednávateľa. 3. Zmluvu možno doplňovať alebo meniť len formou písomných číslovaných dodatkov k zmluve, ktoré budú odsúhlasené a podpísané oboma zmluvnými stranami.

4. Zmluva je napísaná v šiestich originálnych vyhotoveniach, z ktorých objednávateľ získa štyri vyhotovenia a dodávateľ dve vyhotovenia. 5. Zmluvné vzťahy neupravené touto zmluvou sa riadia príslušnými ustanoveniami Obchodného zákonníka a ostatnými všeobecne záväznými právnymi predpismi právneho poriadku platného na území Slovenskej republiky. Prípadné súdne spory vzniknuté z tejto zmluvy bude riešiť príslušný súd Slovenskej republiky, ak sa zmluvné strany osobitne písomne nedohodnú na riešení sporu v rozhodcovskom konaní. 6. Neoddeliteľnou súčasťou tejto zmluvy je Príloha č. 1 so špecifikáciou jednej alebo viacerých častí predmetu zmluvy, v ktorých dodávateľ predložil víťaznú ponuku, a cien za prekladateľské služby v týchto častiach. 7. Zmluvné strany (každá za seba) zhodne záväzne vyhlasujú, že sú oprávnené uzavrieť túto zmluvu, a že táto zmluva nebola uzavretá za nevýhodných ani nevyhovujúcich podmienok pre žiadnu zmluvnú stranu. Súčasne zmluvné strany (každá za seba) zhodne záväzne vyhlasujú, že sa s touto zmluvou dôkladne oboznámili a jej obsahu porozumeli, súhlasia s ňou, zaväzujú sa ustanovenia tejto zmluvy plniť, pričom zmluvné strany na znak toho, že táto zmluva je určitá, zrozumiteľná a zodpovedá ich slobodnej vôli, vlastnoručne podpísali túto zmluvu prostredníctvom svojich oprávnených zástupcov. Príloha č. 1: Špecifikácia ceny za prekladateľské služby V Bratislave dňa 16. 12. 2015 V Bratislave dňa 18. 12. 2015... za objednávateľa... dodávateľ

Príloha č. 1 k zmluve Špecifikácia častí predmetu zmluvy, v ktorých dodávateľ predložil víťaznú ponuku, a ceny za prekladateľské služby v týchto častiach Názov predmetu zmluvy: Zabezpečenie prekladateľských služieb v oblasti prekladov oficiálnych dokumentov NBS a ECB a legislatívnych noriem NBS Názov časti predmetu zmluvy Konečná cena v EUR za jednu (1) normostranu v danej časti predmetu zmluvy Časť I Preklad oficiálnych publikácií NBS zo slovenského do anglického jazyka vrátane zapracovania korektúry NBS v rozsahu do 10 % 12,- Preklad legislatívnych noriem NBS zo slovenského do anglického jazyka Časť III vrátane zapracovania korektúry NBS v rozsahu do 10 % 1 normostrana = 1800 znakov vrátane medzier 16,- Dodávateľ nie je platiteľom DPH. Obchodné meno dodávateľa:... Ing. Tibor Szerződi TeleTrans... Pečiatka a podpis dodávateľa:... V Bratislave dňa 18. 12. 2015