nk_1122_1996

Podobné dokumenty
Microsoft Word - leg_nk1961z2001.doc

nk_0582_2002

Úradný vestník Európskej únie L 314 Slovenské vydanie Právne predpisy Zväzok októbra 2014 Obsah II Nelegislatívne akty NARIADENIA Vykonávacie n

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2017/ zo júla 2017, - ktorým sa pre určité režimy priamej podpory stanovené v naria

NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) 2019/ zo 17. apríla 2019, - ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 952/ 2013 s cieľom

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/ z 10. mája 2016, - ktorým sa pre určité režimy priamej podpory stanovené v nariaden

DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2018/ z 23. novembra 2017, - ktorým sa mení príloha I k nariadeniu Európskeho parlamentu a R

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C(2019) 1839 final DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) / z , ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 389/20

EN

DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2015/ z 9. júla o doplnení nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1304/ 20

SANTE/11714/2016-EN

Zoznam dokumentov

NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/ z 13. marca 2019, - ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 1126/ 2008, ktorým sa v súlade s nariaden

EURÓPSKA ÚNIA EURÓPSKY PARLAMENT RADA V Bruseli 7. júna 2017 (OR. en) 2015/0134 (COD) PE-CONS 20/17 VISA 154 COMIX 316 CODEC 719 LEGISLATÍVNE AKTY A I

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C(2017) 1143 final DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) / z o klasifikácii parametra horizontálneho s

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/ zo 16. apríla 2019, - ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho

untitled

Microsoft Word - Dokument2

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/ z 2. júna 2016, - ktorým sa podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 5

SANTE/10104/2015-EN

C(2019)2082/F1 - SK

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C(2017) 7474 final VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) /... z o technických opatreniach na vývoj,

NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2017/ z 3. marca 2017, - ktorým sa mení príloha I k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1

untitled

untitled

Úradný vestník Európskej únie L 109 Slovenské vydanie Právne predpisy Ročník apríla 2017 Obsah II Nelegislatívne akty NARIADENIA Vykonávacie na

31999L0037_001sk

DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/ zo 14. marca 2019, - ktorým sa mení delegované nariadenie (EÚ) 2015/ 2446, pokiaľ

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C(2018) 863 final DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) / z , ktorým sa mení a opravuje delegované nari

EN

NARIADENIE EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY (EÚ) č. 673/„ z 2. júna o zriadení mediačného výboru a jeho rokovacom poriadku -

DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/ z 8. septembra 2016, - ktorým sa stanovuje výnimočná pomoc na prispôsobenie sa pre

Dohovor o centralizovanom colnom konaní týkajúci sa rozdelenia vnútroštátnych nákladov na výber, ktoré sa ponechávajú pri odvedení tradičných vlastnýc

EN

TA

Nariadenie (EÚ) č. 510/2014 Európskeho parlamentu a Rady, zo 16. apríla 2014, ktorým sa stanovujú obchodné opatrenia uplatniteľné na určitý tovar vzni

GEN

Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky ako sprostredkovateľský orgán pre Operačný program Výskum a inovácie vydáva USMERNENIE č. 6 k výzve na

Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 599/2014 zo 16. apríla 2014, ktorým sa mení nariadenie Rady (ES) č. 428/2009, ktorým sa stanovuje reži

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2009 Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od: Obsah tohto dokumentu má informatí

Microsoft Word - A AM MSWORD

EN

Rada Európskej únie V Bruseli 12. januára 2017 (OR. en) Medziinštitucionálny spis: 2017/0006 (NLE) 5208/17 FISC 7 NÁVRH Od: Dátum doručenia: 10. januá

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli COM(2019) 123 final 2019/0068 (NLE) Návrh NARIADENIE RADY, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) 2019/124, pokiaľ ide o

Rada Európskej únie V Bruseli 22. mája 2019 (OR. en) 9223/19 ADD 1 LIMITE PV CONS 22 RELEX 490 NÁVRH ZÁPISNICE RADA EURÓPSKEJ ÚNIE (zahraničné veci) 1

266 Úradný vestník Európskej únie SK 03/zv R ÚRADNÝ VESTNÍK EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV L 216/1 NARIADENIE RADY (EHS) č. 1883/78 z 2

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli COM(2018) 669 final 2018/0340 (NLE) Návrh ROZHODNUTIE RADY o finančných príspevkoch, ktoré majú členské štáty u

