HU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV / Ver: 0.0. Útmutató az összeszereléshez 4 Láb EverMore 4Láb x 6Láb / 1.1 Méter x 1.8 Méter (Hozzávetőlegesen) Verzió: 0.

Veľkosť: px
Začať zobrazovať zo stránky:

Download "HU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV / Ver: 0.0. Útmutató az összeszereléshez 4 Láb EverMore 4Láb x 6Láb / 1.1 Méter x 1.8 Méter (Hozzávetőlegesen) Verzió: 0."

Prepis

1 A L L P U R P O S E V I N Y L G A R D E N S H E D S TM A Product of VINYL GARDEN SHED EN OWNER S MANUAL / Instructions for Assembly Ft EverMore Size Ft x 6Ft /. m x.8 m (Approx.) Ver: 0.0 HR Gazdinski Priručnik / Instrukcije za skupštine Stopalo EverMore Veličina Stopalo x 6Stopalo/. Metar x.8 Metar (Približno) Ver: 0.0 FR MANUEL D INSTRUCTION/ Instructions pour l'assemblage Pieds EverMore Dimension Pieds x 6Pieds /. Mètre x.8 Mètre (Approx.) Ver: 0.0 DE Benutzerhandbuch / Montageanleitung Ft EverMore Größe: Ft x 6Ft /. m x.8 m (Ca.) Ver: 0.0 ES MANUAL DE USO / Instrucciones de montaje Pies EverMore Tamaño Pies x 6Pies /. Metros x.8 Metros (Aprox.) Ver: 0.0 PT MANUAL DO PROPRIETARIO/ Intruções de montagem. pés EverMore Tamanho pés x 6pés /. Metro x.8 Metro (Aprox.) Ver: 0.0 NL Gebruiksaanwijzing voor eigenaar/ Instructies voor bouw Voet EverMore Maat voet x 6voet /. Meter x.8 Meter (Ongeveer) Versie: 0.0 CS Příručka uživatele / Návod k montáži Stopy EverMore Velikost Stopy x 6Stopy /. Metr x.8 Metr (Přibližně) Verze : 0.0 SK NÁVOD PRE UŽÍVATELA / Návod na zloženie Stopa EverMore Velkosť Stopa x 6Stopa /. m x.8 m (približne) Pozri: 0.0 HU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV / Útmutató az összeszereléshez Láb EverMore Láb x 6Láb /. Méter x.8 Méter (Hozzávetőlegesen) Verzió: 0.0 SV ÄGARENS MANUAL/ Monteringsinstruktioner för Fot EverMore Storlek fot x 6fot /. m x.8 m (Ungefär) Version: 0.0 IT MANUALE DEL PROPRIETARIO / Istruzioni per l assemblaggio Piedi EverMore Dimensione Piedi x 6Piedi /.Metri x.8metri (Circa) Versione 0.0 PL PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA / Instrukcja montażu Stopy EverMore Wymiary Stopy x 6Stopy /. Metr x.8 Metr (W przybliżeniu) Wersja: 0.0 RO MANUAL DE UTILIZARE / Instrucţiuni de asamblare Picioare EverMore Mărime Picioare x 6Picioare /. Metri x.8 Metri (Aprox.) Ver: 0.0 BG РЪКОВОДСТВО ЗА ПРИТЕЖАТЕЛЯ / Инструкции за сглобяване Фута EverMore Размер Фута x 6Фута /. Метра x.8 Метра (приблизително) Версия: 0.0 TR KULLANIM KILAVUZU / Montaj Talimatları Fit EverMore Fit x 6Fit /.m x.8m (Yaklaşık olarak) Sürüm: 0.0 SL PRIROČNIK ZA LASTNIKA / Navodila za montažo Čevljev EverMore Velikost Čevljev x 6Čevljev /. Metrov x.8 Metrov (Približno) Razl: 0.0 Owner s Manual Model # 065

2 EN Building Dimensions : Approximate Storage Exterior Dimension Interior Dimension Size Area Volume Base Dimension Roof Edge to Edge Wall to Wall Door Opening Ft x 6 Ft 6 7/8 Sq. Ft 9 /8 Cu.Ft inch cm inch cm inch cm inch cm Width / / / / 57.. m x.8 m.57 Sq.m.67 Cu.m Depth /8 75 / 95 Height 75 / / Snow load tested max. 0lbs / sq.foot (As per IP Standard) We recommend to clear snow from the Roof top after each Snowfall. A snow depth of more than 0cm can become hazardous! FR Taille approximative Pieds x 6 Pieds. Mètre x.8 Mètre Dimensions du bâtiment : Stockage Dimension extérieure Dimension intérieure Ouverture de Secteur Volume Dimension de base Toit de bord au bord Mur à mur porte 6 7/8Carré 9 /8 Pieds pouce cm pouce cm pouce cm pouce cm pieds cube Largeur / / / 90. / Mètre.67 Mètre Profondeur /8 75 / 95 carré cube Hauteur 75 / / Charge de neige testé max. 0lbs / Carré pieds(conformément à la norme IP) Nous recommandons d enlever la neige du Toit après chaque Enneigement. Une épaisseur de neige de plus de 0cm peut devenir dangereux! DE Ungefähre Größe Speicher Bereich Volumen Ft x 6 Ft 6 7/8 Sq. Ft 9 /8 Cu.Ft. m x.8 m.57 Sq.m.67 Cu.m Gebäude Abmessung: Außen Abmessung Innen Abmessung Fundament Abmessung Dach Kante bis Kante ( von Wand zu Wand ) Türöffnung inch cm inch cm inch cm inch cm Breite / / / 90. / 57. Tiefe /8 75 / 95 Höhe 75 / / Schneelast max. getestet. 0lbs /sq.foot (gem. Standard IP) Wir empfehlen, Schnee von der Dachspitze nach jedem Schneefall zu löschen. Eine Schneetiefe von mehr als 0cm kann gefährlich werden! ES El Tamaño a proximado Área Pies x 6Pies 6 7/8 Pies cuadrados. Metros x.8 Metros Área de almacenaje.57 Metros cuadrados Volumen 9 /8 Pies Cúbicos.67 Metros Cúbicos Anchura Profundidad Altura Dimensiones del edificio: Dimensión exterior Dimensión interior Abertura de la Dimensión de la base Borde de la azotea al borde pared a pared puerta Pulgada cm Pulgada cm Pulgada cm Pulgada cm / / / 90. / /8 75 / / / Carga de nieve probado max. 0lbs / Pies cuadrados (según el estándar de IP) Se recomienda limpiar la nieve de la azotea después de ca da nevada. Una profundidad de nieve de más de 0cm puede llegar a ser peligrosa! PT Dimensão aproximada pés x 6 pés. Metro x.8 Metro Área de Construção: Área de Arrumação Dimensão Exterior Dimensão Interior Abertura da Porta Área Volume Dimensão da base Amplitude do Telhado (Parede a Parede) 6 7/8 Pies 9 /8 Pies Polegada centímetro Polegada centímetro Polegada centímetro Polegada centímetro quadrado cúbico Comprimento / / / 90. / Metro.67 Metro Profundidade /8 75 / 95 quadrado cúbico Altura 75 / / Carga de neve testado max. 0lbs / Pies quadrado (conforme padrão IP) Recomendamos limpar a neve do topo do telhado após cada queda de neve. Uma profundidade de neve de mais de 0cm pode tornar-se perigosa!

3 NL Benadering Maat Voet x 6 Voet. m x.8 m Gebouw afmeting: Opslag Buitenkant afmeting Binnenkant afmeting Gebied Volume Basis afmeting Dakrand tot rand Muur tot muur Deur opening 6 7/8 Vierkante 9 /8 inch cm inch cm inch cm inch cm voet Kubieke voet Wijdte / / / 90. / Vierkante.67 Kubieke Diepte /8 75 / 95 meter meter Hoogte 75 / / Sneeuw belasting getest max. 0lbs / Vierkante voet (volgens het standaard IP-) We raden aan sneeuw uit het dak te verwijderen na elke sneeuwval. Een sneeuwdiepte van meer dan 0 cm kan gevaarlijk worden! CS Přibližné rozměry Stopy x 6 Stopy 6 7/8 Čtvereční Stopy. Metr x.8 Metr Skladování Plocha Objem.57 Čtvereční metr 9 /8 Krychlový Stopy.67 Krychlový Metr Budova rozměr Vnější rozměr Vnitřní rozměr Základní rozměr Na okraj střechy edge zdi ke zdi Otevírání dveří inch cm inch cm inch cm inch cm Šířka / / / 90. / 57. Hloubka /8 75 / 95 Výška 75 / / Zkouška zatížení sněhu max. 0lbs / Čtvereční Stopy (podle normy IP) Doporučujeme odstranit sníh ze střešního krytu po každém sněžení. Možná hloubka sněhu větší než 0 cm může být nebezpečná! SK Približné veľkosti Stopa x 6 Stopa. m x.8 m Priestor 6 7/8 Stopa štvorcový.57 Meter štvorcový Sklad Objem 9 /8 Stopa kubický.67 Meter kubický Stavebné rozmer Vonkajší rozmer Interiér rozmer Base rozmer Strešné okraja k okraju Zdi k múru Otvorenie dverí inch cm inch cm inch cm inch cm Šírka / / / 90. / 57. Hĺbka /8 75 / 95 Výška 75 / / Testovanie zaťaženia snehu max. 0lbs / Stopa štvorcový (podľa IP štandardu) Odporúčame odstrániť sneh zo strechy po každej snehu. Z hĺbky snehu väčšej ako 0 cm sa môže stať nebezpečné! SL približno velikost Čevljev x 6 Čevljev. Metrov x.8 Metrov Območje 6 7/8 Kvadratnih Čevljev.57 Kvadratnih Metrov Skladiščenje Prostornina 9 /8 Kubičnih Čevljev.67 Kubičnih Metrov Zidanje obseg zunanji obseg notranji obseg osnova obseg streha rob v rob obdati obzidati vrata predrtina cola cm cola cm cola cm cola cm širina / / / 90. / 57. globina /8 75 / 95 višina 75 / / Snow obremenitev testiran max. 0lbs / Kvadratnih Čevljev (po standardu IP) Priporočamo, da počistite sneg z vrha strehe po vsakem sneženju. Z globino snega več kot 0 cm lahko postane nevarno!

4 HR Približno određena mjera Stopalo x 6 Stopalo. Metar x.8 Metar Skladištenje Područje Svezak 6 7/8 Četvornih Stopalo.57 Četvornih Metar 9 /8 Kubni Stopalo.67 Kubni Metar Zgrada dimenzija Vanjski dimenzija Interijer dimenzija Temeljiti dimenzija Krov rub to rub Zidni to zidni Vrata Open inch cm inch cm inch cm inch cm širina / / / 90. / 57. dubina /8 75 / 95 visina 75 / / Testirano opterećenje max.0lbs / Četvornih Stopalo (prema IP standardu) Preporučujemo čišćenje snijega s vrha krova nakon svakog snijega. Nema dubine snijega veće od 0 cm može biti opasna! HU Hozzávetőleges mérete Láb x 6 Láb. Méter x.8 Méter 6 7/8 Négyzet Láb.57 Négyzet méter Építési dimenzió Külső méret A belső dimenzió Ajtónyitás Alap dimenzió Tető élétől él A fal és a fal 9 /8 Köb Hüvelyk cm Hüvelyk cm Hüvelyk cm Hüvelyk cm Láb Szélesség / / / 90. / Köbméter Oldalmagasság /8 75 / 95 Magasság 75 / / Tárolás Terület Mennyiség A terhelés max. 0lbs / Négyzet Láb (IP-szabvány szerint) Javasoljuk, hogy minden hóesést követően tisztítsa meg a havat a tetőtől. A 0 cm-nél hosszabb hóvastagság veszélyessé válhat! SV Ungefärlig storlek Area fot x 6 fot 6 7/8 kvadrat fot. m x.8 m.57 kvadratmeter Lager Volym 9 /8 kubik fot.67 kubik meter Bredd Djup Höjd Byggnadsdimensioner: Yttre dimensioner Inre dimensioner Basdimensioner Tak kant till kant Vägg till vägg Dörröppning Tum cm Tum cm Tum cm Tum cm / / / 90. / /8 75 / / / Snow last testas max. 0lbs / kvadrat fot (enligt IP-standard) Vi rekommenderar att klara snö från taket efter varje snöfall. Ett snödjup på mer än 0 cm kan bli farligt! IT Dimensione approssimativa Piedi x 6 Piedi. Metri x.8 Metri Deposito Area Volume 6 7/8 Piedi Quadrati.57 Metri Quadrati 9 /8 Piedi Cubici.67 Metri Cubici Dimensioni di Costruzione: Dimensione Esterna Dimensioni Interne Apertura della Porta Dimensione della Base Soffitto da Lato a Lato Da Muro a Muro Inches Centimetri Inches Centimetri Inches Centimetri Inches Centimetri Ampiezza / / / 90. / 57. Profondità /8 75 / 95 Altezza 75 / / Snow carico testato max. 0lbs / Piedi Quadrati (come per IP standard) We consigliamo di eliminare la neve dalla tetto del tetto dopo ogni nevicata. Una profondità di neve di oltre 0 cm può diventare pericolosa!

