PRÍLOHA K 2019 Medzinárodných športových poriadkov FIA Technické predpisy pre vozidlá zúčastňujúce sa medzinárodných súťaží historických vozidiel Publ

Veľkosť: px
Začať zobrazovať zo stránky:

Download "PRÍLOHA K 2019 Medzinárodných športových poriadkov FIA Technické predpisy pre vozidlá zúčastňujúce sa medzinárodných súťaží historických vozidiel Publ"

Prepis

1 PRÍLOHA K 2019 Medzinárodných športových poriadkov FIA Technické predpisy pre vozidlá zúčastňujúce sa medzinárodných súťaží historických vozidiel Publikovaná , platná od

2 1. PRINCÍPY A SKRATKY 1.1 FIA vytvorila Prílohou K predpisy tak, aby sa historické vozidlá mohli zúčastniť súťaží so sústavou pravidiel, ktoré chránia požiadavky ich periody a zabraňujú úpravám výkonu a vlastností zavedením moderných technológií. Historické súťaž nie je len iný program, v ktorom sa získavajú trofeje. Je to oddelená disciplína, v ktorej jeden zo základných prvkov je láska k vozidlám a ich histórii. Historický motoršport umožňuje aktívnu oslavu histórie motorových vozidiel. 1.2 Príloha K sa týka vozidiel, ktoré sú buď pôvodné súťažné vozidlá alebo vozidlá, ktoré sú postavené presne podľa rovnakých špecifikácií ako modely s medzinárodnou súťažnou históriou, vyhovujúce medzinárodným pravidlám danej periody. Jediné prípustné varianty k špecifikáciám periody sú tie, ktoré sú uvedené v Prílohe K. Prípustné sú aj vozidlá, ktoré nemajú medzinárodnú súťažnú históriu, ale majú súťažnú históriu v národných majstrovských súťažiach alebo iných významných národných súťažiach podobného významu. Ak sa model vo svojom periode nezúčastnil medzinárodných súťaží, musí byť HTP príslušného vozidla, podložený dôkazmi príslušnej ASN o tom, že model má históriu v súťažnej periode v súťažiach s národným významom, predložený Komisii historického motrošportu FIA (HMSC). 1.3 Súč asná Príloha K musí platiť pri všetkých medzinárodných súťažiach historických vozidiel a je doporučená pri všetkých ostatných historických súťažiach. 1.4 Svetová Rada Motoristického Športu FIA (WMSC) dala svoj súhlas na posilnenie týchto zásad, ktoré umožňujú všetkým súťažiacim a vozidlám v motoristickom športe historických vozidiel súťažiť po celom svete so spoločnými normami a predpismi. 1.5 Viac informácii je uvedených na stránkach FIA Skratky: HTP Historický technický preukaz FIA HRCP Preukaz vozidla historickej pravidelnosti HMSC Komisia historického motoršportu FIA HCB Databáza historických vozidiel FIA Homologácia Homologačné listy a uznávacie listy schválené FIA 2. VŠEOBECNÉ USTANOVENIA A DEFINÍCIE VOZIDIEL 2.1 Všeobecné ustanovenia Medzinárodné súťaže boli riadené Športovou Radou ACF od roku 1906 do roku 1921 a od roku 1922 dodnes FIA, ktorá bola do roku 1947 známa ako AIACR. V roku 1950 bola zavedená Príloha C pre dvojsedadlové súťažné vozidlá, ktorá sa v roku 1966 stala súčasťou Prílohy J. Príloha J bola zavedená v roku 1954 pre cestovné vozidlá a vozidlá GT. Príloha K vyžaduje, aby všetky historické súťažné vozidlá boli zachované v takom stave, v akom súťažili, okrem prípadov, kde si bezpečnostné kritéria vynútili zmeny Vozidlá budú hodnotené podľa ich typu a periody (Čl.3) a pre jednoduchosť definície v medzinárodnej skupine, v ktorej model pôvodne súťažil, tak ako je zhrnuté v Prílohe I Organizátori súťaží môžu spájať tieto skupiny tak, ako si to žiadajú účely súťaží, okrem zlúčenia vozidiel so zakrytými a nekrytými kolesami, s výnimkou kde to špecifikácie periody povoľujú Ak je určité vozidlo založené na homologovanom modeli, musí perioda jeho klasifikácie byť zlúčiteľná s dátumami platnosti tých častí homologačného listu, ktoré sa vzťahujú na toto vozidlo (základný homologačný list a jeho rozšírenia). Konkrétne, perioda musí vziať do úvahy, či 1

3 pri konkrétnom dátume model týchto vozidiel bol preradený z jednej homologačnej skupiny do druhej Perioda a rozšírenia homologačného listu budú uvedené v HTP príslušného vozidla Žiadne vozidlo sa nesmie zúčastniť FIA súťaží podľa Prílohy K s parametrami periody, ktoré sú iné ako tie, v ktorej je vozidlo klasifikované Vozidlo, ktoré už raz bolo klasifikované, môže byť preklasifikované len so súhlasom HMSC Pri vozidlách, ktoré sa zúčastnili mezinárodných súťaží využívajúcich výnimku FIA z přílohy J a/alebo výnimku zapísanu do športových predpisov majstrovstva FIA daného obdobia, sa ku klasifikacii uvedenej v ich HTP pridá /W Reklama na vozidlách Reklama na cestovných vozidlách sériovej výroby (pozri čl. 2.3) je povolená z oboch strán karosérie pod úrovňou okien, ale za osou predných a pred osou zadných kolies. Reklama vpredu a vzadu a na zvyšných častiach vozidla je obmedzená na cm 2 celkového povrchu. Plocha, každá max. 700 cm 2, 1 vpredu a 1 na každej strane, susediaca so štartovnými číslami môže byť vyhradená pre reklamu organizátora podujatia, ktorú súťažiaci nemôže odmietnuť. Reklamy nad a pod štartovným číslom, iné ako reklamy organizátora, môžú byť umiestnené pri štartovnom čísle, ale nesmú sa dotýkať jeho podkladu Reklama na pretekárskych vozidlách (pozri článok 2.2) je obmedzená na celkovú plochu 2100 cm 2 : Naviac, plocha, každá max. 700 cm 2, 1 vpredu a 1 na každej strane, susediaca so štartovnými číslami môže byť vyhradená pre reklamu organizátora podujatia, ktorú súťažiaci nemôže odmietnuť. Reklamy nad a pod štartovným číslom, iné ako reklamy organizátora, môžú byť umiestnené pri štartovnom čísle, ale nesmú sa dotýkať jeho podkladu Tabuľky pre rally sú vyhradené pre reklamu organizátora V hornej časti čelneho skla môže být pás vysoký 10 cm len s názvom národných alebo mezinárodných majstrovstiev, bez akejkolvek reklamy sponzorov. Môže tu byť okrem iného umiestená samolepka, udávajúca obdobie vozidla Každá neaktuálna reklama, s výnimkou dobového vzhľadu periody ako to povoľuje čl musí byť odstránená Mená jazdcov a príslušné vlajky krajiny musia byť na každej strane vozidla s max. rozmermi 10cm x 40cm. Na každej strane môže byť jeden znak klubu s max. rozmermi 10cm x 10cm odpovedajúci zvyklostiam Žiadne iné kresby alebo označenia na vozidle nesmú byť (žraločie zuby, nálepky starých súťaží, osobné správy a pod.). Usporiadatelia súťaží môžu odmietnuť akúkoľvek reklamu, ktorá by v rámci ich podujatia mohla byťt pokladaná za urážlivú alebo nevhodnú Vedľa štartovných čísiel môžu byť nálepky s označením príslušnej triedy vozidla, ak to vyžadujú ZU podujatia Tieto pravidlá platia počas všetkých súťaží majstrovstiev, ale s výminkou povoleného dobového vzhľadu, môžu usporiadatelia súťaží odmietnuť reklamu počas špecifických súťaží alebo na zvláštnych typoch vozidiel, ak tieto obmedzenia sú uvedené v ZU podujatia Dobový vzhľad Vzhľad je v tomto texte definovaný svojou farbou a tvarom. Pre vozidla veľkosériovej výroby homologovaných FIA (skupinu cestovných vozidiel, skupinu GT homologovaných pred rokom 1966, Skupiny 1 až 4, Skupinu N, A a B), každý model vozidla, o ktorom sa dá, z hľadiska histórie, dokázať, že bol súčasťou konkrétneho vzhľadu, môže použiť tento vzhľad pod podmienkou, že je rovnakej farby a že logá majú pôvodnú veľkosť. Pre všetky ostatné vozidlá platí, že vzhľad periody môže byť použitý len na príslušné šasi pod podmienkou, že je rovnakej farby a že logá majú pôvodnú veľkosť. Každý model vozidla (alebo konkrétne šasi - pozri vyššie) o ktorom sa dá, z hľadiska histórie, dokázať, že bol súčasťou konkrétneho vzhľadu (napr. Gulf Porsche, L&M Lola, JPS 2

4 Lotus a pod.) môže byť v zobrazení tohto vzhľadu pod podmienkou, že je rovnakej farby a že logá majú pôvodnú veľkosť. V súlade s uvedenými predpismi sú súťažiaci podporovaní udržiavať svoje vozidlá v pôvodnom vzhľade periody. Poznámka: V krajinách, kde je používanie konkrétnych reklám (tabakové výrobky, alkohol...) zakázané zo zákona, je povinnosťou súťažiaceho uistiť sa, že vzhľad jeho vozidla zodpovedá miestnym zákonom Štartové čísla Pozri Články 15.1 až 15.3 Medzinárodných športových predpisov FIA (ISC) Dohovor medzi FIA a FIVA FIA považuje spoluprácu s FIVA za stredobod jej aktivít na poli nešportových historických vozidiel, v súlade s ochranou slobody a neobmedzovania pohybu historických vozidiel a podpory ich použitia na nešportové účely. V súlade s článkami Dohody medzi FIA a FIVA, podpísanej , a obnovenej , FIVA uznáva FIA ako jediný medzinárodný orgán svetového motoristického športu. Konkrétne pokiaľ súťaže historických vozidiel športového charakteru zostanú naďalej vo výhradných právomociach FIA a jej členov, nešportové súťaže pravidelnosti sa môžu naďalej riadiť buď pravidlami FIA alebo FIVA. Turistické zrazy cestovných vozidiel, organizované pod záštitou FIA musia dodržiavať Predpisy pre medzinárodné podujatia FIVA. Organizátori (členovia FIA alebo FIVA) môžu organizovať (podliehajúc pri tom príslušnej ASN, zvlášť s ohľadom na príslušné národné predpisy) rally pravidelnosti pod podmienkou, že priemerná rýchlosť neprekročí jednu z nasledovných rýchlostí: 50 km/hod alebo maximálnu normálne povolenú rýchlosť pre automobilové súťaže vládnymi orgánmi zúčastnenej krajiny Definície súťaží Súťaž historikov Súťaž historikov môže byť predvádzanie, prehliadka, súťaž historikov na ceste, rally historikov, rally pravidelnosti historikov alebo turistický zraz historikov organizovaný pod vedením FIA a/alebo FIVA. Všetky medzinárodné súťaže musia dodržiavať predpisy tejto Prílohy a s výnimkou rally a súťaží do vrchu (vrátane súťaží na okruhu počas rally) musia byť usporiadané na okruhoch schválených FIA pre medzinárodné podujatia, ako je uvedené v Článku 6 Prílohy O Predvádzanie Pozri Článok 6 MŠP FIA Okrem toho, predvádzanie jednosedadlových a dvojsedadlových pretekárskych vozidiel postavených po roku 1967, môže byť, v každom prípade, organizované len so súhlasom FIA Prehliadky Pozri Články 5.1 a 20 MŠP FIA Súťaž historikov na ceste Súťaž historikov na ceste je súťaž pre vozidlá spĺňajúce predpisy Prílohy K alebo Kódex súťaží FIVA, ktorá prebieha na verejnej komunikácii na spoločnej alebo hviezdicovo usporiadanej trase, pre ktoré vydá organizátor popis trate bežným spôsobom. Okrem zrazov historikov musia byť všetky medzinárodné súťaže uvedené pre informáciu v kalendároch FIA a FIVA. Všetky súťaže musia byť organizované plne v súlade s cestnými predpismi príslušnej území. Existujú tri typy súťaží historikov na ceste, ktoré sú zvlášť popísané ďalej: Rally historikov, rally pravidelnosti historikov a zrazy historikov. Rally historikov Cestná súťaž športového charakteru, pri ktorej väčšia časť prejdenej vzdialenosti prebieha na otvorenej ceste za normálnej premávky. Trasa môže zahŕňať jednu alebo viac rýchlostných skúšok, ktoré prebiehajú na uzavretej ceste alebo na trvalom alebo dočasnom pretekárskom okruhu, na ktorých je najvyššia rýchlosť rozhodujúcim faktorom. Výsledky zo všetkých rýchlostných skúšok sa spočítavajú k určeniu celkovej klasifikácie rally. Pre rally historikov musia byť splnené nasledovné podmienky: -organizátori medzinárodných rally historikov musia byť členmi ASN 3