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE V Bruseli 9. októbra 2012 (10.10) (OR. en) 14690/12 ENV 757 ENT 243 SPRIEVODNÁ POZNÁMKA Od: Európska komisia Dátum doručenia: 4. o

st14359.sk11.doc

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE V Bruseli 12. februára 2014 (OR. en) 5600/14 Medziinštitucionálny spis: 2011/0184 (APP) RESPR 4 FIN 52 CADREFIN 10 POLGEN 13 LEGIS

Rada Európskej únie V Bruseli 9. júla 2018 (OR. en) Medziinštitucionálny spis: 2016/0282/A(COD) 10800/18 ADD 1 POZNÁMKA K BODU I/A Od: Komu: Predmet:

untitled

SANTE/7110/2015-EN

Korigendum k delegovanému nariadeniu Komisie (EÚ) 2015/ z 28. júla 2015, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady

ÚPLNÉ ZNENIE ZÁKONA č. 385/2018 Z. z. O OSOBITNOM ODVODE OBCHODNÝCH REŤAZCOV A O DOPLNENÍ ZÁKONA č. 595/2003 Z. z. O DANI Z PRÍJMOV V ZNENÍ NESKORŠÍCH

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli XXX [ ](2013) XXX draft OZNÁMENIE KOMISIE Uplatňovanie článku 260 Zmluvy o fungovaní Európskej únie. Aktualizácia údajov po

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2016 Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od: Obsah dokumentu je právne záväzný

N Á R O D N Á R A D A S L O V E N S K E J R E P U B L I K Y VI. volebné obdobie Návrh Zákon z , ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 580/2004 Z. z.

NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/ z 31. mája 2016, - ktorým sa menia prílohy VII a VIII k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady


Vykonávacie rozhodnutie Komisie z 23. mája 2011 o financovaní pracovného programu na rok 2011 týkajúceho sa odbornej prípravy v oblasti bezpečnosti po

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 712/2012 z 3. augusta 2012, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1234/2008 o preskúmaní zmien podmienok v povolení na

Conseil UE Rada Európskej únie V Bruseli 9. marca 2018 (OR. en) Medziinštitucionálny spis: 2016/0400 (COD) 6933/18 ADD 2 REV 1 LIMITE POZNÁMKA K BODU

Ministerstvo dopravy a výstavby Slovenskej republiky Sekcia cestnej dopravy a pozemných komunikácií Štátny dopravný úrad Metodický pokyn č.19/2019, kt

PREHĽAD PUBLIKAČNEJ ČINNOSTI

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2013 Vyhlásené: Vyhlásená verzia v Zbierke zákonov Slovenskej republiky Obsah tohto dokumentu m

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C(2019) 2327 final ANNEXES 1 to 2 PRÍLOHY k nariadeniu Komisie, ktorým sa mení príloha IV k nariadeniu Európskeh

VYHLÁSENIE O ODMIETNUTÍ ZODPOVEDNOSTI Tento kontrolný zoznam nie je oficiálnym dokumentom Európskej komisie. Hoci môže predstavovať užitočný doplnkový

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C(2019) 5960 final DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) / z , ktorým sa mení a dopĺňa smernica Európsk

Zoznam platných právnych predpisov v odpadovom hospodárstve

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli COM(2016) 811 final 2016/0406 (CNS) Návrh SMERNICA RADY, ktorou sa mení smernica 2006/112/ES o spoločnom systé

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/ z 3. januára o povolení L-arginínu ako kŕmnej doplnkovej látky pre všetky druh

Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1024/2012 z 25. októbra 2012 o administratívnej spolupráci prostredníctvom informačného systému o vnút

GEN

GEN

RE_art81

Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/ z 12. decembra 2017, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 575/2013, pokiaľ ide o prechodné dojednania

AM_Ple_LegConsolidated

SANTE/10915/2016-EN Rev. 2

PR_NLE-CN_Agreement_app

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2006 Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od: do: Obsah tohto dokumen

Výzva na vyjadrenie záujmu externých odborníkov o vymenovanie za člena Administratívneho revízneho výboru Európskej centrálnej banky

Zákon 412/2015 Z.z. (ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 725/2004 Z. z. o podmienkach prevádzky vozidiel v premávke na pozemných komunikáciách a o zmene

Informácie pre navrhovateľov. Obchodná verejná súťaž: Overenie plnenia požiadaviek bezpečnosti vyhradených technických zariadení vyhlásená v súlade s

l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l œ» œ» œ» œ» l l l l l l l l l l l l œ» l l l l l l œ» l l l l»»»»»» l l l l l l l l l l l l» l l l l»»

