DISTRIBUČNÁ A SUBLICENČNÁ ZMLUVA uzatvorená v zmysle príslušných ustanovení zákona č. 513/1991 Zb. (Obchodný zákonník) a Autorského zákona č. 185/2015

Podobné dokumenty
ORACLE

Z M L U V A

Medzinárodná cena vojvodu z Edinburghu (DofE) Oceňujeme mladých ľudí, ktorí sa neboja veľkých cieľov Licenčná zmluva pre Partnera programu Medzinárodn

Dohoda o reštrukturalizácii záväzku č

Príloha č

Zmluva o dodaní tovaru a poskytovaní služieb členovi združenia uzavretá v zmysle ustanovenia 269 ods. 2 zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník medzi

210

MÚ Šahy - Plynofikácia Tešmak

zmluva-Datalan1

Zmluva_013_2018

Najom_zmluva_ASO-VENDING_

Smlouva o výpůjčce

Zmluva_dotácia_na_rok_2017_-_tradície_a_históriu_banských_činností VZOR

Microsoft Word - Registratorska_zmluva_dodatok_01_fin (002)_revDL

Zmluva o zbere a odvoze biologicky rozložiteľného kuchynského odpadu č.... /2015 uzatvorená podľa 269 ods. 2 zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník

ZMLUVA O SPOLUPRÁCI

MANDÁTNA ZMLUVA uzatvorená podľa 566 a nasl. zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení neskorších predpisov medzi Objednávateľ: Mesto Dubnica n

Z M L U V A

Príloha k postupu D6.PREV.03 č.:2 NÁJOMNÁ ZMLUVA uzatvorená v súlade s 663 a nasl. zákona č. 40/1964 Zb. Občianska zákonníka v znení neskorších predpi

FashionTV_zmluva

Číslo spisu: 94 /2017 VÝZVA NA PREDKLADANIE PONÚK zákazka zadávaná podľa 117zák. č. 343/2015 Z. z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektor

Zmluva o spolupráci

Zmluva o dielo č

Microsoft Word - Akzent Media spol. s r.o..doc

Microsoft Word - Zmluva_o_vytvoreni_diela_14_2018_MichaL_Kocis.docx

Príloha Ċ

Roche Slovensko, s.r.o., Pribinova 19, Bratislava, IČO: , IČ DPH: SK , zapísaná v Obchodnom registri Okresného súdu Bratisl

PRÍKAZNÁ ZMLUVA

Reg. číslo: xxxxx/ xxxxx ZMLUVA O POSKYTNUTÍ DOTÁCIE NA PODPORU ROZVOJA PRIEMYSELNEJ VÝROBY A SLUŽIEB V ROKU 2019 medzi Ministerstvom ho

Zmluva o poskytovaní služby overovania platnosti elektronického podpisu uzatvorená v súlade s 269 ods. 2 zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v pl

Stredná priemyselná škola, Obrancov mieru 343/1, Dubnica nad Váhom Zmluva o nájme nebytových priestorov číslo 10/2017 uzatvorená podľa zákona číslo 11

inzinierska_cinnost_kotolna_HP_

ZMLUVA O ÚDRŽBE ELEKTRO ČINNOSTI

RÁMCOVÁ ZMLUVA uzatvorená podľa 56 a 83 zákona č.343/2015 Z.z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predp

Microsoft Word - Zmluva o kontrolnej činnosti - EKOTEC.doc

Zmluva nepomenovaná

Microsoft Word - ZMLUVAMyslava1.docx

Zmluva o dielo

ZMLUVA O ZDRUŽENEJ DODÁVKE ELEKTRINY S PREVZATÍM ZODPOVEDNOSTI ZA ODCHÝLKU

I Číslo zmluvy:. Zmluva o spolupráci na projekte "EDUCATE Slovakia" uzatvorená podľa 51 zákona Č. 40/1964 Občianskeho zákonníka v znení neskorších pre

Cenník externých služieb a výkonov súvisiacich s dodávkou plynu ev. č. ESaV 1/ Úvodné ustanovenia Pre potreby uplatnenia cien podľa tohto cenní

V pracovnej zmluve by mali mať všetci zamestnanec zakotvené nasledovné ustanovenie: Ak pri plnení svojich pracovných povinností prídem do styku s osob

ovenská obchodní banka, a

ZMLUVA O DIELO uzatvorená podľa 536 a nasl. Obchodného zákonníka č. 513/1991 Zb. v znení neskorších predpisov na investičnú akciu: Pasport dopravného