5 PL Przybliżone wymiary Stopy x 6 Stopy. Metr x.8 Metr Wymiary budowlane: Magazynowa Wymiary zewnętrzne Wymiary wewnętrzne Otwieranie drzwi Powierzchnia Kubatura Wymiary fundamentów Dachu od krawędzi do krawędzi od ściany do ściany 6 7/8 Stopy 9 /8 Stopy Cal cm inch cm inch cm inch cm kwadratowy sześcienny Szerokość / / / 90. / Metr.67 Metr Głębokość /8 75 / 95 kwadratowy sześcienny Wysokość 75 / / Obciążenia śniegiem testowałem max.0lbs / Stopy kwadratowy(jak na IP Standard) Zalecamy wyczyszczenie śniegu z dachu dachu po każdym śniegu. Możliwość śniegu powyżej 0 cm może stać się niebezpieczna! RO Dimensiunea aproximativa Picioare x 6 Picioare. Metri x.8 Metri Depozitarea Suprafaţa Volumul 6 7/8 Picioare pătraţi.57 Metri pătraţi 9 /8 Picioare cubi.67 Metri cubi Latimea Adancimea Inaltimea Cladirea dimensiuni Dimensiunea exterioara Dimensiunea interne Baza dimensiuni Acoperisul marginea la marginea perete in perete deschiderea usii inch cm inch cm inch cm inch cm / / / 90. / /8 75 / / / Rezultatea de încărcare maximă testată. 0lbs / Picioare pătraţi (conform standardului IP) Vă recomandăm să eliminați zăpada din partea superioară a acoperișului după fiecare zăpadă. O adâncime de zăpadă mai mare de 0 cm poate deveni periculoasă! BG Ориентировачна размер Фута x 6 Фута. Метра x.8 Метра Съхранение Площ Обем 6 7/8 Квадратни Фута.57 Квадратни Метра 9 /8 Кубични Фута.67 Кубични Метра Ширина Дълбочина Височина Сградата измерение Външно измерение Министърът на вътрешните измерение Вратата отваряне База измерение Покрив край до край Стената на стената Инча Сантиметра Инча Сантиметра Инча Сантиметра Инча Сантиметра / / / 90. / /8 75 / / / Тестване на тежестта на снемане макс. 0lbs / Квадратни Фута (според IP Стандарт) След всеки снеговалеж препоръчваме да изчистите снега от покрива на покрива. Дълбочина на снега повече от 0 см може да стане опасна! TR Tahmini büyüklüğü Alan 6 7/8 Fit x 6 Fit Metre Fit. m x.8 m.57 Metrekare Depo Hacim 9 /8 Kübik Fit.67 metre Inşaat boyutu Dış boyutlar Iç boyutu Temel boyutundaki sertliği için harekete Duvardan duvara Kapı açılması Inç Santimetre Inç Santimetre Inç Santimetre Inç Santimetre Genişlik / / / 90. / 57. Derinlik /8 75 / 95 Yükseklik 75 / / Saat yükü test max. 0lbs / Metre Fit (IP Standardına göre) Her Kar yağışı sonrasında Çatı üstten kar temizlemenizi öneririz. Kar derinliği 0 cm'den fazla tehlikeli olabilir!

6 EN Tools You Will Need HR Alati, Trebat će Vam. Cordless Drill - Philips Head. Screwdriver - Philips Head. Carpenters Square. 8 Step Ladder 5. Level - ft. 6. Tape Measure 7. Hand Gloves 8. Waterproof Clear Silicon 9. Hammer or Rubber mallet. Bežični Svrdlo Philips Voditelj. Vijak Vozač - Philips Voditelj. Drvodjelac Četverokut. 8 Korak Ljestve 5. Razina stoplo. 6. Traka Divizor 7. Ručni Rukavice 8. Vodonepropusni bistri silikon 9. Čekić ili gumeni čekić FR Outils dont vous aurez besoin. Perceuse sans fil Tête Philips. Tournevis - Tête Philips. Équerre du Menuisier. Escabeau 8' 5. Niveau - ft. 6. Ruban à mesurer 7. Gants 8. Silicone neutre étanche 9. Marteau ou maillet caoutchouc HU A szükséges szerszámok. Vezeték nélküli fúró csillagfejű. Csavarhúzó csillagfejű. Ácsderékszög. 8-fokú létra 5. Vízszintmérő. 6. Mérőszalag 7. Kesztyűk 8. Vízálló, tiszta szilikon 9. Hammer vagy gumi sisak DE Benötigte Werkzeuge. Akku-Bohrschrauber - Kreuzschlitzbit. Kreuzschlitz-Schraubenzieher. Winkelmaß. 8 Leiter 5. Wasserwaage m ES Equipar con herramienta Usted Necesitará. Taladro inalámbrico - cabeza Philips. Destornillador - cabeza Philips. Carpinteros Plaza. Escalera de 8 ' 5. Nivelan - ft. 6. Maßband 7. Handschuhe 8. Wasserdichtes klares Silikon 9.Hammer oder Gummihammer 6. Cinta métrica 7. Guantes de la mano 8. Silicio transparente a prueba de agua 9. Martillo o mazo de goma SV Verktyg du kommer att behöva. Sladdlös borrmaskin - Philips borr 6. Måttband. Skruvmejsel - krysshuvud 7. Verktygshandskar. Vinkelhake 8. Vattentät Klar Silikon. 8-fots stege 9. Hammer eller Gummihammare 5. vattenmått - fot. IT Gli Attrezzi di cui Avrai Bisogno. Trapano senza fili Punta a stella. Cacciavite Punta a stella. Squadra metallica. Scala ad 8 pioli 5. Livello piedi 6. Metro a Nastro 7. Guanti 8. Silicone trasparente impermeabile 9. Martello o martello di gomma PT Ferramentas que irá precisar. Cordless Berbequim. Chave de fenda cabeça estrela. Esquadro de carpinteiro. Escadote 8 5. ft. Nível NL Gereedschappen die u nodig zult hebben 6. Fita Métrica 7. Luvas 8. Silicone Transparente Impermeável 9. martelo ou malho de borracha. Snoerloze boormachine met gekruiste kop 6. Meetlint. Snoerloze schroevendraaier met gekruiste kop 7. Handschoenen. Winkelhaak 8. Waterdicht Clear Silicone. Ladder met acht treden 9. Hamer of rubberen hamer 5. Waterpas PL Potrzebne narzędzia. Bezprzewodowa wkrętarka krzyżakowa. Śrubokręt krzyżakowy. Kątownik stolarski. 8 Drabina składana 5. Poziomica 9, cm RO Instrumentele de care aveţi nevoie 6. Taśma miernicza 7. Rękawice ochronne 8. Wodoodporny przezroczysty silikon 9. Młotek lub młotek gumowy Şurubelniţă cap Philips 6. Ruletă de măsurat. Maşină de găurit cap Philips 7. Mănuşi de protecţie. Echer de dulgherie 8. Silicon transparent impermeabil. Scară cu trepte de 8 (0. cm) 9. Ciocan sau ciocan din cauciuc 5. Nivel - ft. CS Budete potřebovat toto nářadí. Bezdrátová vrtačka - Philips. Vrták - Philips. Tesařské náměstí. 8mi stupňový žebřík 5. Vodováha - ft. 6. Svinovací metr 7. Rukavice 8. Vodotěsný čistý silikon 9. Kladivo nebo kaučuk BG Инструменти, които ще ви трябват. Безжична бормашина - с глава Philips. Отвертка с глава Philips. Прав ъгъл. Стълба 0 см (8 ) 5. Нивелир м (ft). 6. Рулетка 7. Ръкавици 8. Водоустойчив ясен силикон 9. Чук или гумен чук SK Nástroje, ktoré budete potrebovať. Bezdrôtovú vŕtačku - Philips Head. Šraubovák Philips Head. Stolársky meter. 8 Rebrík 5. Zdvihák stopy. SL Orodje, ki ga boste potrebovali. Brezžična vrtalna- glava Philip. Vijačnik-glava Philip. Mizarski kvadrat. 8, mm dvokraka lestev 5. Nivelirka - 0,9 m 6. Meter 7. Rukavice 8. Vodotesný čistý silikón 9. Kladivo alebo gumená palička 6. Merilni trak 7. Rokavice 8. Vodoodporni Clear Silicone 9. Kladivo za kladivo ali kavčuk TR İhtiyaç duyacağınız aletler. Kablosuz Matkap- Philips Başlık. Tornavida-Philips Başlık. Marangoz gönyesi. 8 Basamaklı Merdiven 5. Seviye- 9,5 cm. 6. Mezura 7. Eldiven 8. Su geçirmez Şeffaf Silikon 9. Çekiç veya Kauçuk tokmak

7 EN FR DE ES PT NL Parts List Liste des pièces Teileliste La Lista de Partes Lista de Peças Onderdelenlijst CS SK SL HR HU SV Seznam součásti Zoznam častí Seznam delov Dijelovi Lists Alkatrészlista Komponentlista IT PL RO BG TR Lista delle varie parti Lista części Lista elementelor componente Списък на частите Parça Listesi EN.Check all parts prior to installation..before starting installation, please refer to Safety & Precautions. FR.Vérifier toutes les pièces avant l installation..avant de commencer l'installation, référez-vous svp à Sécurité et Précautions. DE.Prüfen Sie alle Teile vor der Montage..Lesen Sie vor dem Aufbau die Sicherheitsanweisungen. ES.Verifica todo despide antes de instalación..antes de comenzar la instalación, consulte Seguridad y Precauciones. PT.Confirme todas as peças antes da instalação..antes de iniciar a instalação, cheque item Segurança e Cuidados. NL.Controleer vooraf of alle onderdelen aanwezig zijn..voordat u begint met installeren, verwijzing naar veiligheid voorschriften. CS.Něž začněte s montáži, zkontrolujte všechny součásti..před montáží si prosím přečtěte Bezpečnost a bezpečnostní opatření. SK.Skontrolujte všetky časti pred inštaláciou..skôr ako začnete s inštaláciou, prečítajte si Bezpečnosť a bezpečnostné opatrenia. SL.Pred montažo preverite vse dele..pred začetkom namestitve, glejte VARNOST & VARNOSTNI UKREPI. HR.Provjera svih dijelova prije instalacije..prije nego Vi početite instalacija, molim vas pogledajte Sigurnost i mjere opreza HU.Ellenőrizzen minden alkatrészt az összeszerelés megkezdése előtt..az összeszerelés megkezdése előtt kérjük vegye figyelembe a biztonsági utasításokat. SV.Kolla alla delar före installationen..innan man startar installationen ska man läsa igenom säkerhet & försiktighetsåtgärder. IT PL RO.Controlla tutte le parti prima dell installazione..prima di incominciare con l istallazione, per favore leggi attentamente I punti illustrati nel paragrafo Sicurezza ed Installazione..Sprawdź wszystkie części zanim przystąpisz do montażu..przed rozpoczęciem instalacji należy przeczytać rozdział Bezpieczeństwo i środki ostrożności..verificaţi toate părţile componente înainte de instalare..înainte de a începe asamblarea, consultaţi capitolul. Măsuri de siguranţă şi protecţie. BG.Проверете всички части преди монтажа..преди започване на монтажа, моля разгледайте Безопасност и Защита. 6 TR.Kurulumdan once tüm parçaları kontrol ediniz..montaja başlamadan önce lütfen Güvenlik ve Önlemler kısmına bakınız.