Microsoft Word - m07_618.skw

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2011 Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od: Obsah tohto dokumentu má informatí

Slovensko-maďarská spolupráca v oblasti vedy a techniky

Metodika na použitie lesného reprodukčného materiálu na obnovu lesa a zalesňovanie z obchodnej výmeny alebo z dovozu Národné lesnícke centrum (ďalej l

Rada Európskej únie V Bruseli 11. marca 2019 (OR. en) Medziinštitucionálny spis: 2018/0173(CNS) 6942/19 FISC 146 ECOFIN 251 IA 83 POZNÁMKA Od: Komu: P

R E G I S T E R O P A T R E N Í ročník Obsah tohto dokumentu má informatívny charakter. 12 OPATRENIE Ministerstva financií Sloven

RADA

SK-FR 2013 ÚPLNÉ ZNENIE VEREJNEJ VÝZVY 1. Právny rámec Na základe Dohody medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Francúzskej republiky o vedecko-te

Decision of the European Central Bank of 18 April 2019 on the total amount of annual supervisory fees for 2019

Prepis:

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1122/96 z 21. júna 1996, ktorým sa po druhýkrát mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1370/95 ustanovujúce podrobné pravidlá vykonávania systému vývozných povolení v sektore bravčového mäsa KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2759/75 z 29. októbra 1975 o spoločnej organizácii trhu s bravčovým mäsom 1), naposledy zmenené a doplnené Aktom o pristúpení Rakúska, Fínska a Švédska a nariadením (ES) č. 3290/94 2) a najmä jeho články 8 (2), 13 (12) a 22, keďže nariadenie Komisie (ES) č. 1370/95, 3) zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2739/95, 4) ustanovuje podrobné pravidlá uplatňovania systému vývozných povolení v sektore bravčového mäsa; keďže je potrebné, aby sa na základe skúseností zdokonalil systém podávania žiadostí a vydávania povolení tým, že sa predĺži obdobie na podávanie žiadostí a upraví dátum vydávania povolení; keďže je potrebné, aby sa tieto zmeny zapracovali do viacerých ustanovení nariadenia (ES) č. 1370/95; keďže je potrebné zabezpečiť, aby Komisia mohla ustanoviť iný deň na vydávanie vývozných povolení, ak z administratívnych dôvodov nie je možné dodržať termín v stredu; keďže v prípade, ak Komisia neprijala osobitné opatrenia, je potrebné zjednodušiť postup pri okamžitom vydávaní povolení podľa článku 4 prostredníctvom zrušenia kvantitatívneho obmedzenia žiadostí a umožnenia automatického schvaľovania týchto povolení; keďže v záujme vyhnúť sa administratívnym komplikáciám je opodstatnené vylúčiť možnosť stiahnutia týchto žiadostí v čase určovania jednotného percenta prijatia žiadostí; keďže v prípade povolení vydávaných okamžite je potrebná čakacia doba pre priznanie náhrady, počas ktorej, ak to vyplýva z osobitných opatrení Komisie, môžu byť povolenia pozmenené; keďže v súlade s nedávnymi úpravami výšky náhrad je potrebné upraviť výšky záruk, ktoré sú ustanovené v prílohe I; 1) Ú. v. ES č. L 282, 1. 11. 1975, s. 1. 2) Ú. v. ES č. L 349, 31. 12. 1994, s. 105. 3) Ú. v. ES č. L 133, 17. 6. 1995, s. 9. 4) Ú. v. ES č. L 285, 29. 11. 1995, s. 11.

keďže opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre bravčové mäso, PRIJALA TOTO NARIADENIE: Článok 1 Týmto sa nariadenie (ES) č. 1370/95 mení a dopĺňa takto: 1. Článok 3 sa mení a dopĺňa takto: a) Odsek 1 sa nahrádza takto: 1. Žiadosti o vývozné povolenia sa môžu predložiť príslušným orgánom každý týždeň od pondelka do piatku ; b) v odseku 3 sa slovo pondelok nahrádza slovom streda ; c) v odseku 6 sa druhá zarážka nahrádza takto: - alebo žiadať okamžité vydanie povolenia, v tomto prípade ho príslušný orgán vydá bez zdržania, ale nie skôr ako vo zvyčajný deň vydávania povolení v danom týždni. d) vkladá sa nasledujúci odsek : 7. Ak nie je možné dodržať stredu ako deň vydávania povolení, Komisia môže, v zmysle derogácie z odseku 3, ustanoviť na vydávanie vývozných povolení iný deň. 2. Článok 4 sa nahrádza takto: Článok 4 1. Na základe písomnej žiadosti účastníka trhu príslušný orgán pri predložení žiadosti ihneď vydá povolenie, o ktoré sa žiada, pričom v oddiele 22 uvedie najmenej jeden z nasledujúcich textov: - Certificado de exportación expedido sin perjuicio de medidas especiales de conformidad con el apartado 4 del artículo 3 del Reglamento (CE) n 1370/95; la restitución se concederá como mínimo quince días laborables después de la fecha de su espedición - Eksportlicens udstedt med forbehold af særforanstaltninger i henhold til artikel 3, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1370/95; restitution ydes tidligst 15 dage efter udstedelsesdagen - Ausfuhrlizenz, erteilt unter Vorbehalt der besonderen Maßnahmen gemäß Artikel 3 Absatz 4

