EURÓPSKA ÚNIA Certifikát pre obchodovanie vo vnútri Spoločenstva Časť I : Podrobnosti týkajúce sa predloženej zásielky I.1. Odosielateľ I.2. Referenčn

Podobné dokumenty
EURÓPSKA ÚNIA Certifikát pre obchod vo vnútri Spoločenstva Časť I : Podrobnosti týkajúce sa predloženej zásielky I.1. Odosielateľ I.2. Referenčné čísl

SANTE/10281/2018-EN Rev, 3

SANTE/7110/2015-EN

Úradný vestník Európskej únie L 109 Slovenské vydanie Právne predpisy Ročník apríla 2017 Obsah II Nelegislatívne akty NARIADENIA Vykonávacie na

nv_0180_2005

Príloha č. 4 Údaje tranzitného vyhlásenia spolu s údajmi PCV o vstupe / výstupe V prípade, ak bude spolu s elektronickým tranzitným vyhlásením predlož

Movements_of_live_animals_sk.DOCX

SANTE/7019/2018-EN Rev, 1

DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/ zo 14. marca 2019, - ktorým sa mení delegované nariadenie (EÚ) 2015/ 2446, pokiaľ

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2017/ z 2. februára 2017, - ktorým sa stanovujú osobitné požiadavky uplatniteľné na dovoz

Korigendum k delegovanému nariadeniu Komisie (EÚ) 2015/ z 28. júla 2015, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady

VESTNÍK Ministerstva pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky Ročník XLIX PREHĽAD VESTNÍKOV MINISTERSTVA PÔDOHOSPODÁRSTVA A ROZVOJA VID

SANTE/7096/2016-EN ANNEX CIS

VESTNÍK Ministerstva pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky Ročník XLVIII PREHĽAD VESTNÍKOV MINISTERSTVA PÔDOHOSPODÁRSTVA A ROZVOJA V

FR

untitled

(Návrh) 39 ZÁKON z 12. decembra 2006 o veterinárnej starostlivosti Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone: PRVÁ ČASŤ ZÁKLADNÉ U

AM_Ple_LegReport

Metodika na použitie lesného reprodukčného materiálu na obnovu lesa a zalesňovanie z obchodnej výmeny alebo z dovozu Národné lesnícke centrum (ďalej l

O Z D R A V O V A C Í P R O G R A M

Európske rybárstvo v číslach

kmecova

Európska únia Vydanie dodatku k Úradnému vestníku Európskej únie 2, rue Mercier, 2985 Luxembourg, Luxembursko Fax:

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2004 Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od: Obsah tohto dokumentu má informatí

1

GENERÁLNY ŠTÁB

Zväz chovateľov ošípaných na Slovensku družstvo Štatút plemennej knihy plemena: Landras

Na základe plánu práce na 2. polrok 2017 uskutočnila Slovenská obchodná inšpekcia (ďalej len SOI ) celoslovenskú kontrolnú akciu na hračky. Bola zamer

Opatrenie

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 712/2012 z 3. augusta 2012, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1234/2008 o preskúmaní zmien podmienok v povolení na

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 1992 Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od: do: Obsah tohto dokumen

v_14

Zoznam platných právnych predpisov v odpadovom hospodárstve

Microsoft Word - Dokument2

Užšia súťaž: Zabezpečenie služieb vrtného kontraktora pre vrt Závod 95

VYH_363_1996_prepr_por_vzor

SANTE/11616/2018-EN ANNEX Rev, 1

AM_Ple_LegReport

Zákon č. 39 / 2007 Z. z. Zákon o veterinárnej starostlivosti (v znení č. 99/2008 Z. z., 274/2009 Z. z., 299/2009 Z. z., 391/2009 Z. z., 342/2011 Z. z.

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2003 Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od: do: Obsah tohto dokumen

Na základe plánu práce na rok 2018 uskutočnila Slovenská obchodná inšpekcia (ďalej len SOI ) celoslovenskú kontrolnú akciu na hračky, ktorá prebiehala

Poverenie na zastupovanie v programe BayProfit a Informácie a súhlas so spracúvaním osobných údajov (ďalej len Poverenie ; Poverenie je platné iba ak

VZN o chove a držaní psov

Mám škodu spôsobenú medveďom, vlkom alebo rysom na dobytku, ovciach či kozách a čo ďalej

Jednotný európsky dokument pre obstarávanie (JED) Časť I: Informácie týkajúce sa postupu verejného obstarávania a verejného obstarávateľa alebo obstar

TA

GENERÁLNY ŠTÁB

C(2018)2526/F1 - SK (annex)

Žiadosť o prídavok na dieťa

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2003 Vyhlásené: Vyhlásená verzia v Zbierke zákonov Slovenskej republiky Obsah tohto dokumentu m

DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2018/ zo 16. mája 2018, - ktorým sa mení a opravuje delegované nariadenie (EÚ) 2015/ 2446,

KSK

Présentation PowerPoint

ŠIESTA ČASŤ

Slovensko-Bratislava: Služby požiarnych zborov a záchranné služby

príloha 5 k OS/23/2002

* Príloha 1b 49 Kód ITMS 2014+* Vyhlásenie žiadateľa o poskytnutej pomoci de minimis ** podľa nariadenia Komisie (EÚ) č. 1407/2013 z 18. decembra 2013

Microsoft Word - opatrenie_1_3.doc

234 Vestník NBS opatrenie NBS č. 3/2017 čiastka 16/ OPATRENIE Národnej banky Slovenska z 20. júna 2017 o predkladaní výkazov bankami, pobočkami

OBSAH

untitled

Čiastka 049/2004 (105 - príloha č.4)

Termín doručenia prihlášok : !!! Prihlášky po termíne budú zaradené a evidované ako náhradníci! Žiadosť o vydanie povolenia na predaj výrobk

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C(2019) 2327 final ANNEXES 1 to 2 PRÍLOHY k nariadeniu Komisie, ktorým sa mení príloha IV k nariadeniu Európskeh

MOVEMENT CERTIFICATE - SPRIEVODNÉ OSVEDČENIE EUR Vývozca (meno a priezvisko alebo obchodné meno, adresa alebo sídlo, krajina) EUR. 1 No D

NSK Karta PDF

S M E R N I C A

N Á V R H Všeobecne záväzného nariadenia o miestnych daniach a miestneho poplatku za komunálne odpady a drobné stavebné odpady Návrh tohto VZN zverejn

Nariadenie Komisie (EHS) č 2454_93 zoznam príloh.pdf

Ministerstvo dopravy a výstavby Slovenskej republiky Sekcia cestnej dopravy a pozemných komunikácií Štátny dopravný úrad Metodický pokyn č.19/2019, kt

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 884/„ z 13. augusta 2014, - ktorým sa stanovujú osobitné podmienky dovozu určitých krmív

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2006 Vyhlásené: Vyhlásená verzia v Zbierke zákonov Slovenskej republiky Obsah tohto dokumentu m

Základná škola kpt. J. Nálepku v Stupave, Školská 2, Stupava ŠKOLSKÝ PORIADOK - ŠKD Stupava PhDr. Bohdana Cibuľová riaditeľka ZŠ

NÁBOR AGENTÚRA PRE KONTROLU RYBNÉHO HOSPODÁRSTVA EFCA JE ORGÁN EURÓPSKEJ ÚNIE ZRIADENÝ V ROKU 2005 S CIEĽOM ORGANIZOVAŤ PREVÁDZKOVÚ KOORDINÁCIU KONTRO

Microsoft Word - Úplné znenie VZN č 3 O podmienkach držania a chovu psov v Mestskej časti Košice Juh.rtf

NSK Karta PDF

Regionálna veterinárna a potravinová správa Topoľčany Ul. Dr. Pavla Adámiho č. 17, Topoľčany číslo spisu 2013/ vet. 2013/ v Topoľč

ZabezpeĊenie protiepidemických opatrení v súvislosti s pandémiou chrípky

ŽIADOSŤ O POZASTAVENIE UPLATŇOVANIA CLA/COLNÚ KVÓTU (nevhodné opatrenie vymažte)

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2018 Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od: Obsah dokumentu je právne záväzný.

Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 599/2014 zo 16. apríla 2014, ktorým sa mení nariadenie Rady (ES) č. 428/2009, ktorým sa stanovuje reži

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/ z 2. júna 2016, - ktorým sa podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 5

Microsoft Word - Almatrans

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE V Bruseli 9. októbra 2012 (10.10) (OR. en) 14690/12 ENV 757 ENT 243 SPRIEVODNÁ POZNÁMKA Od: Európska komisia Dátum doručenia: 4. o

VZN 2_2010 o chove.odt

EASA NPA Template

NP

priloha_1_2

Daňové riaditeľstvo SR

(Návrh) 328 VYHLÁŠKA Ministerstva dopravy, výstavby a regionálneho rozvoja Slovenskej republiky z 20. novembra 2015 o minimálnom obsahu ďalšieho odbor

TAXUD/1405/2005 finálna verzia EN Pracovný dokument PRACOVNÁ SKUPINA ES/EZVO O SPOLOČNOM TRANZITE VÝBOR PRE COLNÝ KÓDEX ČASŤ TRANZIT POUŽÍVANIE NOVÉHO


ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2006 Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od: do: Obsah tohto dokumen

VŠEOBECNÉ OBCHODNÉ PODMIENKY obchodnej spoločnosti BUREL s.r.o. so sídlom Agnelliho 607, Čáry, IČO: , ktorá ja zapísaná v obchodnom r

Žiadateľ /podľa 2c zákona č. 369/1990 Zb. o obecnom zriadení v znení neskorších predpisov osoba určená v kolaudačnom rozhodnutí/: tel., (meno,

SK L 256/32 Úradný vestník Európskej únie SMERNICA KOMISIE 2005/61/ES z 30. septembra 2005 o vykonávaní smernice Európskeho parlamentu a Rad

Prepis:

Certifikát pre obchodovanie vo vnútri Spoločenstva Časť I : Podrobnosti týkajúce sa predloženej zásielky I.1. Odosielateľ I.2. Referenčné číslo certifikátu I.2.a.Miestne referenčné číslo: I.3. Príslušný kompetentný orgán I.4. Príslušný miestny orgán Krajina I.5. Príjemca I.6. Číslo(a) súvisiacich originálnych certifikátov Číslo(a) sprievodných dokladov Krajina I.7. Sprostredkovateľ I.8. Krajina pôvodu I.9. Región (oblasť) pôvodu Kód I.10.Krajina určenia I.11. Región (oblasť) určenia Kód I.12. Miesto pôvodu/miesto zberu I.13. Miesto určenia Chov Zberné stredisko Priestory sprostredkovateľa Chov Zberné stredisko Priestory sprostredkovateľa Schválený orgán Inseminačná stanica Schválené vodné hospodárstvo Schválený orgán Inseminačná stanica Schválené vodné hospodárstvo Tím pre embryá Prevádzkareň Iné Tím pre embryá Prevádzkareň Iné I.14. Miesto naloženia I.15. Dátum a čas odjazdu I.16. Dopravný prostriedok Lietadlo Loď Železničný vagón I.17. Prepravca Cestné vozidlo Iné Identifikácia:: Číslo(a): I.21 Teplota produktov I.20. Počet/Množstvo I.22. Počet balení Pri teplote prostredia Chladené Zmrazené I.23. Označenie kontajnera/číslo plomby I.25. Zvietratá certifikované ako/produkty certifikované pre:: Chov Zazverenie Spoločenské zvieratá Iné Karanténa I.26. Tranzit cez tretiu krajinu I.27. Tranzit cez členské štáty Miesto výstupu Kód Vstupný bod Číslo HIS: I.28. Vývoz I.29.Odhadovaný čas cesty Miesto výstupu Kód I.30. Plán cesty Áno Nie I.31.Identifikácia zvierat Druh Množstvo sk 1/ 6