Snímka 1

Zmluva č. 06/2018 Zmluva o zabezpečení výkonu činnosti zodpovednej osoby pri ochrane osobných údajov dotknutých osôb spracovaných u prevádzkovateľa uz

Z M L U V A

Nájomná zmluva č. 052/5-5/18 Zmluvné strany: Prenajímateľ: Zoologická záhrada Bratislava, obecná príspevková organizácia Sídlo: Mlynská dolina 1A, 842

Zmluva o poskytovaní služieb uzatvorená podľa 269 ods. 2 a nasl. zákona č. 513/1991 Zb. Obchodného zákonníka v znení neskorších predpisov (ďalej len z

Zmluva o nájme nebytových priestorov č. 3 / 2015 uzavretá podľa ustanovenia 3 a následného zákona č. 116/1990 o nájme a podnájme nebytových priestorov

ZMLUVA č. CEZ /2015 o poskytovaní služieb pracovnej zdravotnej služby pre zamestnancov zaradených do kategórie 1 a 2 uzatvorená podľa ustanovenia 269

Stredná priemyselná škola, Obrancov mieru 343/1, Dubnica nad Váhom Zmluva o nájme nebytových priestorov číslo 12/2017 uzatvorená podľa zákona číslo 11

Príloha

Kúpna zmluva č. 4_ reklamne predmety

Združenie obcí Mikroregión Sekčov – Topľa

Zmluva o dielo

N á v r h ZMLUVA O DIELO č.... / 2019 uzatvorená v zmysle Obchodného zákonníka č.513/1991 Zb. (Príloha č. 6 Výzvy zo dňa ) medzi 1

Komisionárska zmluva 12K Uzatvorená v zmysle ust. 577 a nasl. Obchodného zákonníka (zákona č. 513/1991 Zb. v znení neskorších predpisov) medzi t

ZÁSADY OCHRANY OSOBNÝCH ÚDAJOV v zmysle zákona 18/2018 Z.z. o ochrane osobných údajov, (ďalej len Zákon ) a Nariadenia Európskeho parlamentu a rady čí

Okresný úrad Považská Bystrica

Číslo Zmluvy: RÁMCOVÁ ZMLUVA O PRÍSTUPE DO MIESTNEJ DISTRIBUČNEJ SIETE A DISTRIBÚCII PLYNU (ďalej len Zmluva ) uzavretá v zmysle ustanovení 47 ods. 5

Číslo zmluvy: ZMLUVA O ZDRUŽENEJ DODÁVKE ZEMNÉHO PLYNU vrátane prevzatia zodpovednosti za odchýlku so zabezpečením distribúcie plynu a súvi

Zákon o vysielaní a retransmisii - komentár

210

Metodické usmernenie pre platiteľov príspevkov do Audiovizuálneho fondu VP AVF č. 3/2010 v znení z

Príloha č. 3- Návrh_rámcovej dohody -Mlieko,.....doc

Príloha č

ZML 458_2017

K Ú P N A Z M L U V A

Microsoft Word RB_ZoD_Lúčka_impl _svetlá_ doc

Dodatok č. 1 k Zmluve o poskytnutí finančných prostriedkov č uzatvorený v súlade s ust. 22 zákona č. 284/2014 Z. z. o Fonde na podporu u

celkom listov : 26

Číslo zmluvy: 7118/2018 ZMLUVA O DODÁVKE ELEKTRINY vrátane prevzatia zodpovednosti za odchýlku so zabezpečením distribúcie elektriny a súvisiacich sie

Kupna zmluva

ZMLUVA O NÁJME BYTU

Zmluva o nájme nebytových priestorov č. 2/2012 uzavretá podľa ustanovenia 3 a následného zákona č. 116/1990 o nájme a podnájme nebytových priestorov v

ZMLUVA na dodávku ovocia, zeleniny a výrobkov z nich pre školský rok 2017/2018 (ďalej len ako Zmluva ) uzatvorená v zmysle 409 a nasl. a 269 ods. 2 z.