5 -trate, ktoré nie sú použité pri rýchlostných skúškach sa nazývajú cestné sekcie. Najvyššia rýchlosť na cestných sekciách nesmie ovplyvniť určenie celkovej klasifikácie rally a priemerná rýchlosť, ktorá sa vyžaduje medzi kontrolami nesmie presiahnuť 50 km/hod, pokým ASN nepovolí vyššiu rýchlosť, v súlade s národnými predpismi. -maximálna priemerná rýchlosť povolená na rýchlostných skúškach nesmie presiahnuť km/hod. -posádka vozidla, ktoré sa zúčastňuje súťaže musí mať licenciu FIA pre súťažných jazdcov. -pri rýchlostných skúškach na okruhu, kde súčasne štartuje viac ako jedno vozidlo, môže byť vo vozidle iba jazdec. -vozidlá musia zodpovedať predpisom pre cestnú premávku, spĺňať predpisy FIA pre účasť v medzinárodných rally v príslušnej periode. -každý súťažiaci musí mať pre súťažné vozidlo platný FIA HTP. Súťažiaci je povinný uistiť technických komisárov, oprávnených delegátov a organizátorov, že jeho kompletné vozidlo spĺňa predpisy počas celého trvania súťaže. -organizátori musia splniť bezpečnostné odporučenia Článku 5 Prílohy H MŠP FIA Rally pravidelnosti historikov (tento článok sa netýka súťaží FIVA) Rally pravidelnosti historikov je súťaž turistického charakteru, pri ktorej najvyššia rýchlosť nie je rozhodujúcim faktorom, ale pri ktorej musia byť stanovené priemerné rýchlosti, maximálne 50 km/hod. Vo výnimočných prípadoch, tam kde sú medzi mestami veľké vzdialenosti alebo kde trasy zahŕňajú použitie diaľnic, môžu organizátori rally pravidelnosti požiadať príslušnú ASN o schválenie zvýšenia priemernej rýchlosti (maximálne na 80 km/hod) v týchto špeciálnych úsekoch. Rally pravidelnosti historikov musí spĺňať nasledovné podmienky: -musí byť zaradená do Medzinárodného športového kalendára FIA alebo kalendára FIVA. Organizátori musia byť členmi FIA alebo FIVA pod právomocou ASN, pokiaľ to vyžadujú národné zákony, propozície musia byť v súlade s MŠP FIA alebo Kódexom medzinárodných súťaží FIVA. -v prípade, že súťaž je zaradená v Medzinárodnom športovom kalendári FIA, musia byť propozície týkajúce sa rally pravidelnosti historikov v zhode so štandardným Zvláštnymi ustanoveniami, vypracovanými FIA. Tieto ustanovenia sú na stránke FIA alebo na sekretariáte FIA. -predpísaná trať rally pravidelnosti je povinná, okrem vyššej moci. Organizátori musia predložiť dôkaz o tom, že trať bola schválená príslušným orgánom prevádzky na cestách, a že príslušná ASN FIA alebo ANF FIVA o tom bola informovaná s dostatočným predstihom. -ak je v itinerári súťaže zahrnutá skúška pravidelnosti, nesmie byť miesto, kde končí tento úsek s časomierou súťažiacemu vopred oznámené. -organizátori musia zaviesť aspoň jednu tajnú časovú kontrolu denne pre všetky súťažné vozidlá. Organizátori musia zaviesť penalizácie za predčasný príchod až po vylúčenie za neúmerné prekročenie rýchlosti. -každá správa o nebezpečnej jazde od dopravnej polície môže viesť k vylúčeniu. -pri vylúčení musí posádka odovzdať štartovné čísla, tabuľky rally, itinerár a iné materiály, toto sa týka aj sprievodných vozidiel. -jazdci, ktorí sa zúčastňujú rally pravidelnosti historikov musia mať platný vodičský preukaz pre bežnú premávku v každej krajine, ktorou vedie trasa a byť držiteľom akejkoľvek licencie pre jazdca rally pravidelnosti alebo súťažného jazdca stupňa D, D/H alebo R platnú min. pre príslušný rok a súťaž alebo získať oprávnenie pre trať rally pravidelnosti od organizátora na trvanie súťaže. -každá posádka môže uviesť názov posádky do prihlášky. Tento názov posádky sa potom bude publikovať spolu s menami jazdcov vo všetkých oficiálnych tlačivách súťaže. 4

6 -všetky vozidlá musia vyhovovať zákonným požiadavkám pre prevádzku na ceste v krajine svojej registrácie a musia byť v súlade so špecifikáciou periody až po periodu J2, včítane. Vozidlá musia používať pneumatiky schválené pre cestnú premávku, pneumatiky vyrobené výhradne pre preteky (Competition use) sú neprípustné v akejkoľvek časti súťaže. Rozhodnutie o prijatí prihlášky je na organizátoroch -súťažiaci musí vlastniť pre svoje vozidlo HTP, HRCP alebo platný identifikačný preukaz vozidla FIVA -pred štartom musia všetky vozidlá prejsť technickým preberaním, na ktorom sa skontroluje ich súlad s predpismi a ich HTP -súťažiaci je povinný uistiť technických komisárov, oprávnených delegátov a organizátorov, že jeho kompletné vozidlo spĺňa predpisy počas celého trvania súťaže. -aby sa zabránilo šedým zónam, ktoré môžu poškodiť presun historikov a bezpečnosť súťaže, môžu sa zaviesť dodatočné pravidlá, ktoré zabránia akémukoľvek riziku zneužitia platných ustanovení, aby rýchlosť alebo najkratší čas sa nestali rozhodujúcim kritériom, aj keď len v obmedzených úsekoch súťaže. Zrazy historikov (tento článok sa netýka podujatí FIVA) Pozri Články 4.1, 4.2 a 20 MŠP FIA Zraz historikov musí spĺňať nasledovné podmienky: -nie je tu žiadne hodnotenie podľa rýchlosti alebo času -predpisy musia zodpovedať Medzinárodnému kódexu súťaží FIVA -ASN a ANF FIVA každého dotknutého územia podľa rozpisu trate musia byť informované o súťaži a jej trase vopred - všetky spôsobilé vozidlá musia vyhovovať zákonným požiadavkám pre cestnú premávku v krajine svojej registrácie a musia byť vyrobené najmenej 15 rokov pred 1 januárom prebiehajúceho roku. Prijatie prihlášok a hodnotenie účastníkov je na rozhodnutí organizátorov Preteky na okruhu Pozri Článok 20 MŠP FIA. Preteky na okruhu musia spĺňať nasledovné podmienky: -každý súťažiaci musí vlastniť platný HTP pre súťažné vozidlo. Spôsobilé vozidlá musia vyhovovať predpisom FIA pre podujatia na okruhoch. Súťažiaci je povinný uistiť technických komisárov, oprávnených delegátov a organizátorov, že jeho kompletné vozidlo spĺňa predpisy počas celého trvania súťaže. -organizovanie musí vyhovieť bezpečnostným odporúčaniam Prílohy H MŠP FIA Preteky do vrchu Pozri článok 20 Kódexu Preteky do vrchu musia spĺňať nasledovné podmienky: -musia byť uvedené v Medzinárodnom športovom kalendári FIA. Predpisy musia v súlade so všeobecnými predpismi pre medzinárodné preteky do vrchu -organizátori musia byť členmi ASN FIA -každý súťažiaci musí vlastniť platný HTP súťažného vozidla -súťažiaci je povinný uistiť technických komisárov, oprávnených delegátov a organizátorov, že jeho kompletné vozidlo spĺňa predpisy počas celého trvania súťaže. -spôsobilé vozidlá musia vyhovovať požiadavkám FIA pre rýchlostné preteky do vrchu historikov -organizovanie musí vyhovieť bezpečnostným odporúčaniam Prílohy H MŠP FIA a FIA sprievodcom pre preteky do vrchu Predpisy pre jazdcov (tento článok sa netýka súťaží FIVA) Jazdci musia spĺňať požiadavky uvedené v Prílohe L MŠP FIA, vrátane prilieb, odevu odolnému požiaru a licencií. 2.2 Pretekárske vozidlá 5

7 2.2.1 Všetky pretekárske vozidlá zúčastňujúce sa súťaží podľa Prílohy K musia vyhovovať Článku 5 (bezpečnosť) a Článku 6 (technické predpisy) Jednosedadlové pretekárske vozidlo Vozidlo postavené výhradne pre účely pretekov, ktoré vyhovuje dobovým medzinárodne uznávaným predpisom Športovej komisie ACF, AIACR alebo FIA, ktoré riadili kategóriu, formulu a súťaží, v ktorých vozidlo pôvodne pretekalo vo svojej periode vo svojej terajšej podobe. Sú povolené vozidlá postavené a pretekajúce v súlade s národnou formulou Jednosedadlové súťažné vozidlá, ktoré sa delia na: a) jednosedadlové vozidlá s priestorom pre jedno sedadlo. b) Jednosedadlové vozidlá s priestorom pre druhé menšie sedadlo, ktoré však vo svojej periode pretekalo spolu so skutočnými jednosedadlovými vozidlami Otvorené dvojsedadlové súťažné vozidlá Vozidlá s priestorom pre dve sedadlá, postavené výhradne pre preteky. Delia sa podľa Športovej komisie ACF, AIACR a definícií period FIA na: Dvojsedadlové súťažné vozidlá postavené podľa špecifikácií period pred rokom 1950 Vozidlá postavené počas periody E, ktoré nevyhovujú Prílohe C Modely period E a F postavené podľa špecifikácii period tak, že vyhovujú požiadavkám Prílohy C FIA Modely periody G alebo neskôr, ktoré boli postavené podľa špecifikácií periody, ktoré spĺňajú požiadavky ktorejkoľvek skupiny podľa Prílohy J FIA pre tieto vozidlá, vrátane skupín 4, 5, 6 alebo 7 príslušných rokov Skupina 4 otvorené vozidlá z periody od do , uvedené ako dvojsedadlové pretekárske vozidlá podľa HMSC Uzatvorené dvojsedadlové súťažné vozidlá Vozidlá s priestorom pre dve sedadlá, postavené výhradne pre preteky. Delia sa podľa Športovej komisie ACF, AIACR a definícií period FIA na: Dvojsedadlové súťažné vozidlá postavené podľa špecifikácií period pred rokom 1950 Modely periody E ( ), postavené podľa špecifikácií periody, ktoré ale nevyhovujú Prílohe C Modely period E a F ( ) postavené podľa špecifikácií period, ktoré vyhovujú požiadavkám Prílohy C FIA Modely periody G alebo neskôr, ktoré boli postavené podľa špecifikácii periody, ktoré vyhovujú požiadavkám ktorejkoľvek skupiny podľa Prílohy J FIA týchto vozidiel, vrátane skupín 4, 5 a 6 v príslušných rokoch Uzatvorené vozidlá Skupiny 4, homologované medzi a a uvedené ako dvojsedadlové pretekárske vozidlá HMSC Skupina C a IMSA GTP Prototypy Grand Touring FIA (FIA GTP 1) Prototypy budúcich GT modelov, ktoré patria do period E, F a G ( ), ktoré vo svojom periode pretekali na medzinárodných súťažiach, v súlade s predpismi FIA Modely GT, upravené nad rámec limitov Skupiny 3 ( ) a ktoré súťažili v Skupine 4 ( ) GTP prípustné pre Le Mans 1962 a vozidlá FIA GTP ( ) Prototypy Grand Touring mimo FIA (Non-FIA GTP 2) Prototypy výrobcov budúcich GT modelov (alebo vývoj výrobcov počas jednej z period, keď ich modely nepatrili k uznaným jestvujúcim GT špecifikáciám), ktoré medzinárodne pretekali, ale podľa predpisov, ktoré neboli zhodné s predpismi FIA, v periode E, F a G od roku 1947 a zodpovedajúce pôvodnej špecifikácii Okrem povolených úprav uvedených v Článku 5 (bezpečnosť), sú povolené len tie úpravy prototypov vozidiel GT, ktoré vznikli v pôvodnej periode, ktoré sa týka konkrétneho šasi Experimentálne vozidlá 6