der Verordnung (EG) Nr. 1370/95; Erstattung frühestens fünfzehn Arbeitstage nach dem Tag der Erteilung zu gewähren - Πιστοποιητικό εξαγωγής που εκδίδεται με την επιφύλαξη των ειδικών μέτρων σύμφωνα με το άρδρο 3 παράγραφος 4 του κανονισμού (EK) αριδ. 1370/95 η επιστροφή πρέπει να χορηγδεί το ενωρίτερο δεκαπέντε εργάσιμες ημέρες μετά την ημερομηνία έκδοσής του - Export licence issued subject to any particular measures taken under Article 3 (4) of Regulation (EC) No 1370/95; refund to be granted at the earliest fifteen working days after the date of issuing - Certificat d'exportation délivré sous réserve de mesures particulières en vertu de l'article 3 paragraphe 4 du règlement (CE) n 1370/95; restitution à octroyer au plus tôt quinze jours ouvrables après la date de sa délivrance - Titolo d'esportazione rilasciato sotto riserva d'adozione di misure specifiche a norma dell'articolo 3, paragrafo 4, del regolamento (CE) n. 1370/95; restituzione da concedere non prima che siano trascorsi quindici giorni lavorativi dalla data di rilascio del titolo - Uitvoercertificaat afgegeven onder voorbehoud van bijzondere maatregelen als bedoeld in artikel 3, lid 4, van Verordening (EG) nr. 1370/95; de restitutie wordt niet vroeger dan 15 werkdagen na de datum van afgifte van het certificaat toegekend - Certificado de exportação emitido sem prejuízo de medidas especiais em conformidade com o n 4 do artigo 3 do Regulamento (CE) n 1370/95; restituição a conceder nunca antes de quinze dias úteis após a data da sua emissão - Vientitodistus annettu, jollei asetuksen (EY) N:o 1370/95 3 artiklan 4 kohdan mukaisista erityistoimenpiteistä muuta johdu; tuki annetaan aikaisintaan viidentoista työpäivan kuluttua antamispäivästä - Exportlicens utfärdad med förbehåll för särskilda åtgärder enligt artikel 3.4 i förordning (EG) nr 1370/95. Exportbidrag skall beviljas tidigast femton arbetsdagar efter dagen för utfärdandet. -Vydané vývozné povolenie podlieha akýmkoľvek osobitným opatreniam prijatým podľa článku 3 (4) nariadenia (ES) č. 1370/95; náhrada sa priznáva najskôr v pätnásty pracovný deň od dátumu vydania 2. Povolenie je platné bez ďalších formalít od stredy nasledujúcej po danom týždni, ak Komisia neprijala na daný týždeň osobitné opatrenia v zmysle článku 3 (4). 3. Ak Komisia prijala na daný týždeň osobitné opatrenia v zmysle článku 3 (4), príslušný orgán do piatich pracovných dní od dátumu ich uverejnenia požiada účastníka trhu, aby vrátil povolenie s cieľom jeho úpravy na základe týchto opatrení. V tomto zmysle Komisia preškrtne formuláciu uvedenú v odseku 1 a v oddiele 22 uvedie aspoň jeden z nasledujúcich textov:

