17 Lang Instr. Manual- 00 Cover A

Veľkosť: px
Začať zobrazovať zo stránky:

Download "17 Lang Instr. Manual- 00 Cover A"

Prepis

1 A L L P U R P O S E M E T A L G A R D E N S H E D S TM A Product of PALLADIUM CAR SHELTER EN OWNER S MANUAL / Instructions for Assembly Car Shelter Size 8Ft x 9Ft / 5.4 m x.8 m Ver: 0.0 HR Gazdinski Priručnik / Instrukcije za skupštine Sklonište za automobile Veličina 8 Stopalo x 9 Stopalo/ 5.4 Metar x.8 Metar Ver: 0.0 FR MANUEL D INSTRUCTION/ Instructions pour l'assemblage Abri de voiture Dimension 8Pieds x 9Pieds / 5.4 Mètre x.8 Mètre Ver: 0.0 DE Benutzerhandbuch / Montageanleitung Auto Schutz Größe: 8Ft x 9Ft / 5.4 m x.8 m Ver: 0.0 ES MANUAL DE USO / Instrucciones de montaje Refugio para automóviles Tamaño 8Pies x 9Pies / 5.4 Metros x.8 Metros Ver: 0.0 PT MANUAL DO PROPRIETARIO/ Intruções de montagem. Abrigo de carro Tamanho 8pés x 9pés / 5.4 Metro x.8 Metro Ver:0.0 NL Gebruiksaanwijzing voor eigenaar/ Instructies voor bouw Auto Onderdak Maat 8 voet x 9 voet / 5.4 Meter x.8 Meter Versie: 0.0 CS Příručka uživatele / Návod k montáži Úklid auta Velikost 8 Stopy x 9 Stopy / 5.4 Metr x.8 Metr Verze : 0.0 SK NÁVOD PRE UŽÍVATELA / Návod na zloženie Prístrešok na auto Velkosť 8Stopa x 9Stopa / 5.4 m x.8 m Pozri: 0.0 HU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV / Útmutató az összeszereléshez Autószálló 8Láb x 9Láb / 5.4 Méter x.8 Méter 0.0 verzió SV ÄGARENS MANUAL/ Monteringsinstruktioner för Bil husrum Storlek 8 fot x 9 fot / 5.4 m x.8 m Version: 0.0 IT MANUALE DEL PROPRIETARIO / Istruzioni per l assemblaggio Auto rifugio Dimensione 8 Piedi x 9 Piedi / 5.4Metri x.8metri Versione 0.0 PL PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA / Instrukcja montażu Samochód Shelter Wymiary 8Stopy x 9Stopy / 5.4 Metr x.8 Metr Wersja: 0.0 RO MANUAL DE UTILIZARE / Instrucţiuni de asamblare Adăpost pentru mașini Mărime 8Picioare x 9Picioare / 5.4 Metri x.8 Metri Ver: 0.0 BG РЪКОВОДСТВО ЗА ПРИТЕЖАТЕЛЯ / Инструкции за сглобяване Кола подслон Размер 8 Фута x 9 Фута / 5.4 Метра x.8 Метра Версия: 0.0 TR KULLANIM KILAVUZU / Montaj Talimatları Araba Barınağı 8Fit x 9Fit / 5.4 m x.8m Sürüm: 0.0 SL PRIROČNIK ZA LASTNIKA / Navodila za montažo Zavetišče za vozila Velikost 8Čevljev x 9Čevljev / 5.4 Metrov x.8 Metrov Razl: 0.0 Owner s Manual

2 EN Approximate Size 8 Ft x 9 Ft 5.4 m x.8 m Width Depth Height Building Dimensions : Exterior Dimension Base Dimension Roof Edge to Edge inch cm inch cm 67 / / / / /8 3.8 Interior Dimension Post to Post inch cm 75 / / Entrance inch cm 04 / 65.6 Snow load tested max. 0lbs / sq.foot (As per IP Standard) We recommend to clear snow from the Roof top after each Snowfall. A snow depth of more than 0 cm can become hazardous! FR Taille approximative 8 Pieds x 9 Pieds 5.4 Mètre x.8 Mètre Largeur Profondeur Hauteur Dimensions du bâtiment : Dimension extérieure Dimension intérieure Dimension de base Toit de bord au bord Poster pour poster Entree pouce cm pouce cm pouce cm pouce cm 67 / / / / / / / /8 3.8 Charge de neige testé max. 0lbs / Carré pieds(conformément à la norme IP) Nous recommandons d enlever la neige du Toit après chaque Enneigement. Une épaisseur de neige de plus de 0 cm peut devenir dangereux! DE Ungefähre Größe 8 Ft x 9 Ft 5.4 m x.8 m Breite Tiefe Höhe Gebäude Abmessung: Außen Abmessung Innen Abmessung Fundament Abmessung Dach Kante bis Kante Post zu posten Eingang inch cm inch cm inch cm inch cm 67 / / / / / / / /8 3.8 Schneelast max. getestet. 0lbs /sq.foot (gem. Standard IP) Wir empfehlen, Schnee von der Dachspitze nach jedem Schneefall zu löschen. Eine Schneetiefe von mehr als 0 cm kann gefährlich werden! ES Dimensiones del edificio: Dimensión exterior El Tamaño a Dimensión interior Entrada proximado Dimensión de la base Borde de la azotea al borde Poste para fijar Pulgada cm Pulgada cm Pulgada cm Pulgada cm 8 Pies x 9 Pies Anchura 67 / / / / Metros x Profundidad 3/ / / Metros Altura 9 5/8 3.8 Carga de nieve probado max. 0lbs / Pies cuadrados (según el estándar de IP) Se recomienda limpiar la nieve de la azotea después de ca da nevada. Una profundidad de nieve de más de 0 cm puede llegar a ser peligrosa! PT Dimensão aproximada 8 pés x 9 pés 5.4 Metro x.8 Metro Comprimento Profundidade Altura Área de Construção: Dimensão Exterior Dimensão Interior Dimensão da base Amplitude do Telhado Post para postar Entrada Polegada centímetro Polegada centímetro Polegada centímetro Polegada centímetro 67 / / / / / / / /8 3.8 Carga de neve testado max. 0lbs / Pies quadrado (conforme padrão IP) Recomendamos limpar a neve do topo do telhado após cada queda de neve. Uma profundidade de neve de mais de 0 cm pode tornar-se perigosa!

3 NL Benadering Maat 8 Voet x 9 Voet 5.4 m x.8 m Wijdte Diepte Hoogte Gebouw afmeting: Buitenkant afmeting Basis afmeting Dakrand tot rand inch cm inch cm 67 / / / / /8 3.8 Interior Dimension Berichten te plaatsen inch cm 75 / / Ingang inch cm 04 / 65.6 Sneeuw belasting getest max. 0lbs / Vierkante voet (volgens het standaard IP) We raden aan sneeuw uit het dak te verwijderen na elke sneeuwval. Een sneeuwdiepte van meer dan 0 cm kan gevaarlijk worden! CS Přibližné rozměry 8 Stopy x 9 Stopy 5.4 Metr x.8 Metr Šířka Hloubka Výška Budova rozměr : Vnější rozměr Základní rozměr Na okraj střechy edge inch cm inch cm 67 / / / / /8 3.8 Vnitřní rozměr Post na příspěvek inch cm 75 / / Vstup inch cm 04 / 65.6 Zkouška zatížení sněhu max. 0lbs / Čtvereční Stopy (podle normy IP) Doporučujeme odstranit sníh ze střešního krytu po každém sněžení. Možná hloubka sněhu větší než 0 cm může být nebezpečná! SK Približné veľkosti 8 Stopa x 9 Stopa 5.4 m x.8 m Šírka Hĺbka Výška Stavebné rozmer : Vonkajší rozmer Base rozmer Strešné okraja k okraju inch cm inch cm 67 / / / / /8 3.8 Interiér rozmer Post na príspevok inch cm 75 / / Vstup inch cm 04 / 65.6 Testovanie zaťaženia snehu max. 0lbs / Stopa štvorcový (podľa IP štandardu) Odporúčame odstrániť sneh zo strechy po každej snehu. Z hĺbky snehu väčšej ako 0 cm sa môže stať nebezpečné! SL Približno velikost 8 Ft x 9 Ft 5.4 m x.8 m širina globina višina Zidanje obseg : zunanji obseg osnova obseg streha rob v rob cola cm cola cm 67 / / / / /8 3.8 notranji obseg Objavi v objavo cola cm 75 / / Vhod cola cm 04 / 65.6 Snow obremenitev testiran max. 0lbs / Kvadratnih Čevljev (po standardu IP) Priporočamo, da počistite sneg z vrha strehe po vsakem sneženju. Z globino snega več kot 0 cm lahko postane nevarno!

4 HR Približno određena mjera 8 Stopalo x 9 Stopalo 5.4 Metar x.8 Metar širina dubina visina Zgrada dimenzija : Vanjski dimenzija Temeljiti dimenzija Krov rub to rub inch cm inch cm 67 / / / / /8 3.8 Interijer dimenzija Objavi na Post inch cm 75 / / Ulaz inch cm 04 / 65.6 Testirano opterećenje max.0lbs / Četvornih Stopalo (prema IP standardu) Preporučujemo čišćenje snijega s vrha krova nakon svakog snijega. Nema dubine snijega veće od 0 cm može biti opasna! HU Hozzávetőleges mérete 8 Láb x 9 Láb 5.4 Méter x.8 Méter Szélesség Oldalmagasság Magasság Építési dimenzió : Külső méret Alap dimenzió Tető élétől él Hüvelyk cm Hüvelyk cm 67 / / / / /8 3.8 A belső dimenzió Post a Post Hüvelyk cm 75 / / Bejárat Hüvelyk cm 04 / 65.6 A terhelés max. 0lbs / Négyzet Láb (IP-szabvány szerint) Javasoljuk, hogy minden hóesést követően tisztítsa meg a havat a tetőtől. A 0 cm-nél hosszabb hóvastagság veszélyessé válhat! SV Ungefärlig storlek 8 fot x 9 fot 5.4 m x.8 m Bredd Djup Höjd Byggnadsdimensioner : Yttre dimensioner Basdimensioner Tak kant till kant Tum cm Tum cm 67 / / / / /8 3.8 Inre dimensioner Posta att posta Tum cm 75 / / Ingang Tum cm 04 / 65.6 Snow last testas max. 0lbs / kvadrat fot (enligt IP-standard) Vi rekommenderar att klara snö från taket efter varje snöfall. Ett snödjup på mer än 0 cm kan bli farligt! IT Dimensione approssimativa 8 Piedi x 9 Piedi 5.4 Metri x.8 Metri Ampiezza Profondità Altezza Dimensioni di Costruzione : Dimensione Esterna Dimensione della Base Soffitto da Lato a Lato Inches Centimetri Inches Centimetri 67 / / / / /8 3.8 Dimensioni Interne Post per post Inches Centimetri 75 / / Ingresso Inches Centimetri 04 / 65.6 Snow carico testato max. 0lbs / Piedi Quadrati (come per IP standard) We consigliamo di eliminare la neve dalla tetto del tetto dopo ogni nevicata. Una profondità di neve di oltre 0 cm può diventare pericolosa! 3