1251/2008 (2016/1096) Uvádzanie na trh živočíchov akvakultúry určených na chov, do sádok, do rybárskych revírov, otvorených zariadení na okrasné účely a na obnovu zásob II. Zdravotná informácia II.a. Referenčné číslo certifikátu II.b.Miestne referenčné číslo Časť II: Potvrdenie II.1 Všeobecné požiadavky Ja, podpísaný úradný inšpektor, týmto osvedčujem, že živočíchy akvakultúry uvedené v časti I tohto certifikátu: II.1.1 buď (1) [sa vyšetrili v časovom rámci (1)(2) [72] (1) [24] hodín pred naložením a nevykazovali žiadne klinické príznaky choroby] alebo (1) [v prípade ikier a mäkkýšov pochádzajúcich z hospodárstva alebo oblasti chovu mäkkýšov, v ktorých sa podľa záznamov hospodárstva alebo oblasti chovu mäkkýšov nevyskytujú žiadne problémy s chorobou] alebo (1)(3) [v prípade voľne žijúcich vodných živočíchov sú podľa mojich najlepších znalostí a vedomia klinicky zdravé] ; II.1.2 nepodliehajú žiadnym zákazom z dôvodu nevyriešenej zvýšenej mortality; II.1.3 nie sú určené na zneškodnenie alebo zabitie v rámci eradikácie chorôb; II.1.4 spĺňajú požiadavky na uvádzanie na trh stanovené v smernici Rady 2006/88/ES; II.1.5 (1) [v prípade mäkkýšov sa vykonali individuálne vizuálne kontroly každej časti zásielky a neboli objavené iné druhy mäkkýšov ako tie, ktoré sú uvedené v časti I certifikátu.] II.2 (1)(4)(5) [Požiadavky na druhy vnímavé na vírusovú hemoragickú septikémiu (VHS), infekčnú hematopoetickú nekrózu (IHN), infekčnú anémiu lososov (ISA), herpesvirózu kaprov koi (KHV), marteiliózu (Marteilia refringens), bonamiózu (Bonamia ostreae) a/alebo chorobu bielych škvŕn Ja, podpísaný úradný inšpektor, týmto osvedčujem, že uvedené živočíchy akvakultúry: buď (1)(6) [pochádzajú z členského štátu, zóny alebo priestoru, ktoré sú vyhlásené za oblasť bez výskytu (1) [VHS] (1) [IHN] (1) [ISA] (1) [KHV] (1) [marteiliózy (Marteilia refringens)] (1) [bonamiózy (Bonamia ostreae)] (1) [choroby bielych škvŕn] v súlade s kapitolou VII smernice 2006/88/ES.] alebo (1)(5)(6) [v prípade voľne žijúcich vodných živočíchov boli predmetom karantény v súlade s rozhodnutím 2008/946/ES.] ] II.3 (1)(7) [Požiadavky na druhy prenášačov vírusovej hemoragickej septikémie (VHS), infekčnej hematopoetickej nekrózy (IHN), infekčnej anémie lososov (ISA), herpesvirózy kaprov koi (KHV), marteiliózy (Marteilia refringens), bonamiózy (Bonamia ostreae) a/alebo choroby bielych škvŕn Ja, podpísaný úradný inšpektor, týmto osvedčujem, že uvedené živočíchy akvakultúry, ktoré sa majú považovať za možné prenášače(1) [VHS] (1) [IHN] (1) [ISA] (1) [KHV] (1) [marteiliózy (Marteilia refringens)] (1) [bonamiózy (Bonamia ostreae)] (1) [choroby bielych škvŕn] keďže patria k druhom uvedeným v stĺpci 2 a spĺňajú podmienky stanovené v stĺpci 3 tabuľky v prílohe I k nariadeniu Komisie (ES) č. 1251/2008: buď (1)(6) [pochádzajú z členského štátu, zóny alebo priestoru, ktoré sú vyhlásené za oblasť bez výskytu (1) [VHS] (1) [IHN] (1) [ISA] (1) [KHV] (1) [marteiliózy (Marteilia refringens)] (1) [bonamiózy (Bonamia ostreae)] (1) [choroby bielych škvŕn] v súlade s kapitolou VII smernice 2006/88/ES.] alebo (1)(6)(7) [boli predmetom karantény v súlade s rozhodnutím 2008/946/ES.] ] II.4 Požiadavky na prepravu a označovanie Ja, podpísaný úradný inšpektor, týmto osvedčujem, že: II.4.1 uvedené živočíchy akvakultúry, (i) sú držané v podmienkach, vrátane kvality vody, ktoré nemenia ich zdravotný stav, (ii) v prípade potreby spĺňajú všeobecné podmienky prepravy zvierat stanovené v článku 3 nariadenia (ES) č. 1/2005; II.4.2 prepravný kontajner alebo plavidlo bolo pred naložením vyčistené a dezinfikované alebo ešte nebolo použité a II.4.3 zásielka je označená čitateľným označením na vonkajšej strane kontajnera alebo v prípade prepravy plavidlom v zozname lodného nákladu, pričom obsahuje príslušné informácie uvedené v kolónkach I.8 až I.13 časti I tohto certifikátu, a toto vyhlásenie: buď (1) ["(1) [voľne žijúce] (1) [ryby] (1) [mäkkýše] (1) [kôrovce] určené na chov v Európskej