a) ak sa ustanovilo jednotné percento prijatia žiadostí: - Certificado de exportación con fijación anticipada de la restitución por una cantidad de [... ] toneladas de los productos que se indican en las casillas 17 y 18 - Eksportlicens med forudfastsættelse af eksportrestitution for en mængde på [... ] tons af de i rubrik 17 og 18 anførte produkter - Ausfuhrlizenz mit Vorausfestsetzung der Erstattung für eine Menge von... Tonnen der in Feld 17 und 18 genannten Erzeugnisse - Πιστοποιητικό εξαγωγής που περιλαμόάνει τον προκαδορισμό της επιστροφής για μία ποσότητα τόνων προϊόντων που εμφαίνονται στα τετραγωνίδια 17 και 18 - Export licence with advance fixing of the refund for a quantity of tonnes of the products shown in sections 17 and 18 - Certificat d'exportation comportant fixation à l'avance de la restitution pour une quantité de [... ] tonnes de produits figurant aux cases 17 et 18 - Titolo d'esportazione recante fissazione anticipata della restituzione per un quantitativo di [... ] t di prodotti indicati nelle caselle 17 e 18 - Uitvoercertificaat met vaststelling vooraf van de restitutie voor... ton produkt vermeld in de vakken 17 en 18 - Certificado de exportação com prefixação da restituição para uma quantidade de [... ] toneladas de produtos constantes das casas 17 e 18 - Vientitodistus, johon sisältyy tuen ennakkovahvistus [... ] tonnille kohdassa 17 ja 18 mainittuja tuotteita - Exportlicens med förutfastställelse av exportbidrag för en kvantitet av [... ] ton av de produkter som nämns i fält 17 och 18; - vývozné povolenie s vopred stanovenou sadzbou náhrady na množstvo... ton výrobkov uvedených v oddieloch 17 a 18 b) ak sa žiadosti o povolenie zamietli: - Certificado de exportación sin derecho a restitución - Eksportlicens, der ikke giver ret til eksportrestitution - Ausfuhrlizenz ohne Anspruch auf Erstattung - Πιστοποιητικό εξαγωγής χωρίς δικαίωμα για οποιαδήποτε οποιαδήποτε επιστροφή, - Export licence without entitlement to any refund,

- Certificat d'exportation ne donnant droit à aucune restitution, - Titolo d'esportazione che non da diritto ad alcuna restituzione, - Uitvoercertificaat dat geen recht op een restitutie geeft, - Certificado de exportação que não dá direito a qualquer restituição, - Vientitodistus ei oikeuta tukeen, - Exportlicens som inte ger rätt till exportbidrag. 4. Ustanovenia v článku 3 (6) sa nevzťahujú na povolenia vydané v zmysle ustanovení tohto článku. 5. Náhrada k povoleniam, ktoré boli vydané v zmysle ustanovení tohto článku, môže byť udelená najskôr na pätnásty pracovný deň odo dňa ich vydania. 3. Článok 7 (1) sa nahrádza týmto: 1. Každý piatok od 13:00 nahlásia členské štáty Komisii faxom za predchádzajúce obdobie nasledovné údaje: a) žiadosti o vývozné povolenia s vopred stanovenou sadzbou náhrady, na ktoré sa vzťahuje článok 1, ktoré boli podané od pondelka do piatku toho istého týždňa; b) množstvá, na ktoré boli v predchádzajúcu stredu vydané vývozné povolenia, c) množstvá, na ktoré boli počas predchádzajúceho týždňa vývozné povolenia v zmysle článku 3 (6) stiahnuté. 4. Príloha I sa nahrádza prílohou k tomuto nariadeniu. 5. V Prílohe II, časť B, sa slovo pondelok nahrádza slovom streda. Článok 2 Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretí deň odo dňa jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev. Vzťahuje sa na vývozné povolenia, o ktoré sa žiadalo od 1. júla 1996. Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch. V Bruseli 21. júna 1996.

Za Komisiu Franz FISCHLER člen Komisie PRÍLOHA PRÍLOHA I Kód výrobku podľa nomenklatúry poľnohospodárskych výrobkov pre vývozné náhrady 1) Kategória Sadzba záruky (ECU/100 kg) čistá hmotnosť 0203 11 10 000 0203 21 10 000 1 3 0203 12 11 100 0203 12 19 100 0203 1911 100 02031913100 2 3 0203 22 11 100 0203 22 19 100 0203 29 11 100 0203 29 13 100 1) Nariadenie Komisie (EHS) č. 3846/87 (Ú. v. ES č. L 366, 24. 12. 1987, s. 1), časť 7.

0203 19 15 100 0203 29 15 100 0210 11 31 110 0210 11 31 910 3 2 4 20 0210 12 19 100 5 5 0210 1981 100 6 23 0210 19 81 300 7 18 1601 0091 100 8 8 1601 00 99 100 9 4 1602 41 10 210 10 15 1602 42 10 210 11 1 1 1602 49 19 190 12 5