5 PL Przybliżone wymiary 8 Stopy x 9 Stopy 5.4 Metr x.8 Metr Wymiary budowlane : Wymiary zewnętrzne Wymiary fundamentów Dachu od krawędzi do krawędzi Cal cm Cal cm Szerokość 67 / / Głębokość 3/ / Wysokość 9 5/8 3.8 Wymiary wewnętrzne Opublikuj post Cal cm 75 / / Wejscie Cal cm 04 / 65.6 Obciążenia śniegiem testowałem max.0lbs / Stopy kwadratowy(jak na IP Standard) Zalecamy wyczyszczenie śniegu z dachu dachu po każdym śniegu. Możliwość śniegu powyżej 0 cm może stać się niebezpieczna! RO Dimensiunea aproximativa 8 Picioare x 9 Picioare 5.4 Metri x.8 Metri Latimea Adancimea Inaltimea Cladirea dimensiuni : Dimensiunea exterioara Baza dimensiuni Acoperisul marginea la marginea inch cm inch cm 67 / / / / /8 3.8 Dimensiunea interne Post la Post inch cm 75 / / Intrarea inch cm 04 / 65.6 Rezultatea de încărcare maximă testată. 0lbs / Picioare pătraţi (conform standardului IP) Vă recomandăm să eliminați zăpada din partea superioară a acoperișului după fiecare zăpadă. O adâncime de zăpadă mai mare de 0 cm poate deveni periculoasă! BG Ориентировачна размер 8 Фута x 9 Фута 5.4 Метра x.8 Метра Ширина Дълбочина Височина Сградата измерение : Външно измерение Министърът на вътрешните измерение База измерение Покрив край до край Публикувайте в пощата Инча Сантиметра Инча Сантиметра Инча Сантиметра 67 / / / / / / /8 3.8 Вход Инча Сантиметра 04 / 65.6 Тестване на тежестта на снемане макс. 0lbs / Квадратни Фута (според IP Стандарт) След всеки снеговалеж препоръчваме да изчистите снега от покрива на покрива. Дълбочина на снега повече от 0 см може да стане опасна! TR Tahmini büyüklüğü 8 Ft x 9 Ft 5.4 m x.8 m Genişlik Derinlik Yükseklik Inşaat boyutu : Dış boyutlar Temel boyutundaki sertliği için harekete Inç Santimetre Inç Santimetre 67 / / / / /8 3.8 Iç boyutu Post'a Gönderin Inç Santimetre 75 / / Giriş Inç Santimetre 04 / 65.6 Saat yükü test max. 0lbs / Metre Fit (IP Standardına göre) Her Kar yağışı sonrasında Çatı üstten kar temizlemenizi öneririz. Kar derinliği 0 cm'den fazla tehlikeli olabilir! 4

6 EN Tools You Will Need HR Alati, Trebat će Vam. Bežični Svrdlo Philips Voditelj. Vijak Vozač 3. Drvodjelac Četverokut 4. 8 Korak Ljestve 5. Razina 3 stoplo. 6. Traka Divizor. Cordless Drill - Philips Head. Screwdriver 3. Carpenters Square 4. 8 Step Ladder 5. Level - 3ft. 6. Tape Measure 7. Hand Gloves 8. Eye Protector 9. Box Spanner-7 mm 0. Adjustable Spanner. Drill bit- 4mm. Silicone Sealant & Caulk Gun 7. Ručni Rukavice 8. Oko Zaštitnik 9. Kutija za ključeve - 7 mm 0. Podesivi ključ. Drill bit-4mm. Silikonsko brtvilo i pušku FR Outils dont vous aurez besoin. Perceuse sans fil Tête Philips. Tournevis 3. Équerre du Menuisier 4. Escabeau 8' 5. Niveau - 3ft. 6. Ruban à mesurer 7. Gants 8. Protecteur des Yeux 9. Clé de serrage de boîte-7mm 0. Clé à molette. Mèche de foret-4mm. Joint silicone & Pistolet à cartouche HU A szükséges szerszámok. Vezeték nélküli fúró csillagfejű. Csavarhúzó 3. Ácsderékszög 4. 8-fokú létra 5. Vízszintmérő. 6. Mérőszalag 7. Kesztyűk 8. Szemvédő 9. Csőkulcs-7mm 0. Állítható csavarkulcs. Fúrószár: 4 mm. Szilikon tömítő és karmos pisztoly DE Benötigte Werkzeuge. Akku-Bohrschrauber - Kreuzschlitzbit. Kreuzschlitz 3. Winkelmaß 4. 8 Leiter 5. Wasserwaage m 6. Maßband 7. Handschuhe 8. Schutzbrille 9. Kasten Schraubenschlüssel-7mm 0. Verstellbarer Schraubenschlussel. Bohrer-4mm. Silikon Dichtungsmittel & Abdichtungspistole ES Equipar con herramienta Usted Necesitará. Taladro inalámbrico - cabeza Philips. Destornillador 3. Carpinteros Plaza 4. Escalera de 8 ' 5. Nivelan - 3ft. 6. Cinta métrica PT Ferramentas que irá precisar. Cordless Berbequim. Chave de fenda 3. Esquadro de carpinteiro 4. Escadote ft. Nível 6. Fita Métrica NL Gereedschappen die u nodig zult hebben. Snoerloze boormachine met gekruiste kop. Snoerloze schroevendraaier met gekruiste kop 3. Winkelhaak 4. Ladder met acht treden 5. Waterpas 6. Meetlint CS Budete potřebovat toto nářadí. Bezdrátová vrtačka - Philips. Vrták 3. Tesařské náměstí 4. 8mi stupňový žebřík 5. Vodováha - 3ft. 6. Svinovací metr 7. Guantes de la mano 8. Protector de Ojo 9. Llave de tuerca de caja-7mm 0. Llave inglesa. Broca-4mm. Sellador de silicona & Pistola para calafatear 7. Luvas 8. Protector Ocular 9. Chave de parafuso de caixa-7mm 0. Chave inglesa ajustavel. Broca-4milimetros. Selante de silicone & Arm de calafetar 7. Handschoenen 8. Oogbescherming 9. Vak spanner-7mm 0. Verstelbare moersleutel. Drill bit- 4mm. Siliconenkit & Kalefateren pistool 7. Rukavice 8. Ochranné brýle 9. Krabicový klíč - 7 mm 0. Nastavitelný klíč. Vrták - 4 mm. Silikonová těsnicí a kaučuková pistole SK Nástroje, ktoré budete potrebovať. Bezdrôtovú vŕtačku - Philips Head 7. Rukavice. Šraubovák 8. Ochranu na oči 3. Stolársky meter 9. Kľúčový kľúč 7 mm 4. 8 Rebrík 0. Nastaviteľný kľúč 5. Zdvihák 3 stopy.. Vrták - 4 mm 6. Meter. Silikónová tesniaca a tesniaca pištoľ SL Orodje, ki ga boste potrebovali. Brezžična vrtalna- glava Philip. Vijačnik 3. Mizarski kvadrat ,4 mm dvokraka lestev 5. Nivelirka - 0,9 m 6. Merilni trak 7. Rokavice 8. zaščitna očala 9. Polje ključ-7 mm 0. Nastavljiv Spanner. Vrtalni bit - 4mm. Silikonska tesnila in cevni pištoli SV Verktyg du kommer att behöva. Sladdlös borrmaskin - Philips borr. Skruvmejsel 3. Vinkelhake 4. 8-fots stege 5. vattenmått - 3fot. 6. Måttband 7. Verktygshandskar 8. Ögonskydd 9. Box skiftnyckel-7mm 0. Skiftnyckel. Borr-4mm. Silikon & Caulk gun IT Gli Attrezzi di cui Avrai Bisogno. Trapano senza fili Punta a stella 7. Guanti. Cacciavite 8. Protezione per gli occhi 3. Squadra metallica 9. Chiave a tubo - 7mm 4. Scala ad 8 pioli 0. Chiave Inglese 5. Livello 3 piedi. Drill bit -4millimetri 6. Metro a Nastro. Silicone Sigillante & Pistola calafatare PL Potrzebne narzędzia. Bezprzewodowa wkrętarka krzyżakowa. Śrubokręt krzyżakowy 3. Kątownik stolarski 4. 8 Drabina składana 5. Poziomica 9,4 cm 6. Taśma miernicza RO Instrumentele de care aveţi nevoie Şurubelniţă cap Philips. Maşină de găurit 3. Echer de dulgherie 4. Scară cu trepte de 8 (0.3 cm) 5. Nivel - 3ft. 6. Ruletă de măsurat BG Инструменти, които ще ви трябват. Безжична бормашина - с глава Philips. Отвертка 3. Прав ъгъл 4. Стълба 0 см (8 ) 5. Нивелир м (3ft). 6. Рулетка TR İhtiyaç duyacağınız aletler. Kablosuz Matkap- Philips Başlık. Tornavida 3. Marangoz gönyesi 4. 8 Basamaklı Merdiven 5. Seviye- 9,5 cm. 6. Mezura 7. Rękawice ochronne 8. Okulary ochronne 9. Klucz-Box 7mm 0. Klucz nastawny. Wiertło-4mm. Uszczelniacz silikonowy & pistolet uszczelniać 7. Mănuşi de protecţie 8. Protecţie pentru ochi 9. Caseta Spanner-7mm 0. Cheie reglabilă. Burghiul de foraj - 4mm. Garnitura de etanșare siliconică și garnitura de cauciuc 7. Ръкавици 8. Маска за очите 9. Гаечная коробка-7мм 0. Регулируем гаечен ключ. Бормашина - 4 мм. Силиконов уплътнител и каучукова пистолет 7. Eldiven 8. Göz Koruyucu 9. Geçme Anahtar 7mm 0. Ayarlanabilir Anahtarı. Matkap ucu - 4 mm. Silikon Dolgu ve Kalafat Tabancası