únii ], alebo (1) ["(1) [voľne žijúce] (1) [mäkkýše] určené do sádok v Európskej únii ], alebo (1) ["(1) [voľne žijúce] (1) [ryby] (1) [mäkkýše] (1) [kôrovce] určené do rybárskych revírov v Európskej únii ], alebo (1) ["(1) [voľne žijúce] (1) [okrasné ryby] (1) [okrasné mäkkýše] (1) [okrasné kôrovce] určené do otvorených zariadení na okrasné účely v Európskej únii ], alebo (1) ["(1) [ryby] (1) [mäkkýše] (1) [kôrovce] určené na obnovu zásob v Európskej únii ], alebo (1) ["(1) [voľne žijúce] (1) [ryby] (1) [mäkkýše] (1) [kôrovce] určené do karantény v Európskej únii ], II.5 (1)(8) [Potvrdenie pre zásielky pochádzajúce z oblasti, ktorá podlieha opatreniam na kontrolu choroby podľa ustanovení oddielu 3 až 6 kapitoly V smernice 2006/88/ES Ja, podpísaný úradný inšpektor, týmto osvedčujem, že: II.5.1 uvedené živočíchy pochádzajúce z oblasti, ktorá je predmetom opatrení na kontrolu chorôb, pokiaľ ide o(1) [epizootickú hematopoetickú nekrózu (EHN)] (1) [vírusovú hemoragickú septikémiu (VHS)] (1) [infekčnú hematopoetickú nekrózu (IHN)] (1) [infekčnú anémiu lososov (ISA)] (1) [herpesvirózu kaprov koi (KHV)] (1) [bonamiózu (Bonamia exitiosa)] (1) [perkinsózu (Perkinsus marinus)] (1) [mikrocytózu (Mikrocytos mackini)] (1) [marteliózu (Marteilia refringens)] (1) [bonamiózu (Bonamia ostreae)] (1) [syndróm Taura] (1) [chorobu žltých hláv] (1) [chorobu bielych škvŕn] (1)(9) [túto novú chorobu: ] ; II.5.2 uvedené živočíchy sa môžu uviesť na trh v súlade s ustanovenými kontrolnými opatreniami a II.5.3 zásielka je označená čitateľným označením na vonkajšej strane kontajnera alebo v prípade prepravy plavidlom v zozname lodného nákladu, pričom obsahuje príslušné informácie uvedené v kolónkach I.8 až I.13 časti I tohto certifikátu a toto vyhlásenie: "(1) [voľne žijúce] (1) [ryby] (1) [mäkkýše] (1) [kôrovce] pochádzajúce z oblasti, na ktorú sa vzťahujú opatrenia na kontrolu chorôb.] II.6 (1)(10) [Požiadavky na druhy vnímavé na jarnú virémiu kaprov (SVC), bakteriálnu chorobu obličiek (BKD), infekčnú pankreatickú nekrózu (IPN) a nákazu Gyrodactylus salaris (GS) a nákazu alfavírusom lososovitých rýb (SAV) Ja, podpísaný úradný inšpektor, týmto osvedčujem, že uvedené živočíchy akvakultúry buď (1) [pochádzajú z členského štátu alebo jeho časti: (a) kde (1) [SVC] (1) [GS] (1) [BKD] (1) [IPN] (1) [SAV] podliehajú oznamovacej povinnosti príslušnému orgánu a správy o podozrení na nákazu príslušnou chorobou sa musia bezodkladne prešetriť príslušným orgánom; (b) kde všetky živočíchy akvakultúry druhov vnímavých na príslušné choroby dovezené do tohto členského štátu alebo jeho časti spĺňajú požiadavky stanovené v bode II.6 tohto certifikátu; (c) druhy vnímavé na príslušné choroby nie sú proti príslušným chorobám očkované a (d) buď (1) [ktorý v prípade (1) [IPN] (1) [BKD], spĺňa požiadavky na oblasť bez výskytu choroby rovnocenné požiadavkám stanoveným v kapitole VII smernice 2006/88/ES.] a/alebo (1) [ktoré v prípade (1) [SVC] (1) [GS] (1) [SAV], spĺňajú požiadavky na oblasť bez výskytu choroby stanovené v príslušnej norme OIE.] a/alebo (1) [ktoré v prípade (1) [SVC] (1) [IPN] (1) [BKD] (1) [SAV], zahŕňajú jedno samostatné hospodárstvo, ktoré bolo pod dohľadom príslušného orgánu: (i) vyprázdnené, vyčistené, vydezinfikované a nevyužívané počas obdobia najmenej 6 týždňov; (ii) jeho zásoby boli doplnené živočíchmi z oblastí osvedčených príslušným orgánom o tom, že sú bez výskytu príslušnej choroby.] ] a/alebo (1) [v prípade voľne žijúcich vodných živočíchov vnímavých na (1) [SVC] (1) [IPN] (1) [BKD] (1) [SAV], sa podrobili karanténe za podmienok, ktoré sú aspoň rovnocenné podmienkam stanoveným v rozhodnutí 2008/946/ES.] a/alebo (1) [v prípade zásielok, na ktoré sa uplatňujú požiadavky týkajúce sa GS, sa bezprostredne pred uvedením na trh počas obdobia aspoň 14 dní nepretržite držali vo vode s obsahom soli najmenej 25 promile, do ktorej sa počas uvedeného obdobia neumiestnili žiadne iné vodné živočíchy druhov vnímavých na GS.] sk 2/ 6