8 Pôvodné pretekárske vozidlá a GT prototypy vozidiel, ktoré boli vyrobené pre FIA súťaže v periode, ktoré vyhovujú medzinárodným predpisom AIACR alebo FIA Prílohe C alebo Prílohe J, ale ktoré sa z akýchkoľvek dôvodov nezúčastnili medzinárodných súťaží Musí byť predložený dôkaz ich nepretržitej histórie HTP musí byť pred vydaním schválený HMSC Historické špeciály Vozidlá postavené pre preteky (okruhy alebo do vrchu) počas klasifikačného periody FIA, ktoré nemajú žiadnu súťažnú históriu v medzinárodnej formuli, ale ktoré súťažili na nižšom stupni a ktoré majú významnú históriu v periode súťaží týchto nižších stupňov Vozidlá musia plne vyhovovať Článku 5 (bezpečnosť) a musia to byť jednosedadlové alebo dvojsedadlové pretekárske vozidlá period A až GR (do pre F3) HTP musí byť pred vydaním schválený HMSC. 2.3 Sériové produkčné cestné vozidlá Sériové produkčné cestné vozidlá T alebo GT, sú vozidlá, ktoré boli postavené pre cestnú premávku a z ktorých niekoľko kusov sa použilo na súťaže podľa predpisov pre tieto vozidlá danej periody Vo všeobecnosti sa produkčné cestné vozidlá delia na Cestovné (T) vozidlá a GT vozidlá a ich odvodeniny. Avšak produkčné vozidlá spred roku 1947 sa klasifikujú zvlášť, aby sa odrazili ich rozdielne všeobecné špecifikácie od vozidiel danej periody Vozidlá spred roku 1947 zahŕňajú : a) vozidlá typu sedan alebo akékoľvek uzavreté vozidlo, b) otvorené štvorsedadlové cestovné vozidlá a c) otvorené dvojsedadlové vozidlá a musia vyhovovať Článku 5 (bezpečnosť) a Článku 7 (Technické predpisy) Sériové produkčné cestovné vozidlá (T) po roku Cestovné vozidlá zahŕňajú veľkopriestorové produkčné štvorsedadlové zatvorené alebo premeniteľné vozidlá (vozidlá s objemom nižším ako 700 cm 3 môžu mať dve sedadlá) a ktoré sú buď: (a) modelmi, ktoré nie sú homologované FIA, ale súťažili v medzinárodných rally alebo na medzinárodných okruhových pretekoch pred V tomto prípade však musia byť certifikované ASN krajiny výrobcu a schválené FIA (b) modelmi homologovanými FIA podľa Prílohy J Skupiny 1 alebo Skupiny N po Súťažné cestovné vozidlá (CT) po roku Súťažné cestovné vozidlá po roku 1946 sú buď: (a) Modely limitovanej výrobnej série periody E až I ( ) odvodené od modelov výrobnej série cestovných vozidiel a upravených v rámci obmedzení Prílohy J danej periody a zahrňujúce vozidlá homologované FIA v Skupine 2 pred rokom 1966 (b) Modely od , ktoré boli homologované v Skupine 2 alebo Skupine A a vyhovujú Prílohe J danej periody Vozidlá Grand Touring (GT) po roku Vozidlá GT sú vyrábané v malých sériach, obvykle dvojsedadlové produkčné vozidlá, ktoré môžu byť otvorené alebo uzavreté a ktoré nemôžu byť klasifikované medzi cestovnými vozidlami Modely, ktoré neboli homologované v periode E, musia vyhovovať modelu uvedenému v katalógu a ponúkanému vo verejnej sieti obchodnými oddeleniami výrobcu Všetky ostatné modely musia byť homologované v Skupine 3 ( ). Vozidlá periody G1 musia spĺňať pravidlá Prílohy VIII. Vozidlá od periody G2 musia spĺňať predpisy Prílohy J vzťahujúce sa túto skupinu v danej periode V periode klasifikácie musí byť vyrobený aspoň počet vozidiel vyžadovaný pre homologáciu, v každom ohľade zhodný čo sa týka karosérie a mechanických dielov Upravené vozidlá Grand Touring (GTS) po roku Vo všeobecnosti sú upravené vozidlá GT malé série, obyčajne dvojsedadlové produkčné vozidlá, ktoré môžu byť otvorené alebo uzavreté a ktoré nemôžu byť klasifikované medzi 7

9 cestovnými vozidlami, ktoré sú upravené mimo výrobných špecifikácií bežných sérií pre súťažné účely Vozidlá, ktoré nie sú odvodené z vozidla, ktorého homologácia pred dátumom môže zahŕňať úpravy prevedené v periode s rámci obmedzení medzinárodných pravidiel pre vozidlá GT vynútené v danom čase. Základné a všeobecné tvary modelu.šasi, karoséria a motor musia ostať rovnaké, ako sú na príslušnom modeli sériovej výroby Modely musia byť vozidlá, ktoré vyhovujú vozidlám GT a sú homologované v Skupine 3 ( ) Ak model nebol homologovaný FIA v Skupine 3 ( ) v periode, keď bol postavený a používaný na súťaže v danej periode, musí ASN výrobcu poskytnúť dôkazy o tom, že najmenej 100 zhodných kusov daného modelu bolo v triede, aká je uvedená v Článku 6, v danej periode, postavených Pre periodu G a vyššie sú len modely, ktoré majú homologáciu v Skupine 3, Skupine 4 ( ) alebo Skupine B a spĺňajúce pravidlá Prílohy J týkajúce sa vozidiel Skupin 3, 4 alebo B príslušných period Dodatočne: (a) Prijateľné sú historické cestovné vozidlá prispôsobené vozidlám GT počas period E a F ( ), buď so zvláštnou karosériou alebo so štandardnou karosériou a zvláštnymi mechanickými dielmi, v súlade s danou periodou. (b) Tieto modely musia mať súťažnú históriu a zvláštne mechanické diely sú obmedzené tými, povolenými pravidlami v Prílohe J vzťahujúcimi sa k vozidlám Skupiny 3 a Článku 5 (bezpečnosť) (c ) Všetky úpravy musia rešpektovať technológiu periody príslušného modelu (d) Ak boli tieto modely dodatočne homologované FIA v Skupine 3, môžu použiť len tie mechanické diely, ktoré sú zahrnuté v príslušnom rozšírení homologačného listu zodpovedajujej Skupine 3 FIA Nehomologované vozidlá po roku 1946 vyrobené v malom počte - cestné športové/grand Touring (GTP 3) Dvojsedadlové otvorené alebo uzavreté vozidlá patriace do period E-G vyhovujúce pravidlám pre výrobu a použitie platných v krajine výroby v periode výroby, ktoré však boli postavené v počte nižšom ako 100 zhodných kusov Tieto vozidlá sa nesmeli zúčastniť medzinárodných súťaží v jednej z kategórií alebo skupín uvedených v Článku 2.3 okrem GTP 3. Okrem úprav povolených V Prílohe VIII nie sú povolené iné úpravy Dobová konštrukčné špecifikácia každého modelu musia byť zdokumentovaná a HTP musí byť pred vydaním schválený HMSC Zvláštne cestovné a GT vozidlá po roku Modely odvodené z Prílohy J Skupín 1 a 2, N alebo A periody, ktoré sa podrobili zmenám mimo povolených úprav pre tieto Skupiny. Zahŕňajú: Zvláštne cestovné vozidlá, ktoré sú modely odvodené zo Skupín 1 a 2, N alebo A Prilohy J, ktoré sa podrobili zmenám mimo povolených úprav pre tieto Skupiny Zahŕňajú: (a) Skupinu 3 ( ): cestovné vozidlá so zvláštnou alebo so štandardnou karosériou, ale konštrukčne úpravy sú nad rámec obmedzení Skupiny 2 ako sú uvedené v Prílohe J, Článok 264 z roku 1959 (b) Skupinu 3 ( ): zahrnuté v Skupine 3 pre vozidlá GT: cestovné vozidlá so zvláštnou alebo so štandardnou karosériou, ale konštrukčne úpravy sú nad rámec obmedzení Skupiny 2 ako sú uvedené v Prílohe J, Článok 274 z roku 1965 (c) Skupinu 5 ( ) Povolené zmeny sú uvedené v Prílohe J periody, Článok 267: verzia z roku 1969 sa považuje za konečnú. Povolené úpravy týchto vozidiel sú viac menej podobné tým pre Zvláštne cestovné vozidlá (Skupina ), ak tieto majú varianty na želanie homologované s viacej ako 100 ks 8

10 (d) Skupinu 5 ( ) Povolené zmeny sú uvedené v Prílohe J periody : verzia z roku 1981 (Článok 251) sa považuje za konečnú Národné súťažné cestovné vozidlá Modely produkčných cestovných vozidiel z period E až J, ktoré nemajú žiadnu súťažnú históriu na medzinárodnej úrovni, ale ktoré majú uznávanú významnú súťažnú históriu na národnej úrovni v hlavných súťažiach produkčných cestovných vozidiel a ktoré spĺňajú národné predpisy vzťahované k týmto súťažiam Všetky prípustné modely sa musia podrobiť schváleniu HMSC po doporučení ASN príslušnej krajiny, v ktorej sa príslušné národné súťaže uznali Konštrukčné špecifikácie periody každého modelu musia byť zdokumentované a predložené HMSC na schválenie (pozri 7.2.5) a musia vyhovieť všetkým príslušným bezpečnostným predpisom uvedeným v Článku Národné súťažné cestné športové / GT vozidlá Modely produkčných cestovných športových / GT vozidiel z period E až J, ktoré nemajú žiadnu súťažnú históriu na medzinárodnej úrovni, ale ktoré majú uznávanú významnú súťažnú históriu na národnej úrovni v hlavných súťažiach produkčných cestovných športových / GT vozidiel a ktoré spĺňajú národné predpisy vzťahované k týmto súťažiam Všetky prípustné modely sa musia podrobiť schváleniu HMSC po doporučení ASN príslušnej krajiny, v ktorej sa príslušné národné súťaže uznali Konštrukčné špecifikácie periody každého modelu musia byť zdokumentované a predložené HMSC na schválenie (pozri 7.2.5) a musia vyhovieť všetkým príslušným bezpečnostným predpisom uvedeným v Článku KLASIFIKÁCIE A DEFINÍCIE PODĽA DÁTUMU 3.1 Vozidlá sú zaraďované podľa špecifikácií vozidla a nie nevyhnutne podľa dátumu ich výroby 3.2 Periody podľa dátumu sú nasledovné: A) pred B) do C) do D) do E) do (od pre Grand Prix a vozidlá Formula 3 a do pre jednosedadlové a dvojsedadlové súťažné vozidlá). F) do (od pre jednosedadlové a dvojsedadlové súťažné vozidlá a do pre Formula 2), okrem Formula 3 a Formulí s motorom jednej značky GR) do pre jednosedadlové a dvojsedadlové súťažné vozidlá ( do pre Formula 3). G1) do pre homologované cestovné a GT vozidlá. G2) do pre homologované cestovné a GT vozidlá. HR) do pre jednosedadlové a dvojsedadlové súťažné vozidlá ( do pre Formula 3). H1) to pre homologované cestovné a GT vozidlá.. H2) to pre homologované cestovné a GT vozidlá. IR) do pre jednosedadlové a dvojsedadlové súťažné vozidlá (s výnimkou Skupiny C) a do pre 3-litrové vozidlá F1. 9