7 EN FR DE ES PT NL Parts List Liste des pièces Teileliste La Lista de Partes Lista de Peças Onderdelenlijst CS SK SL HR HU SV Seznam součásti Zoznam častí Seznam delov Dijelovi Lists Alkatrészlista Komponentlista IT PL RO BG TR Lista delle varie parti Lista części Lista elementelor componente Списък на частите Parça Listesi EN FR DE ES.Check all parts prior to installation..use screws with plastic washers on top of prepainted surface only. 3.Before starting installation, please refer Safety & Precautions..Vérifier toutes les pièces avant l installation..utilisez des vis avec des rondelles en plastique sur le dessus de la surface pré peinte seulement 3.Avant de commencer l'installation, référez-vous svp à Sécurité et Précautions..Prüfen Sie alle Teile vor der Montage..Benutzen Sie bei lackierten Oberflaechen nur Schrauben mit Plastikunterlegscheiben. 3.Lesen Sie vor dem Aufbau die Sicherheitsanweisungen..Verifica todo despide antes de instalación..use los tornillos con las arandelas plásticas encima pre pintadas en la superficie solamente. 3.Antes de comenzar la instalación, consulte Seguridad y Precauciones. PT.Confirme todas as peças antes da instalação..utilize parafusos com anilhas plásticas em cima da superfície prepainted apenas. 3.Antes de iniciar a instalação, cheque item Segurança e Cuidados. NL CS SK.Controleer vooraf of alle onderdelen aanwezig zijn..gebruik schroeven met plastieken ring aan de bovenkant of voor gelakt ondergrond. 3.Voordat u begint met installeren, verwijzing naar veiligheid voorschriften..něž začněte s montáži, zkontrolujte všechny součásti..používejte šrouby z plastovým těsněním pouze na natřenou plochu. 3.Před montáží si prosím přečtěte Bezpečnost a bezpečnostní opatření..skontrolujte všetky časti pred inštaláciou..použite skrutky s plastovými podložkami len na natretej ploche. 3.Skôr ako začnete s inštaláciou, prečítajte si Bezpečnosť a bezpečnostné opatrenia. SL.Pred montažo preverite vse dele..uporabite vijake s plastičnimi podložkami samo na vrhu grundirane površine. 3.Pred začetkom namestitve, glejte VARNOST & VARNOSTNI UKREPI. HR HU SV.Provjera svih dijelova prije instalacije..koristite vijaka sa plastičnim podmetakima na vrhu od unaprijed obojana površinska. 3.Prije nego Vi početite instalacija, molim vas pogledajte Sigurnost i mjere opreza.ellenőrizzen minden alkatrészt az összeszerelés megkezdése előtt..előre festett felületeken csak műanyag alátétekkel használja a csavarokat. 3.Az összeszerelés megkezdése előtt kérjük vegye figyelembe a biztonsági utasításokat..kolla alla delar före installationen..använd skruvar med plastbrickor bara på målade ytor. 3.innan man startar installationen ska man läsa igenom säkerhet & försiktighetsåtgärder. IT PL.Controlla tutte le parti prima dell installazione..usa viti con rondelle di plastica sulla parte superiore elle superfici preverniciate. 3.Prima di incominciare con l istallazione, per favore leggi attentamente I punti illustrati nel paragrafo Sicurezza ed Installazione..Sprawdź wszystkie części zanim przystąpisz do montażu..używaj śrub z plastikowymi uszczelkami wyłącznie na wcześniej pomalowanej powierzchni. 3.Przed rozpoczęciem instalacji należy przeczytać rozdział Bezpieczeństwo i środki ostrożności. RO BG.Verificaţi toate părţile componente înainte de instalare..folosiţi şuruburi cu şaibe de plastic doar pe suprafaţa prevopsită. 3.Înainte de a începe asamblarea, consultaţi capitolul. Măsuri de siguranţă şi protecţie..проверете всички части преди монтажа..използвайте винтове с пластмасови шайби само върху предварително боядисани повърхности. 3.Преди започване на монтажа, моля разгледайте Безопасност и Защита. 6 TR.Kurulumdan once tüm parçaları kontrol ediniz..önceden boyanmış yüzey için sadece Vida ve plastic pul kullanınız. 3.Montaja başlamadan önce lütfen Güvenlik ve Önlemler kısmına bakınız.

8 G00 G00 G003 G005 G006 G007 G008 G009 G00 4 G0 4 G0 G03 4 G04 3 G05 G06 3 G07 3 G08 3 G09 3 G00 3 G0 G0 G03 G04 G05 G06 G07 9 G08 3 G Slabs PC 5 Slabs ME FE O Ring S 6 S 68 S3 48 S4A 4 7

9 8 G0 G0 G0 G03 G03 G03 G03 G04 G04 G04 G05 G07 G07 G00 G00 G00 G00 G00 G00 G00 G00 G00 G00 G005 G006 G00 G00 G009 G009 G006 G005 G008 G007 ME FE FE ME G00 G00 G003 G07 G07 G07 G06 G06 G06 G08 G09 G04 G00 G003 G00 G03 G09 G09 G08 G08 G09 G09 G09 G08 G08 G08 G05 G06 G00 G00 G0 G0 G0 G0 G00 G00

10 # 4-5 # #

11 0 EN.Set the Torque limit of your Screw drill to #3 or #4 to ensure the Screws do not strip the Metal reinforcements..it is important that these instructions are followed step by step. 3.Don t install under windy conditions. 4.All panels are clearly marked and care should be taken to use the correct one. 5.Use screws with plastic washers on top of prepainted surface only. FR.Réglez la limite de couple de votre perceuse Vis à n # 3 o u n # 4 pour s'assurer que les vis ne supprime pas les renforts métalliques.il est important que ces instructions soient suivies pas à pas. 3.Ne pas installer sous conditions de vent. 4.Toutes les parois sont clairement identifiées et il faut veiller à utiliser la bonne. 5.Utilisez des vis avec des rondelles en plastique sur le dessus de la surface pré peinte seulement. DE.Stellen Sie die Torque Limit Ihres Schraube Bohrer # 3 ode r # 4, um die Schrauben sicher nicht strippen die Metallverstärkungen..Diese Anleitung muss unbedingt Schritt für Schritt befolgt werden. 3.Die Montage nicht bei windigem Wetter vornehmen. 3.Alle Platten sind deutlich gekennzeichnet, und es sind unbedingt jeweils die richtigen Platte zu verwenden. 3.Benutzen Sie bei lackierten Oberflaechen nur Schrauben mit Plastikunterlegscheiben. ES.Establecer el límite de par de su taladro tornillo de # 3 y # 4 para asegurar los tornillos no tira los refuerzos metálicos..es importante que estas instrucciones se sigan paso a paso. 3.No instale las condiciones abajo de mucho viento. 4.Todo pone panel son marcados claramente y cuidan debe ser tomado para usar el corrige uno. 5.Use los tornillos con las arandelas plásticas encima pre pintadas en la superficie solamente. PT.Defina o limite de Torque de sua broca parafuso para # 3 ou # 4 para garantir que os parafusos não tira os reforços de metal..é importante que estas instruções sejam seguidas passo a passo. 3.Não instale sob condições com forças ventanosas. 4.Todos os painéis estão claramente marcados, um cuidado deve ser tomado para o uso correcto. 5.Utilize parafusos com anilhas plásticas em cima da superfície prepainted apenas. NL.Stel de Torque limiet van uw Schroef boormachine op # 3 en # 4 om de schroeven zorgen niet strip de Metal versterkingen..het is belangrijk dat volgende instructies stap voor stap worden gerespecteerd. 3.Nooit de schuur installeren onder winderige omstandigheden. 4.Markeer alle panelen zorgvuldig en gebruik altijd de juiste panelen. 5.Gebruik schroeven met plastieken ring aan de bovenkant of voor gelakt ondergrond. CS.Nastavte mezní hodnotu točivého momentu vrtacího vrtáku na #3 nebo #4, abyste zajistili, že šrouby neztáhnou kovové výztuhy..je důležité aby jste tento návod sledovali krok za krokem. 3.Nemontujte při větrném počasí. 4.Každý panel je označen a musíte dávat pozor zda používáte ten správný. 5.používejte šrouby z plastovým těsněním pouze na natřenou plochu. SK.Nastavte limit krútiaceho momentu vŕtacieho vrtáka na #3 alebo #4, aby ste zaistili, že skrutky nezaberajú kovové výstuhy..je nutné dodržiavať tieto inštrukcie krok za krokom. 3.Neinštalujte za veterných podmienok. 4.Všetky panely sú jasne označené a pozorne si treba vybrať ten správny. 5.Použite skrutky s plastovými podložkami len na natretej ploche. SL.Za omejitev vrtilnega momenta vijačnega vijaka nastavite #3 ali #4, da zagotovite, da vijaki ne ojačitijo kovinskih ojačitev..pomembno je, da sledite opisanim navodilom korak za korakom. 3.Montaže ne izvijajte, kadar piha močen veter. 4.Vse plošče so jasno označene. Paziti je treba, da vzamete vsakokrat pravilno ploščo. 5.Uporabite vijake s plastičnimi podložkami samo na vrhu grundirane površine. HR.Postavite granicu zakretnog momenta Vašeg vijčanog bušilica na #3 ili #4 kako biste osigurali da vijci ne skidaju metalna pojačanja..to je važno da ovih instrukcije su slijedili korak po korak. 3.Nemojte instalirati pod vjetrovitim uvjetima. 4.Svi paneli su jasno označene i brigu treba poduzeti kako bi se koristiti ispravan panel 5.Koristite vijaka sa plastičnim podmetakima na vrhu od unaprijed - obojana površinska. HU.Állítsa a csavarhúzó nyomatékhatárait #3 vagy #4-re, hogy a csavarok ne csavarják le a fém vasalatokat.fontos, hogy az itt következő instrukciókat lépésről lépésre betartsa. 3.Szeles időben ne végezzen összeszerelést. 4.Minden panel egyértelműen meg van jelölve, ügyeljen arra, hogy a megfelelőt használja. 5.Előre festett felületeken csak műanyag alátétekkel használja a csavarokat. SV.Ställ in momentskruven på din skruvborr till #3 eller #4 för att säkerställa att skruvarna inte slår av metallförstärkningarna..det är viktigt att dessa instruktioner följs steg för steg. 3.Installera inte när det är blåsigt. 4.Alla paneler är tydligt markerade och försiktighet bör vidtas för att använda rätt. 5.Använd skruvarna med plastskivor endast på förmålad yta. IT. Impostare il limite di coppia della fresa a vite a #3 o #4 per assicurare che le viti non striscia i rinforzi metallici.e molto importante che queste istruzioni vengano seguite passo dopo passo. 3.Non installare in presenza di forte vento. 4.Tutti i pannelli sono chiaramente contrassegnati e bisogna fare attenzione a usare quello corretto. 5.Usare viti con rondelle di plastica solo sulla superficie pre-verniciata. PL.Zestaw limit momentu obrotowego twój śruby wiercenia do # 3 lub # 4, aby upewnić się, że śruby nie taśmy wzmocnień.bardzo ważne jest, by dokładnie stosować się do niniejszej instrukcji. 3.Nie należy montować w przypadku silnego wiatru. 4.Wszystkie panele ścienne są dokładnie oznakowane i należy zwrócić uwagę, aby używać właściwych elementów. 5.Używaj śrub z plastikowymi uszczelkami wyłącznie na wcześniej pomalowanej powierzchni. RO.Setați limita de cuplu a burghiului dvs. de șurub la #3 sau #4 pentru a vă asigura că șuruburile nu lărgește armăturile metalice..este importantă respectarea pas cu pas a acestor instrucţiuni. 3.Nu instalaţi dacă vântul atinge viteze mari. 4.Toate panourile sunt clar marcate şi trebuie avut grijă să se folosească cel corect. 5.Folosiţi şuruburi cu şaibe de plastic doar pe suprafaţa prevopsită. BG.Нагласете границата на въртящия момент на винтовата витла до #3 или #4, за да се уверите, че винтовете не изрязват металните подсилвания..важно е да следвате инструкциите стъпка по стъпка. 3.Да не се монтира при ветровито време. 4.Всички панели са ясно маркирани и трябва да се внимава за правилното използване на всеки от тях. 5.Използвайте винтове с пластмасови шайби само върху предварително боядисани повърхности. TR.Vidaların Metal takviyeleri soymadığından emin olmak için Vidalı matkabınızın Moment sınırını #3 veya #4'e ayarlayın..talimatların sırasıyla uygulanması önemlidir. 3.Rüzgarlı havalarda kurmayınız. 4.Bütün paneller dikkatlice işaretlenmeli ve doğru olanın kullanıldığına dikkat edilmelidir. 5.Önceden boyanmış yüzey için sadece Vida ve plastic pul kullanınız.