1251/2008 (2016/1096) Uvádzanie na trh živočíchov akvakultúry určených na chov, do sádok, do rybárskych revírov, otvorených zariadení na okrasné účely a na obnovu zásob II. Zdravotná informácia II.a. Referenčné číslo certifikátu II.b.Miestne referenčné číslo Časť II: Potvrdenie a/alebo (1) [v prípade ikier v embryonálnom štádiu, na ktoré sa uplatňujú požiadavky týkajúce sa GS, boli dezinfikované metódou, ktorá je preukázateľne účinná proti GS.] ] II.7 (1)(11) [Požiadavky na druhy vnímavé na OsHV-1 μvar Ja, podpísaný úradný inšpektor, týmto osvedčujem, že uvedené živočíchy akvakultúry buď (1) [pochádzajú z členského štátu alebo priestoru: (a) kde OsHV-1 μvar podlieha oznamovacej povinnosti príslušným orgánom a správy o podozrení na nákazu sa musia bezodkladne prešetriť príslušným orgánom; (b) kde všetky živočíchy akvakultúry druhov vnímavých na OsHV-1 μvar dovezené do uvedeného členského štátu alebo priestoru spĺňajú požiadavky stanovené v bode II.7 tohto certifikátu; (c) buď (1) [ktoré spĺňajú požiadavky na oblasť bez výskytu choroby rovnocenné požiadavkám stanoveným v kapitole VII smernice 2006/88/ES] a/alebo (1) [v prípade zásielok určených do členského štátu alebo priestoru, na ktoré sa vzťahuje program schválený rozhodnutím 2010/221/EÚ a na ktorý sa takisto vzťahuje program dohľadu schválený rozhodnutím 2010/221/EÚ,] ] a/alebo (1) [boli predmetom karantény za podmienok aspoň rovnocenných podmienkam stanoveným v rozhodnutí 2008/946/ES.] ] Poznámky Časť I: Kolónka I.12: V prípade potreby uveďte číslo schválenia príslušného hospodárstva alebo chovnej oblasti mäkkýšov. V prípade voľne žijúcich vodných živočíchov uveďte možnosť iné. Kolónka I.13: V prípade potreby uveďte číslo schválenia príslušného hospodárstva alebo chovnej oblasti mäkkýšov. V prípade určenia na obnovu zásob uveďte možnosť iné. Kolónka I.19: Použite príslušné kódy HS: 0301, 0306, 0307, 030110 alebo 030270. Kolónka I.20 a I.31: Pokiaľ ide o množstvo, uveďte celkový počet. Kolónka I.25: V prípade živočíchov určených na chov uveďte možnosť chov, v prípade, že sú určené do sádok, uveďte možnosť do sádok, v prípade, že sú určené do otvorených zariadení na okrasné účely uveďte možnosť spoločenské zvieratá, v prípade, že sú určené na obnovu zásob uveďte možnosť zver určená na obnovu zásob, v prípade, že sú určené do zariadenia karantény uveďte možnosť karanténa a v prípade, že sú určené do rybárskych revírov uveďte možnosť iné. Časť II: (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) Nehodiace sa preškrtnite. Možnosť 24 hodín sa uplatňuje iba na zásielky živočíchov akvakultúry, ku ktorým musí byť podľa článku 8 nariadenia (ES) č. 1251/2008 priložený certifikát a ktoré majú v súlade s požiadavkami na uvádzanie na trh smernice 2006/88/ES povolenie príslušného orgánu opustiť oblasť, ktorá je predmetom kontrolných opatrení stanovených v oddieloch 3 až 6 kapitoly V smernice 2006/88/ES, prípadne členský štát, zónu alebo priestor, v ktorom sa uplatňuje program eradikácie schválený podľa článku 44 ods. 2 uvedenej smernice. Vo všetkých ostatných prípadoch sa uplatňuje možnosť 72 hodín. Uplatňuje sa iba na zásielky živočíchov akvakultúry ulovených vo voľnej prírode a bezprostredne prevezených do hospodárstva alebo chovnej oblasti mäkkýšov bez akéhokoľvek dočasného skladovania. Časť II.2 tohto certifikátu sa uplatňuje na druhy vnímavé na jednu alebo viac chorôb uvedených v názve. Vnímavé druhy sa uvádzajú v časti II prílohy IV k smernici 2006/88/ES. Zásielky voľne žijúcich vodných živočíchov sa môžu uviesť na trh bez ohľadu na požiadavky v časti II.2 tohto certifikátu v prípade, že sú určené do karanténneho zariadenia, ktoré spĺňa požiadavky ustanovené v rozhodnutí 2008/946/ES. Na prepustenie zásielky do členského štátu, zóny alebo priestoru, ktoré boli vyhlásené za oblasti bez výskytu VHS, IHN, ISA, KHV, marteliózy (Marteilia refringens), bonamiózy (Bonamia ostreae) alebo choroby bielych škvŕn alebo sa v nich uplatňuje program dohľadu alebo eradikácie v súlade s článkom 44 ods. 1 alebo 2 smernice 2006/88/ES, sa musí jedno z týchto vyhlásení uschovať v prípade, že zásielka obsahuje druhy vnímavé na chorobu(-y) alebo prenášače, na ktorú(-é) sa vzťahuje štatút oblasti bez výskytu choroby alebo program(-y). Údaje o štatúte choroby v jednotlivých hospodárstvach a chovných oblastiach mäkkýšov v Únii sú dostupné na: http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/aquaculture/index_en.htm Časť II.3 tohto certifikátu sa uplatňuje na druhy prenášačov vnímavé na jednu alebo viac chorôb uvedených v názve. Možné druhy prenášačov a podmienky, podľa ktorých sa zásielky takýchto druhov považujú za druhy prenášačov, sú uvedené v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 1251/2008. Zásielky možných druhov prenášačov sa môžu uviesť na trh bez ohľadu na požiadavky v časti II.3 v prípade, že nie sú splnené podmienky stanovené v stĺpci 4 tabuľky v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 1251/2008, alebo ak sú tieto živočíchy určené do karanténneho zariadenia v súlade s požiadavkami stanovenými v rozhodnutí 2008/946/ES. Časť II.5 tohto certifikátu sa uplatňuje na zásielky živočíchov akvakultúry, ku ktorým sa musí podľa článku 8 nariadenia (ES) č. 1251/2008 priložiť certifikát a ktoré majú v súlade s požiadavkami uvádzania na trh uvedenými v smernici 2006/88/ES povolenie príslušného orgánu opustiť oblasť, ktorá je predmetom kontrolných opatrení stanovených v oddieloch 3 až 6 kapitoly V smernice 2006/88/ES, prípadne členský štát, zónu alebo priestor, v ktorom sa uplatňuje program eradikácie schválený podľa článku 44 ods. 2 uvedenej smernice. Uplatňuje sa v prípade, že sa prijímajú opatrenia v súlade s článkom 41 smernice 2006/88/ES. Časť II.6 tohto certifikátu sa uplatňuje iba na zásielky určené do členského štátu alebo jeho časti, ktoré sa považujú za oblasti bez výskytu choroby alebo v prípade ktorých sa v súlade s rozhodnutím 2010/221/EÚ schválil program, pokiaľ ide o SVC, BKD, IPN, GS alebo SAV, a zásielka zahŕňa druhy uvedené v časti C prílohy II ako vnímavé na chorobu(-y), v prípade ktorých sa uplatňuje štatút bez výskytu choroby alebo program(-y). Časť II.6 sa uplatňuje aj na zásielky rýb akýchkoľvek druhov pochádzajúcich z vôd, kde sa nachádzajú druhy uvedené v časti C prílohy II ako druhy vnímavé na nákazu GS, ak sú tieto zásielky určené do členského štátu alebo jeho časti uvedených v prílohe I k rozhodnutiu 2010/221/EÚ ako oblasti bez výskytu GS. Zásielky voľne žijúcich vodných živočíchov, v prípade ktorých sa uplatňujú požiadavky týkajúce sa SVC, SAV, IPN a/alebo BKD, sa môžu uviesť na trh bez ohľadu na požiadavky v časti II.6 tohto certifikátu v prípade, že sú určené do karanténneho zariadenia, ktoré spĺňa požiadavky stanovené v rozhodnutí 2008/946/ES. (11) Časť II.7 tohto certifikátu sa uplatňuje iba na zásielky určené do členského štátu alebo do priestoru, ktoré sa považujú za oblasti bez výskytu choroby alebo v prípade ktorých sa v súlade s rozhodnutím 2010/221/EÚ schválil program, pokiaľ ide o OsHV-1 μvar, a zásielka zahŕňa druhy uvedené v časti C prílohy II k nariadeniu (ES) č. 1251/2008 ako vnímavé na OsHV-1 μvar. Požiadavky stanovené v časti II.7 sa neuplatňujú na zásielky určené do karanténneho zariadenia, ktoré spĺňa požiadavky, ktoré sú aspoň rovnocenné požiadavkám stanoveným v rozhodnutí 2008/946/ES. sk 3/ 6