8 VCH0 VCH0 VRH0 VRH0 VRH0 VRH0 VRH05 VRH07 VRH08 VRH VRH VRH0 VDRH VDLH VDTH RPH SPH VRH06 VRH09 PPG PIN TC BCRR 0 BFLT BFRT BP 6 FP F S 55 S 7 SGC SAC 6 S5 S6 8 SPH SPH SPH SPH5 FPH BPH RPH DH CCH 7

9 8 SPH BPH SPH SPH SPH SPH SPH RPH RPH SPH5 CCH CCH VRH0 VRH0 VRH0 VRH05 VRH05 VRH0 FPH VRH0 VRH07 VRH08 VRH09 VRH0 VRH06 VRH06 VRH VRH VRH RPH TC TC TC VRH0 TC VRH VCH0 VCH0 CCH CCH VDLH DH VDRH VDTH BFRT BFLT BCRR BCRR BCRR BCRR BCRR BCRR BCRR

10 #0- #-5 #6-9 #0 9

11 EN Pre-Assembly Pré-assemblée Vormontage Preasamblea Pré Assembléia Voorgemonteerd CS Předmontáž Pre-Zostava Predskupina Pre-Montaža Pre-Assembly Färdigmonterad IT Pre assemblato PL Przedmontaż RO Pre asamblat BG Предварително събрание TR Ön montaj FR DE ES SK SL HR PT HU NL SV EN.Set the Torque limit of your Screw drill to # - # to ensure the Screws do not strip the Metal reinforcements..it is important that these instructions are followed step by step..don t install under windy conditions..all parts are clearly marked and care should be taken to use the correct one. 5.If you are building the shed against a wall,build it.5 ft. away then slide it in.(only for Duramax foundation & Wooden foundation) FR.Réglez la limite de couple de votre perceuse Vis à n # - # pour s'assurer que les vis ne supprime pas les renforts mé talliques.il est important que ces instructions soient suivies pas à pas..ne pas installer sous conditions de vent..toutes les pièces sont clairement identifiées et il convient de veiller à utiliser la bonne. 5.Si vous construisez le hangar contre un mur, le construire à un écart de,5 pi, puis le glisser.(ceci n'est applicable pour la Fondation Duramax Fondation en bois). DE.Stellen Sie die Torque Limit Ihres Schraube Bohrer # - #, um die Schrauben sicher nicht strippen die Metallverstärkun.Diese Anleitung muss unbedingt Schritt für Schritt befolgt werden..die Montage nicht bei windigem Wetter vornehmen..alle Teile sind deutlich gekennzeichnet und es ist darauf zu achten, dass die richtige verwendet wird. 5.Wenn Sie den Schuppen an einer Wand bauen, bauen sie es,5 Fuß weg, dann schieben Sie es ein. (Nur für Duramax Fundament & Holzfundament) gen. ES.Establecer el límite de par de su taladro tornillo de # - # para asegurar los tornillos no tira los refuerzos metálicos..es importante que estas instrucciones se sigan paso a paso..no instale las condiciones abajo de mucho viento..todo pone piezas son marcados claramente y cuidan debe ser tomado para usar el orrige uno. 5.Si usted está construyendo la cubierta contra una pared, construirlo.5 pies de distancia y deslícela hacia dentro. (esto sólo es aplicable para la Fundación de Duramax Fundación madera). PT.Defina o limite de Torque de sua broca parafuso para # - # para garantir que os parafusos não tira os reforços de metal..é importante que estas instruções sejam seguidas passo a passo..não instale sob condições com forças ventanosas..todas as peças estão claramente marcadas e deve-se tomar cuidado para usar a correta. 5.Se você está construindo o galpão contra uma parede, construa-o a,5 pés de distância para então encostá-lo na mesma.(apenas para o Duramax fundação e base de madeira) NL.Stel de Torque limiet van uw Schroef boormachine op # - # om de schroeven zorgen niet strip de Metal versterkingen..het is belangrijk dat volgende instructies stap voor stap worden gerespecteerd..nooit de schuur installeren onder winderige omstandigheden..alle onderdelen zijn duidelijk gemarkeerd en er moet op worden gelet dat de juiste wordt gebruikt. 5.Als u het schuur tegen muur aan het bouwen bent,bouwt u maar de schuur op 70cm afstand en schuif die er tegen de muur aan.(alleen voor Duramax foundation & Houten foundation) CS.Nastavte mezní hodnotu točivého momentu vrtacího vrtáku na # - #, abyste zajistili, že šrouby neztáhnou kovové výztuhy..je důležité aby jste tento návod sledovali krok za krokem..nemontujte při větrném počasí..všechny díly jsou jasně označeny a je třeba dbát na správnou funkci. 5.Pokud stavíte přístřešek proti zdi,postavte jí 70cm stranou a poté jí přisuňte.(pouze pro Duramax založení a dřevěné základy) 0 SK.Nastavte limit krútiaceho momentu vŕtacieho vrtáka na # - #, aby ste zaistili, že skrutky nezaberajú kovové výstuhy..je nutné dodržiavať tieto inštrukcie krok za krokom..neinštalujte za veterných podmienok..všetky časti sú zreteľne označené a treba dbať na to, aby boli použité správne. 5.Ak budujete múru, postavte ju,5 stôp. preč, a potom ju zasunúť. (Len pre Duramax založenie a drevené základy)

12 SL.Za omejitev vrtilnega momenta vijačnega vijaka nastavite # - #, da zagotovite, da vijaki ne ojačitijo kovinskih ojačitev..pomembno je, da sledite opisanim navodilom korak za korakom..montaže ne izvijajte, kadar piha močen veter..vsi deli so jasno označeni in pazite na pravilno uporabo. 5.Če se gradi skladišče proti steni, ga graditi,5 ft. stran, nato pa ga potisnite v. (samo za Duramax temelj in leseno osnovo) HR.Postavite granicu zakretnog momenta Vašeg vijčanog bušilica na # - # kako biste osigurali da vijci ne skidaju metalna po jačanja..to je važno da ovih instrukcije su slijedili korak po korak..nemojte instalirati pod vjetrovitim uvjetima..svi dijelovi su jasno označeni i treba voditi brigu o ispravnom korištenju. 5.Ako gradite proliveno zid, izgradite ga,5 m. daleko, a zatim ga gurnite. (Samo za Duramax zaklade i drveni temelja) HU.Állítsa a csavarhúzó nyomatékhatárait # - #-re, hogy a csavarok ne csavarják le a fém vasalatokat.fontos, hogy az itt következő instrukciókat lépésről lépésre betartsa..szeles időben ne végezzen összeszerelést..minden alkatrész egyértelműen megjelölve, és gondoskodni kell a helyes használatáról. 5.Ha egy fészket építesz a falhoz, építsd meg,5 métert. távolítsa el, majd csúsztassa be. (Csak a Duramax Alapítvány és a Fa Alapítvány) SV.Ställ in momentskruven på din skruvborr till # - # för att säkerställa att skruvarna inte slår av metallförstärkningarna..det är viktigt att dessa instruktioner följs steg för steg..installera inte när det är blåsigt..alla delar är tydligt märkta och försiktighet bör vidtas för att använda rätt. 5.Om du bygger ett skjul mot en vägg, bygg det,5 ft. bort och skjut in den. (Endast för Duramax Foundation & Wooden stiftelse) IT. Impostare il limite di coppia della fresa a vite a # - # per assicurare che le viti non striscia i rinforzi metallici.e molto importante che queste istruzioni vengano seguite passo dopo passo..non installare in presenza di forte vento..tutte le parti sono chiaramente contrassegnate e occorre prestare attenzione per utilizzare quella corretta. 5.Se si sta costruendo il capannone contro un muro, costruirlo,5 ft. via, poi farlo scorrere in. (Solo per Duramax Foundation e Fondazione di legno) PL.Zestaw limit momentu obrotowego twój śruby wiercenia do # - #, aby upewnić się, że śruby nie taśmy wzmocnień.bardzo ważne jest, by dokładnie stosować się do niniejszej instrukcji..nie należy montować w przypadku silnego wiatru..wszystkie części są wyraźnie oznaczone i należy zachować ostrożność, aby użyć właściwego. 5.Jeśli budujesz szopę przy ścianie, buduj ją,5 stopy dalej, a następnie wsuń ją.(tylko do fundamentu Duramax i drewnianego fundamentu). RO.Setați limita de cuplu a burghiului dvs. de șurub la # - # pentru a vă asigura că șuruburile nu lărgește armăturile meta lice..este importantă respectarea pas cu pas a acestor instrucţiuni..nu instalaţi dacă vântul atinge viteze mari..toate părțile sunt marcate în mod clar și trebuie să se țină seama de utilizarea celei corecte. 5.Dacă construiți vaporașul pe perete, construiți-l la o distanță de,5 ft, apoi glisați-l. (Doar pentru fundația Duramax & fundație din lemn) BG.Нагласете границата на въртящия момент на винтовата витла до # - #, за да се уверите, че винтовете не изрязват металните подсилвания..важно е да следвате инструкциите стъпка по стъпка..да не се монтира при ветровито време..всички части са ясно маркирани и трябва да се внимава да се използва правилната. 5.Ако сте изграждане на навес срещу стена, изграждане то на,5 фута далеч след това го плъзнете инча (Само за Duramax фондация & дървени основи) TR.Vidaların Metal takviyeleri soymadığından emin olmak için Vidalı matkabınızın Moment sınırını # - #'e ayarlayın..talimatların sırasıyla uygulanması önemlidir..rüzgarlı havalarda kurmayınız..tüm parçalar açıkça işaretlenmiştir ve doğru olanı kullanmak için özen gösterilmelidir. 5.Bir duvara kulübe bina varsa, o.5 ft kurmak. uzakta bir biçimde kaydırın. (Yalnızca Duramax vakıf ve Ahşap vakıf için)