11 I) do pre homologované cestovné a GT vozidlá. IC) do pre Skupinu C a vozidlá IMSA JR) do pre jednosedadlové a dvojsedadlové súťažné vozidlá (s výnimkou 3 litrových vozidiel F do ). J1) do pre homologované cestovné a GT vozidlá. J2) do pre homologované cestovné a GT vozidlá. 3.3 Špecifikácia periody Špecifikácia periody je definovaná ako technická skladba modelu, overená k spokojnosti FIA alebo športových komisárov, že existovala v periode v ktorom je klaifikovaná,v súlade s Článkom 1.2 Prílohy K Akékoľvek úpravy voči špecifikácii periody vozidla sú zakázané, pokým nie sú výhradne povolené predpismi tu uvedenými pre skupinu vozidla, vyhlásenými v oficiálnom buletíne FIA, ktorý sa týka špecifikácie modelu vozidla alebo dielu alebo uloženými v Článku 5 (bezpečnosť) Všeobecnosti kalternatívnym dielom : «Alternatívne diely» možu byť buď dielmi z periody, ktoré nepochádzajú z pôvodnej výbavy výrobcu vozidla ( napr.pôvodný diel od dobových dodávateľov ) a náhradnými dielmi (napr. replikami pôvodných dielov z výbavy výrobcu vozidla alebo replikami pôvodných dielov od dodávateľov z periody) Diely nahradzujúce diely pôvodne dodávané výrobcom sa môžu použiť len ak je overené, že tieto diely boli povolené Prílohou J danej periody a/alebo homologačným listom príslušného vozidla a v oboch prípadoch, boli použité v takomto modeli vozidla pri súťaži uvedenej v medzinárodnom športovom kalendári FIA danej periody. Voľnosť poskytnutá Prílohou J periody teraz neprepožičiava úplnú voľnosť, ale povoľuje použitie úprav a/ alebo dielov skutočne a právoplatne použitých v periode, špecifickej značky a modelu, ako výsledok týchto voľností periody Perioda, alternatívne diely a rozšírenia uvažovaného homologačného listu budú špecifikované v HTP príslušného zvláštneho vozidla Okrem povolení týmito predpismi, musí mať každý diel vozidla zhodné rozmery a typ materiálu musí byť rovnaký, ako mal pôvodný diel. Dokumentácia o tomto musí byť predložená žiadateľom Použitá technológia, vrátane tej, ktorú povoľuje rozšírenie homologácie musia byť zlúčiteľné s tými, ktoré sa použili v periode Pre homologované vozidlá sú platné pôvodné homologačné listy FIA, s rozšíreniami a variantami tak, ako boli v danej periode homologované. Na dôvažok pravidlá Prílohy J periody sú platné, ak kryjú špecifikácie použité v periode tak, ako je to popísané v Článku pre nehomologované vozidlá. Všetky vozidlá z periody J1 a J2 musia tiež vyhovovať Prílohe XI Prílohy K Pre nehomologované vozidlá sú nasledujúce dôkazy (uvedené podľa dôležitosti) prípustné za účelom dokázať špecifikácie periody : (a) Špecifikácia výrobcu akéhokoľvek druhu z nasledovných : predajný prospekt, návod výrobcu, dielenská príučka,katalóg náhradných dielov výrobcu, cestný test v časopise, pričom ktorýkoľvek materiál musel byť vydaný v danej periode. (b) Dôkaz o tom, že špecifikácia výrobcu sa pre súťažiaceho v medzinárodných súťažiach líšila. Akýkoľvek dokument výrobcu, výkres, schéma alebo iná špecifikácia vyrobená v periode alebo akýkoľvek článok v časopise vydaný v periode( špecifikácie v časopisoch a periodikách z periody musia pochádzať najmenej z dvoch zdrojov) 10

12 (c) Správy od uznávaných expertov, ktorí vozidlo prehliadli (d) S nižšou hodnotou, ale na zváženie v špeciálnych pripomienkach, budú knihy a časopisy napísané uznávanými autormi mimo perioda. Súčasné listy napísané výrobcom, mechanikmi, technikmi, návrhármi, jazdcami a členmi tímov z periody sa môžu pri zvláštnych vozidlách zvážiť. (e) Všetky vyššie uvedené dôkazy sa musia týkať daného modelu 3.4 Pokyny pre opravy a výmenu dielov pôvodného súťažného vozidla Technológia, typ materiálu a diely použité na opravy vrátane tých, ktoré sú povolené homologačnými rozšíreniami sa musia zlučovať s tými, ktoré sa používali v periode tohto modelu vozidla. V prípade trubkovej konštrukcie alebo dielov je typ trubky ľubovoľný pod podmienkou, že vonkajší priemer a hrúbka steny zodpovedá špecifikáciam periody a materiál je v súlade s Článkom Spôsob spájania materiálov (zváranie, lepenie, nitovanie a pod.) musí byť rovnaký ako bol v periode Ak sú spoje zvárané alebo spájkované, potom spôsob zvárania alebo spájkovania použitý na spoje je ľubovoľný a zameniteľný Prídavný materiál musí plne odpovedať tvaru a byť v styku s pôvodnou konštrukciou.. Dodatočné spevnenia alebo držiaky nie sú prípustné, pokým nie sú povolené a boli použité v periode. 3.5 Pokyny pre opravy hliníkových zliatin Rovnaké pravidlá platia pre konštrukcie vyrobené z hliníka, ale zvažujú sa dodatočné faktory, preto sa dôrazne doporučuje, že každá oprava sa musí vykonať podľa návodu výrobcu Všetky opravy sa musia vykonať v súlade s nasledovnými článkami : Existujú rôzne skupiny hliníkových zliatin podľa druhu dielu, ktorý sa má opraviť alebo prestavať. Preto sa dôrazne doporučuje odkonzultovať správne označenie normy hliníkových zliatin (pozri Tabuľku 1, Prílohy XII) V prípade výberu správneho druhu zliatiny je dôrazne doporučené vyskúšať mechanické a pravdepodobne aj fyzikálne vlastnosti materiálu navrhnutého alebo použitého výrobcom dielu a odkonzultovať daný výber. Toto doporučenie je veľmi dôležité a nesmie byť podcenené, pretože zatiaľ čo množstvo odchýliek tuhosti rozdielnych hliníkových zliatin je v rozsahu 6%, ich rozhodujúca pevnosť v ťahu sa môže meniť násobkom 6. Nesprávny výber vlastností materiálu a podmienok môže spôsobiť rozdielne výkony (pozri Tabuľku 2, Prílohy XII) Použitie Al/Li zliatiny je zakázané. V tomto prípade môže táto zliatina znížiť hmotnosť o 6% a zvýšiť tuhosť o 16% Spôsoby spájania hliníkových konštrukcií sú : - zváranie ( tavné zváranie odporové zváranie ostatné spôsoby ako tlakové, explozívne, ultrazvukové atď) - spájkovanie mosadzou - spájkovanie - adhezívne lepenie - mechanické pripájanie (pozri Tabuľku 5, Prílohy XII) Postupy a metódy spájania dielov z hliníkových zliatin, uvedené výrobcom, sú pri opravách a prestavbách povinné, aby sa zaistila pôvodná tuhosť spoja Je doporučené sledovať stanovené normy kvality pre diely z opieskovaných odliatkov. Tieto vyznačujú maximálne povolené poruchy zliatiny na opieskovanom odliatku, ako funkciu 11

13 stupňa kvality dielu. Rozdielny stupeň znamená rozdielny výkon dielu. (pozri Tabuľku 4, Prílohy XII) Pre bezpečné uplatnenie (zavesenie, rám...) je stupeň B v tabuľke «Nespojitosťpožadovaná hladina» povolená kvalita dielov z opieskovaných odliatkov. 3.6 Pokyny pre repliky vozidiel a dielov Tu sú uvedené niektoré návrhy, aby sa uľahčilo žiadateľom, ktorý majú v úmysle napodobniť vozidlo alebo diel, vyhovieť požiadavkám týchto článkov Článok 1.2 platí aj v prípade repliky vozidla a dielu. Konkrétne, Článok 1.2 obsahuje zásady za akých vozidlo súťaží v medzinárodných súťažiach historikov. Tento článok tiež uvádza podmienky pre uznanie replík dielov Výrobcovia náhradných dielov sú zodpovední za získanie všetkých povolení a licencií, ktoré môžu byť nevyhnutné pri napodobovaní pôvodného dielu alebo celého vozidla. FIA nie je zodpovedná za porušenie možných patentových práv Použitím akéhokoľvek náhradného materiálu alebo dielu sa nesmie získať žiadna výkonová alebo hmotnostná výhoda Materiály Použité materiály musia byť rovnaké, aké sa spomínajú v Článku a a musia sa dať použiť pre akýkoľvek typ dielu Výber náhradných materiálov pre repliky vozidiel, ako aj náhrada a/alebo replika dielov musí dodržiavať mechanické a fyzikálne vlastnosti pôvodného materiálu použitého na takýto diel.vyššie uvedené je dôrazne doporučené pre tie diely, ktoré sa vzťahujú k vysokému výkonu alebo podliehajú veľkým zaťaženiam a tlakom alebo sú rozhodujúce z hľadiska bezpečnosti, ale nevzťahujú sa k : - Stĺpiku riadenia - Brzdovému systému - Ramenám zavesenia a ostatným dielom patriacim k zaveseniu - Ku kostre konštrukcie alebo trubkovému rámu - Atď Je dôrazne doporučené aby medzná tuhosť v ťahu a merná hmotnosť ostali v rozmedzi plus alebo mínus 2% od pôvodných alebo aby sa vybrali zo zoznamu prípustných materiálov uvedeného v Prílohe II Prílohy K Pre niektoré z vyššie uvedených bezpečnostných dielov sa môžu vyžadovať bezpečnostné skúšky. V takom prípade sú skúšobné požiadavky odkázané na «Podmienky Skúšok» uvedené v Prílohe III Prílohy K Technológia Použité technológie, vrátane povolených technológií uvedených v rozšírení, môžu byť modernejšie, pokým sú zlúčiteľné s tými, ktoré sa používali v periode daného modelu vozidla Pokým to nie je výhradne povolené FIA, musia diely, ktoré boli pôvodne nitované ostať nitovanými, diely pôvodne bodovo zvárané musia ostať bodovo zváranými, diely pôvodne adhezívne lepené musia dodržiavať rovnakú spájacú metódu a) Bez ohľadu na použitý materiál a technológiu je doporučené, aby zváranie dielov alebo zostáv, ktoré podliehajú vysokým zaťaženiam alebo tlakom alebo sú rozhodujúce z hľadiska bezpečnosti vykonal kvalifikovaný zvárač. Napriek tomu musia byť odborne preskúšané kvôli prípadným trhlinám alebo poruchám. 12