1251/2008 (2016/1096) Uvádzanie na trh živočíchov akvakultúry určených na chov, do sádok, do rybárskych revírov, otvorených zariadení na okrasné účely a na obnovu zásob II. Zdravotná informácia II.a. Referenčné číslo certifikátu II.b.Miestne referenčné číslo Časť II: Potvrdenie Úradný veterinárny lekár alebo úradný inšpektor (veľkými písmenami): Lokálna veterinárna jednotka: Dátum: Pečiatka Kvalifikácia a názov: Č. lokálnej veterinárnej jednotky (LVU): Podpis: sk 4/ 6

III.1. Dátum kontroly Certifikát pre obchodovanie vo vnútri Spoločenstva III.2. Referenčné číslo certifikátu:: III.3. Dokladová kontrola: Nie Áno EÚ Štandard Dodatočné garancie Národné požiadavky III.4. Identifikačná kontrola: Nie Áno III.5. Fyzická kontrola: Nie Celkový počet kontrolovaných zvierat III.6. Laboratórne skúšky: Nie Áno Časť III: Kontrola III.7. Kontrola dobrých životných podmienok zvierat Nie (welfare) III.8.Porušenie predpisov týkajúcich dobrých životných podmienik zvierat (welfare):: III.8.1.Neplatné schválenie prepravcu III.8.2.Nevyhovujúci dopravný prostriedok III.8.3. Prekročená hustota nakládky III.8.4.Prekročený čas cesty III.8.5.Nedostatočné napájanie a kŕmenie III.8.6. Nesprávne alebo nedbanlivé zaobchádzanie so zvieratami III.10. Vplyv prepravy na zvieratá III.11. Opravné činnosti III.8.7. Doplnkové opatrenia pre dlhotrvajúce cesty III.8.8. Certifikát spôsobilosti vodiča III.8.9. Údaje zaregistrované v denníku Počet uhynutých zvierat:: Počet nespôsobilých zvierat:: III.8.10.Iné Áno Priemerný priestor Odhad: Odhad: Počet pôrodov, alebo abortov: Dátum: Testované na:: Náhodne Podozrenie Výsledky:: Nevybavené III.9. Porušenie legislatívy týkajúcej sa zdravia zvierat III.9.1. Chýbajúci/neplatný certifikát III.9.2. Nesúlad s dokladmi III.9.3. Neschválená krajina III.9.4. Neschválená oblasť/zóna III.9.5. Zakázaný druh III.9.6. Absencia dodatočných garancií III.9.7. Neschválený chov III.9.8. Zvieratá choré alebo podozrivé z choroby III.9.9. testy III.9.10. Neprávoplatná identifikácia alebo jej absencia III.9.11. Nesplnené národné požiadavky III.9.12. Neplatná adresa miesta určenia III.9.13. Iné III.12 Následné umiestnenie do karantény III.11.1. Oneskorenie odjazdu III.11.2. Procedúra presunu III.11.3. Karanténa III.11.4. Humánne usmrtenie/eutanázia III.11.5. Likvidácia tiel/produktov III.II.6. Vrátenie zásielky III.11.7. Ošetrenie produktov III.11.8.7. Využitie produktov na iné účely Identifikácia: III.12.1.Humánnne usmrtenie/eutanázia III.12.2.Uvoľnenie III.13. Miesto kontroly Prevádzkareň Chov Zberné stredisko Priestory sprostredkovateľa Schválený orgán Inseminačná stanica Prístav Letisko Miesto výstupu Na ceste Iné III.14. Úradný veterinárny lekár alebo úradný inšpektor Lokálna veterinárna jednotka (veľkými písmenami): Kvalifikácia a názov Č. lokálnej veterinárnej jednotky (LVU) Dátum: Podpis: sk 5/ 6