> 1 <

ZMLUVA O VÝPOŽIČKE č. 4/2019 uzavretá v zmysle 12 a 15 zákona č. 206/2009 Z. z. o múzeách a galériách a o ochrane predmetov kultúrnej hodnoty a o zmen

ZMLUVA O POSKYTNUTÍ SLUŽIEB Č. 17/052 uzavretá podľa 269 ods. 2 zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení neskorších predpisov (ďalej len "Obch

Rámcová dohoda o dielo uzatvorená podľa ustanovení 536 a nasl. Obchodného zákonníka v znení neskorších predpisov Článok I. Zmluvné strany: 1) Zhotovit

Microsoft Word - Zmluva svetla Hip Hop 2018.docx

Zmluva o kontrolnej cinnosti_multifIhrisko_EKOTEC_

Zmluva o spolupráci pri zbere a nakladaní s použitým šatstvom uzatvorená v zmysle 81 ods. 13 zákona č. 79/2015 Z. z. o odpadoch a o zmene a doplnení n

Informácie pre navrhovateľov. Obchodná verejná súťaž: Overenie plnenia požiadaviek bezpečnosti vyhradených technických zariadení vyhlásená v súlade s

Zmluva o poskytovaní služieb uzavretá podľa 269 ods.2 zákona č. 513/1991 zb. Obchodný zákonník v platnom znení I. Zmluvné strany 1.1 Objednávateľ: Obe

KM_C364e

ZÁMENNÁ ZMLUVA

ZMLUVA O POSKYTOVANÍ SLUŽIEB PORADCU

Zmluva o vedení účtovníctva /uzavretá podľa 269 ods.2 Obchodného zákonníka, zákona č. 513/1991 Zb. v znení neskorších predpisov/ /ďalej len zmluva / m

Zmluva o zabezpečení účasti na veľtrhu ITF Slovakiatour 2016 uzatvorená v zmysle 269 ods. 2 Obchodného zákonníka medzi: Zmluvné strany Poskytovateľ: S

ZML 199_2016

ZMLUVA O DIELO Uzavretá medzi I. Zmluvné strany: 1. Mesto Štúrovo so sídlom: Námestie slobody 1 IČO: DIČ: Zastúpený :Ing. Eugen Sz

2. Zmluva

Prepis:

DISTRIBUČNÁ A SUBLICENČNÁ ZMLUVA uzatvorená v zmysle príslušných ustanovení zákona č. 513/1991 Zb. (Obchodný zákonník) a Autorského zákona č. 185/2015 Z.z. Predmetom tejto zmluvy sú podmienky spolupráce medzi IFC MEDIA, s. r. o., so sídlom Kopčianska 10, Bratislava 851 01, Slovenská republika, IČO: 45 299 862, IČ DPH: SK2022933660, zapísaná v obchodnom registri vedenom na Okresnom súde Bratislava I, oddiel Sro, vložka č. 61899/B, zastúpená Ing. Jozef Pipek, konateľ (ďalej len ako IFC ), a Obec Kalša, so sídlom Kalša 128, 044 18 Kalša, Slovenská republika, IČO: 00324272, zastúpená Ing. Gabriela Ivaňáková, starostka (ďalej len ako distribútor ) v súvislosti s retransmisiou vysielania televíznych programových služieb vysielaných MARKÍZOU vo formáte HD a SD v STA a to štandardom digitálneho príjmu DVB-S/S2, DVB-C, DVB-T/T2, MMDS, MVDS alebo IPTV. OSOBITNÉ PODMIENKY I. Zmluvné strany: IFC je na základe platného zmluvného vzťahu so spoločnosťou MARKÍZA-SLOVAKIA, spol. s r.o., IČO 31 444 873 (ďalej aj len ako MARKÍZA ) oprávnená na poskytovanie služieb v rozsahu tejto zmluvy. distribútor je prevádzkovateľom STA (spoločná televízna anténa) umiestnená v obci Kalša,nachádzajúci sa na adrese Kalša 128, 044 18 Kalša (ďalej tiež ako STA ). každá samostatne označovaná ako zmluvná strana a spoločne ako zmluvné strany ). II. Programové služby III. Vymedzené územie: IV. Licencovaná služba: Markíza, DOMA a DAJTO (Markíza, DOMA a DAJTO ďalej spoločne označované ako programové služby ) v štandardnom rozlíšení Standard Definition ( SD ) a vo vysokom rozlíšení High Definition ( HD ) (pokiaľ je to možné); Slovenská republika Distribútor nesmie aktívne propagovať, a pokiaľ je to zákonom povolené, pasívne predávať licencovanú službu predplatiteľom mimo vymedzeného územia. Spoločná distribúcia lineárneho televízneho signálu programových služieb ( signál ) v nezmennej a neskrátenej forme, ako ich poskytuje MARKÍZA, bez akýchkoľvek doplnkov, grafiky, zmien, reklamných alebo iných vsuviek, úprav alebo vynechaní, prostredníctvom distribučného systému v HD formáte, a pokiaľ predplatitelia nemôžu prijímať vysielanie vo formáte HD, vo formáte SD. Distribútor, ktorý