12 087mm (6.4 ) EN Foundation CS Základy IT Fondamenta FR Fondation SK Základ PL Podstawa DE Fundament SL Temelj RO Fundaţia ES La base HR Temelj BG Фундамент PT Fundação HU Alap TR Temel NL Fundering SV Grunden EN FR DE ES PT NL CS SK SL HR HU SV IT PL RO BG TR This Car Shelter must be assemble on a solid concrete base OR Posts (G08 & G09) must be anchored on the concrete footing. To locate the footing, follow the diagram below. Ce Abri de voiture doit être monté sur une base de béton solide OU Les poteaux (G08 & G09) doivent être ancrés sur le pied de béton. Pour localiser la semelle, suivre le schéma ci-dessous. Dieser Auto Schutz muss auf einer festen Betonbasis montiert werden. ODER Pfosten (G08 & G09) müssen auf Betonfuß verankert sein. Um den Fuß zu finden, folgen Sie dem Diagramm unten. Este refugio para automóviles debe ser montado sobre una base sólida de hormigón O Los postes (G08 & G09) deben estar anclados en la base de hormigón. Para localizar la base, siga el siguiente diagrama. Este Abrigo de carro deve ser montado sobre uma base sólida de concreto OU Os postes (G08 & G09) devem ser ancorados na base de betão. Para localizar a base, siga o diagrama abaixo. Deze Auto Onderdak moet monteren op een stevige betonnen basis of berichten (G08 & G09) moet worden verankerd aan de betonnen voet. Om de voet te vinden, volg dan de onderstaande schema Tento střešní kryt musí být sestaven na pevný betonový podklad nebo musí být na betonové základně ukotveny sloupky (G08 & G09). Chcete-li najít základnu, postupujte podle níže uvedeného obrázku. Tento ochranný kryt musí byť upevnený na pevnom betónovom podklade. ALEBO musí byť ukotvená na betónovom podklade (G08 & G09). Ak chcete nájsť pozíciu, postupujte podľa nasledujúceho diagramu. To zavetje za vozila mora biti sestavljeno na trdni betonski osnovi ALI delovna mesta (G08 in G09) morajo biti zasidrana na betonski podlagi. Če želite poiskati podlago, sledite diagramu spodaj. Ovaj skladište za automobile mora se montirati na čvrstu betonsku bazu ili na postolje (G08 & G09) mora biti usidreno na betonskom podnožju. Da biste pronašli podnožje, slijedite donji dijagram. Ezt az autótorlátot szilárd betonalapra kell felhúzni, vagy VAGY állásokat (G08 & G09) kell rögzíteni a beton alapon. A talaj megtalálásához kövesse az alábbi ábrát. Denna Bil husrum måste vara montera på en fast betongfundament ELLER Inlägg (G08 & G09) måste förankras på betongfundament. För att hitta fotfäste, följ diagrammet nedan. Questo Auto rifugio deve essere assemblare su una base di cemento solido o Post (G08 & G09) devono essere ancorato sul piano concreto. Per individuare la posizione, seguire lo schema seguente. Ten Samochód Shelter musi być zmontowany na stałej podstawie betonu LUB stanowiska (G08 & G09) muszą być zakotwiczone na betonowej podstawie. Aby znaleźć podstawę, wykonaj poniższy schemat. Acest adapost pentru autoturisme trebuie asamblat pe o bază solidă din beton sau posturi (G08 & G09) trebuie ancorate pe picior de beton. Pentru a localiza piciorul, urmați diagrama de mai jos. Това покривало на автомобили трябва да се монтира върху здрава бетонна основа ИЛИ Постове (G08 & G09) трябва да бъдат закрепени върху бетонната основа. За да откриете основата, следвайте диаграмата по-долу. Bu Araba Barınağı, sağlam bir beton temel üzerine monte edilmelidir VEYA Mesajlar (G08 & G09) beton ayaklara sabitlenmelidir. Ayakları bulmak için aşağıdaki diyagramı takip edin. 543mm (7.8 ) 868mm (9.4 ) 656mm (8.7 ) 94mm (6.3 ) 94mm (6.3 )

13 EN Floor Options CS Možnosti podlahy IT Opzioni del pavimento FR Option plancher DE Bedenoptionen ES Opción de piso PT Opções de piso NL Betonnen plaat SK Možnosti podlahové SL Možnosti tal HR Kat Mogućnosti HU Padlóbeállítások SV Golvalternativ PL Opcje podłogowe RO Opțiuni de podea BG Подови опции TR Yer Seçenekleri EN Pavement Stone CS Dlažební kámen IT Pietra del marciapiede FR Pierre De Pavement SK Dlažobný kameň PL Kamień brukowy DE Pflasterstein ES Piedra de pavimento SL Kamniti kamen HR Kameni kamen RO Piatra de pavaj BG Каменна настилка PT Pedra do Pavimento HU Járda kő TR Kaldırım Taşı NL Stoepsteen SV Pavement Stone (EN) Concrete to be filled up to this level (FR) Béton à remplir à ce niveau (DE) Beton, der bis zu dieser Ebene gefüllt werden muss (ES) Concreto para ser llenado hasta este nivel (PT) Concreto a ser preenchido até este nível (NL) Beton dat tot dit niveau moet worden opgevuld (CS) Beton, který se má naplnit do této úrovně (SK) Betón, ktorý sa má naplniť do tejto úrovne (SL) Beton, ki ga je treba napolniti do te stopnje (HR) Beton koji treba popuniti na ovu razinu (HU) Beton kell tölteni ezt a szintet (SV) Betong fylls upp till denna nivå (IT) Calcestruzzo da riempire fino a questo livello (PL) Beton do wypełnienia do tego poziomu (RO) Beton care trebuie umplut până la acest nivel (BG) Бетонът трябва да се запълни до това ниво (TR) Bu seviyeye kadar doldurulacak beton 04mm (79 5/8 ) 04mm (79 5/8 ) 706mm (06 / ) 00mm (7 7/8 ) 500mm (9 5/8 ) 500mm (9 5/8 )

14 EN Soil / Asphalt CS Hlína / Asfalt IT Suolo / Asfalto FR Sol / Asphalte SK Zem / Asfalt PL Grunt / Asfalt DE Boden / Asphalt ES Suelo / Asfalto SL Zemlja / Asfalt HR Tla / Asfalt RO În Sol / Asfalt BG Почва / Асфалт PT Solo / Asfalto HU Talaj / Aszfalt TR Toprak / Asfalt NL Bodem / Asfalt SV Jord / Asfalt (EN) Concrete to be filled up to this level (FR) Béton à remplir à ce niveau (DE) Beton, der bis zu dieser Ebene gefüllt werden muss (ES) Concreto para ser llenado hasta este nivel (PT) Concreto a ser preenchido até este nível (NL) Beton dat tot dit niveau moet worden opgevuld (CS) Beton, který se má naplnit do této úrovně (SK) Betón, ktorý sa má naplniť do tejto úrovne (SL) Beton, ki ga je treba napolniti do te stopnje (HR) Beton koji treba popuniti na ovu razinu (HU) Beton kell tölteni ezt a szintet (SV) Betong fylls upp till denna nivå (IT) Calcestruzzo da riempire fino a questo livello (PL) Beton do wypełnienia do tego poziomu (RO) Beton care trebuie umplut până la acest nivel (BG) Бетонът трябва да се запълни до това ниво (TR) Bu seviyeye kadar doldurulacak beton 04mm (79 5/8 ) 04mm (79 5/8 ) 706mm (06 / ) 500mm (9 5/8 ) 500mm (9 5/8 ) 500mm (9 5/8 ) 3

15 EN Post Assembly CS Post Assembly IT Post assemblea FR Post assemblée SK Post Assembly PL Post Assembly DE ES Nachmontage Post Asamblea SL HR Posredovanje Skupština postova RO BG Asamblare post Пост асемблер PT Pós-montagem HU Post Assembly TR Asamblesi NL Post vergadering SV Postförsamling EN Parts needed CS Potřebné součástí IT Parti occorrenti FR Pièces nécessaires SK Potrebné časti PL Niezbędne elementy DE Benötigte Teile SL Dele, ki jih boste potrebovali RO Elementele componente necesare ES Las partes necesitaron HR Dijelovi potreban BG Необходими части PT Peças Necessárias HU Szükséges részek TR Gerekli parçalar NL Onderdelen nodig SV Delar som behövs G08 3 G09 3 S4A 4 00mm(4 ) 00mm(4 ) 04mm(79 5/8 ) 50mm (5 7/8 ) 50mm (5 7/8 ) LC LC 50mm (5 7/8 ) 04mm(79 5/8 ) 498mm(65 /4 ) 4 806mm(0 / )

16 EN FR DE ES PT NL CS SK SL HR HU SV IT PL RO BG TR Mark the hole locations on the base for anchoring the post as per given dimensions. Drill with 4mm concrete bit to accept M8 (5/6) Anchor Bolt. Marquer les emplacements des trous sur la base pour ancrer le poteau selon les dimensions données. Percer avec un morceau de béton de 4 mm pour accepter le boulon d'ancrage M8 (5/6). Markieren Sie die Lochstellen auf der Basis, um den Pfosten nach den angegebenen Abmessungen zu verankern. Bohrer mit 4mm Betonbolzen zum Aufnehmen von M8 (5/6) Ankerbolzen Marque las ubicaciones de los agujeros en la base para anclar el poste según las dimensiones dadas. Perfore con el pedacito de hormigón de 4mm para aceptar el perno del ancla M8 (5/6). Marque as localizações dos orifícios na base para ancorar o poste de acordo com as dimensões indicadas. Broca com bit de betão de 4mm para aceitar o parafuso de ancoragem M8 (5/6). Markeer de gaten locaties op de basis voor het verankeren van de paal volgens bepaalde afmetingen. Boormachine met 4mm beton beetje M8 (5/6) Anker Bolt te accepteren. Označte umístění otvorů na základně pro ukotvení sloupku podle daných rozměrů. Vrták se 4 mm betonovým břitem pro upevnění kotevního šroubu M8 (5/6). Označte umiestnenie otvorov na základni pre ukotvenie stĺpika podľa daných rozmerov. Vŕtajte do 4 mm betónového bitu, aby ste prijímali kotviaci skrutku M8 (5/6). Označite mesta lukenj na dnu za zasidranje mesta po določenih dimenzijah. Drill z 4mm betonskim bitom, da sprejmete M8 (5/6) sidrni vijak. Označite mjesta bušenja na postolju za učvršćivanje postova po zadanim dimenzijama. Izbušite s 4 mm betonskim zupcima za prihvat M8 (5/6) sidrenog vijka. Jelölje meg a lyuk helyét az alapon, hogy rögzítse a bejáratot adott méretek szerint. Fúrjon 4 mm-es betoncsattal az M8 (5/6) horgonycsavart. Markera hålet platser på basen för att förankra stolpen enligt givna mått. Borra med 4mm betong bit att acceptera M8 (5/6) Anchor Bolt. Mark il foro posizioni sulla base per ancoraggio al palo come da dimensioni date. Trapano con 4 millimetri po 'di cemento per accettare M8 (5/6) Anchor Bolt. Zaznacz miejsca otworów na podstawie, aby umocować słupek w danych wymiarach. Wywiercić 4 mm betonową śrubą, aby zaakceptować śrubę kotwową M8 (5/6). Marcați locațiile orificiilor de pe bază pentru ancorarea postului conform dimensiunilor date. Găuriți cu un bit de beton de 4 mm pentru a accepta bolțul de ancorare M8 (5/6). Отбележете местата на отворите на основата за закрепване на стълба според дадените размери. Пробийте с 4 мм бетон, за да приемете M8 (5/6) котвен болт. Göbeği verilen boyutlara göre sabitlemek için tabandaki delik konumlarını işaretleyin. M8 (5/6) Ankraj Cıvatasını kabul etmek için 4 mm'lik beton biti ile delin. G08 (x3) G09 (x3) S4A (x4) G08 G08 S4A G08 G09 G08 G08 G09 3 G08 3&4 656mm (04 / ) 90 0 G09 94mm (75 3/4 ) 90 0 G09 94mm (75 3/4 ) G09 S4A 5 4