13 (EN) DuraMax must be installed on a DuraMax Foundation, level wooden platform or a level concrete foundation,that has an outside dimension of 7 / x 75 (99mm x 905mm). (FR) DuraMax doit être installé sur une plate-forme en bois de niveau ou une fondation en béton de niveau, qui a une dimension extérieure de 7 / x 75 (99mm x 905mm). (DE) Duramax muss auf einer ebenen Holzplattform oder einem ebenen Betonfundament mit einer Außenabmessung von 7 / x 75 (99mm x 905mm) installiert werden. (ES) DuraMax debe instalarse en una plataforma de madera nivelada o una base de hormigón nivelada, que tenga una dimensión exterior de 7 / x 75 (99mm x 905mm). (PT) Duramax deve ser instalado em uma base Duramax, plataforma de madeira de nível ou uma base de concreto nivelada,que tem uma dimensão externa de 7 / x 75 (99mm x 905mm). (NL) Duramax moet geïnstalleerd worden op een Duramax foundation, level houten platform of een betonconcentratie, dat heeft een externe dimensie van 7 / x 75 (99mm x 905mm). (CS) Duramax musí být instalován na základně Duramax, dřevěnou plošinu nebo rovinnou základovou konstrukci, který má vnější rozměr 7 / x 75 (99mm x 905mm). (SK) Firma Duramax musí byť inštalovaná na základni Duramax, na drevenej plošine alebo na úrovni betónu,ktorý má vonkajší rozmer 7 / x 75 (99mm x 905mm). (SL) Duramax mora biti nameščen na temelju Duramax, ravne lesene ploščadi ali ravne betonske podlage, ki ima zunanjo dimenzijo 7 / x 75 (99mm x 905mm). (HR) Duramax mora biti instaliran na temeljima Duramax, drvenoj platformi ili razini konkretnog betona, koji ima vanjsku dimenziju od 7 / x 75 (99mm x 905mm). (HU)A Duramax-ot Duramax alapra, szintetikus fapadlóra vagy szintetikus betonra kell telepíteni, amelynek külső mérete 7 / x 75 (99mm x 905mm). (SV) Duramax måste installeras på en Duramax-grund, en plan träplattform eller en jämn betongfundament,som har en yttre dimension av 7 / x 75 (99mm x 905mm). (IT) Duramax deve essere installato su una base Duramax, una piattaforma di legno a livello o una base di calcestruzzo a livello, che ha una dimensione esterna di 7 / x 75 (99mm x 905mm). (PL) DuraMax musi być zainstalowany na poziomej drewnianej platformie lub poziomym fundamencie betonowym o wymiarze zewn trznym 7 / x 75 (99mm x 905mm). (RO) Duramax trebuie instalat pe o fundaţie Duramax, platformă de lemn de nivel sau fundaţie de beton, care are o dimensiune exterioară de 7 / x 75 (99mm x 905mm). (BG) Duramax трябва да се монтира на основата на Duramax, дървена платформа на нивото или на бетонна основа, който има външно измерение 7 / x 75 (99mm x 905mm). (TR) Duramax, bir Duramax vakfı, düz ahşap platform veya düz bir beton temel üzerine kurulmalıdır,dış çapı 7 / x 75 (99mm x 905mm). EN FR DE ES PT NL CS SK SL Two people needed. Deux personnes nécessaires. Zwei Personen benötigt. Dos personas son necesarias para el montaje. Duas pessoas necessárias. Er zijn twee mensen nodig. Dva lidé potřebovali. Dvaja ľudia potrebovali. Potrebovali sta dve osebi. HR Potrebne su dvije osobe. HU Két emberre volt szükség. SV Två personer behövde. IT Sono necessarie due persone. PL Potrzebne są dwie osoby. RO Au nevoie de doi oameni. BG Нужни са двама души. TR İki kişiye ihtiyaç vardı.

14 EN Parts needed CS Potřebné součástí IT Parti occorrenti FR Pièces nécessaires SK Potrebné časti PL Niezbędne elementy DE Benötigte Teile SL Dele, ki jih boste potrebovali RO Elementele componente necesare ES Las partes necesitaron HR Dijelovi potreban BG Необходими части PT Peças Necessárias HU Szükséges részek TR Gerekli parçalar NL Onderdelen nodig SV Delar som behövs SPH SPH VCH0 VCH0 VRH0 VRH0 VRH05 VRH06 VRH07 VRH08 VRH09 CCH S 0 SAC 6 SPH (x) VCH0 (x) SAC (x) VCH0 SAC SPH SPH VCH0 &5 VCH0 SPH SPH SPH VCH0 5

15 SPH (x) SAC (x) SAC SPH SAC SPH SPH & VCH0 SAC SPH SPH SPH SPH SPH SPH

16 5 CCH (x) S (x0) S S CCH CCH SPH SPH 5 6 & CCH SPH SPH VCH0 SPH CCH SPH CCH SPH S SPH CCH SPH CCH S S CCH SPH CCH SPH S SPH CCH SPH SPH S SPH CCH SPH S 7 6&7 CCH SPH SPH 8 8 &5

17 SPH (x) VCH0 (x) SAC (x) VCH0 SAC SPH 5 SPH &6 VCH0 SPH SPH VCH0 SAC SPH VCH

18 5 SPH (x) SAC (x) SAC SPH SAC SPH SPH & VCH0 SAC SPH SPH SPH SPH SPH SPH 7

19 8 6 CCH (x) S (x0) S S CCH CCH SPH SPH & &5 5 6 CCH SPH SPH CCH SPH CCH SPH S SPH CCH SPH CCH S S CCH SPH CCH SPH S SPH CCH SPH SPH S SPH CCH SPH S 7 CCH SPH SPH 8 8 6&7 VCH0 VCH0

20 7 VRH0 (x) VRH05 (x) VRH06 (x) VRH0 (x) (x5) 5&6 VRH0,,& VRH06 VRH0 VRH0 VRH05 VRH0 VRH05 VRH0 VRH05 7&8 VRH0 VRH0 VRH0 VRH0 VRH05 VRH06 VRH06 VRH05 5 VRH05 VRH05 VRH0 VRH0 VRH0 VRH

21 8 VRH0 (x) VRH05 (x) VRH06 (x) (x) VRH0,,& VRH06 VRH05 VRH0 VRH05 VRH0 VRH05 VRH0 VRH0 VRH05 VRH06 VRH06 VRH05 0

22 9 VRH07 (x) VRH08 (x) VRH09 (x) (x) VRH07,,& VRH09 VRH08 VRH07 VRH08 VRH07 VRH08 VRH07 VRH07 VRH08 VRH09 VRH08 VRH09

23 EN Walls & columns CS Zdi a kolumny IT Pareti & Colonne FR DE ES Murs et colonnes SK Wände und Säulen SL Las paredes & las Columnas HR Steny a stĺpy Stene in stebri Zidovi i Kolumne PL Ściany I Kolumya RO Pereţi şi stâlpi BG Стени & Колони PT Paredes e Colunas HU Falak és oszlopok TR Duvarlar & Sütunlar NL Panelen en stijlen SV Väggar & Kolumner EN Parts needed CS Potřebné součástí IT Parti occorrenti FR Pièces nécessaires SK Potrebné časti PL Niezbędne elementy DE Benötigte Teile SL Dele, ki jih boste potrebovali RO Elementele componente necesare ES Las partes necesitaron HR Dijelovi potreban BG Необходими части PT Peças Necessárias HU Szükséges részek TR Gerekli parçalar NL Onderdelen nodig SV Delar som behövs BPH SPH SPH SPH5 FPH VRH0 VRH0 VRH0 VDRH VDLH BPH (x) VDTH BCRR 0 BFRT BFLT BP 6 S 6 SGC S5 S6 BPH

24 BCRR (x) S5 (x) S6 (x) VCH0 SPH VCH0 SPH BCRR,&5 BPH CCH CCH BPH BPH VCH0 VCH0 BPH BPH 6 BPH BCRR 5 S6 S5

25 S5 (x) BCRR (x) S6 (x) & CCH & BPH BPH BCRR S6 S6 S5 BCRR CCH BCRR BPH S6 S5 BPH 6

26 VRH0 (x) S (x) (x) S &5 VRH0 VRH0 & S VCH0 VRH0 SPH VRH0 VRH0 CCH SPH CCH VCH0 VRH0 S 6 5 S CCH SPH VRH0 SPH 5 CCH

27 5 S5 (x5) BCRR (x5) S6 (x5) SPH SPH SPH,7&8 &,5&6 CCH CCH VCH0 S6 S5 VCH0 BPH BPH BPH CCH BCRR S6 BPH BPH 6 6 BCRR S6 S6 S5 BPH BCRR S6 S5

28 6 VRH0 (x) S (x) (x) VRH0 &5 S VRH0 & S VCH0 VRH0 SPH CCH VRH0 S VRH0 VCH0 VRH0 SPH CCH S CCH VRH0 SPH CCH SPH 5 6 7

29 7 SPH (x) S (x) SPH = SPH = BPH &5 SPH SPH S SPH CCH SPH S CCH SPH CCH SPH SPH BPH 6 8 CCH 5

30 8 SPH (x) S (x6) &6 SPH &5 SPH SPH S SPH SPH SPH SPH CCH CCH CCH CCH SPH SPH CCH SPH S S 6

31 9 VRH0 (x) VRH0 S (x) (x) S VRH0 & VRH0 S VRH0 CCH S VRH0 CCH S & VRH0 VRH0 VRH0 CCH VRH0 CCH 0 SPH5 (x) SPH5 SPH5 CCH SPH5 CCH 0

32 S (x) (x) VRH0 VRH0 VRH0 & VRH0 VRH0 S VRH0 VRH0 S & VDTH (x) S (x) SGC (x) S SPH5 VRH0 S SGC VDTH SGC VDTH

33 VDLH (x) BFLT (x) SGC (x) S (x) S5 (x) S6 (x) BPH VDLH BPH VDLH SGC S & BFLT S6 S5 SPH5 SGC VDTH VDLH VDLH VRH0 VDTH S & VDLH VDRH (x) BFRT (x) SGC (x) S (x) S5 (x) S6 (x) VDRH VDRH S BPH BPH SGC & BFRT S6 S5 VDRH VDTH SPH5 VRH0 VDTH SGC VDRH VDRH S &

34 5 S (x0) CCH S SPH5 & SPH5 CCH S 6 (x) VRH07 VRH07 & VRH07 VCH0 VCH0 VRH09 VRH08 VRH08 VCH0

35 7 (x) VRH05 VRH05 VRH05 & VRH0 VRH0 VRH0 VRH0 VRH0 8 (x6) VRH0 (x) VRH05 VRH0 VRH0 VRH07 VRH0 VRH0 VRH0 VRH05 VRH08 VRH0

36 9 FPH (x) BP (x6) FPH & BP BP VCH0 FPH BP VCH0 BP BP VCH0 5

37 EN Roof Panels CS Střešní panely IT Pannelli del tetto FR Planches de Toiture SK Strešné panely PL Panele dachowe DE ES Dachplatten Paneles de techo SL HR Strešni Paneli Krovne ploče RO Panouri de acoperiș BG Покривни панели PT Painéis do Telhado HU Tetőpanelek TR Çatı Panelleri NL Dakpanelen SV Takpaneler EN Parts needed CS Potřebné součástí IT Parti occorrenti FR Pièces nécessaires SK Potrebné časti PL Niezbędne elementy DE Benötigte Teile SL Dele, ki jih boste potrebovali RO Elementele componente necesare ES Piezas necesitadas HR Dijelovi potreban BG Необходими части PT Peças Necessárias HU Szükséges részek TR Gerekli parçalar NL Onderdelen nodig SV Delar som behövs RPH RPH VRH VRH PPG PIN S 0 TC FP EN FR DE ES Apply silicone into the holes before inserting the pins (Silicone not included). Appliquez de la silicone dans les trous avant d'insérer les broches (silikon nicht enthalten). Anwenden Silikon in die Löcher vor dem Einsetzen der Stifte (Silikon nicht enthalten). Aplicar silicona en los agujeros antes de insertar los pasadores (Silicona no incluido). PPG PT NL CS SK SL Aplique silicone nos orifícios antes de inserir os pinos (Silicone não incluído). Breng siliconen aan in de gaten voordat u de pinnen inbrengt (siliconen niet inbegrepen). Použijte silikon do otvorů před vložením kolíků (silikon není součástí dodávky). Silikón naneste do otvorov pred vložením kolíkov (silikón nie je súčasťou dodávky). Vstavite silikon v luknje, preden vstavite zatič (silikon ni priložen). RPH HR HU SV IT PL RO BG TR Nanesite silikon u rupe prije umetanja igle (Silikonski dio nije uključen). A tűk behelyezése előtt szilikont kell behelyezni a lyukba (a szilikon nem tartozék). Applicera silikon i hålen innan du sätter in stiften (Silikon ingår inte). Applicare il silicone nei fori prima di inserire i perni (non in silicone). Stosuje się silikon w otwory przed włożeniem szpilki (nie zawiera silikonu). Aplicaţi siliconul în orificii înainte de a introduce știfturile (siliconul nu este inclus). Нанесете силикон в дупките преди да поставите щифтовете (силикон не са включени). Pimleri yerleştirmeden önce deliğe silikon uygulayın (Silikon dahil değildir). PIN RPH 6