14 b) Je tiež dôrazne doporučené vykonať podobné skúšky aj na častiach nevyhnutných k celistvosti konštrukcie vozidla alebo bezpečnosti jazdca, použitím skúšobných metód vhodných pre materiál a typ konštrukcie Rozmery Každý diel alebo zostava vozidla, musí mať zhodné rozmery a polohu voči pôvodnému dielu Je dôrazne doporučené, aby dôkaz o tom poskytol žiadateľ pred vydaním HTP. 3.7 Všeobecné definície Silueta je tvar vozidla pri pohľade z akéhokoľvek smeru s namontovanými panelmi karosérie Šasi sú celková konštrukcia vozidla, na ktoru sú namontované mechanické diely a karoséria, vrátane každého konštrukčného dielu danej konštrukcie Termín «typ materiálu» označuje rovnaký materiál, ale nie nevyhnutne s rovnakými vlastnosťami Preto, napríklad, «hliník» je metalurgicky hliník, ale môže byť rozdielnych tried a môže obsahovať rôzne prímesy, ktoré sa nevyskytovali v pôvodnom diely na úkor hliníka berýlium. Horčík sa môže nahradiť hliníkom Niektoré technické údaje materiálov, návody na ich použitie, opravy a postupy rekonštrukcie sú uvedené v Prílohe II Prílohy K. Tento oddiel môže slúžiť ako návod pri výbere a vhodnom použití náhradných materiálov a technológií použitých pri nahradzovaní a opravách dielov. 3.8 Tolerancie Pokým nie je v homologačnom liste a v Prílohe J z danej periody vozidla uvedené inak uplatňujú sa pri meraní dielov nasledujúce tolerancie : Akékoľvek obrábanie okrem vŕtania a zdvihu : ± 0,2% Neobrobené odliatky: ± 0,5% Šírka vozidla na úrovni prednej a zadnej nápravy : +1%, -0,3% Rázvor: ± 1,1% Rozchod: ± 1% 3.9 Palivo a okysličovadlo Pre homologované vozidlá je palivom benzín alebo nafta, ako je uvedené v súčasnej Prílohe J, Články a Okrem toho, čo sa týka nehomologovaných vozidiel uvedených v 3.6.3, musí palivo pre nehomologované vozidlá vyhovovať súčasnej Prílohe J, Článku Všetky súťažné vozidlá z periody C a D ( ) Formuly , Formuly , Formuly , Indianopolis môžu používať palivo na báze alkoholu. Všetky ostatné nehomologované vozidlá, ktoré preukázali, že vo svojej periode používali palivo na báze alkoholu môžu toto použiť pod podmienkou, že v HTP je poznámka schvaľujúca takéto palivo Vozidlá Formuly 1 alebo 2 z možu použiť benzín s vyšším oktánovým číslom Dodatočné mazacie zmesi nepresahujúce 2% objemu sa môžu do paliva pridať. V prípade dvojtaktných motorov môže byť toto percento vyššie V prípade nutnosti môže byť tiež přidané olovo, ale nie je to žiadúce. Pridanie olova nesmie zvýšiť oktanové číslo paliva nad hodnotu 90 MON, ani 102 RON. Obsah olova nesmie v žiadnom prípade prekročit 0,15 g/l (EN 237 alebo ASTM D3237). 13

15 3.9.7 Zmesi dodávané do benzínu ako náhrady namiesto olova sa môžu dodávať, ak sú voľne dostupné u predajcov. Pridanie týchto zmesí nesmie zvýšiť oktanové číslo paliva nad hodnotu 90 MON, ani 102 RON Okrem atmosférického vzduchu sa nesmie ako okysličovadlo zmiešavať s palivom nič. 4. IDENTIFIKAČNÉ DOKUMENTY VOZIDLA K MEDZINÁRODNÝM NORMÁM FIA 4.1 Overovanie Všetky vozidlá zúčastňujúce sa medzinárodných súťaží musia mať HTP alebo v prípade rally pravidelnosti HRCP. Tieto dokumenty sú čiste technické a neposkytujú žiadnu záruku alebo vôbec žiadne stanovisko týkajúce sa pravosti vozidiel. Každé vozidlo bude identifikované nesfalšovateľnou samolepkou FIA s číslom a čiarovým kódom, ktorá bude umisestnená na vozidle a v HTP v okamžiku vydania HTP je vlastníctvom FIA a môže byť kedykoľvek na základe rozhudnutia HMSC zrušené. V takom prípade musí ASN predložiť originál HTP na FIA a overenú kópiu HTP žiadateľa zrušiť. FIA HTP a žiadosť získať od ASN obyvateľ alebo občan krajiny príslušnej ASN. Žiadateľ je zodpovedný za skompletizovanie HTP pred tým, ako ho vráti ASN. ASN uchová pôvodný formulár a podrobnosti prihlášky. ASN vydá žiadateľovi overenú kópiu potvrdenú perforáciami a dodá FIA podklady s podrobnosťami a kópiami všetkých vydaných identifikačných dokumentov HTP je 27-stránkový formulár FIA, ktorý vypĺňa ASN spoločne so žiadateľom Pre každé homologované vozidlo musí byť tento HTP doložený overenou kópiou originálneho FIA homologačného listu vozidla alebo overenou kópiou FIA Spätného (Retrospektívneho) homologačného listu vozidla HRCP je založený na formulári FIA a je to jediný identifikačný doklad platný pri Historických rally pravidelnosti Zmena držiteľa : HTP je medzinárodný doklad a musí byť uznaný všetkými ASN. Pri zmene držiteľa do inej krajiny musí nová ASN uznať formulár vydaný k vozidlu, oznámiť vydávajúcej ASN zmenu držiteľa a vyžiadať si originál a podklady. Overenú kópiu pôvodného HTP musí vydávajúca ASN predchádzajúcemu držiteľovi zrušiť a pôvodnému formuláru zrušiť platnosť. Nová ASN musí vydať nový HTP (na novom tlačive) a označiť ho vlastným národným číslom. Nový HTP sa musí zaslať na FIA na schválenie a za účelom aktualizácie databázy FIA Stratený HTP : v prípade, že sa preukaz stratí musí sa požiadať ASN o vydanie druhej overenej farebnej kópie preukazu podľa ich originálu. Vydávajúca ASN poznači na prvej strane, že sa jedná o druhú kópiu a na strane č.24 že kópia bola vydaná a kedy. 4.2 Použitie HTP HTP má len dva účely : po prvé sa používa technickými a schvaľovacími činovníkmi na súťažiach a po druhé pre organizátorov súťaže tak pri kategorizácii a zatriedení do súťaží Za účelom napomôcť organizátorom, musia všetci zúčastnení súťažiaci, na súťažiach zaradených do medzinárodného športového kalendára FIA, priložiť fotokópiu prvej strany HTP vozidla, vydaného ASN, kde je zreteľne uvedená trieda, perioda a kategória priradená vozidlu na základe Prílohy 1 Prílohy K HTP musí byť pri technickom preberaní vozidla do súťaže. HTP vozidla musí byť k dispozícii zástupcovi FIA počas súťaže. Iba jeden oprávnený delegát FIA (alebo. v prípade jeho 14

16 neprítomnosti, činovník poverený FIA) môže zapisovať do HTP poznámky, buď v angličtine alebo vo francúzštine Je povinnosťou súťažiaceho dokázať, na požiadanie, že vozidlo vyhovuje požadovaným špecifikáciám, uvedeným v HTP Technický komisári musia akceptovať všetky HTP, ak boli riadne vydané ASN a musia umožniť vozidlám zúčastniť sa predmetnej súťaže, pokým zodpovedajú svojím preukazom, čo sa týka požiadaviek Článku Organizátori, ktorí pripustia do súťaží vozidlá bez platného HTP riskujú, že ich súťaže budú vylúčené z medzinárodného športového kalendára a možnú pokutu od FIA Pre už vydané HTP sa môžu ako Varianty vydať rozšírenia, ak sa diel uvedený v základnom HTP zmenil. Ako je uvedené v liste Variant na strane 1, sú varianty platné pre jednu alebo viacej kategórií súťaží : PAV, rally, PAO. Súťažiaci môže použiť variant podľa svojej ľubovôle pod podmienkou, že je to v správnej kategórii súťaží. Vyššie uvedené predpisy sa použijú pri vydaní variantov a na HTP alebo na vozidle nie sú nutné žiadne doplnkové nálepky, ak sa prvá strana HTP nemení. Ak sa však vyžaduje nová prvá strana HTP, použije sa na vozidle nová nálepka s čiarovým kódom, v blízkosti prvej nálepky a druhá nová nálepka s čiarovým kódom sa nalepí na prvú stranu nového HTP Všetky HTP vydané na 27-stránkovom formulári budú platné 10 rokov. 4.3 Postup pri nesúlade Ak sa pri prehliadke vozidla zistil nesúlad s jeho HTP alebo homologačným listom a nezrovnalosť je mimo rámca postupu pri udeľovaní «červeného bodu» (Článok 4.4) je na zodpovednosti súťažiaceho zabezpečiť, aby sa vozidlo upravilo tak, aby vyhovelo Ak sa nezhoda nedá odstrániť na súťaži, môžu športový komisári vylúčiť vozidlo a postúpiť HTP na zváženie FIA, s kópiou na vydávajúcu ASN Ak sa vozidlo zhoduje so svojim HTP, ale navyhovuje Technickým predpisom Prílohy K, môžu športový komisári vylúčiť súťažiaceho takéhoto vozidla, zaznamenať svoje dôvody zapísaním do technického preukazu a postúpiť ho na zváženie FIA, s kópiou na vydávajúcu ASN HTP može byť zrušený za nasledujúcich okolností : (a) Na základe požiadavky ASN, v ktorej je v súčasnosti vozidlo registrované, na FIA Táto žiadosť musí byť doložená dôvodmi na zrušenie (b) Na základe správy delegátov FIA (alebo delegátmi FIA poverenými osobami) o súťaži, na ktorej sa vozidlo zúčastnilo a kde nevyhovelo Prílohe K, ako je uvedené vyššie, doručenej na FIA. Delegáti musia uviesť dôvody do HTP a zaslať ich na FIA, s kópiou na vydávajúcu ASN, pričom sa pozastaví vyhodnotenie výsledkov súťaže. (c) Rozhodnutím FIA, ktorá môže pozastaviť alebo prehlásiť ktorýkoľvek HTP za neplatný, pričom o svojom rozhodnutí informuje vydávajúcu ASN a v prípade zrušenia HTP vydá svoje rozhodnutie v oficiálnom Buletine FIA V prípadoch uvedených v bodoch (a) a (b) súťažiacemu ostane fotokópia HTP, riadne označená športovými komisármi alebo delegátmi FIA, ktorá sa môže používať na súťažiach ešte 30 dní. FIA musí rozhodnúť o platnosti vozidla do 30 dní od obdržania HTP. Počas tohto periody sa všetky výsledky alebo získané body vozidla pozastavia Ak sa FIA rozhodne, že HTP je neplatný, bude tento zrušený a všetky nasledujúce HTP, o ktoré sa požiada budú musieť byť pred vydaním schválené FIA. 15