17 EN Roof Structures CS Střešni konstrukce IT Strutture di tetto FR DE ES Structure Du Toit SK Dachkonstruktionen SL Estructuras de techo HR Strešné konštrukcie PL Strešne Konstrukcije RO Krovne konstrukcije BG Struktura dachu Structuri de acoperiș Покривни конструкции PT Estrutura do Telhado HU Tetőszerkezetek TR Çatı yapıları NL Dakconstructies SV Takstrukturer EN Parts needed CS Potřebné součástí IT Parti occorrenti FR Pièces nécessaires SK Potrebné časti PL Niezbędne elementy DE Benötigte Teile SL Dele, ki jih boste potrebovali RO Elementele componente necesare ES Las partes necesitaron HR Dijelovi potreban BG Необходими части PT Peças Necessárias HU Szükséges részek TR Gerekli parçalar NL Onderdelen nodig SV Delar som behövs G00 G00 G003 G005 G006 G007 G008 G009 G00 4 G0 4 G06 3 G07 3 G08 3 G09 3 G00 3 G0 G0 ME FE O Ring S 0 S 5 S3 4 PC 7 G00 G00 (x) (x) S (x4) A G00 G00 G00 G00 G00 G00 A 6 S

18 G00 G00 (x) (x) S (x) B S G00 G00 G00 G00 S B G00 G00 3 G003 (x) (x) S (x4) C G003 G003 C G003 S 7

19 4 G003 (x) (x) S (x) D S G003 G003 S D G003 5 G005 G006 (x) (x) S (x0) x G006 G006 G005 G005 G005 G006 S 8

20 6 G00 (x8) S (x6) E x E S G00 G006 S G00 G005 G00 G00 7 G007 G008 (x) (x) S (x5) G008 G008 G007 G007 G007 G008 S 9

21 8 G00 (x4) S (x8) F F G008 S G007 G00 G00 G00 G00 S 9 G009 (x) G00 (x8) S (x6) x G00 G009 G G00 S G00 0 G00

22 0 G06 (x3) G07 (x3) S3 (x) EN FR DE ES PT NL CS SK SL HR HU SV IT PL RO BG TR Do not fully tighten the (S3) bolt & nut. Ne serrez pas complètement le boulon et l'écrou (S3). Ziehen Sie die Schraube (S3) und die Mutter nicht fest an. No apriete completamente el tornillo (S3) y la tuerca. Não aperte totalmente o parafuso (S3) ea porca. Niet draai de (S3) bout en moer. Neotvírejte šroub a matici (S3). Skrutku a maticu (S3) úplne neutiahnite. Ne privijte vijaka (S3) in matice. Nemojte potpuno zategnuti vijak i maticu (S3). Ne húzza meg teljes mértékben az (S3) csavart és anyát. Inte helt åt (S3) skruv och mutter. Non serrare completamente la vite e il dado (S3). Nie dokręcać całkowicie śruby (S3) i nakrętki. Nu strângeți complet șurubul și piulița (S3) Не затягайте напълно (S3) болта и гайката. (S3) cıvatasını ve somununu tam olarak sıkmayın. G06 G07 x3 S3 G08 (x3) G09 (x3) S3 (x) EN FR DE ES PT NL CS SK SL HR HU SV IT PL RO BG TR Do not fully tighten the (S3) bolt & nut. Ne serrez pas complètement le boulon et l'écrou (S3). Ziehen Sie die Schraube (S3) und die Mutter nicht fest an. No apriete completamente el tornillo (S3) y la tuerca. Não aperte totalmente o parafuso (S3) ea porca. Niet draai de (S3) bout en moer. Neotvírejte šroub a matici (S3). Skrutku a maticu (S3) úplne neutiahnite. Ne privijte vijaka (S3) in matice. Nemojte potpuno zategnuti vijak i maticu (S3). Ne húzza meg teljes mértékben az (S3) csavart és anyát. Inte helt åt (S3) skruv och mutter. Non serrare completamente la vite e il dado (S3). Nie dokręcać całkowicie śruby (S3) i nakrętki. Nu strângeți complet șurubul și piulița (S3) Не затягайте напълно (S3) болта и гайката. (S3) cıvatasını ve somununu tam olarak sıkmayın. S3 G09 G08 x3

23 S (x6) A G00 G00 A G08 G00 S G00 G00 G00 S G08 G08 S G08 3 S (x6) C G00 G003 C S G08 S A G003 G08 G003 G08 G08 S

24 4 S (x6) B G00 G09 G00 B S G00 S G09 G00 G00 G09 S G09 5 S (x6) D G00 B S G09 G09 D G09 S G09 3

25 6 S (x4) G07 G00 G003 G00 G003 G07 S G07 G08 G06 G06 G08 G07 G003 G06 G08 S G06 G00 & G07 G08 G06 G08 7 S (x4) S G08 G09 G09 G08 S G09 G08 G09 G08 G09 G08 G09 4 G09 G09

26 5 9 8 G00 G00 G08 G08 G08 G08 G007 S & 3&4 F S (x8) G008 3 G008 G007 G09 4 G008 S G09 G09 F G00 G00 S S (x6) G00 (x4) G00 G003 G008 G007 G00 G00 S G06 S G008 G07 G007 G06 G06

27 0 S (x6) E G005 G006 G07 S G06 S G006 G06 E G005 G09 G06 G006 G005 G006 E G005 S G09 G09 G00 (x8) S (x3) G00 S G00 G006 G005 G00 S 6

28 S (x4) G009 & G G003 G00 G009 S G009 G003 S 3 S (x4) G00 G00 G00 G003 G009 & G009 G00 G00 S G 7 G009

29 4 G00 (x) S (x8) G00 G006 G005 G00 S G00 G00 S G006 S G009 G00 G00 G005 G005 5 G0 (x) S (x8) G008 G008 G0 S G007 G00 G006 G0 S G0 S G00 G008 G0 8

30 6 G0 (x) S (x8) G006 S G006 G0 S G00 G006 G005 G00 G0 G0 G008 S G0 7 G00 (x) S (x8) G009 G006 G00 G009 G00 G00 S G00 S G009 S G00 G00 9

31 8 G0 (x) G0 (x) S (x) (x) G0 Silicon G0 S G0 G0 G0 & S G0 9 ME (x) O Ring (x) FE (x) ME G0 FE G0 ME 30 FE

32 30 G0 G0 G009 G0 G009 G0 & 3

33 3 EN Roof CS Střecha MA36 (x) S (x8) Toit S3 (x) FR SK Strecha DE ES PT NL Dach El techo Telhado Dak SL HR HU SV Streha Krov Tető Tak IT PL RO BG TR Soffitto (x0) Dach Acoperişul Покрив Çatı EN Parts needed CS Potřebné součástí IT Parti occorrenti FR Pièces nécessaires SK Potrebné časti PL Niezbędne elementy DE Benötigte Teile SL Dele, ki jih boste potrebovali RO Elementele componente necesare ES Las partes necesitaron HR Dijelovi potreban BG Необходими части PT Peças Necessárias HU Szükséges részek TR Gerekli parçalar NL Onderdelen nodig SV Delar som behövs G0 G03 4 G04 3 G05 G03 G04 G05 G06 G07 9 S 6 S 6 S3 4 0 PC 74 G0 (x) S (x5) (x5) G0 G0 S G00 G0 G00 3

34 G03 (x) S (x3) S3 (x3) (x6) S G0 S3 G03 G0 G0 G03 G00 3 G03 (x3) S (x39) S3 (x9) (x48) G03 G03 S G0 S3 S3 G0 S3 G03 G03 G0 G03 G03 S3 G00 33

35 4 G04 (x) S (x3) S3 (x3) (x6) G04 G03 S G03 G0 S3 G03 G03 G04 5 G04 (x) S (x6) S3 (x6) (x3) G04 G04 S S3 G03 G0 S3 G04 G04 G04 S3 34

36 6 G05 MA36 (x) (x) S (x6) S (x8) S3 S3 (x3) (x) (x0) (x9) G05 G04 G0 G03 G03 S S3 G04 G04 G04 G05 7 G03 (x) S (x4) S (x4) (x8) G03 G04 S G04 G04 S G05 G03 S G09 35 S

37 8 G04 MA36 (x) S S (x5) (x8) S S3 (x) (x4) (x0) (x9) G0 G03 G03 S G03 G04 G03 G03 S G04 S S & S G03 G04 G03 G09 S 9 G05 (x) S (x6) S (x4) (x0) S G05 S G04 G03 G05 S S G05 G05 S G05 S G03 S & G03 36 S S

38 0 G06 MA36 (x) (x) S S (x6) (x8) S S3 (x) (x4) (x0) S G06 S G0 G06 G06 S G04 G04 G0 S S G03 & G04 S G07 (x9) S (x8) (x8) G07 S G07 G0 G07 G0 S G0 G03 G0 G05 G05 G03 G03 G03 G0 G04 & G04 G04 G05 37

39 EN FR DE ES PT NL CS SK SL HR HU SV IT PL RO BG TR Fully tighten all the bolts & nuts now! Serrer tous les boulons & écrous maintenant! Alle Schrauben festziehen & Nüssen jetzt! Apriete todos los pernos & tuercas ahora! Apertar todos os parafusos & doida agora! Volledig Draai alle bouten & noten nu! Dotáhněte všechny šrouby a matice! Plne utiahnite všetky skrutky a matice! Popolnoma privijte vse vijake in matice zdaj! Sada zategnite sve vijke i matice! Teljesen húzza meg az összes csavart és csavaranyát! Fullt ut dra åt alla skruvar & nötter nu! Serrare tutti i bulloni & dadi ora! Dokręć wszystkie śruby & orzechy teraz! Strângeți complet toate șuruburile și piulițele acum! Напълно затегнете всички болтове и гайки сега! Şimdi tüm cıvata ve somunları tamamen sıkın! G06 G08 S3 G08 G09 G07 G EN Fix the plastic screw cover (PC) to the screws and bolts edge from inside to prevent injury. Fixer le couvercle à vis en plastique (PC) à la pointe de vis et de boulons à l'intérieur pour FR prévenir les accidents. DE Befestigen Sie die Kunststoffschraubenbedeckung (PC) an das Ende der Schrauben und Bolzen von innen, um Verlezungen zu verhindern. ES Fije la cubierta (PC) plástica del tornillo a la orilla de tornillos y cerrojos de dentro de prevenir la herida. PT Fixar as coberturas plásticas (PC) em todos os parafusos e porcas para prevenir lesões. NL Op de plastic schroefdoppen (PC) op de schroeven en bouten om verwondingen te vermijden. CS Nasaďte plastové kryti šroubu(pc), aby zabránit případným zraněním. SK Položte umelé kryty na skrutky (PC) a šrauby z vnútornej strany, aby ste predišli úrazu. SL Pritrdite plastične pokrove za vijake (PC) na vijake in robove sornikov z notranje strani, da preprečite telesne poškodbe. HR Popravite plastični poklopac vijak (PC) do vijaka i matica rub od unutra za spriječio ozljede. Helyezze fel a (PC) műanyag csavarfedeleket a csavarokra belülről, a sérülések elkerülése HU érdekében. Sätt fast plastskruvskyddet (PC) på skruvarna och bultändarna från insidan för att förebygga SV skada. IT Fissa la copertura per le viti in plastica (PC) alle viti e alle estremità dei bulloni per prevenire danni e ferite. PL Aby zapobiec zranieniu, zainstaluj plastikowe nakrętki (PC) na końce śrub i wkrętów od wewnątrz. Fixaţi protecţia de plastic a şuruburilor (PC) pe marginea şuruburilor şi bolţurilor din interior RO pentru a preveni accidentarea. Завийте пластмасовите капачки, скриващи винтовете (PC) до краищата на болтовете и винтовете от BG вътрешната страна, за да избегнете наранявания. TR Herhangi bir kazayı önlemek için, plastik kapağı (PC) içeriden vida ve pulların köşelerine sabitleyiniz. PC PC