38 PPG (x8) Silicone RPH (x) PIN (x8) PIN PPG VRH0 SPH PIN PPG RPH Silicone PPG (x8) PPG (x) RPH (x) PIN (x8) RPH (x) PIN (x) PIN PPG PIN PPG PIN PPG SPH VRH0 RPH RPH 7

39 5 (x) 6 PPG (x) VRH (x) VRH (x) FP (x) PIN (x) VRH & FP PIN PPG RPH VRH FP VRH VRH VRH VRH x VRH VRH 7 8 PPG (x) FP (x) PIN (x) TC (x) S (x) PIN PPG S RPH FP FP VRH TC VRH S TC 8

40 9 TC (x) S (x) 0 (x8) S VRH VRH SPH TC SPH S VRH TC VRH 6 9

41 EN Door CS Dveře IT Porta FR Porte SK Dvere PL Drzwi DE ES Die Tür La puerta SL HR Vrata Vrata RO Uşa BG Врата PT Porta HU Ajtó TR Kapı NL De deur SV Dörr EN Parts needed CS Potřebné součástí IT Parti occorrenti FR Pièces nécessaires SK Potrebné časti PL Niezbędne elementy DE Benötigte Teile SL Dele, ki jih boste potrebovali RO Elementele componente necesare ES Piezas necesitadas HR Dijelovi potreban BG Необходими части PT Peças Necessárias HU Szükséges részek TR Gerekli parçalar NL Onderdelen nodig SV Delar som behövs DH D H ( x ) DH VDRH & DH VDRH DH 0

42 EN Assembly on Concrete Platform CS Montáž na betonové plošině IT Montaggio su piattaforma in calcestruzzo FR Assemblage sur plate-forme en béton DE Montage auf Betonplattform ES Montaje sobre la base de hormigón PT Montagem em plataforma de concreto NL Montage op betonplatform SK Montáž na betónovú plošinu PL Montaż na betonowej platformie SL Montaža na betonsko ploščad HR Montaža na betonskoj platformi RO Adunarea pe platforma de beton BG Монтаж на бетонна платформа HU Szerelés beton felületen SV Montering på betongplattform TR Beton platform üzerine montaj EN Parts needed Pièces nécessaires Benötigte Teile Piezas necesitadas Peças Necessárias Onderdelen nodig CS Potřebné součástí Potrebné časti Dele, ki jih boste potrebovali Dijelovi potreban Szükséges részek Delar som behövs IT Parti occorrenti Niezbędne elementy Elementele componente necesare Необходими части Gerekli parçalar FR SK PL DE SL RO ES HR BG PT HU TR NL SV S S6 F EN To ensure that your shed withstands high winds,we recommended to use this floor option. A concrete pad or a large size concrete patio stone squares is recommended for suitable floor base. Make sure it is firm and level and will allow drainage away from the site.make a level concrete foundation,that has an outside dimension of 7 / x 75 (99mm x 905mm). For a concrete pad base, prepare a level bed for a firm footing layer of crushed stone. The concrete pad should then be poured to a thickness of inches(00mm) to 5 inches (5mm). Allow to dry thoroughly for at least 8 hours. Manufacturer is not responsible for the choice and construction of the foundation. Align the shed, make dia. 5.0mm holes on the base then mark the concrete through holes on the base and drill concrete with suitable concrete bit to accept Dia 6mm wall plug. FR Pour vous assurer que votre hangar résiste à des vents violents, nous avons recommandé d'utiliser cette option de plancher.. Une dalle de béton ou une grande taille concrètes dalles de patio de est recommandé pour base appropriée au sol. Assurez-vous qu'il est ferme et niveau et permettre un bon drainage du site. Faire niveau fondation en béton, qui a une dimension extérieure de 7 / x 75 (99mm x905mm). Pour une dalle en béton, préparer une couche de graviers de nive au. La dalle doit faire entre 0 et.5 cm. Le tampon de béton doit ensuite être coulé sur une épaisseur de pouces (00 mm) à 5 pouces (5 mm). Laisser sécher complètement pendant au moins 8 heures.le fabricant n'est pas responsable du choix et de la construction des fondations. Aligner le hangar, faire dia. 5,0mm trous sur la base puis marquer le béton à tr avers les trous sur la base et le béton de forage avec bit de béton approprié pour accepter Dia 6mm bouchon mural. DE ES PT Um sicherzustellen, dass Ihr Schuppen hohen Winden standhält, empfiehlt es sich, diese Bodenoption zu benutzen. Eine konkrete Auflage oder eine große Größe konkreten Patio Stein Quadrate wird empfohlen für die geeignete Standring. Stellen Sie sicher, es ist fest und Ebene und Entwässerung von der Website ermöglicht. Machen Sie eine Ebene Betonfundament, die eine externe Dimension von 7 / x 75 (99mm x 905mm). für eine konkrete Auflage hat base, einer soliden Basis Schicht aus Schotter ein Niveau Bett vorzubereiten. Die konkrete Auflage sollte dann zu einer Dicke von Zoll (00 mm) bis 5 Zoll (5 mm) gegossen werden. Gründlich mindestens 8 Stunden trocknen lassen. Hersteller ist nicht verantwortlich für die Auswahl und Konstruktion der Stiftung. Richten Sie den Schuppen aus, bohren Sie Löcher mit einem Durchmesser von 5,0 mm in die Basis und markieren Sie die Beton-Durchgangslöcher in der Basis. Bohren Sie den Beton mit einem geeigneten Betonbohrer, um einen Dübel mit einem Durchmesser von 6 mm aufzunehmen. Para asegurarse que su caseta resiste vientos fuertes le recomendamos usar esta opción de suelo. Tener una buena base de hormigón le dará más fuerza a la caseta. Asegúrese de colocar en un terreno perfectamente nivelado y que permita un correcto drenaje. Haga una base con un perímetro exterior con las siguientes medidas: 7 / x 75 (99mm x 905mm). Cree el perímetro y coloque piedra para hormigonar en su interior, y eche el hormigón hasta una altura de entre 00mm y 5mm. Déjelo secar al menos 8 horas. El fabricante no es responsable de la construcción de la base de hormigón. Alinear el cobertizo, hacer dia. 5.0mm agujeros en la base a continuación, marque el hormigón a través de l os agujeros en la base y taladre el hormigón con el bit de hormigón adecuado pa ra aceptar Dia 6mm tapón de pared. Para garantir que o seu galpão resiste a ventos fortes, recomendamos usar esta opção de andar. Um bloco de concreto ou um quadrados de pedra de pátio de concreto de tamanho grande é recomendado para base apropriado do assoalho. Certifique-se que é firme e nivelada e permitirá drenagem longe do local. Fazer base de uma fundação de concreto nível, que tem uma dimensão exterior de 7 / x 75 (99mm x 905mm). Em um bloco de concreto, preparar uma cama de nível para uma camada firme de brita. O base de concreto deve ser derramado emseguida a uma espessura de polegadas (00mm), 5 polegadas (5mm). Deixe para secar completamente pelo menos 8 horas. Fabricante não é responsável pela escolha e construção da Fundação. Alinhe o galpão, faça furos com diâmetro de 5,0 mm na base e marque o concreto através dos furos na base e perfure o concreto com o bit de concreto adequado para aceitar o plugue de diâmetro de 6 mm.

43 NL CS Abyste zajistili, že váš haly odolává silnému větru, doporučujeme použít tuto podlahu. Pro vhodnou podlahovou základnu se doporučuje betonová podložka nebo velké betonové terasové čtverce. Ujistěte se, že je pevný a rovný a umožní odvodnění od místa. Vyrobte hladký betonový podklad, který má vnější rozměr 7 / x 75 (99mm x 905mm). U betonové podložky připravte rovnou lůžko pro pevnou podkladovou vrstvu drceného kamene. Betonová vložka by měla být nalita do tloušťky od 00 palců do 5 palců (5 milimetrů). Nechte důkladně vyschnout po dobu nejméně 8 hodin. Výrobce nezodpovídá za volbu a výstavbu nadace. Vyrovnejte kůlnu, na základně udělejte otvory o průměru 5,0 mm a poté označte betonové otvory otvory na základně a vyvrtejte beton vhodným betonovým vrtákem, aby bylo možné přijmout průměr 6mm hmoždinky. SK Aby ste zabezpečili, že vaša haly odolá vysokému vetru, odporúčame použiť túto podlahovú možnosť. Na vhodnú podlahovú základňu sa odporúča betónová podložka alebo veľké betónové terasové kamenné štvorce. Uistite sa, že je pevný a rovný a umožní odvodnenie z miesta. Vytvorte základový betónový základ, ktorý má vonkajší rozmer 7 / x 75 (99mm x 905mm). Pre betónové podložky pripravte hladkú vrstvu pre pevnú základovú vrstvu drveného kameňa. Betónová podložka by mala byť potom naliata do hrúbky palce (00 mm) až 5 palcov (5 mm). Nechajte dôkladne vysušiť aspoň 8 hodín. Výrobca nie je zodpovedný za výber a výstavbu nadácie. Zarovnajte kôlňu, na základni dajte priemer 5,0 mm a potom označte betón cez otvory na základni a vyvŕtajte betón vhodným betónovým vrtákom, aby sa akceptoval priemer 6 mm hmoždinky. SL Da bi zagotovili, da bo vaša hiša odtegnila visoke vetrove, smo priporočili, da uporabite to možnost. Za primerne talne podlage je priporočljiva betonska podloga ali betonski trgi z velikimi površinami. Prepričajte se, da je čvrsta in raven ter omogočila drenažo stran od mesta. Izdelajte ravno betonsko podlago, ki ima zunanjo dimenzijo dimenzij 7 / x75 (99mm x905mm). Za betonsko podlago pripravite ravno posteljo za trdno podlago iz drobljenega kamna. Betonsko ploščo je treba nato vliti do debeline palcev (00 mm) do 5 palcev (5 mm). Pustite, da se temeljito posuši najmanj 8 ur. Proizvajalec ni odgovoren za izbiro in gradnjo temeljev. Poravnajte skladišče, naredite odprtine premera 5,0 mm na dnu in nato označite beton skozi luknje na dnu in zvrtajte beton z ustreznim betonskim bitjem, da boste sprejeli stensko vtičnico premera 6 mm. HR Da bismo osigurali da vaš prolaz izdrži jak vjetar, preporučujemo da upotrijebite tu podu. Za pogodnu podnu bazu preporučuje se betonska podloga ili velike kamene ploče od betona. Pobrinite se da je čvrsta i razina i omogućit će odvod daleko od stranice. Izradite temeljni betonski temelj koji ima vanjsku dimenziju od 7 / x 75 (99mm x 905mm). Za betonsku podlogu, pripremite krevet na razini za čvrsto podnožje slomljenog kamena. Betonsku podlogu treba zatim izliti na debljinu od 00 mm do 5 inča. Ostavite temeljito suhom najmanje 8 sati. Proizvođač nije odgovoran za odabir i izgradnju zaklade. Poravnajte šupu, napravite rupe promjera 5,0 mm na postolju, zatim označite beton kroz rupe na bazi i izbušite beton odgovarajućim komadom betona da biste prihvatili zidni utikač promjera 6 mm. HU Annak érdekében, hogy a fészer ellenálljon a magas szeleknek, javasoljuk, hogy használja ezt a padlót. Betonpárna vagy nagyméretű betonpadló kőpadok ajánlottak megfelelő padlóalapra. Győződjön meg arról, hogy szilárd és vízszintes, és lehetővé teszi a vízelvezetést távol a helyszíntől. Végezzünk el egy szintetikus alapot, amely 7 / x 75 (99mm x 905mm). Betonpárnás aljzat esetén készítsen egy szintes ágyat egy szilárd alapozórétegre. A betonpárnát ezután 00 mm-es és 5 mm-es vastagságúra kell önteni. Legalább 8 órán keresztül hagyja alaposan száradni. A gyártó nem vállal felelősséget az alapítvány kiválasztásához és megépítéséért. Igazítsa a fészket, helyezze át az átmérőjű 5,0 mm-es lyukakat az alaplapon, majd jelölje meg a betont az alaplapon lévő lyukakon, és fúrjon be betont a megfelelő betonbevonattal, hogy elfogadja a 6 mm-es átmérőjű fali dugót. SV IT PL Om ervoor te zorgen dat uw schuur bestand is tegen hoge winden, raden wij u aan deze vloeroptie te gebruiken. Een concrete pad of een groot formaat concrete patio stenen pleinen wordt aanbevolen voor geschikt woord basis. Zorg ervoor dat het is stevig en niveau en drainage zal toestaan weg van de site. Een niveau concrete stichting, die een externe dimensie van 7 / x 75 (99mm x 905mm). Voor betonnen blok basis, bereid een gelijke vlakte voor e en vlak ondergrondslaag van keistenen. De betonnen blok moet dan worden gegoten tot een dikte van inche s (00 mm) tot 5 inches ( 5 mm). Laat het drogen tenminste 8uren. De bouwer is niet verantwoordelijk voor de keuze van co nstructie van de fundering. Lijn het schuurtje uit, maak gaten met een diameter van 5,0 mm op de basis en markeer het beton door gaten in de basis en boor beton met een geschikte betonbeitel om een 6 mm muurplug te accepteren. För att säkerställa att din skjul tål hög vind rekommenderar vi att du använder det här golvalternativet. En betongkudde eller en stor betongplattforms stenplattor rekommenderas för lämplig golvyta. Se till att den är fast och jämn och gör det möjligt att dränera bort från platsen. Gör en jämn betongfundament, som har en yttre dimension av 7 / x 75 (99mm x 905mm). För en betongplatta bas, förbereda en nivå säng för ett fast fotskikt av krossad sten. Betongplattan ska sedan hällas till en tjocklek av tum (00 mm) till 5 tum (5 mm). Låt torka noggrant i minst 8 timmar. Tillverkaren ansvarar inte för valet och byggandet av stiftelsen. Rikta ut skuren, gör hål på 5,0 mm i basen och markera betongens genomgående hål på botten och borra betong med lämplig betongbit för att ta emot 6 mm väggplugg. Per garantire che il tuo capannone sopporta venti elevati, abbiamo consigliato di utilizzare questa opzione a pavimento. Si consiglia un tappetino in calcestruzzo o un quadrato in pietra di cemento in grande formato per una base adatta. Assicurarsi che sia stabile e livellato e permetterebbe di drenare lontano dal sito. Realizzare una base di calcestruzzo di livello, che ha una dimensione esterna di 7 / x 75 (99mm x 905mm). Per una base di rilievo in calcestruzzo, preparare un letto a livello per un solido strato di pietra schiacciata. Il tappetino di calcestruzzo deve quindi essere versato ad uno spessore da 00 mm a 5 centimetri. Lasciare asciugare accuratamente per almeno 8 ore. Il produttore non è responsabile della scelta e della costruzione della fondazione. Allineare il capannone, praticare fori di diametro 5,0 mm sulla base, quindi contrassegnare i fori passanti del calcestruzzo sulla base e forare il calcestruzzo con una punta di cemento adatta per accettare il tappo a muro del diametro di 6 mm. W celu zapewnienia, że szopy wytrzymują wysokie wiatry, zalecamy skorzystanie z tej opcji podłogi. Betonu pad lub duży rozmiar konkretne patio kamień kwadratów jest zalecane dla odpowiedniej bazy piętro. Upewnij się, że to jest prosto i stabilnie i pozwoli drenaż witryny. Zrobić fundamencie betonowym poziom, który ma wymiar zewnętrzny 7 / x 75 (99mm x 905mm). Do betonu pad podstawy, przygotować łóżko poziom dla firmy stopie warstwę tłucznia. Betonu pad powinien być następnie przelewa się do grubości cali (00mm) do 5 cali (5mm). Pozostawić do wyschnięcia dokładnie na co najmniej 8 godzin. Producent nie jest odpowiedzialny za wybór i budowie fundamentów. Wyrównaj szopę, wykonaj otwory o średnicy 5,0 mm na podstawie, a następnie zaznacz betonowe otwory w podstawie i wywierć beton odpowiednim bitem betonowym, aby przyjąć kołek ścienny o średnicy 6 mm.