17 4.3.7 Zodpovední delegáti možu, za určitých okolností, môžu získať súhlas od športových komisárov na zadržanie HTP do rozhodnutia počas trvania súťaže. 4.4 Postup pri udeľovaní červených bodov Ak je pristavené vozidlo na technické preberanie s malou nezhodou s technickými predpismi, ktorá neovplyvňuje výkon, može poverený delegát FIA (alebo v jeho neprítomnosti jeden z činovníkov FIA) označiť prvú stranu HTP «červeným bodom», pričom zapíše dôvody na príslušnú stranu preukazu. Súťažiaci musí nezhodu odstrániť do najbližšieho podujatia. Červené body môžu byť udelené aj na národných súťažiach, ak to navrhne zodpovedný delegát poverený touto činnosťou od FIA Všetky červené body sa zhromažďujú v centrálnej databáze Ak sa nezhoda neodstráni do najbližšej súťaže, môžu športoví komisári vozidlo zo súťaže vylúčiť. 4.5 Postup pri udeľovaní čiernych bodov Ak sa, kedykoľvek počas súťaže zistí, že vozidlo nevyhovuje bezpečnostným požiadavkám, poverený delegát FIA (alebo v jeho neprítomnosti jeden z činovníkov FIA) musí označiť prvú stranu HTP «čiernym bodom», pričom zapíše dôvody na príslušnú stranu preukazu a ihneď odošle správu o týchto nezhodách športovým komisárom. Ak nie je nezhoda na počkanie odstránená, športový komisári okamžite vozidlo vylúčia zo súťaže a oznámia svoje rozhodnutie na FIA. Čierne body môžu byť udelené aj na národných súťažiach, ak je to navrhnuté a schválené športovým komisárom, zodpovedným delegátom povereným touto činnosťou od FIA Použitie čierneho bodu na HTP sa rovná úplnej nezhode vozidla s výsledkom, že súťažiaci sa nemôže danej a/alebo inej súťaže s uvedeným vozidlom zúčastniť. Nezhoda sa považuje za odstránenú až vtedy, ak zodpovedný delegát FIA overí opravu a pripojí písomné potvrdenie na rovnakú stranu HTP, ako je uvedené v Všetky čierne body sa zhromažďujú v centrálnej databáze, ktorá presne ukazuje jednotlivé dátumy, kedy boli čierne body udelené a kedy prestali platiť. 4.6 Postupy pri odvolávaní sa voči rozhodnutiam ASN Ak ASN odmietne schváliť HTP, má žiadateľ právo požiadať FIA o otvorenie odvolacieho konania. Z poverenia HMSC projednáva odvolanie Subkomisia HMSC pre odvolania. Všetky rozhodnutia vynesené Subkomisiou HMSC pre odvolania sú definitívne a teda nie je možné sa proti nim odvolať u Mezinárodného odvolacieho súdu Žiadateľ musí písomne požiadať, do 30 dní od obdržania zamietavého stanoviska, aby ASN zaslala kompletný spis, týkajúci sa preukazu, na FIA. Doporučenie Subkomisie HMSC pre odvolanie: odvolanie musí byť podané Subkomisiou HMSC pre odvolanie do 30 dní od oznámenia zamietnutia FIA osobou, na ktorú se vzťahuje rozhodnutie o zamietnutí. Oznámení o odvolaní musí obsahovat: - totožnosť žiadateľa, kópiu napadnutého rozhodnutia a dôvody odvolania k Subkomisi HMSC; - dokument potvrdzujúci, že bol zaplatený poplatok na FIA ASN musí vyhovieť tejto požiadavke do 14 dní od obdržania oznámenia o odvolaní Do 30 dní po obdržaní spisu zašle FIA písomné pripomienky Subkomisii pre zhodu vozidel ASN odvolateľa, s dodatočnou lehotou 14 dní poskytnutou na písomné komentáre. Ve všetkých prípadoch je žiadatel zodpovedný za dodanie kompletného dôkazu a platnosti požadovanej dobovej špecifikácie v súlade s čl. 3.3 a čl. 1.2 Prílohy K. 16

18 V opačnom prípade, ak nie je možné tento dôkaz dodať, bude spis pokladaný za neprípustný V prípade, že bola vznesená úplne nová skutočnosť, bude poskytnutá dodatočná lehota 14 dní na písomnú odpoveď na tento konkrétny bod Všetky tieto písomné pripomienky a všetky súvisiace predmety budú posúdené Subkomisiou pre odvolania HMSC, ktorá sa vyjadrí v tejto veci Nebude existovať právo na ústne vypočutie FIA bude žiadateľa a ASN písomne informovaťo rozhodnutí Subkomisie pre odvolania HMSC, ktorá sa vo veci vyjadrí Poplatok za takúto žiadosť 1500 sa platí na FIA pred podaním odvolania a ak je odvolanie potvrdené, poplatok žiadateľovi vráti ASN. 4.7 Databáza historických vozidiel FIA ASN uchovávajú podrobnosti o HTP, ktoré vydali Vo svojej databáze 5 BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY Súťažiaci si musia uvedomovať že jestvuje korózia a/alebo stárnutie dielov a ich následkov a musia si určiť mieru na zaistenie celistvosti a bezpečnosti týchto dielov, pri dodržiavaní pôvodných špecifikácií. 5.1 Nasledovné predpisy sú povinné okrem rally pravidelnosti, kde sú doporučené 5.2 Pristavenie vozidla na technické preberanie znamená súhlas súťažiaceho, že toto vozidlo vyhovuje z hľadiska bezpečnosti tak, aby sa mohlo zúčastniť súťaže. Vozidlá musia byť pristavené čisté. 5.3 Akumulátor, odpojovač elektrického okruhu Ochrana akumulátorových kontaktov proti možnosti skratu je povinná. Ak je akumulátor umiestnený v priestore pre posádku, musí byť typu "suchý", bezpečne uchytený a mať odizolovaný ochranný kvapalinám odolný kryt Hlavný odpojovač elektrického obvodu je pre vozidlá povinný a musí prerušiť všetky elektrické okruhy (batériu, alternátor alebo dynamo,svetlá, klaksón, zapaľovanie,elektrické ovládače a pod., ale okrem tých okruhov, ktoré ovládajú hasiaci systém) a musí tiež zastaviť motor. Musí to byť model v protiiskrivom vyhotovení a musí byť prístupný zvonku aj z vnútra vozidla. Z vonkajšej strany musí byť odpojovač umiestnený pri spodnej strane stĺpiku čelného skla alebo do 50 cm od tohto bodu, pri uzavretých vozidlách alebo namontovaný na plexiskle zadného bočného skla, pod podmienkou, že je za sedadlom jazdca. Odpojovač musí byť označený červeným bleskom v bielo orámovanom modrom trojuholníku so stranou najmenej mm. Toto vonkajšie ovládanie odpojovača sa týka len uzavretých vozidiel. Zvnútra musí byť odpojovač ľahko dostupný jazdcom a spolujazdcom sediacimi s utiahnutými bezpečnostnými pásmi Pri vozidlách s magnetickým zapaľovaním musí byť na nízkonapäťovej strane zaradený uzemnený odpojovač. Musí sa dať ľahko ovládať zvnútra aj z vonku vozidla Akumulátor na bázi lithia je zakázaný 5.4 Káble, potrubia a elektrická výbava Palivové, olejové a brzdové potrubia musia byť chránené zvlášť proti poškodeniu (od kameňov, korózii, mechanickému prerušeniu atď.) a vnútri proti všetkým rizikám požiaru 17

19 5.4.2 Takáto ochrana nesmie spevňovať konštrukciu vozidla Ak sú ponechané pôvodné sériove prvky, nie je nutná žiadna dodatočná ochrana 5.5 Palivový systém Palivové nádrže všetkých vozidiel z periody A až E musia byť seriové, homologované alebo bezpečnostné nádrže. Doporučuje sa vyplniť nádrže bezpečnostnou penou v súlade s Americkou Vojenskou špecifikáciou MIL-B alebo D-stop» protivýbušnou fóliou Všetky vozidlá z Periody F až J majú nádrž ľubovoľnú, ale musí byť vyplnená bezpečnostnou penou v súlade s Americkou Vojenskou špecifikáciou MIL-B alebo "D-stop" protivýbušnou fóliou. Maximálny objem podľa predpisov periody sa nesmie prekročiť Všetky bezpečnostné nádrže musia vyhovovať Článku súčastnej Prílohy J (bezpečnostné palivové nádrže schválene FIA) pre vozidlá na rally, ak je nádrž umiestnená v priestore pre posádku Palivové systémy, ktoré nemajú elektrické alebo mechanické čerpadlá, musia mať izolačné, jasne označené zariadenie Vozidlá, ktoré používajú iné palivo ako benzín napr. metanol, musia mať reflexný oranžový kruh s priemerom 75 mm na podklade štartového čísla. Doporučuje sa, aby farba kruhu spĺňala požiadavku Pantone TC Orange crush Palivové zátky a plniace hrdlá Všetky rýchlo uzatváracie palivové zátky (typ Monza) presiahajúce mimo obrys karosérie, musia byť opatrené druhotným zariadením na ochranu proti náhodnému otvoreniu. Doporučuje sa, aby boli všetky vozidlá v plniacom hrdle vybavené jednocestným ventilom, čo najbližšie k palivovej nádrži (nádržiam) Všetky nenatlakované palivové potrubia alebo potrubia vedúce palivo cez priestor pre posádku musia byť ochránené a ak sú nekovové, musí byť z materiálu náležite odolného proti palivu a požiaru. Palivové potrubia vedúce palivo pod tlakom, v akomkoľvek mieste, musia byť v prípade ak nie sú vyrobené z kovu, z materiálu náležite odolného proti palivu a požiaru a nadôvažok : - pri vozidlách so vstrekovaním paliva musia vyhovovať požiadavkám Článku Prílohy J alebo - pri ostatných vozidlách musia mať minimálny deštrukčný tlak 70 bar /100 psi. Potrubia môžu byť spájané len skrutkovanými spojmi alebo spojmi schválenými výrobcom vozidla 5.6 Prepážky Od periody F vyššie musia byť zabudované ohňuvzdorné prepážky. Sú doporučené aj pre ostatné periody 5.7 Hasiace prístroje Všetky vozidlá zúčastňujúce sa súťaží musia byť vybavené najmenej jedným ručným hasiacim prístrojom, ktorý spĺňa predpisy súčasnej Prílohy J, Článok Hasiace systémy, homologované FIA v súlade so súčasnou Prílohou J, Článok (pozri Prílohu J, Technické listy č.16 pre homologované systémy) sú povinné pre všetky vozidlá zúčastňujúce sa športových rally, ktoré obsahujú rýchlostné skúšky. Pre jednosedadlové a otvorené dvojsedadlové vozidla, vonkajší spôsob spúšťania požadovaný Článkom nie je povinný, hasiaci prístroj môže byť namontovaný na držiaku proti uvoľneniu vo vnútri vozidla tam,kde je zodpovedajúcim spôsobom chránený. 18

20 5.7.3 Vozidlá súťažiace v športových rally, ktoré obsahujú rýchlostné skúšky musia mať ako ručný hasiaci prístroj, tak aj hasiaci systém, ktoré spĺňajú Článok a vyššie. 5.8 Záchytné nádrže na olej (nepovinné pri rally) Záchytné nádrže na olej, s minimálnym objemom 2 litre, musia byť namontované na všetkých vozidlách s objemom motora do 2 litrov, pre ostatné vozidlá je minimálny objem záchytnej nádrže 3 litre Ak bolo pôvodne vozidlo vybavené uzavretým okruhom a tento bol ponechaný, nie je nutná žiadna záchytná nádrž 5.9 Škrtiace klapky Každá škrtiaca klapka karburátoru musí mať vonkajšiu vratnú pružinu, okrem dvojitých karburátorov, ktoré musia byť vybavené vnútornou pružinou 5.10 Spätné zrkadlá Pri súťažiach musia byť dve spätné zrkadlá, s minimálnou celkovou plochou 90cm Pri rally musia spätné zrkadlá vyhovovať pravidlám cestnej premávky krajiny, v ktorej je vozidlo registrované 5.11 Svetlá Pri pretekoch na uzavretých okruhoch musia byť predné svetlá prelepené alebo zakryté Čelné sklo Čelné sklá všetkých cestovných, CT, GT a GTS vozidiel musia byť lepené. Výnimku môže udeliť oprávnený zástupca FIA, ktorý môže povoliť priehľadné plasty na prebiehajúcu sezónu, ak sú pre dotyčný model lepené sklá nedostupné. Ostatné vozidlá môžu použiť priehľadné plasty Ochranná klietka proti prevrhnutiu (ROPS) Pozri Prílohu V pre výkresy a Prílohu VI pre predpisy 5.14 Zadné koncové svetlá Všetky vozidlá pôvodne vybavené vzadu brzdovými svetlami ich musia mať na štarte podujatia funkčné Všetky jednosedadlové vozidlá od preriody G vyššie a všetky viac ako jednosedadlové vozidla, ktoré pôvodne neboli vybavené koncovými svetlami musia mať na štarte podujatia zadné funkčné červené svetlo, smerujúce dozadu, zozadu jasne viditeľné, namontované menej ako 10 cm od osi vozidla s plochou medzi 20 cm 2 a 40 cm 2, pevne uchytené, ktoré sa dá zapnúť jazdcom. Toto svetlo musí mať žiarovku najmenej 21W alebo LED typu «Tharsis» alebo «DM electronics». Takéto zadné koncové svetlo je doporučené pre všetky vozidlá Bezpečnostné pásy Pásy pre následujúce vozidlá musia vyhovovať norme FIA 8853/98 a) Jednosedadlové súťažné vozidlá od periody F vyššie s ochrannou klietkou b) Dvojsedadlové súťažné vozidlá od periody F vyššie s ochrannou klietkou c) Vozidlá od periody H vyššie, ktoré sa zúčastňujú športových rally zahrňujúcich rýchlostné skúšky Všetky ostatné vozidlá od periody F vyššie s ochrannou klietkou musia mať bezpečnostné pásy, ktoré vyhovujú norme FIA 8853/98 alebo FIA 8854/98 (pozri Technický list FIA č. 24) Je zakázané upevňovať bezpečnostné pásy k sedadlám alebo k ich držiakom. Bezpečnostný pás môže byť upevnený na upevňovacie body sériového vozidla. Doporučené geometrické umiestnenie upevňovacích bodov je na obrázku K-63 v prílohe V. Ramenné pásy musia smerovať dozadu smerov dole a nesmú byť namontované tak, aby tvorili väčší uhol ako 45 vzhľadom k vodorovnej rovine, merané v hornej časti operadla a doporučuje 19