40 39

41 MA3 (x) 0 MA3 (x) S (x) U.S. Polymers, Inc. 057 S. Vail Ave Montebello, CA 90640, United States of America w w w.d u r a m a x b p.c o m SKU# RD

17 Lang Instr. Manual- 00 Cover A

17 Lang Instr. Manual- 00 Cover A A L L P U R P O S E M E T A L G A R D E N S H E D S TM A Product of METAL GARDEN SHED EN OWNER S MANUAL / Instructions for Assembly Robotic Lawn Mower Garage (With front and back entry) Ver: 0.0 FR MANUEL

Podrobnejšie

224_03 MN_York Typ 06.dft

224_03 MN_York Typ 06.dft 224_03 MN_York Typ 06 YORK 06 1044 422 2066 R T Q S U Y 332 Y 332 362 H Y W G 361 M 362 H X 332 J F V N O K P L A B C D E -1- 1 ø8x35 x32 2 3 4 ø15 ø8 ø5 x50 x22 x24 5 M4x20 x8 x4 x6 ø3,5x15 ø3,5x20 6

Podrobnejšie

Čiastka 205/2004

Čiastka 205/2004 Strana 4282 Zbierka zákonov č. 481/2004 Čiastka 205 481 o zvý še ní sumy za o pat ro va cie ho prí spev ku Vlá da pod a 4 ods. 4 zá ko na č. 236/1998 Z. z. o za o pat ro va com prí spev ku v zne ní zá

Podrobnejšie

Čiastka 064/2004

Čiastka 064/2004 Strana 1598 Zbierka zákonov č. 135/2004 Čiastka 64 135 VY HLÁŠ KA Mi nis ter stva ži vot né ho pros tre dia Slo ven skej re pub li ky z 27. februára 2004 o dekontaminácii zariadení s obsahom polychlórovaných

Podrobnejšie

Záhradný domček na náradie

Záhradný domček na náradie Záhradný domček na náradie www.jurhan.com NÁVOD! Len pre domáce a nekomerčné použitie. Dôležité: Uchovajte tento manuál pre budúce použitie. Ak raz produkt odovzdáte inej osobe, uistite sa, že odovzdáte

Podrobnejšie

Strana 2790 Zbierka zákonov č. 359/2003 Čiastka VYHLÁŠKA Ministerstva financií Slovenskej republiky z 12. augusta 2003, ktorou sa mení vyhlášk

Strana 2790 Zbierka zákonov č. 359/2003 Čiastka VYHLÁŠKA Ministerstva financií Slovenskej republiky z 12. augusta 2003, ktorou sa mení vyhlášk Strana 2790 Zbierka zákonov č. 359/2003 Čiastka 156 359 VYHLÁŠKA Ministerstva financií Slovenskej republiky z 12. augusta 2003, ktorou sa mení vyhláška Ministerstva financií Slovenskej republiky č. 170/2002

Podrobnejšie

NÁVOD NA PUŽITIE

NÁVOD NA PUŽITIE Skleník EN SNGH-A2 Greenhouse Návod na použitie Instruction manual Predtým, než sa do toho pustíte! Pred zahájením montáže, skontrolujte miestne stavebné predpisy pre montáž zemných kotiev, umiestnenie

Podrobnejšie

Model DUR365U CORDLESS GRASS TRIMMER Strana 1 / 2

Model DUR365U CORDLESS GRASS TRIMMER Strana 1 / 2 Strana 1 / 2 Strana 2 / 2 Strana 1 / 4 001 143187-6 HANDLE COMPLETE 1 003 922241-7 INBUS. SKRUTKA 5x25 4 004 318272-6 HANDLE HOLDER 1 1 005 318273-4 HANDLE HOLDER 2 1 006 318274-2 HANDLE HOLDER 3 1 007

Podrobnejšie

Produkt Gro-Wall SLIM PRO ID manuálu MANUAL_6_PLANTER KIT_APR17 GRO-WALL SLIM PRO SET SO 6 TRUHLÍKMI Návod na montáž Atlantis Corp

Produkt Gro-Wall SLIM PRO ID manuálu MANUAL_6_PLANTER KIT_APR17 GRO-WALL SLIM PRO SET SO 6 TRUHLÍKMI Návod na montáž Atlantis Corp Produkt Gro-Wall SLIM PRO ID manuálu MANUAL_6_PLANTER KIT_APR17 GRO-WALL SLIM PRO SET SO 6 TRUHLÍKMI Návod na montáž www.growall.eu 2017 Atlantis Corporation Australia Pty Ltd. All Rights Reserved ZLOŽENIE

Podrobnejšie

Čiastka 7/2004 (017)

Čiastka 7/2004 (017) Strana 128 Zbierka zákonov č. 17/2004 Čiastka 7 17 ZÁKON zo 4. de cem bra 2003 o po plat koch za ulo že nie od pa dov Ná rod ná rada Slo ven skej re pub li ky sa uznies la na tom to zá ko ne: 1 Úvod né

Podrobnejšie

Microsoft Word - A AM MSWORD

Microsoft Word - A AM MSWORD 1.7.2015 A8-0176/54 54 Článok 1 Týmto nariadením sa stanovujú najvyššie povolené hodnoty rádioaktívnej kontaminácie potravín stanovené v prílohe I, najvyššie povolené hodnoty rádioaktívnej kontaminácie

Podrobnejšie

l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l œ» œ» œ» œ» l l l l l l l l l l l l œ» l l l l l l œ» l l l l»»»»»» l l l l l l l l l l l l» l l l l»»

l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l œ» œ» œ» œ» l l l l l l l l l l l l œ» l l l l l l œ» l l l l»»»»»» l l l l l l l l l l l l» l l l l»» Nº XXXVIII q = 53 PROVERBIOS 3 vi POEMA: Antonio Machado MÚSICA: Luis Aberto Camos S I ========================== 6 8 J œ J œ J œ œ J œ = Di ces di ces di ces di ces S II ========================== 6 8

Podrobnejšie

INFORMÁCIA PRE ÚČASTNÍKOV V. MEDZINÁRODNÉHO HUCULSKÉHO ŠAMPIONÁTU TOPOĽČIANKY, Naskladnenie koní: (piatok) od 8,00 hod. 19,0

INFORMÁCIA PRE ÚČASTNÍKOV V. MEDZINÁRODNÉHO HUCULSKÉHO ŠAMPIONÁTU TOPOĽČIANKY, Naskladnenie koní: (piatok) od 8,00 hod. 19,0 INFORMÁCIA PRE ÚČASTNÍKOV V. MEDZINÁRODNÉHO HUCULSKÉHO ŠAMPIONÁTU TOPOĽČIANKY, 2016 3.-4.9.2016 Naskladnenie koní: 2.9.2016 (piatok) od 8,00 hod. 19,00 hod. Ustajnenie koní: Jazdiareň Národného žrebčína,

Podrobnejšie

l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l œ» œ» œ» œ» œ» œ» l l l l l»» œ» œ» œ» œ» œ» l l l l» œ» _» œ» œ» l l l l l»» œ» œ_» œ» œ_» l l l l œ» œ»

l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l œ» œ» œ» œ» œ» œ» l l l l l»» œ» œ» œ» œ» œ» l l l l» œ» _» œ» œ» l l l l l»» œ» œ_» œ» œ_» l l l l œ» œ» MAGNIFICAT VIII Modo Fasobordone a 4 voci dispari Si può usare anche come aternanza a VII tono samodico gregoriano Michee Manganei Fiesoe, Ottobre 2005 VvbdvbbbbbbrdvbbbbD6bvvvhvv[vvhvvhvvhvvvgvvhvvvbfvvbdvvbdmvvvvvv]]vvv

Podrobnejšie

Čiastka 104/2004

Čiastka 104/2004 Strana 2558 Zbierka zákonov č. 252/2004 Čiastka 104 252 NA RIA DE NIE VLÁ DY Slo ven skej re pub li ky z 15. ap rí la 2004 o úhra de za vy ko na nie štát nych ve te ri nár nych čin nos tí súk rom ný mi

Podrobnejšie

untitled

untitled LED Recessed Mounted Emergency Luminaire C.LEDLUX-V / MULTILED-V Modern design recessed LED non-maintained (NM), maintained (M) or centralised (C) emergency lighting with smooth legend illumination for

Podrobnejšie

TD2220-1_UG_SLO.pdf

TD2220-1_UG_SLO.pdf TD2220 LCD displej Návod na obsluhu Model No. VS14833 Informácie týkajúce sa TCO Congratulations! This display is designed for both you and the planet! label. This ensures that your display is designed,

Podrobnejšie

vopredposv_noty_iba

vopredposv_noty_iba BOŽSKÁ SLUŽBA VOPRED POSVÄTENÝCH DAROV ff k kkkki A - men. ff k k k kz e k fk j k Te - ne, zmi - luj s. - ne, zmi - luj s. ff k kkkz ek s k fkj k kkkki 1. - be, - ne. A - men. f j j j j j j j k k k k Mo-j

Podrobnejšie

sprchovací kút NOBEL R13, R23, R33, R43, R53 Montážny návod

sprchovací kút NOBEL R13, R23, R33, R43, R53 Montážny návod sprchovací kút NOBEL R13, R23, R33, R43, R53 Montážn návod Vážený zákazník ďakujeme Vám za prejavenú dôveru a prajeme veľa príjemných chvíľ strávených vo Vašej kúpeľni. Upozornenia Vážený zákazník, pred

Podrobnejšie

TD2340-1_UG_SLO.pdf

TD2340-1_UG_SLO.pdf TD2340 LCD displej Návod na obsluhu Model No. VS15023 Informácie týkajúce sa TCO Congratulations! This display is designed for both you and the planet! label. This ensures that your display is designed,

Podrobnejšie

Strana 5526 Zbierka zákonov č. 590/2003 Čiastka NARIADENIE VLÁDY Slovenskej republiky zo 17. decembra 2003 o skúškach odbornej spôsobilosti pr