17 Lang Instr. Manual- 00 Cover A

17 Lang Instr. Manual- 00 Cover A A L L P U R P O S E M E T A L G A R D E N S H E D S TM A Product of METAL GARDEN SHED EN OWNER S MANUAL / Instructions for Assembly Robotic Lawn Mower Garage (With front and back entry) Ver: 0.0 FR MANUEL

Podrobnejšie

17 Lang Instr. Manual- 00 Cover A

17 Lang Instr. Manual- 00 Cover A A L L P U R P O S E M E T A L G A R D E N S H E D S TM A Product of PALLADIUM CAR SHELTER EN OWNER S MANUAL / Instructions for Assembly Car Shelter Size 8Ft x 9Ft / 5.4 m x.8 m Ver: 0.0 HR Gazdinski Priručnik

Podrobnejšie

224_03 MN_York Typ 06.dft

224_03 MN_York Typ 06.dft 224_03 MN_York Typ 06 YORK 06 1044 422 2066 R T Q S U Y 332 Y 332 362 H Y W G 361 M 362 H X 332 J F V N O K P L A B C D E -1- 1 ø8x35 x32 2 3 4 ø15 ø8 ø5 x50 x22 x24 5 M4x20 x8 x4 x6 ø3,5x15 ø3,5x20 6

Podrobnejšie

Čiastka 064/2004

Čiastka 064/2004 Strana 1598 Zbierka zákonov č. 135/2004 Čiastka 64 135 VY HLÁŠ KA Mi nis ter stva ži vot né ho pros tre dia Slo ven skej re pub li ky z 27. februára 2004 o dekontaminácii zariadení s obsahom polychlórovaných

Podrobnejšie

Čiastka 205/2004

Čiastka 205/2004 Strana 4282 Zbierka zákonov č. 481/2004 Čiastka 205 481 o zvý še ní sumy za o pat ro va cie ho prí spev ku Vlá da pod a 4 ods. 4 zá ko na č. 236/1998 Z. z. o za o pat ro va com prí spev ku v zne ní zá

Podrobnejšie

Strana 2790 Zbierka zákonov č. 359/2003 Čiastka VYHLÁŠKA Ministerstva financií Slovenskej republiky z 12. augusta 2003, ktorou sa mení vyhlášk

Strana 2790 Zbierka zákonov č. 359/2003 Čiastka VYHLÁŠKA Ministerstva financií Slovenskej republiky z 12. augusta 2003, ktorou sa mení vyhlášk Strana 2790 Zbierka zákonov č. 359/2003 Čiastka 156 359 VYHLÁŠKA Ministerstva financií Slovenskej republiky z 12. augusta 2003, ktorou sa mení vyhláška Ministerstva financií Slovenskej republiky č. 170/2002

Podrobnejšie

Čiastka 7/2004 (017)

Čiastka 7/2004 (017) Strana 128 Zbierka zákonov č. 17/2004 Čiastka 7 17 ZÁKON zo 4. de cem bra 2003 o po plat koch za ulo že nie od pa dov Ná rod ná rada Slo ven skej re pub li ky sa uznies la na tom to zá ko ne: 1 Úvod né

Podrobnejšie

NÁVOD NA PUŽITIE

NÁVOD NA PUŽITIE Skleník EN SNGH-A2 Greenhouse Návod na použitie Instruction manual Predtým, než sa do toho pustíte! Pred zahájením montáže, skontrolujte miestne stavebné predpisy pre montáž zemných kotiev, umiestnenie

Podrobnejšie

Záhradný domček na náradie

Záhradný domček na náradie Záhradný domček na náradie www.jurhan.com NÁVOD! Len pre domáce a nekomerčné použitie. Dôležité: Uchovajte tento manuál pre budúce použitie. Ak raz produkt odovzdáte inej osobe, uistite sa, že odovzdáte

Podrobnejšie

Čiastka 104/2004

Čiastka 104/2004 Strana 2558 Zbierka zákonov č. 252/2004 Čiastka 104 252 NA RIA DE NIE VLÁ DY Slo ven skej re pub li ky z 15. ap rí la 2004 o úhra de za vy ko na nie štát nych ve te ri nár nych čin nos tí súk rom ný mi

Podrobnejšie

l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l œ» œ» œ» œ» œ» œ» l l l l l»» œ» œ» œ» œ» œ» l l l l» œ» _» œ» œ» l l l l l»» œ» œ_» œ» œ_» l l l l œ» œ»

l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l œ» œ» œ» œ» œ» œ» l l l l l»» œ» œ» œ» œ» œ» l l l l» œ» _» œ» œ» l l l l l»» œ» œ_» œ» œ_» l l l l œ» œ» MAGNIFICAT VIII Modo Fasobordone a 4 voci dispari Si può usare anche come aternanza a VII tono samodico gregoriano Michee Manganei Fiesoe, Ottobre 2005 VvbdvbbbbbbrdvbbbbD6bvvvhvv[vvhvvhvvhvvvgvvhvvvbfvvbdvvbdmvvvvvv]]vvv

Podrobnejšie

Produkt Gro-Wall SLIM PRO ID manuálu MANUAL_6_PLANTER KIT_APR17 GRO-WALL SLIM PRO SET SO 6 TRUHLÍKMI Návod na montáž Atlantis Corp

Produkt Gro-Wall SLIM PRO ID manuálu MANUAL_6_PLANTER KIT_APR17 GRO-WALL SLIM PRO SET SO 6 TRUHLÍKMI Návod na montáž Atlantis Corp Produkt Gro-Wall SLIM PRO ID manuálu MANUAL_6_PLANTER KIT_APR17 GRO-WALL SLIM PRO SET SO 6 TRUHLÍKMI Návod na montáž www.growall.eu 2017 Atlantis Corporation Australia Pty Ltd. All Rights Reserved ZLOŽENIE

Podrobnejšie

Čiastka 161/2004

Čiastka 161/2004 Strana 3746 Zbierka zákonov č. 379/2004 Čiastka 161 379 NA RIA DE NIE VLÁ DY Slo ven skej re pub li ky zo 16. júna 2004, kto rým sa mení a do pĺ ňa na ria de nie vlá dy Slo ven skej re pub li ky č. 199/2002

Podrobnejšie

l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l œ» œ» œ» œ» l l l l l l l l l l l l œ» l l l l l l œ» l l l l»»»»»» l l l l l l l l l l l l» l l l l»»

l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l œ» œ» œ» œ» l l l l l l l l l l l l œ» l l l l l l œ» l l l l»»»»»» l l l l l l l l l l l l» l l l l»» Nº XXXVIII q = 53 PROVERBIOS 3 vi POEMA: Antonio Machado MÚSICA: Luis Aberto Camos S I ========================== 6 8 J œ J œ J œ œ J œ = Di ces di ces di ces di ces S II ========================== 6 8

Podrobnejšie

Microsoft Word - A AM MSWORD

Microsoft Word - A AM MSWORD 1.7.2015 A8-0176/54 54 Článok 1 Týmto nariadením sa stanovujú najvyššie povolené hodnoty rádioaktívnej kontaminácie potravín stanovené v prílohe I, najvyššie povolené hodnoty rádioaktívnej kontaminácie

Podrobnejšie

vopredposv_noty_iba

vopredposv_noty_iba BOŽSKÁ SLUŽBA VOPRED POSVÄTENÝCH DAROV ff k kkkki A - men. ff k k k kz e k fk j k Te - ne, zmi - luj s. - ne, zmi - luj s. ff k kkkz ek s k fkj k kkkki 1. - be, - ne. A - men. f j j j j j j j k k k k Mo-j