je poskytovateľom retransmisie štandardom digitálneho príjmu DVB- S/S2, DVB-C, DVB-T/T2, MMDS, MVDS alebo IPTV je povinný programové služby vždy zaradiť programové služby do základného (lifeline) alebo do rozšíreného balíka (basic), ktorý ponúka predplatiteľom, pričom rozšírený balík môže byť ponúkaný predplatiteľom len spoločne so základným balíkom, t.j. ako platený programový balík s najvyšším počtom predplatiteľov a najširšou ponukou programových služieb, pričom distribútor nie je oprávnený ponúkať rozšírený balík samostatne, pokiaľ sa zmluvné strany v tejto zmluve nedohodli inak. Najneskôr 14 dní pred začiatkom poskytovania služieb distribútorom, ktorý je poskytovateľom retransmisie štandardom digitálneho príjmu DVB-T/T2 v zmysle tejto zmluvy, je distribútor povinný predložiť IFC na schválenie podklady týkajúce sa kódovacieho systému, ktorý bude distribútor používať, ako aj každej zmeny kódovacieho systému. Distribútor nie je oprávnený na distribúciu signálu alebo jeho zmenu do momentu, pokiaľ IFC na základe súhlasu MARKÍZY kódovací systém neschváli. Distribútor sa vopred písomne dohodne s IFC so súhlasom MARKÍZY na akejkoľvek zmene týkajúcej sa zaradenia programových služieb do iného ako plateného a kódovaného balíka. Distribútor, ktorý je Hotelom (ako aj STA) je povinný programové služby vždy zaradiť programové služby do základného (lifeline) balíka. Distribuovaný signál je kódovaný a distribútor je oprávnený umožniť predplatiteľom jeho dekódovanie ( distribúcia TV vysielania ). V. Poskytovanie signálu: 1. Distribútor je oprávnený prijímať signál, v úplnosti alebo čiastočne z PEERINGOVÉHO CENTRA SIX, prostredníctvom satelitu alebo od niektorého zo zmluvných partnerov MARKÍZY s ktorými má MARKÍZA uzavretú Distribučnú a licenčnú zmluvu na retransmisiu programových služieb. V. Udelenie sublicencie a provízia: 1. Provízia za právo retransmisie vysielania programových služieb na účely licencovanej služby v súlade s touto zmluvou predstavuje štvrťročný poplatok, ktorý sa vypočíta nasledovne: vynásobia sa náklady na predplatiteľa uvedené v Prílohe 2 a priemerný počet predplatiteľov vypočítaných podľa ods. 2 tohto článku, a to za každý fakturovaný mesiac samostatne, a následne sa spočítajú sumy vypočítané podľa predchádzajúceho bodu za všetky fakturované mesiace. 2. Priemerný počet predplatiteľov relevantný pre výpočet poplatku za jeden mesiac sa vypočíta ako súčet počtu predplatiteľov v prvý deň príslušného kalendárneho mesiaca a počtu predplatiteľov v posledný deň príslušného kalendárneho mesiaca a následne sa vydelí dvomi. 2

VI. Trvanie zmluvy: VII. Prílohy: Táto zmluva je platná a účinná od 01.08.2018 do 31.07.2021.Účinosť zmluvy je podmienená jej zverejnením podľa platnej legislatívy. Príloha 1 - Všeobecné podmienky distribúcie programových služieb Príloha 2 - Cenové podmienky Všetky prílohy k týmto osobitným podmienkam sú neoddeliteľnou súčasťou zmluvy. V Bratislave dňa : V Kalši dňa : 10.7.2018 IFC MEDIA, s. r. o. Ing. Jozef Pipek, konateľ Obec Kalša Ing. Gabriela Ivaňáková, starostka 3