Strana 5526 Zbierka zákonov č. 590/2003 Čiastka NARIADENIE VLÁDY Slovenskej republiky zo 17. decembra 2003 o skúškach odbornej spôsobilosti pr Strana 5526 Zbierka zákonov č. 590/2003 Čiastka 241 590 NARIADENIE VLÁDY Slovenskej republiky zo 17. decembra 2003 o skúškach odbornej spôsobilosti príslušníkov obecnej polície a o odbornej príprave príslušníkov

Podrobnejšie

TOP RUBBER PLUS TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY POPIS PRODUKTU : Antivibračná zvukotesná doska TOP RUBBER PLUS je antivibračný zvukovo izolačný panel tvoren

TOP RUBBER PLUS TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY POPIS PRODUKTU : Antivibračná zvukotesná doska TOP RUBBER PLUS je antivibračný zvukovo izolačný panel tvoren TOP RUBBER PLUS TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY PRODUKTU : Antivibračná zvukotesná doska TOP RUBBER PLUS je antivibračný zvukovo izolačný panel tvorený spojením dvoch falcov. dosiek (50 sklopný rozmer) zo sadrových

Podrobnejšie

OptiGrill Snacking & Baking FR EN DE NL DA SV NO FI ES PT IT EL RU UK TR AR FA PL KO JP TH CS SK HU Compatible with: Compatible avec : Kompatibel mit:

OptiGrill Snacking & Baking FR EN DE NL DA SV NO FI ES PT IT EL RU UK TR AR FA PL KO JP TH CS SK HU Compatible with: Compatible avec : Kompatibel mit: OptiGrill Snacking & Baking FR EN DE NL DA SV NO FI ES PT IT EL RU UK TR AR FA PL KO JP TH CS HU Compatible with: Compatible avec : Kompatibel mit: Geschikt voor: Kompatible med: Kompatibel med: Kompatibel

Podrobnejšie

Quick_Guide_TV_and_Music_Set_92x125_GB_DE_FR_SK_V1.00_ indd

Quick_Guide_TV_and_Music_Set_92x125_GB_DE_FR_SK_V1.00_ indd Phonak TVLink II Quick setup guide / Schnellstartanleitung Guide d installation rapide / Stručný návod na použitie Components Komponenten Composants Komponenty Optický kábel Koaxiálny kábel ComPilot II

Podrobnejšie

VYHLÁSENIE O PARAMETROCH č SK 1. Jedi eč ý ide tifikač ý k d typu výro ku: Zarážacia kotva fischer EA II 2. )a ýšľa é použitie/použitia: Produkt

VYHLÁSENIE O PARAMETROCH č SK 1. Jedi eč ý ide tifikač ý k d typu výro ku: Zarážacia kotva fischer EA II 2. )a ýšľa é použitie/použitia: Produkt VYHLÁSENIE O PARAMETROCH č. 0044 SK 1. Jedi eč ý ide tifikač ý k d typu výro ku: Zarážacia kotva fischer EA II 2. )a ýšľa é použitie/použitia: Produkt O eľová kotva pre použitie v betóne k upev e iu ľahký

Podrobnejšie

sec pdf (original)

sec pdf  (original) FLATLUX / MULTIFLAT 180 180 0 C0-C180 0 C90-C270 Powerful modern design recessed non-maintained (NM), maintained (M) or centralised (C) emergency lighting fixture with perfect light distribution for all

Podrobnejšie

Microsoft Word - ecoflex_mr.doc

Microsoft Word - ecoflex_mr.doc MRAMOROVÉ PANELY MR NÁVOD NA MONTÁŽ NÁVOD NA MONTÁŽ A POUŽITIE Montážny návod Inštalácia, elektrické pripojenie a prvé uvedenie do prevádzky môžu vykonávať iba pracovníci so zodpovedajúcou kvalifikáciou.

Podrobnejšie

Čiastka 161/2004

Čiastka 161/2004 Strana 3746 Zbierka zákonov č. 379/2004 Čiastka 161 379 NA RIA DE NIE VLÁ DY Slo ven skej re pub li ky zo 16. júna 2004, kto rým sa mení a do pĺ ňa na ria de nie vlá dy Slo ven skej re pub li ky č. 199/2002

Podrobnejšie

F - Blatniky,Skrinky,Nadrze.cdr

F - Blatniky,Skrinky,Nadrze.cdr Držiak blatníka - plastový motýlik krátky mm so skrutkami Plastic fixed short support mm for mudguard - with screws 106107 plast/plastic kus/piece mm 0,209 kg 49 26 190 Držiak blatníka - plastový motýlik

Podrobnejšie

Bez názvu-2

Bez názvu-2 NÁVOD NA POUŽITIE SPAL KIT Elektrické ovládanie okien 20 ÚVOD Aby bolo možné zariadenie nainštalovať do vášho vozidla, dbajte na to, aby boli splnené nasledovné podmienky: Odstráňte dvernú kľučku a dverný

Podrobnejšie

Návod na použitie RÚRKY V IZOLÁCII SK verzia 1.2

Návod na použitie RÚRKY V IZOLÁCII SK verzia 1.2 Návod na použitie RÚRKY V IZOLÁCII SK verzia 1.2 OBSAH 1 RÚRKA JEDNODUCHÁ V IZOLÁCII... 3 1.1 T echnický popis... 3 1.2 Skladba celistvého potrubného systému... 3 1.3 Tepelné vlastnosti... 3 1.4 Tepelná

Podrobnejšie

Asennusohje D1663b Napájací lištový systém (historický názov: NOKIA lištový systém) 3-fázový systém (3P + N + PE), Un = 400 V, In = 16 A, 50 Hz, Tried

Asennusohje D1663b Napájací lištový systém (historický názov: NOKIA lištový systém) 3-fázový systém (3P + N + PE), Un = 400 V, In = 16 A, 50 Hz, Tried Asennusohje D1663b Napájací lištový systém (historický názov: NOKIA lištový systém) 3-fázový systém (3P + N + PE), Un = 400 V, In = 16 A, 50 Hz, Trieda I SLOS s.r.o. Nám. Ľ. Štúra 24, 974 05 Banská Bystrica

Podrobnejšie

Microsoft Word - pe453195_sk.doc

Microsoft Word - pe453195_sk.doc GENERÁLNE RIADITEĽSTVO PRE VNÚTORNÉ POLITIKY TEMATICKÁ SEKCIA C: PRÁVA OBČANOV A ÚSTAVNÉ VECI OBČIANSKE SLOBODY, SPRAVODLIVOSŤ A VNÚTORNÉ VECI Rámcové rozhodnutie Rady o boji proti organizovanej trestnej

Podrobnejšie

Prezentácia programu PowerPoint

Prezentácia programu PowerPoint Aktivity k vyučovaniu fyziky na základnej škole PaedDr. Klára Velmovská, PhD. ODF FMFI UK v Bratislave PaedDr. Monika Vanyová, PhD. ZŠ Tvrdošovce Košice, 24. 11. 2015 Materiály na podporu vyučovania fyziky

Podrobnejšie

VN 22 kV SAMOSTATNE IZOLOVANÉ VODIČE

VN 22 kV SAMOSTATNE IZOLOVANÉ VODIČE Stredoslovenská distribučná, a.s. Pri Rajčianke 2927/8, 010 47 Žilina, www.ssd.sk Technický štandard: Spojovací materiál žiarovo zinkovaný, nerezový a mosadzný Vypracovali: Ing. Peter Slota Ing. Peter

Podrobnejšie

Blood Glucose Monitoring System Copyright Ascensia Diabetes Care Holdings AG. All rights reserved. diabetes.ascensia.com

Blood Glucose Monitoring System Copyright Ascensia Diabetes Care Holdings AG. All rights reserved. diabetes.ascensia.com Vytváranie plánov pripomienok meraní s CONTOUR DIABETES aplikáciou Zmeny v liečbe, diéte alebo cvičení konzultujte vždy vopred s Vašim lekárom. Plán pripomienok meraní Vám pomáha optimalizovať monitoring

Podrobnejšie

cennik HORIZEN 2018

cennik HORIZEN 2018 CENNÍK SYSTÉMU OPLOTENIA HORIZEN 2018 PREDAJNÉ CENY V EUR Platnosť od 1.7.2018 Minimálna objednávka systému Horizen je 2000,-eur bez DPH. www.betafence.sk Tento cenník nahrádza platnosť predošlých cenníkov.

Podrobnejšie

EFix TPS262 |

EFix TPS262 | Lighting EFix stropné TCS260/ závesné TPS260 pre "zelené" kancelárie Rad svietidiel EFix TL5 je cenovo prístupnou voľbou pre inovatívne osvetlenie, ktoré umožňuje dosiahnuť výrazné úspory elektrickej energie

Podrobnejšie

Príloha č

Príloha č UVÁDZANIE RÁDIONUKLIDOV DO ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA A VYNÁŠANIE PREDMETOV Z KONTROLOVANÉHO PÁSMA Oslobodzovacie úrovne, uvoľňovacie úrovne, úrovne aktivity vymedzujúce vysokoaktívny žiarič a najvyššie prípustné

Podrobnejšie

Beznazwy-1

Beznazwy-1 Montageanweisung / Installation instructions / Instruction de montage / Indicazioni di montaggi /Номер модели /Monteringsanvisningar Montage-instructie / Uputa za montažu / Návod k montáži / Инструкция

Podrobnejšie

Beznazwy-1

Beznazwy-1 Montageanweisung / Installation instructions / Instruction de montage / Indicazioni di montaggi /Номер модели /Monteringsanvisningar Montage-instructie / Uputa za montažu / Návod k montáži / Инструкция

Podrobnejšie

Program - Laser _instrukcja_03.pdf

Program - Laser _instrukcja_03.pdf Montageanweisung / Installation instructions / Instruction de montage / Indicazioni di montaggi / Номер модели /Monteringsanvisningar Montage-instructie / Uputa za montažu / Návod k montáži / Инструкция

Podrobnejšie

Čiastka 298/2004

Čiastka 298/2004 Strana 6886 Zbierka zákonov č. 725/2004 Čiastka 298 725 ZÁKON z 2. de cem bra 2004 o pod mien kach pre vádz ky vo zi diel v pre máv ke na po zem ných ko mu ni ká ciách a o zme ne a do pl ne ní nie ktorých

Podrobnejšie

MSIO V2.0:

MSIO V2.0: Seite 1/5 1 286263-4 VIEČKO 35 HR2440/2020/2450/F 1 N/A 2 233915-8 PODLOŽKA PRUŽNÁ 19 1 N/A 2.2 233940-9 KRÚŽOK PRUŽNÝ 19 1 N/A 3 417629-9 OCHR.KRYT HLAVICKY 1 N/A 4 257241-1 KRÚŽOK 21 1 N/A 5 345187-4

Podrobnejšie

Technický manuál PRIMASET SNL Okenná sie SNL (profil valcovaný s lemom) s rôznymi typmi zvrtlíkov poskytuje široké možnosti použitia okennej siete. Pr

Technický manuál PRIMASET SNL Okenná sie SNL (profil valcovaný s lemom) s rôznymi typmi zvrtlíkov poskytuje široké možnosti použitia okennej siete. Pr Technický manuál PRIMASET SNL Okenná sie SNL (profil valcovaný s lemom) s rôznymi typmi zvrtlíkov poskytuje široké možnosti použitia okennej siete. Predstavujú ú innú ochranu interiéru proti hmyzu a sú