Podrobnejšie

Čiastka 298/2004

Čiastka 298/2004 Strana 6886 Zbierka zákonov č. 725/2004 Čiastka 298 725 ZÁKON z 2. de cem bra 2004 o pod mien kach pre vádz ky vo zi diel v pre máv ke na po zem ných ko mu ni ká ciách a o zme ne a do pl ne ní nie ktorých

Podrobnejšie

Strana 5526 Zbierka zákonov č. 590/2003 Čiastka NARIADENIE VLÁDY Slovenskej republiky zo 17. decembra 2003 o skúškach odbornej spôsobilosti pr

Strana 5526 Zbierka zákonov č. 590/2003 Čiastka NARIADENIE VLÁDY Slovenskej republiky zo 17. decembra 2003 o skúškach odbornej spôsobilosti pr Strana 5526 Zbierka zákonov č. 590/2003 Čiastka 241 590 NARIADENIE VLÁDY Slovenskej republiky zo 17. decembra 2003 o skúškach odbornej spôsobilosti príslušníkov obecnej polície a o odbornej príprave príslušníkov

Podrobnejšie

OptiGrill Snacking & Baking FR EN DE NL DA SV NO FI ES PT IT EL RU UK TR AR FA PL KO JP TH CS SK HU Compatible with: Compatible avec : Kompatibel mit:

OptiGrill Snacking & Baking FR EN DE NL DA SV NO FI ES PT IT EL RU UK TR AR FA PL KO JP TH CS SK HU Compatible with: Compatible avec : Kompatibel mit: OptiGrill Snacking & Baking FR EN DE NL DA SV NO FI ES PT IT EL RU UK TR AR FA PL KO JP TH CS HU Compatible with: Compatible avec : Kompatibel mit: Geschikt voor: Kompatible med: Kompatibel med: Kompatibel

Podrobnejšie

TOP RUBBER PLUS TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY POPIS PRODUKTU : Antivibračná zvukotesná doska TOP RUBBER PLUS je antivibračný zvukovo izolačný panel tvoren

TOP RUBBER PLUS TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY POPIS PRODUKTU : Antivibračná zvukotesná doska TOP RUBBER PLUS je antivibračný zvukovo izolačný panel tvoren TOP RUBBER PLUS TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY PRODUKTU : Antivibračná zvukotesná doska TOP RUBBER PLUS je antivibračný zvukovo izolačný panel tvorený spojením dvoch falcov. dosiek (50 sklopný rozmer) zo sadrových

Podrobnejšie

TD2340-1_UG_SLO.pdf

TD2340-1_UG_SLO.pdf TD2340 LCD displej Návod na obsluhu Model No. VS15023 Informácie týkajúce sa TCO Congratulations! This display is designed for both you and the planet! label. This ensures that your display is designed,

Podrobnejšie

TD2220-1_UG_SLO.pdf

TD2220-1_UG_SLO.pdf TD2220 LCD displej Návod na obsluhu Model No. VS14833 Informácie týkajúce sa TCO Congratulations! This display is designed for both you and the planet! label. This ensures that your display is designed,

Podrobnejšie

Quick_Guide_TV_and_Music_Set_92x125_GB_DE_FR_SK_V1.00_ indd

Quick_Guide_TV_and_Music_Set_92x125_GB_DE_FR_SK_V1.00_ indd Phonak TVLink II Quick setup guide / Schnellstartanleitung Guide d installation rapide / Stručný návod na použitie Components Komponenten Composants Komponenty Optický kábel Koaxiálny kábel ComPilot II

Podrobnejšie

Beznazwy-1

Beznazwy-1 54,5 cm CHELSEA 406544 /TYP 65 8 cm 05005 54,5 cm /0 ! PL. HR. E. UWAGA! Mebel należy trwale NAPOMENA! Namještaj mora biti ATENCIÓN! El mueble debe ser zamocować do ściany, aby uniknąć trajno pričvršćen

Podrobnejšie

Strana 2914 Zbierka zákonov č. 308/2004 Čiastka NA RIA DE NIE VLÁ DY Slo ven skej re pub li ky z 28. apríla 2004, ktorým sa ustanovujú podrobn

Strana 2914 Zbierka zákonov č. 308/2004 Čiastka NA RIA DE NIE VLÁ DY Slo ven skej re pub li ky z 28. apríla 2004, ktorým sa ustanovujú podrobn Strana 2914 Zbierka zákonov č. 308/2004 Čiastka 128 308 NA RIA DE NIE VLÁ DY Slo ven skej re pub li ky z 28. apríla 2004, ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách a po stu poch posudzovania

Podrobnejšie

Microsoft Word - ecoflex_mr.doc

Microsoft Word - ecoflex_mr.doc MRAMOROVÉ PANELY MR NÁVOD NA MONTÁŽ NÁVOD NA MONTÁŽ A POUŽITIE Montážny návod Inštalácia, elektrické pripojenie a prvé uvedenie do prevádzky môžu vykonávať iba pracovníci so zodpovedajúcou kvalifikáciou.

Podrobnejšie

Príloha č

Príloha č UVÁDZANIE RÁDIONUKLIDOV DO ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA A VYNÁŠANIE PREDMETOV Z KONTROLOVANÉHO PÁSMA Oslobodzovacie úrovne, uvoľňovacie úrovne, úrovne aktivity vymedzujúce vysokoaktívny žiarič a najvyššie prípustné

Podrobnejšie

Čiastka 144/2004

Čiastka 144/2004 Strana 3314 Zbierka zákonov č. 343/2004 Čiastka 144 343 OZNÁ ME NIE Mi nis ter stva za hra nič ných vecí Slo ven skej re pub li ky Mi nis ter stvo za hra nič ných vecí Slo ven skej re pub li ky ozna mu

Podrobnejšie

Strana 1598 Zbierka zákonov č. 268/2003 Čiastka NA RIA DE NIE VLÁ DY Slo ven skej re pub li ky z 26. júna 2003 o úprave náhrady za stratu na z

Strana 1598 Zbierka zákonov č. 268/2003 Čiastka NA RIA DE NIE VLÁ DY Slo ven skej re pub li ky z 26. júna 2003 o úprave náhrady za stratu na z Strana 1598 Zbierka zákonov č. 268/2003 Čiastka 133 268 NA RIA DE NIE VLÁ DY Slo ven skej re pub li ky z 26. júna 2003 o úprave náhrady za stratu na zárobku po skon če ní pracovnej neschopnosti alebo pri

Podrobnejšie

Princípy tvorby softvéru Programovacie paradigmy

Princípy tvorby softvéru   Programovacie paradigmy Princípy tvorby softvéru lukotka@dcs.fmph.uniba.sk www.dcs.fmph.uniba.sk/~lukotka M-255 PTS - ƒo to je programovacia paradigma A programming paradigm is a style, or way, of programming. Paradigm can also

Podrobnejšie

INFORMÁCIA PRE ÚČASTNÍKOV V. MEDZINÁRODNÉHO HUCULSKÉHO ŠAMPIONÁTU TOPOĽČIANKY, Naskladnenie koní: (piatok) od 8,00 hod. 19,0

INFORMÁCIA PRE ÚČASTNÍKOV V. MEDZINÁRODNÉHO HUCULSKÉHO ŠAMPIONÁTU TOPOĽČIANKY, Naskladnenie koní: (piatok) od 8,00 hod. 19,0 INFORMÁCIA PRE ÚČASTNÍKOV V. MEDZINÁRODNÉHO HUCULSKÉHO ŠAMPIONÁTU TOPOĽČIANKY, 2016 3.-4.9.2016 Naskladnenie koní: 2.9.2016 (piatok) od 8,00 hod. 19,00 hod. Ustajnenie koní: Jazdiareň Národného žrebčína,

Podrobnejšie

Strana 4162 Zbierka zákonov č. 545/2003 Čiastka ZÁKON z 3. decembra 2003, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 320/2002 Z. z. o brannej povinnosti

Strana 4162 Zbierka zákonov č. 545/2003 Čiastka ZÁKON z 3. decembra 2003, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 320/2002 Z. z. o brannej povinnosti Strana 4162 Zbierka zákonov č. 545/2003 Čiastka 224 545 ZÁKON z 3. decembra 2003, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 320/2002 Z. z. o brannej povinnosti v znení neskorších predpisov a o zmene a doplnení

Podrobnejšie

Čiastka 136/2004 (323 - príloha 2)

Čiastka 136/2004 (323 - príloha 2) BEZPEČNOSTNÝ DOTAZNÍK POD NI KA TE A (meno a priez vis ko oso by, kto rá vy pĺ ňa la bez peč nost ný do taz ník, tel. kon takt) (meno a priez vis ko oso by, kto rá je po ve re ná pre kon takt s NBÚ, tel.

Podrobnejšie

Strana 266 Zbierka zákonov č. 32/2002 Čiastka ZÁKON z 18. decembra 2001, ktorým sa mení a dopĺňa zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 233

Strana 266 Zbierka zákonov č. 32/2002 Čiastka ZÁKON z 18. decembra 2001, ktorým sa mení a dopĺňa zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 233 Strana 266 Zbierka zákonov č. 32/2002 Čiastka 16 32 ZÁKON z 18. decembra 2001, ktorým sa mení a dopĺňa zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 233/1995 Z. z. o súdnych exekútoroch a exekučnej činnosti

Podrobnejšie

VN 22 kV SAMOSTATNE IZOLOVANÉ VODIČE

VN 22 kV SAMOSTATNE IZOLOVANÉ VODIČE Stredoslovenská distribučná, a.s. Pri Rajčianke 2927/8, 010 47 Žilina, www.ssd.sk Technický štandard: Spojovací materiál žiarovo zinkovaný, nerezový a mosadzný Vypracovali: Ing. Peter Slota Ing. Peter

Podrobnejšie

Čiastka 110/2004

Čiastka 110/2004 Strana 2594 Zbierka zákonov č. 268/2004 Čiastka 110 268 VY HLÁŠ KA Pro ti mo no pol né ho úra du Slo ven skej re pub li ky z 21. apríla 2004, kto rou sa usta no vu jú po dro bnos ti o ná le ži tos tiach

Podrobnejšie

PowerPoint-Präsentation

PowerPoint-Präsentation EDV-Nr. 222310361 Stand 13.10.2011 CLARISSA 4842 DE GB FR NL IT DK ES HU FI SI HR NO Aufbau- und Gebrauchsanleitung für Art.-Nr. 4842 Für späteres Nachschlagen aufbewahren. Instructions for assembly and

Podrobnejšie

Bez názvu-2

Bez názvu-2 NÁVOD NA POUŽITIE SPAL KIT Elektrické ovládanie okien 20 ÚVOD Aby bolo možné zariadenie nainštalovať do vášho vozidla, dbajte na to, aby boli splnené nasledovné podmienky: Odstráňte dvernú kľučku a dverný

Podrobnejšie

sprchovací kút NOBEL R13, R23, R33, R43, R53 Montážny návod

sprchovací kút NOBEL R13, R23, R33, R43, R53 Montážny návod sprchovací kút NOBEL R13, R23, R33, R43, R53 Montážn návod Vážený zákazník ďakujeme Vám za prejavenú dôveru a prajeme veľa príjemných chvíľ strávených vo Vašej kúpeľni. Upozornenia Vážený zákazník, pred

Podrobnejšie

Čiastka 285/2004

Čiastka 285/2004 Strana 6734 Zbierka zákonov č. 679/2004 Čiastka 285 679 ZÁKON z 26. ok tób ra 2004, kto rým sa mení a do pĺ ňa zá kon Slo ven skej ná rod nej rady č. 511/1992 Zb. o sprá ve daní a po plat kov a o zme nách

Podrobnejšie

untitled

untitled LED Recessed Mounted Emergency Luminaire C.LEDLUX-V / MULTILED-V Modern design recessed LED non-maintained (NM), maintained (M) or centralised (C) emergency lighting with smooth legend illumination for

Podrobnejšie

Vždy pripravení pomôcť Zaregistrujte svoj produkt a získajte podporu na SPA2100 Príručka užívateľa