PLÁNOVANIE 1.1. ORGANIZÁTORA a adresa (a) (b) 1.2. osoby zodpovednej za cestu 1.3. Telefón / Fax 2. CELKOVÁ PREDPOKLADANÁ DĹŽKA (hodiny/dni) 3.1. Miesto a krajina ODCHODU 4.1. Miesto a krajina URČENIA 3.2. Dátum 3.3. Čas 4.2. Dátum 4.3. Čas 5.1. Druhy 5.2. Počet zvierat 5.3. Číslo (a) veterinárneho certifikátu(ov) 5.4. Celková odhadovaná hmotnosť zásielky (v kg) 5.5. Celkový priestor plánovaný pre zásielku (v m2) 6. ZOZNAM PLÁNOVANÝCH ZASTÁVOK, PREKLÁDOK ALEBO VÝSTUPNÝCH BODOV 6.1. Názov miesta kde budú zvieratá odpočívať alebo budú prekladané (vrátane výstupných bodov) Dátum 6.2. Príchod 6.3. Dĺžka (v hodinách) Čas 6.4. dopravcu a číslo povolenia (ak je odlišný od organizátora) 6.5 identifikácia Ja, organizátor, týmto potvrdzujem, že som zodpovedný za organizáciu vyššie uvedenej cesty a zabezpečil som vhodné podmienky pre dobré životné podmienky zvierat počas cesty v súlade s ustanoveniami smernice Rady 1/2005 8. Podpis organizátora (a) Organizátor: pozri definíciu v článku 2(q) nariadenia Rady 1/2005 Ak je organizátor aj dopravca číslo povolenie musí byt špecifikované. sk 6/ 6