PRÍLOHA 1 Všeobecné podmienky distribúcie programových služieb I. Vymedzenie pojmov Pojmy použité v tejto zmluve majú nižšie uvedený význam: Zmluva označuje osobitné podmienky a tieto všeobecné podmienky. PVR označuje zabezpečenie služieb nahrávania TV programu (tzv. personal video recorder) na zariadení predplatiteľa, ktorý je chránený kódovaním, ktoré sa na vymedzenom území považuje za obvyklé, a ktoré umožňuje permanentne uložiť jedinú kópiu programu výlučne na zariadenie predplatiteľa na účely tzv. time-shifted prehrávania (pozastavenie živého vysielania) na osobitnú žiadosť príslušného predplatiteľa. Osobitné podmienky sú osobitné podmienky zmluvy, ktorej prílohu tvoria tieto všeobecné podmienky. Predplatiteľom sa pre účely zmluvy rozumie 1 izba v Hotely, alebo 1 lôžko v nemocnici alebo 1 bytová jednotka v prípade STA /spoločné televízne antény/ (v rozsahu definície Hotely podľa tejto Prílohy 1). Hotely miesto určené na hromadné ubytovanie s izbami alebo inými jednotkami, ktoré sú určené na dočasné alebo dlhodobé ubytovanie viac ako jedného hosťa vrátane najmä hotelov, motelov, penziónov, internáty, hostely, nemocnice, hospice, domovy dôchodcov, STA (spoločné televízne antény). Time-Shift označuje funkciu dostupnú na zariadení predplatiteľa, pomocou ktorej predplatiteľ môže pozastaviť živé vysielanie programovej služby až na jednu (1) hodinu a následne pokračovať v jej sledovaní v súlade s programom vysielania v tzv. time-shifted režime. II. Práva a povinnosti distribútora 1. Distribúcia: Distribútor má právo a povinnosť distribuovať programové služby ako súčasť licencovanej služby formou retransmisie; programové služby sú šírené vo formáte HD, a pokiaľ nie je HD príjem dostupný, vo formáte SD na vymedzenom území a počas trvania zmluvy v súlade s podmienkami stanovenými v tejto zmluve, a to na nevýlučnej báze. Distribútor je povinný distribuovať programové služby ku všetkým predplatiteľom. Distribútor nesmie použiť programové služby ani akúkoľvek časť obsahu vysielaného ako súčasť programových služieb na poskytovanie akejkoľvek inej služby alebo na akýkoľvek iný účel než na poskytovanie licencovanej služby. 2. Systém podmieneného prístupu: Programové služby a akýkoľvek obsah, ktorý je predmetom licencie na základe tejto zmluvy, sa prenášajú formou obsahového streamu, ktorý je zabezpečený a chránený prostredníctvom systému podmieneného prístupu (Conditional Access System ( CAS )) a technológiou správy digitálnych práv, ktoré sú obvyklé na vymedzenom území. Distribútor prijme všetky opatrenia, ktoré sú nevyhnutné na zabránenie odcudzenia alebo neoprávneného príjmu licencovanej služby. Na žiadosť IFC jej distribútor poskytne názov CAS systému, ktorý používa v súvislosti s distribučným systémom, a všetky ďalšie informácie o platforme/systéme, ktoré môže IFC odôvodnene požadovať. IFC môže prestať poskytovať signál distribútorovi, prípadne odstúpiť od zmluvy, ak distribútor nepoužíva vhodný systém zabezpečenia signálu v zmysle znaleckého posudku vypracovaného nezávislým odborníkom. Úplné alebo čiastočné zaznamenávanie programových služieb je zakázané, okrem prípadov, keď to vyžadujú platné právne predpisy alebo je to nevyhnutné z technických dôvodov, alebo výslovne povolené touto zmluvou. 3. Kvalita signálu: Distribútor ručí za to, že signál bude mať prinajmenšom rovnakú kvalitu ako akákoľvek iná programová služba, ktorá je súčasťou balíka, v rámci ktorého sa poskytujú relevantné programové služby. Distribútor nesmie prijímať signál iným spôsobom, než ako je dohodnuté v tejto zmluve. Pokiaľ nie je v tejto zmluve uvedené inak, alebo pokiaľ IFC neudelí predchádzajúci súhlas, 4