Vždy pripravení pomôcť Zaregistrujte svoj produkt a získajte podporu na   SPA2100 Príručka užívateľa Vždy pripravení pomôcť Zaregistrujte svoj produkt a získajte podporu na www.philips.com/welcome SPA2100 Príručka užívateľa Obsah 1 Bezpečnosť 2 Dôležité bezpečnostné pokyny 2 2 Upozornenie 2 Recyklácia

Podrobnejšie

Čiastka 061/2004

Čiastka 061/2004 Strana 1530 Zbierka zákonov č. 125/2004 Čiastka 61 125 VY HLÁŠ KA Mi nis ter stva ži vot né ho pros tre dia Slo ven skej re pub li ky z 27. februára 2004, kto rou sa usta no vu jú po dro bnos ti o spra

Podrobnejšie

295_01 MN-BE SMART TYP S 30,40,45,60 BE SMART S 30,40,45, TYP S 30 TYP S TYP S 45 TYP S 60-1-

295_01 MN-BE SMART TYP S 30,40,45,60 BE SMART S 30,40,45, TYP S 30 TYP S TYP S 45 TYP S 60-1- 295_01 MN-BE SMART TYP S 30,40,45,60 BE SMART S 30,40,45,60 299 528 399 528 823 823 TYP S 30 TYP S 40 449 528 599 528 823 823 TYP S 45 TYP S 60-1- C1 C2 E F A2 A1 B G D -2- SK: Poučenie - dodržujte prosím

Podrobnejšie

cennik HORIZEN 2018

cennik HORIZEN 2018 CENNÍK SYSTÉMU OPLOTENIA HORIZEN 2018 PREDAJNÉ CENY V EUR Platnosť od 1.7.2018 Minimálna objednávka systému Horizen je 2000,-eur bez DPH. www.betafence.sk Tento cenník nahrádza platnosť predošlých cenníkov.

Podrobnejšie

Strana 4250 Zbierka zákonov č. 554/2003 Čiastka ZÁ KON zo 4. de cem bra 2003 o dani z pre vo du a pre cho du ne hnu te nos tí a o zme ne a do

Strana 4250 Zbierka zákonov č. 554/2003 Čiastka ZÁ KON zo 4. de cem bra 2003 o dani z pre vo du a pre cho du ne hnu te nos tí a o zme ne a do Strana 4250 Zbierka zákonov č. 554/2003 Čiastka 227 554 ZÁ KON zo 4. de cem bra 2003 o dani z pre vo du a pre cho du ne hnu te nos tí a o zme ne a do pl ne ní zá ko na č. 36/1967 Zb. o znal coch a tl moč

Podrobnejšie

Čiastka 202/2004

Čiastka 202/2004 Strana 4254 Zbierka zákonov č. 475/2004 Čiastka 202 475 PRED SE DA NÁ ROD NEJ RADY SLO VEN SKEJ RE PUB LI KY vy hla su je úpl né zne nie zá ko na č. 136/2001 Z. z. o ochra ne hos po dár skej sú a že a

Podrobnejšie

Zadanie s výkazom výmer Stavba : ZŠ V.Javorku - rekonštr. soc.zariadení v ŠKD, zavedenie vody do tried ŠKD Objekt : Vlastná stavba JKSO : Spracoval :

Zadanie s výkazom výmer Stavba : ZŠ V.Javorku - rekonštr. soc.zariadení v ŠKD, zavedenie vody do tried ŠKD Objekt : Vlastná stavba JKSO : Spracoval : Zadanie s výkazom výmer Stavba : ZŠ V.Javorku - rekonštr. soc.zariadení v ŠKD, zavedenie vody do tried ŠKD Objekt : Vlastná stavba JKSO : Spracoval : BC Richard Marmorstein P.Č. KCN Kód položky Skrátený

Podrobnejšie

Čiastka 061/2004

Čiastka 061/2004 Strana 1530 Zbierka zákonov č. 125/2004 Čiastka 61 125 VY HLÁŠ KA Mi nis ter stva ži vot né ho pros tre dia Slo ven skej re pub li ky z 27. februára 2004, kto rou sa usta no vu jú po dro bnos ti o spra

Podrobnejšie

Odkvapový systém Titánzinkový KRYTINY Medený ODKVAPY FASÁDA Hliníkový PLECHY PARAPETY POLYKARBONÁTY Y Cenník platný od

Odkvapový systém Titánzinkový KRYTINY Medený ODKVAPY FASÁDA Hliníkový PLECHY PARAPETY POLYKARBONÁTY Y Cenník platný od Odkvapový systém Titánzinkový KRYTINY Medený ODKVAPY FASÁDA Hliníkový PLECHY PARAPETY POLYKARBONÁTY Y Cenník platný od 01.05.2019 Medený odkvapový systém Názov produktu MJ Cena bez DPH [ ] Cena s DPH [

Podrobnejšie

Model DUR365U CORDLESS GRASS TRIMMER Strana 1 / 2

Model DUR365U CORDLESS GRASS TRIMMER Strana 1 / 2 Strana 1 / 2 Strana 2 / 2 Strana 1 / 4 001 143187-6 HANDLE COMPLETE 1 003 922241-7 INBUS. SKRUTKA 5x25 4 004 318272-6 HANDLE HOLDER 1 1 005 318273-4 HANDLE HOLDER 2 1 006 318274-2 HANDLE HOLDER 3 1 007

Podrobnejšie

ASTI Prúdový chránič EFI EFI A Technické údaje Menovité napätie U n Menovitý prúd I n Men. reziduálny prúd

ASTI Prúdový chránič EFI EFI A Technické údaje Menovité napätie U n Menovitý prúd I n Men. reziduálny prúd Prúdový chránič EFI-2 30.5 5 EFI-2 16-80 A 18 36 71.5 87.5 Men. zapínací a vypínací I m Stupeň ochrany Trieda izolácie 230 V a.c. 16, 25, 40, 63, 80, 100 A 0.03, 0.1, 0.3, 0,5 A 10 ka 800 A IP 20 (IP40)

Podrobnejšie

Špeciálna základná škola Partizánska 26, Krupina Inou cestou AVRE DROMEHA Označenie pedagóga Ročník Predmet Tematický celok Učivo Cieľ INOVATKA

Špeciálna základná škola Partizánska 26, Krupina Inou cestou AVRE DROMEHA Označenie pedagóga Ročník Predmet Tematický celok Učivo Cieľ INOVATKA Označenie pedagóga Ročník Predmet Tematický celok Učivo Cieľ INOVATKA ITV Špeciálny pedagóg Mgr. Ingrid Slančíková štrvtý Slovenský jazyk Slovo slabika hláska - písmeno Upevniť učivo o hláskach, ich spájaní

Podrobnejšie

Blood Glucose Monitoring System Copyright Ascensia Diabetes Care Holdings AG. All rights reserved. diabetes.ascensia.com

Blood Glucose Monitoring System Copyright Ascensia Diabetes Care Holdings AG. All rights reserved. diabetes.ascensia.com Vytváranie plánov pripomienok meraní s CONTOUR DIABETES aplikáciou Zmeny v liečbe, diéte alebo cvičení konzultujte vždy vopred s Vašim lekárom. Plán pripomienok meraní Vám pomáha optimalizovať monitoring

Podrobnejšie

Čiastka 114/2004

Čiastka 114/2004 Strana 2690 Zbierka zákonov č. 278/2004 Čiastka 114 278 NA RIA DE NIE VLÁ DY Slo ven skej re pub li ky z 15. ap rí la 2004, kto rým sa usta no vu jú po žia dav ky na uvá dza nie mno ži te ské ho ma te

Podrobnejšie

Program - Laser _instrukcja_03.pdf

Program - Laser _instrukcja_03.pdf Montageanweisung / Installation instructions / Instruction de montage / Indicazioni di montaggi / Номер модели /Monteringsanvisningar Montage-instructie / Uputa za montažu / Návod k montáži / Инструкция

Podrobnejšie

Microsoft Word - CommaxCDV35N_H

Microsoft Word - CommaxCDV35N_H Autonómne audio slúchadlo Návod k použitiu Ďakujeme, že ste si zakúpili výrobok firmy COMMAX. Pred vlastnou inštaláciou overte, či máte požadovaný model s odpovedajúcim napájaním. Dôležité poznámky k bezpečnosti

Podrobnejšie

Strana 5534 Zbierka zákonov č. 594/2003 Čiastka ZÁKON z 3. de cem bra 2003 o ko lek tív nom in ves to va ní a o zme ne a do pl ne ní nie ktorý

Strana 5534 Zbierka zákonov č. 594/2003 Čiastka ZÁKON z 3. de cem bra 2003 o ko lek tív nom in ves to va ní a o zme ne a do pl ne ní nie ktorý Strana 5534 Zbierka zákonov č. 594/2003 Čiastka 242 594 ZÁKON z 3. de cem bra 2003 o ko lek tív nom in ves to va ní a o zme ne a do pl ne ní nie ktorých zá ko nov Ná rod ná rada Slo ven skej re pub li

Podrobnejšie

Strana 4186 Zbierka zákonov č. 551/2003 Čiastka ZÁKON z 31. októbra 2003, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 312/2001 Z. z. o štátnej službe a o

Strana 4186 Zbierka zákonov č. 551/2003 Čiastka ZÁKON z 31. októbra 2003, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 312/2001 Z. z. o štátnej službe a o Strana 4186 Zbierka zákonov č. 551/2003 Čiastka 226 551 ZÁKON z 31. októbra 2003, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 312/2001 Z. z. o štátnej službe a o zmene a doplnení niektorých zákonov v zne ní neskorších

Podrobnejšie

CENNÍK TERASY PREMIUM / MAX / TOP PLOTOVKY / OBKLADY / DOPLNKY TERASOVÉ DOSKY PREMIUM PROFIL PRODUKT + ROZMERY FARBY REGISTRAČNÉ ČÍSLO DĹŽKA HM

CENNÍK TERASY PREMIUM / MAX / TOP PLOTOVKY / OBKLADY / DOPLNKY TERASOVÉ DOSKY PREMIUM PROFIL PRODUKT + ROZMERY FARBY REGISTRAČNÉ ČÍSLO DĹŽKA HM CENNÍK - 2019 TERASY PREMIUM MAX TOP PLOTOVKY OBKLADY DOPLNKY TERASOVÉ DOSKY PREMIUM STAR 1PS 03 1PS 07 1PS 06 EBEN 1PS 08 3,4 kg 13,6 kg 6 83.94 CEDAR 1PF 02 FOREST 137 x 2m 1PF 03 1PF 07 WENGE 1PF 09

Podrobnejšie

Beznazwy-1

Beznazwy-1 Montageanweisung / Installation instructions / Instruction de montage / Indicazioni di montaggi /Номер модели /Monteringsanvisningar Montage-instructie / Uputa za montažu / Návod k montáži / Инструкция

Podrobnejšie

1013_vranay

1013_vranay STAVEBNÁ FAKULTA TU v KOŠICIACH ENERGETICKY ÚSPORNÉ STAVBY - mýty a realita VPLYV KOMPLEXNÝCH ÚPRAV BUDOVY NA JEJ PREVADZKOVÝ REŽIM A NÁKLADY Ing. František VRANAY, PhD. VPLYV KONŠTRUKCIÍ NA TEPELNÉ STRATY

Podrobnejšie

Beznazwy-1

Beznazwy-1 Montageanweisung / Installation instructions / Instruction de montage / Indicazioni di montaggi /Номер модели /Monteringsanvisningar Montage-instructie / Uputa za montažu / Návod k montáži / Инструкция

Podrobnejšie

Čiastka 138/2004

Čiastka 138/2004 Strana 3066 Zbierka zákonov č. 331/2004 Čiastka 138 331 VY HLÁŠKA Ná rod né ho bez peč nost né ho úra du z 10. mája 2004 o per so nál nej bez peč nos ti a o skúš ke bez peč nost né ho za mest nan ca Ná

Podrobnejšie