21 sa aby nepresiahli 10. Maximálne uhly vzhľadom k osi sedadla sú 20 divergentné alebo konvergetné ( ramenné pásy sa môžu krížiť vzhľadom k pozdĺžnej osi sedadla. Ak je to možné, mal by byť použitý pôvodný upevňovací bod namontovaný výrobcom vozidla na stĺpik C. Upevňovacie body, ktoré zvierajú s vodorovnou rovinou väčší uhol, nesmú byť použité. V tomto prípade môžu byť ramenné pásy naištalované na upevňovacích bodoch brušných pásov zadných sedadiel pôvodneho vozidla. Brušné a stehenné pásy nesmú prechádzať nad stranami sedadla, ale cez sedadlo, aby v čo najväčšej ploche obopínali pánvovú oblasť. Brušné pásy musia byť umiestnené presne v priehlbine medzi hranou pánvy a hornou časťou stehna. Nesmú zasahovať do brušnej oblasti. Je nutné zabrániť možnému poškodeniu pásov trením o ostré hrany. Ak nie je možné upevniť ramenné a/alebo stehenné pásy na sériové upevňovacie body, nové upevňovacie body musia byť naištalované na skelete alebo šasi, pre ramenné pásy, čo možno najbližšie k osi zadných kolies. Ramenné pásy môžu byť tiež pripevnené k bezpečnostnej konštrukcii alebo na vystužnú tyč pomocou oka a môžu byť tiež pripevnené k horným kotevným bodom zadných pásov, alebo môžu byť pripevnené o priečnu výstuž zváranú medzi zadnými časťami (pozri výkresy K-5 alebo K-6) alebo na priečnych rúrkovej výstuhe podľa výkresov K-25 a K-32. V tomto prípade musia byť splnené následovné podmienky : - priečna výstuha musí byť bezšvová rúrka o min. rozmeroch 38mmx2,5mm alebo 40mmx2 z uhlíkovej oceli ťahanej za studena o min. pevnosti v ťahu 350 N/mm 2. Umiestnenie tejto vzpery musí byť také, aby ramenné pásy smerom dozadu smerovali dole pod uhlom medzi 10 a 45 vzhľadom k vodorovnej rovine od horného okraja (otvoru) operadla, doporučuje sa uhol 10. Pásy môžu byť pripevnené pomocou oka alebo skrutkou, ale v druhom prípade je nutné pre každý upevňovací bodprivariť vložku (pozri obr. K-64 pre rozmery). Tieto vložky musia byť umiestnené v vzpere a pásy sú k nej pripevnené pomocou skrutiek M nebo 7/16 UNF. Každý upevňovací bod musí byť schopný odolať zaťaženiu 1470daN alebo 720 dan pre stehenné pásy. V prípade upevnenia pre dva pásy (zakázané pre ramenné pásy) sa toto zaťaženie rovná súčtu oboch požadovaných zaťažení. Pre každý novovytvorený upevňovací bod sa musí použiť výstužná doska o min. ploche 40cm 2 a min. hrúbke 3mm. Princípy upevnenia na šasi / samonosnú konštrukciu (viď prílohu V): - Všeobecný systém upevnenia: viď obr. K Systém upevnenia pre ramenné pásy: viď obr. K Systém upevnenia stehenného pásu: viď obr. K-67. Použitie Pás musí byť použitý podľa homologácie bez zmeny, či odstránenia niektorých častí a v súlade s pokynom výrobcu. Účinnosť a životnosť pásov priamo súvisí so spôsobom inštalácie, použitia a údržby. Pásy musia byť vymenené po každej vážnejšej havárii alebo, ak sú narazané alebo obdrané alebo v prípade zoslabenia pásov vplyvom slnka alebo chemikálii. Je ich treba tiež vymeniť v prípade, že kovové spony sú zdeformované alebo zoxidované. Každý pás, ktorý nefunguje dokonalo musí byť vymenený Pri rally musia byť v priestore pre posádku po celý čas trvania rally dva rezače pásov. Musia byť ľahko dostupné jazdcovi a spolujazdcovi, ktorí sedia s utiahnutými bezpečnostnými pásmi Opierky hlavy Sú povinné vozidlá F ccm od periody IR a pre všetky jednosedadlové vozidlá od periody JR.Sú doporučené pre všetky ostatné vozidlá (Príloha J, Článok ) 5.17 Kapota (T,CT,GT,GTS, GTP) 20

22 Musí byť dostatočne uchytená. Sériový zámok sa musí odpojiť alebo znefunkčniť a musí sa nahradiť vonkajšími bezpečnostnými úchytmi Od periody G musia byť dodatočne na každej prednej aj zadnej kapote dva bezpečnostné úchyty Vnútorný uzamykací mechanizmus sa musí odmontovať alebo znefunkčniť Ťažné oká Okrem jednosedadlových vozidiel musia byť všetky vozidlá vybavené ťažným okom a/alebo ťažným pásom vpredu aj vzadu podľa následujúcich charakteristík : - vnútorný priemer medzi 80 mm a 100 mm - musia byť pevne prichytené k prednej a zadnej časti karosérie - musia byť umiestnené tak, aby sa dali použiť keď vozidlo ostane nepojazdné, zapadnuté v štrku - musia byť jasne viditeľné, natreté žltou, oranžovou alebo červenou farbou 5.19 Riadenie, odnímateľný volant Stĺpik riadenia z jedného kusu sa môže z bezpečnostných dôvodov nahradiť stĺpikom s univerzálnym kĺbom alebo teleskopickým zariadením pod podmienkou, že všetky pôvodné funkcie ostanú nezmenené, stĺpik musí ochádzať z vozidla homologovaného FIA s rovnakým alebo vyšším objemom motora, ako má dané vozidlo. Od periody G vyššie musia byť splnené podmienky pre príslušnú skupinu Od periody E môže byť namontovaný volat iného priemeru a druhu. Môže byť odnímateľný Testy únavy Požadované pre niektoré kategórie ; pozri Prílohu III Opravy Opravy kompozitových dielov sa musia vykonať podľa požiadaviek Prílohy IV Sedadlá Pre vozidlá v GTS a CT z periody F ( ) alebo mladších, ak sú pôvodné predné sedadlá vymenené musia byť nahradené sedadlami podľa špecifikácií danej periody alebo za celý systém sedadla, ktorý má platnú homologáciu FIA. Pre ostatné periody sú tieto sedadlá doporučené. Pre vozidlá v GT a T z periody F ( ) alebo mladších, ak sú pôvodné predné sedadlá vymenené musia za celý systém sedadla, ktorý má platnú homologáciu FIA. Pre ostatné periody sú tieto sedadlá doporučené. 6 TECHNICKÉ PREDPISY PRE NEHOMOLOGOVANÉ VOZIDLÁ 6.1 Všeobecne Nehomologované vozidlá musia vyhovovať zvláštnym požiadavkám pôvodnej periody a článku 5 (bezpečnosť) Okrem tohto Článku 6, musia vozidlá Formuly 1 vyhovovať aj Prílohe X Prílohy K 6.2 Samonosné šasi alebo konštrukcia Šasi musí zodpovedať tvaru, rozmerom a konštrukcii pôvodného šasi. Dodatočné materiály môžu byť pridané za účelom opravy kompozitného šasi, ale na takomto šasi musí pracovať odborný kontrolný technik a súčasťou listu FIA musí byť správa o prehliadke Všetky opravy musia vyhovovať Prílohe IV Prílohy K. Žiadne iné zmeny okrem požiadaviek periody, nesmú byť na šasi vykonané a všetky bezpečnostné požiadavky z periody vozidla, ktoré 21

23 sa zúčastňuje medzinárodných súťaží (ďalej uvádzané ako «medzinárodného života») musia byť dodržané. 6.3 Predné a zadné zavesenie Body, ku ktorým sa prichytávajú prvky zavesenia k šasi sa nesmú líšiť tvarom alebo polohou od požiadaviek z danej periody. Nosník a hnané nápravy a systém ich uchytenie musí byť podľa požiadaviek periody Systém zavesenia (typ pružiny a vedenie kolesa alebo nápravy) sa nesmie líšiť, ani dodatočné diely vedenia alebo zavesenia sa nesmie pridať, pokiaľ to nebolo v požiadavkách periody Stabilizátory a teleskopické tlmiče sú povolené, len ak boli povolené v danej periode. Stabilizátory musia byť z plného materiálu pre vozidlá z periody E a F. Vozidlá z periody G môžu použiť trubkové stabilizátory, ak bolo overené ich použitie v danej periode Teleskopické tlmiče s hliníkovým telom a/alebo tlmiče naplnené plynom môžu byť len na vozidlách od periody G vyššie alebo na vozidlách, pri ktorých to povoľovali požiadavky periody. Trecie tlmiče môžu byť nastaviteľné, čo sa týka trecej hodnoty Nastaviteľné upevnenie pružin sa môžu použiť pri všetkých vozidlách, ak to povoľovali požiadavky periody Púzdra zavesenia sa môžu zmeniť pod podmienkou, že sa tým nezmenia rozmery Guľové kĺby sa môžu použiť len ak boli uvedené v požiadavkách periody. Tieto kĺby sa môžu použiť na stabilizátoroch vozidiel od periody F vyššie pod podmienkou, že to neovplyvní geometriu náprav Pružiny musia konštantnú charakteristiku, ak nie sú dôkazy o použití prmenlivej charakteristiky pružín v danej periode Vozidlá pôvodne vybavené aktívnym zavesením sa môžu prestavať na neaktívny systém použitý na danom modeli v periode Pri niektorých vozidlách sa musí vykonať test únavy prvkov zavesenia, v súlade s Prílohou III, Prílohy K 6.4 Motor Časti motora a príslušenstvo musia byť podľa špecifikácie periody, musia byť rovnakej značky, modelu a typu, a musí zodpovedať špecifikáciam výrobcu, pre ktoré jestvuje dôkaz z danej periody Vŕtanie sa nesmie zväčšiť o viac ako je povolené v špecifikáciách periody, okrem vozidiel periody A až D, pri ktorých sa vŕtnie môže zväčšiť o maximálne 5%. Prevŕtranie sa môže vykonať len ak sa dodrží objemová hranica do ktorej vozidlo patrí (pozri Prílohu I) Motory, ktoré mali v periode objem pod hornou hranicou sa nesmú zväčšiť nad zaužívaný objem, ktorý bol počas medzinárodného života vozidla Len vozidlá pôvodne vybavené motormi DFY môžu používať motory odvodené od DFY. Vozidlá vybavené motorom Cosworth DFV môžu používať akýkoľvek diel odvodený z motora Cosworth DFV U vozidiel vybavených motorom Matra Sports možu byť použité všetky komponenty motorov odvodených od Matra Sports Zdvih sa voči rozmeru, uvedenému v špecifikáci periody nemôže zmeniť Kľukové hriadele, ojnice, piesty a ložiská môžu mať väčšie rozmery, ako sú uvedené v špecifikáciách periody, v rámci rozmerov bežnej kľukovej skrine. Musia byť vyrobené z rovnakého druhu materiálu. Spôsob konštrukcie je ľubovoľný. 22