Podrobnejšie

Montageanweisung / Installation instructions / Instruction de montage / Indicazioni di montaggi / Номер модели /Monteringsanvisningar Montage-instruct

Montageanweisung / Installation instructions / Instruction de montage / Indicazioni di montaggi / Номер модели /Monteringsanvisningar Montage-instruct Montageanweisung / Installation instructions / Instruction de montage / Indicazioni di montaggi / Номер модели /Monteringsanvisningar Montage-instructie / Uputa za montažu / Návod k montáži / Инструкция

Podrobnejšie

cdr

cdr Montageanweisung / Installation instructions / Instruction de montage / Indicazioni di montaggi /Номер модели /Monteringsanvisningar Montage-instructie / Uputa za montažu / Návod k montáži / Инструкция

Podrobnejšie

Blood Glucose Monitoring System Copyright Ascensia Diabetes Care Holdings AG. All rights reserved. diabetes.ascensia.com

Blood Glucose Monitoring System Copyright Ascensia Diabetes Care Holdings AG. All rights reserved. diabetes.ascensia.com Používanie Mojich charakteristických vzorov s aplikáciou CONTOUR DIABETES Zmeny v liečbe, diéte alebo cvičení konzultujte vždy vopred s Vašim lekárom. Funkcia Moje charakteristické vzory identifikuje špecifické

Podrobnejšie

Rotax EVO pokyny na prestavbu

Rotax EVO pokyny na prestavbu POKYNY PRE MODERNIZÁCIU EVO Vážený zákazník, nasledujúci návod popisuje modernizáciu so systémom zapaľovania DENSO na systém DELLORTO a tiež modernizáciu z pneumaticky na elektronicky časovaný výfukový

Podrobnejšie

Strana 1598 Zbierka zákonov č. 268/2003 Čiastka NA RIA DE NIE VLÁ DY Slo ven skej re pub li ky z 26. júna 2003 o úprave náhrady za stratu na z

Strana 1598 Zbierka zákonov č. 268/2003 Čiastka NA RIA DE NIE VLÁ DY Slo ven skej re pub li ky z 26. júna 2003 o úprave náhrady za stratu na z Strana 1598 Zbierka zákonov č. 268/2003 Čiastka 133 268 NA RIA DE NIE VLÁ DY Slo ven skej re pub li ky z 26. júna 2003 o úprave náhrady za stratu na zárobku po skon če ní pracovnej neschopnosti alebo pri

Podrobnejšie

Snímka 1

Snímka 1 Alexander Chmelo Tercia 2016/2017 Podmet + základný tvar plnovýznamového slovesa. Pri tretej osobe (he/she/it) k slovesu pridávame príponu -S alebo -ES! I, you, we, they + work He, she, it + works He works

Podrobnejšie

5.2 Kotvenia po obvode Číslo Detail RubberGard EPDM Systémy E-BT-1 Vertikálne kotvenie po obvode s použitím QuickSeam RPF Všechny E-BT-2 Horizontálne

5.2 Kotvenia po obvode Číslo Detail RubberGard EPDM Systémy E-BT-1 Vertikálne kotvenie po obvode s použitím QuickSeam RPF Všechny E-BT-2 Horizontálne 5.2 Kotvenia po obvode Číslo Detail E-BT-1 Vertikálne kotvenie po obvode s použitím QuickSeam RPF E-BT-2 Horizontálne kotvenie po obvode s použitím QuickSeam E-BT-3 Plánovanie QuickSeam RFP Strip vystuženého

Podrobnejšie

Princípy tvorby softvéru Programovacie paradigmy

Princípy tvorby softvéru   Programovacie paradigmy Princípy tvorby softvéru lukotka@dcs.fmph.uniba.sk www.dcs.fmph.uniba.sk/~lukotka M-255 PTS - ƒo to je programovacia paradigma A programming paradigm is a style, or way, of programming. Paradigm can also

Podrobnejšie

III. WC sedadlá a úchyty MKW KÓD NÁZOV CENA/1 KS BALENIE KÓD ÚCHYTY KÓD MKW V EURO / KS NÁHRADNÉ DIELY WC SEDADLO UNIVERSAL ECO biele termoplas

III. WC sedadlá a úchyty MKW KÓD NÁZOV CENA/1 KS BALENIE KÓD ÚCHYTY KÓD MKW V EURO / KS NÁHRADNÉ DIELY WC SEDADLO UNIVERSAL ECO biele termoplas 909118 UNIVERSAL ECO biele termoplast 9,99 1/10 ks Plast Trend - 909145/909160 S470V021 909115 UNIVERSAL biele termoplast 12,98 1 ks Plast Trend - 909145/909160 S470T010 909116 UNIVERSAL PLUS SC 15,90

Podrobnejšie

C Valcové poistkové vložky PCF Poistkové odpínače pre valcové poistkové vložky EFD Poistkové odpínače pre valcové poistkové vložky Technické údaje 38

C Valcové poistkové vložky PCF Poistkové odpínače pre valcové poistkové vložky EFD Poistkové odpínače pre valcové poistkové vložky Technické údaje 38 Valcové poistkové vložky PF Poistkové odpínače pre valcové poistkové vložky EFD Poistkové odpínače pre valcové poistkové vložky Technické údaje 38 0 5 Poistkové vložky, poistkové odpínače Energia pod kontrolou

Podrobnejšie

Kód: Stavba: SÚHRNNÝ LIST STAVBY Zníženie energetickej náročnosti administratívnej budovy výrobnej haly PE plast Vikartovce JKSO: KS: Miesto: V

Kód: Stavba: SÚHRNNÝ LIST STAVBY Zníženie energetickej náročnosti administratívnej budovy výrobnej haly PE plast Vikartovce JKSO: KS: Miesto: V ód: SÚHRNNÝ LIST STAVBY 201816 Zníženie energetickej náročnosti administratívnej budovy výrobnej haly PE plast Vikartovce JSO: S: Miesto: Vikartovce Dátum: Objednávateľ: Obec Vikartovce Zhotoviteľ: Projektant:

Podrobnejšie

Kamera Sieťová klenbová kamera Rýchla používateľská príručka---po slovensky Táto rýchla príručka sa vzťahuje na: DS-2CD4112F-(I), DS-2CD4124F-(I), DS-

Kamera Sieťová klenbová kamera Rýchla používateľská príručka---po slovensky Táto rýchla príručka sa vzťahuje na: DS-2CD4112F-(I), DS-2CD4124F-(I), DS- Kamera Sieťová klenbová kamera Rýchla používateľská príručka---po slovensky Táto rýchla príručka sa vzťahuje na: DS-2CD42F-(I), DS-2CD424F-(I), DS-2CD432F-(I), DS-2CD42FWD-(I), DS-2CD432FWD-(I), ids-2cd624fwd-i/b

Podrobnejšie

Návod na inštaláciu DEVIreg 610 Elektronický termostat

Návod na inštaláciu DEVIreg 610 Elektronický termostat Návod na inštaláciu Elektronický termostat www.devi.com Obsah 1 Úvod................... 3 1.1 Technické špecifikácie...... 4 1.2 Bezpečnostné pokyny...... 5 2 Pokyny na montáž........... 6 3 Záruka..................

Podrobnejšie

Mikuvo11 Žilinská univerzita v Žiline Univerzitná 8215/1, Žilina Výskumný ústav vysokohorskej biológie Podporujeme výskumné aktivity na Slovens

Mikuvo11 Žilinská univerzita v Žiline Univerzitná 8215/1, Žilina Výskumný ústav vysokohorskej biológie Podporujeme výskumné aktivity na Slovens Mikuvo11 Žilinská univerzita v Žiline Univerzitná 8215/1, 010 26 Žilina Výskumný ústav vysokohorskej biológie Podporujeme výskumné aktivity na Slovensku/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ" VS 2013/202-VUVB

Podrobnejšie

Ako vybrať hliníkové disky (elektróny)

Ako vybrať hliníkové disky (elektróny) 1. Technický popis hliníkových diskov Každý disk je označený kódom, podľa ktorého sa dá identifikovať a porovnať s technickými údajmi vo Vašom technickom preukaze: 8J x 16", 4/100, ET30 8 - Šírka disku

Podrobnejšie

Beznazwy-1

Beznazwy-1 54,5 cm CHELSEA 406544 /TYP 65 8 cm 05005 54,5 cm /0 ! PL. HR. E. UWAGA! Mebel należy trwale NAPOMENA! Namještaj mora biti ATENCIÓN! El mueble debe ser zamocować do ściany, aby uniknąć trajno pričvršćen

Podrobnejšie

Безымянный-1

Безымянный-1 LKZ:80201 Montageanweisung / Installation instructions / Instruction de montage / Indicazioni di montaggi /Номер модели/monteringsanvisningar Montage-instructie / Uputa za montažu / Návod k montáži / Инструкция

Podrobnejšie

Európske rybárstvo v číslach

Európske rybárstvo v číslach EURÓPSKE RYBÁRSTVO V ČÍSLACH Tieto tabuľky zobrazujú základné štatistické údaje z niekoľkých oblastí týkajúcich sa spoločnej rybárskej politiky (SRP), a to: rybárske flotily jednotlivých členských štátov

Podrobnejšie

MONTÁŽNY NÁVOD GABIONOVÝ PLOT 2,5 m VŠETKY OBRÁZKY SÚ LEN ILUSTRATÍVNE. VŠETKY PRÁVA VYHRADENÉ/ OBSAH KATALÓGU- MONTÁŽNEHO NÁVODU, PODLIEH

MONTÁŽNY NÁVOD GABIONOVÝ PLOT 2,5 m VŠETKY OBRÁZKY SÚ LEN ILUSTRATÍVNE. VŠETKY PRÁVA VYHRADENÉ/ OBSAH KATALÓGU- MONTÁŽNEHO NÁVODU, PODLIEH MONTÁŽNY NÁVOD GABIONOVÝ PLOT 2,5 m VŠETKY OBRÁZKY SÚ LEN ILUSTRATÍVNE. VŠETKY PRÁVA VYHRADENÉ/ OBSAH KATALÓGU- MONTÁŽNEHO NÁVODU, PODLIEH NÁRADIE POTREBNÉ K MONTÁŽI OPLOTENIA 2x račňa meter gumené kladivo

Podrobnejšie

Hydraulické válce ISO 6020/2 série HT

Hydraulické válce ISO 6020/2 série HT TEHNIKÉ HARAKTERISTIKY Norma ISO 20/2 Typ konštrukcie Nominálny tlak Skúšobný tlak Teplota okolia Teplota oleja Olej Priemer valca (mm) Piemer piestnice (mm) Maximálna rýchlost (m/s) standardne tesnenia

Podrobnejšie

v1.1-09I15 - Trubky a izolace - brozura A4_cz.indd

v1.1-09I15 - Trubky a izolace - brozura A4_cz.indd Rúrky a izolácie Tvarovateľné nerezové rúrky REGULUS-TECHNIK, s.r.o. Strojnícka 7G/14147, 080 01 Prešov Tel.: 051 333 7770, E-mail: obchod@regulus.sk Web: www.regulus.sk RÚRKY PRE ROZVODY PLYNU Nerezové

Podrobnejšie