distribútor nie je oprávnený prerušovať, meniť, dopĺňať, upravovať alebo zoslabovať signál žiadnym spôsobom, pokiaľ to nevyžadujú právne predpisy alebo rozhodnutie správneho alebo iného orgánu, súdu atď. V takom prípade je distribútor povinný o tejto skutočnosti informovať IFC. Okrem toho, bez predchádzajúceho súhlasu IFC a/alebo MARKÍZY distribútor nie je v súvislosti so žiadnou programovou službou oprávnený konvertovať vysielanie vo formáte HD na formát SD a naopak. 4. Sublicencia a prevod práv a povinností: Na akékoľvek sublicencovanie alebo prevod akýchkoľvek práv a povinností z tejto zmluvy je distribútor povinný získať predchádzajúci písomný súhlas MARKÍZY. III. Práva duševného vlastníctva 1. Distribútor je povinný uhradiť všetky príslušné poplatky splatné organizáciám kolektívnej správy práv na vymedzenom území, ktoré súvisia s distribúciou TV vysielania. 2. Distribútor berie na vedomie a súhlasí, že všetky práva týkajúce sa programových služieb, okrem iného vrátane ich názvov, log a ďalších ochranných známok a servisných značiek, súčasných aj budúcich sú vlastníctvom MARKÍZY, resp. že MARKÍZA je držiteľom príslušných práv alebo je príslušným držiteľom týchto práv poverená ich vykonávaním. 3. MARKÍZA si vyhradzuje všetky práva, ktoré nie sú touto zmluvou výslovne udelené distribútorovi. Pokiaľ ho o to IFC a/alebo MARKÍZA na žiadosť držiteľov príslušných práv požiada, distribútor sa zaväzuje nesprístupniť (black-out) časti vysielania programových služieb alebo počas požadovaného obdobia prerušiť distribúciu, resp. transmisiu programových služieb požadovaným spôsobom. Takáto žiadosť sa nepovažuje za porušenie zmluvných ustanovení IFC, ani neznamená ukončenie poskytovania programových služieb. IV. Ukončenie/výmena programových služieb Distribútor berie na vedomie, že MARKÍZA má právo kedykoľvek počas trvania zmluvy ukončiť vysielanie ktorejkoľvek z programových služieb alebo nahradiť ktorúkoľvek programovú službu inou programovou službou. Aby sa predišlo pochybnostiam, ukončením programovej služby v zmysle tohto ustanovenia sa považuje len ukončenie, ktoré vyplýva z rozhodnutia MARKÍZY o definitívnom ukončení vysielania príslušnej programovej služby, nie však jej ukončenie z iného dôvodu, okrem iného vrátane prerušenia vysielania spôsobeného technickými problémami alebo prerušením na požiadanie akéhokoľvek orgánu verejnej moci. 2. Ak MARKÍZA nahradí programovú službu novou programovou službou, mesačný poplatok sa neznižuje. V. Informovanie Do desiatich (10) dní od konca každého kalendárneho štvrťroka je distribútor povinný predložiť informáciu o počte predplatiteľov za každý mesiac kalendárneho štvrťroka, ktorý sa vypočíta nasledovne: Špecifikácia distribútora spolu s určením počtu predplatiteľov a špecifikáciou provízie pre daného distribútora v danom kalendárnom mesiaci, t.j. súčin počtu izieb predplatiteľov a dohodnutej provízie. VI. Fakturačné a platobné podmienky 1. IFC vystaví distribútorovi faktúru na províziu v eurách, plus DPH v zákonnej výške, a to do 15 dní odo dňa skončenia kalendárneho štvrťroka. 2. Distribútor uhradí províziu plus príslušnú sumu DPH v eurách do tridsiatich (30) dní od doručenia príslušnej faktúry. 3. Distribútor znáša všetky náklady spojené s bankovým prevodom. 4. Faktúra musí obsahovať špecifické informácie týkajúce sa úhrady. Faktúra musí byť vystavená na distribútora a musí obsahovať dátum vystavenia a názov a adresu IFC. Faktúra sa doručuje na adresu 5

distribútora uvedenú v zmluve. Faktúra sa považuje za uhradenú pripísaním príslušnej sumy na bankový účet IFC. VII. Pozastavenie poskytovania signálu Ak distribútor neuhradí faktúru v súlade s článkom VI ods. 2 týchto všeobecných podmienok alebo ak porušuje akékoľvek podstatné ustanovenie tejto zmluvy, predovšetkým článok II týchto všeobecných podmienok, a ak toto porušenie neodstráni do tridsiatich (30) dní od doručenia písomného upozornenia na toto porušenie zo strany IFC, distribútor je povinný ukončiť distribúciu signálu. Distribútor je naďalej povinný uhrádzať províziu počas uvedeného obdobia pozastavenia poskytovania signálu a je povinný v plnej výške nahradiť prípadnú škodu, ktorá IFC a MARKÍZE v súvislosti s týmto porušením vznikne. Aby sa predišlo pochybnostiam, týmto ustanovením nie je dotknuté žiadne ďalšie zákonné právo IFC pozastaviť poskytovanie signálu. VIII. Ukončenie 1. Bez toho, aby tým boli dotknuté akékoľvek iné práva alebo dostupné opravné prostriedky, od tejto zmluvy môže: a) ktorákoľvek zmluvná strana odstúpiť ak sa druhá zmluvná strana dostane do platobnej neschopnosti; ak voči druhej zmluvnej strane bol podaný návrh na začatie konkurzného konania bez toho, aby účelom takéhoto návrhu bolo zneužitie situácie; ak bol takýto návrh voči druhej zmluvnej strane zamietnutý pre nedostatok majetku; ak akékoľvek exekúcie voči druhej zmluvnej strane boli neúspešné alebo ak boli voči druhej zmluvnej strane iniciované exekučné opatrenia, ktoré neboli zrušené do jedného (1) mesiaca (napr. zrušenie zaistenia majetku); alebo b) ktorákoľvek zmluvná strana odstúpiť ak nastala vyššia moc, ktorá zmluvnej strane bráni v plnení svojich povinností počas obdobia viac než deväťdesiatich (90) po sebe nasledujúcich dní; alebo c) IFC odstúpiť a to aj bez uvedenia dôvodu; alebo d) došlo k ukončeniu zmluvného vzťahu medzi MARKÍZOU a IFC alebo e) distribútor odstúpiť v prípade ukončenia distribúcie programových služieb v zmysle tejto zmluvy. 2. V prípade, ak distribútor poruší túto zmluvu, IFC má právo na základe písomnej výpovede s lehotou tridsiatich (30) dní vypovedať túto distribučnú zmluvu resp. jej prílohu vcelku alebo sčasti v súvislosti s tou licencovanou službou, ktorá je takýmto porušením povinností ovplyvnená, ak distribútor nevykoná nápravu do tridsiatich (30) dní od prijatia oznámenia od IFC, ktoré obsahuje informáciu o takomto porušení povinností. IX. Zodpovednosť 1. Zmluvné strany nesú plnú zodpovednosť za akékoľvek straty alebo škody, ktoré vzniknú na základe tejto zmluvy alebo v súvislosti s ňou v prípade úmyselného konania alebo hrubej nedbanlivosti, a to v súlade s platnými právnymi predpismi. V prípade úmrtia alebo zranenia osôb spôsobeného nedbanlivosťou ktorejkoľvek zmluvnej strany nedochádza k žiadnemu obmedzeniu zodpovednosti zmluvnej strany. X. Mlčanlivosť Zmluvné strany sú povinné obsah tejto Dohody a všetky skutočnosti, údaje a informácie súvisiace s oprávneniami a povinnosťami oboch zmluvných strán zachovávať a spravovať prísne dôverne ako obchodné tajomstvo, a tretiu osobu alebo verejnosť môžu o nich informovať len s predbežným písomným súhlasom druhej strany - s výnimkou povinnosti vyplývajúcej z právneho predpisu. Aj v prípade označenia skutočností, údajov, informácií ako dôverných, povinnosť zachovávať mlčanlivosť sa nevzťahuje na skutočnosti, údaje a informácie, ktorých použitie alebo sprístupnenie tretím osobám je nevyhnutné alebo účelné na plnenie záväzkov podľa Dohody, na výkon práv a povinností z právnych vzťahov založených Dohodou (napr. oznámenie právnemu zástupcovi a pod.), na informácie, ktoré sú verejne známe a na prípady, keď povinnosť poskytnúť takéto informácie tretím osobám (napr. štátne orgány) vyplýva zo všeobecne záväzných právnych predpisov. 6

XII. XI. Rôzne 1. Postúpenie: Distribútor nie je oprávnený postúpiť alebo previesť túto zmluvu alebo akékoľvek práva a povinnosti, ktoré z nej vyplývajú, vcelku alebo sčasti, na akýkoľvek iný subjekt. IFC má právo postúpiť svoje práva a povinnosti podľa tejto zmluvy na iný právny subjekt len v prípade, ak takýto právny subjekt prevezme vysielanie televíznych programových služieb, ktoré sú predmetom tejto zmluvy. 2. Oznámenia: Akékoľvek právne záväzné vyhlásenia a iné oznámenia ( oznámenia ) v súvislosti s touto zmluvou musia byť uskutočnené písomnou formou. Zmluvné strany súhlasia s nasledovnými podmienkami doručovania oznámení na účely tejto zmluvy: osobné doručenie alebo zaslanie emailom resp. doporučenou poštou. Komunikácia v súvislosti s vypovedaním zmluvy a náhradou škôd musí byť doručená osobne alebo doporučenou poštou. Ak príjemca odmietne prevziať oznámenie, bude sa považovať za doručené k dátumu, keď bolo jeho prevzatie odmietnuté. Pri doručovaní oznámení poštou sa oznámenie považuje za doručené po 3 dňoch od jeho odoslania. Oznámenia doručované IFC osobne alebo doporučenou poštou v zmysle tejto zmluvy sa adresujú na vedomie Jozef Pipek. Oznámenia zasielané emailom by mali byť adresované osobám a na emailové adresy zmluvných strán uvedených v týchto všeobecných podmienkach. 3. Zmeny: Akákoľvek zmena, doplnenie alebo ukončenie tejto zmluvy, vrátane akejkoľvek zmeny tohto článku XII ods. 4, je platná len v prípade, ak bola vykonaná písomnou formou, pokiaľ platná legislatíva nestanovuje prísnejšie formálne náležitosti (napr. notárske osvedčenie). Formálne náležitosti k oznámeniam sa vzťahujú aj na tento článok. 4. Prílohy: Všetky prílohy tejto zmluvy tvoria jej neoddeliteľnú súčasť, pričom sa nimi rozumejú tieto všeobecné podmienky, príloha Technické parametre programových služieb a príloha Cenové podmienky. 5. Rozhodné právo: Táto zmluva sa riadi právnymi predpismi Slovenskej republiky s vylúčením Dohovoru OSN o zmluvách o medzinárodnom predaji tovaru (CISG). 6. Riešenie sporov: V prípade akýchkoľvek sporov, ktoré môžu vzniknúť v súvislosti s touto zmluvou, sú vecne a miestne príslušné súdy Slovenskej republiky v Bratislave. 7. Úplná dohoda: Táto zmluva predstavuje konečné a úplné vyjadrenie dohody medzi zmluvnými stranami v súvislosti s jej predmetom a nahrádza všetky doterajšie rokovania, dohody a dohovory, či už písomné alebo ústne, medzi zmluvnými stranami vo vzťahu k predmetu tejto zmluvy alebo jej častiam. K tejto zmluve neexistujú žiadne vedľajšie dohody. 8. Oddeliteľnosť ustanovení: Ak niektoré ustanovenie zmluvy je alebo sa stane, vcelku alebo sčasti, neplatným, neúčinným alebo nevykonateľným, nedotýka sa to ostatných ustanovení zmluvy, ktoré zostávajú platné, účinné a vykonateľné. Pokiaľ to umožňuje zákon, takéto ustanovenie sa nahradí takým platným, účinným a vykonateľným ustanovením, ktoré najlepšie zodpovedá ekonomickému účelu zamýšľanému zmluvnými stranami. Uvedené pravidlo platí mutatis mutandis aj vo vzťahu k akýmkoľvek medzerám, ktoré sa v tejto zmluve môžu vyskytnúť. 9. Súhlas štatutárnych orgánov: Zmluvné strany týmto vyhlasujú, že zmluvu podpísali ich oprávnení zástupcovia a že jej uzavretie a plnenie záväzkov, ktoré zo zmluvy vyplývajú, bolo riadne schválené príslušnými orgánmi zmluvných strán v súlade so zákonom, zakladateľskými listinami, stanovami a inými internými dokumentmi zmluvných strán a že na uzavretie tejto zmluvy a jej plnenie nie je a nebude potrebný žiadny ďalší súhlas alebo schválenie. 10. Rovnopisy: Táto zmluva je vyhotovená v dvoch (2) rovnopisoch, z ktorých každá zmluvná strana dostane jedno (1) vyhotovenie. 7

PRÍLOHA 2 CENOVÉ PODMIENKY Markíza, DOMA a DAJTO STA, počet prípojok - 72 Cena bez DPH 0,80-EUR/1 bytová jednotka/1 obchodný/1 administratívny priestor v Bytovom dome /1 mesiac 8