24 6.4.8 Ani počet ventilových otvorov, ani dĺžka ventilu nesmú prekročiť špecifikácie dané výrobcom, pokým nie je dôkaz o použití. Zmeny hlavy válcov sa môžu vykonať, ak je dôkaz o ich použití počas periody Objem motora (alebo prepočítaný objem motora) vozidiel s motorom s kompresorom alebo turbokompresorom, s rotačným motorom, turbínou alebo parným motorom sa násobí koeficientom používaným v danej periode Pôvodné poradie zapaľovania sa musí zachovať Kľukové hriadele, ktoré neboli pôvodne osadené olejovým tesnením prstencového tvaru sa môžu prerobiť na použitie takýchto tesnení, úpravou jestvujúcich dielov a/alebo pridaním domčeku tesnenia. 6.5 Zapaľovanie Elektronické zapaľovanie sa môže použiť, len ak bolo použité počas periody Vozidlá z periody F, s dôkazom o použití elektronického zapaľovania počas periody, môžu použiť systém elektronického zapaľovania nepochádzajúci z periody pod podmienkou, že tento systém je spúšťaný prerušovačom kontaktov, používajúci indukčnú cievku s minimálnym odporom 3 ohmy, iskra sa rozvádza rotujúcim ramienkom a časovanie je ovládané výlučne mechanicky. Viaciskrové systémy a systémy, kde je časovanie pozmenené elektronicky sú zakázané. Výnimočne vtedy, ak jestvuje dôkaz o použití povolených náhradných spôsoboch spínania počas periody, sa môžu tieto použiť pod podmienkou, že použitý spôsob je v každom ohľade zhodný so spôsobom periody. Nehomologované vozidlá z periody GR môžu použiť magnetické alebo optické spínanie, ak bolo takéto v periode použité. Systémy kapacitného výboja sa môžu použiť, ak jestvuje dôkaz o ich použití v periode. Vozidlá od periody HR vyššie môžu použiť indukčnú cievku s odporom nižším ako 3 ohmy a/alebo viaciskrový systém. Elektronické zapaľovacie systémy, ktoré riadia časovanie iskry, sú povolené len ak boli v úpravách periody Elektronický obmedzovač otáčok sa môže použiť od periody F vyššie Použitie elektronických riadiacich systémov motora pri motoroch DFV/DVY je zakázané a pri ostatných vozidlách musí zodpovedať špecifikáciám periody Zapaľovacia cievka, kondenzátor, rozdeľovač alebo magneto môžu byť ľubovoľných značiek, pod podmienkou, že vyhovujú požiadavkám výrobcu daného modelu. 6.6 Mazanie Je povolené meniť spôsob mazania, napr z mokrej vane na suchú, ak to umožňovali špecifikácie periody. Suchá vaňa nie je povolená pri Formulách Junior pred rokom Počet a typ použitých olejových čerpadiel, ako aj dĺžka olejového potrubia musí zodpovedať špecifikáciám periody Poloha olejových chladičov sa môže zmeniť, ale nesmie sa tým zmeniť tvar vozidla. 6.7 Palivový systém Karburátory z rovnakej alebo staršej periody sa môžu použiť, ale len vtedy, ak je ich počet rovnaký, ich spôsob činnosti je rovnaký ako ten, ktorý bol pôvodne v danej periode v modeli namontovaný Vozidlá so vstrekovaním sa môžu prerobiť na vozidlá s karburátorom z rovnakej periody 23

25 Tabuľka : Zhrnutie maximálnej kapacity palivovej nádrže prepísanej Prílohami J danej periody Každá palivová nádrž musí vyhovovať Článku 5.5, nesmie byť objemovo väčšia ako pôvodná (v súlade s nasledovnou tabuľkou) a musí byť na pôvodnom mieste alebo v zadnej časti vozidla. Palivové nádrže v Prílohe J Rok < 700cc cc cc cc cc cc cc cc > 5000cc G6 nad Skupina C C2 PAV Can-Am

26 6.7.3 Vstrekovanie paliva a/alebo preplňovanie sa môže použiť len ak bolo použité v periode a môže sa použiť len pôvodný sysém Mechanické palivové čerpadlá sa môžu zameniť za elektrické a naopak Každá palivová nádrž musí vyhovovať Článku 5.5, nesmie byť objemovo väčšia ako pôvodná (v súlade s nasledovnou tabuľkou) a musí byť na pôvodnom mieste alebo v zadnej časti vozidla. 6.8 Prístrojové vybavenie Elektronické prístroje musia byť podľa špecifikácií periody, ale môžu sa použiť systémy zhromažďujúce údaje s nasledovnými funkciami : otáčky motora, tlak oleja, teplota oleja, teplota chladiacej kvapaliny a tlak paliva 6.9. Prevodovka Všetky vozidlá musia mať prevodovku zo svojej periody. Automatické prevodovky, prevody do rýchla a doplňovanie prevodov pre jazdu vpred nie je povolené, pokým neboli v špecifikáciách periody Montáž elektrickej prevodovky Cotal, epicyklickej Wilson alebo štvorstupňovej prevodovky do vozidla z periody C ( ), ktoré nimi neboli pôvodne vybavené preklasifikuje vozidlo do periody D ( ) Prevodovky vyrobené podľa špecifikácií periody E ( )sa nesmú montovať do vozidiel starších period Pri zámene prevodovky sa môže použiť len prevodovka z rovnakej alebo staršej periody Vozidlá periody F a GR s motorom vzadu môžu od už nemôžu použiť prevodovku Hewland Mk Vozidlá s poloautomatickou prevodovkou sa môžu prestavať na vozidlá s manuálnou prevodovkou rovnakého typu, aká sa montovala do vozidiel daného modelu Vstupné a výstupné prevodové hriadele, ktoré pôvodne neboli osadené prstencovými olejovými tesneniami, sa môžu na takéto prerobiť úpravou jestvujúcich dielov a/alebo pridaním domčeka takéhoto tesnenia Koncový prevod Diferenciál s obmedzeným prešmykovaním sa môže namontovať len ak to bolo uvedené v špecifikáciách periody. Vozidlá takto vybavené, spadajúce až do periody F môžu použiť len mechanický typ obmedzovača podľa špecifikácie periody Diferenciály s obmedzeným prešmykovaním nie sú povolené vo vozidlách z period A až C ( ) a môžu sa montovať len do vozidiel z periody D ( ), ak to povoľujú špecifikácie periody pre tento model Diferenciály s obmedzeným svornosťou sa nemôžu montovať do vozidiel Formuly Junior alebo Formuly 3( ) 6.11 Brzdy Diely bŕzd musia byť kompletne podľa špecifikácií periody pre daný model, s výnimkami popísanými nižšie Vozidlá z period A až C ( ) pôvodne vybavené brzdami na dvoch kolesách sa môžu prerobiť na vozidlá s brzdami na štyroch kolesách, ak výrobca dodával brzdy na štyri kolesá do neskorších modelov rovnakej periody a pod podmienkou, že takéto brzdy sú podľa špecifikácie výrobcu z danej periody Prestavba na iný mechanický spôsob alebo hydraulické ovládanie je povolený podľa špecifikácií periody. 25

27 Brzdové kotúče, ventilované kotúče a viac strmeňové brzdy sú povolené len ak boli v špecifikácii periody Hydraulické brzdové systémy sa môžu prestavať na dvojokruhové, ktoré zabezpečia ovládanie štyroch kolies, prostredníctvom dvoch oddelených hydraulických okruhov Je povolené namontovať okolo brzdových kotúčov usmerňovače vzduchu za účelom chladenia bŕzd Hydraulické potrubie sa môže nahradiť potrubím leteckého typu Vozidlá pôvodne vybavené karbónovými brzdami sa môžu prerobiť na vozidlá s oceľovými kotúčmi so súčasnými strmeňmi a bežnými obloženiami Kolesá Všetky kolesá musia byť podľa špecifikácií periody a pôvodného rozmeru, ktorý sa používal pri medzinárodnom živote vozidla Ráfik nesmie byť zväčšený, ale môže sa kvôli použitiu vhodnej pneumatiky zmenšiť Perioda A D (a) 19 " ráfiky sú povolené za účelom montáže súťažných pneumatík (b) Ráfiky s kvapkovitými pätkami (BE) alebo s rovnými (SS) sa môžu nahradiť zváranými ráfmi zhodnej veľkosti, ako sú uvedené v nasledovnej tabuľke: Pôvodná veľkosť Minimálny priemer Maximálny prierez BE/SS prehĺbenie prehĺbenie 26 x 3 19 palcov 3.5 palcov 710 x 90, 28 x 4 19 palcov 4.5 palcov 760 x 90, 810 x palcov 4.75 palcov 30 x 3, 30 x palcov 4.75 palcov 815 x 105, 820 x 21 palcov 5.25 palcov 880 x, 32 x palcov 6.00 palcov 730 x palcov 5.25 palcov (c) Minimálny povolený priemer je 16 palcov okrem tých prípadov, keď je preukázané, že pri uvedenom vozidle v jeho periode boli použité menšie rozmery (d) Od bude táto voľnosť zrušená Maximálna šírka ráfiku nesmie byť od špecifikácie periody väčšia ako 1 palec Periody E až F vrátane (a) Minimálny povolený priemer je ten, ktorý sa dá overiť podľa špecifikácií periody (b) Maximálna šírka ráfiku musí byť podľa špecifikácií periody a nesmie byť širšia ako 5½ palca (6½ palca pre vozidlá periody F) pokým nie je overené, že v špecifikáciách periody sú podložené väčšie rozmery. (c) Ak neexistujú špecifikácie periody alebo ak sú predložené ráfiky širšie ako 5½ palca (6½ palca), potom Technická pracovná skupina pre HA FIA určí rozmery. (d) Maximálna šírka ráfiku povoleného pre Formulu Junior je 5 (127mm) pre vozidlá periody E ( ) a 6½ palca (165mm) pre vozidlá skupiny F ( ). (e) Delené ráfiky sú povolené len podľa špecifikácie periody Perioda G a vyššie (a) Kolesá s užšími ráfikmi, ako sú uvedené v špecifikáciách periody sa môžu použiť 26

28 (b) Pre niektoré aj pri novšie kategórie musia kolesá spĺňať podmienky skúšky predpísané v Prílohe III Prípohy K. (c) Pôvodné kolesá vyrobené z viacerých materiálov sa môžu nahradiť kolesami vyrobenými len z jedného z týchto materiálov, pod podmienkou, že pôvodné rozmery a tvar ostanú zachované Pneumatiky Musia vyhovovať Článku Karoséria Vozidlo si musí zachovať svoj pôvodný vzhľad z periody, v ktorom pôvodne súťažilo a nesmie obsahovať žiadne dodatočné vzduchovodov,krídielalebo iných úprav. Pridanie ochrannej klietky sa nepovažuje za zmenu vzhľadu Náhradzované panely karosérie musia verne kopírovať pôvodný tvar vytvorený v periode pre tieto pôvodné šasi a musia byť z pôvodného druhu materiálu Pre periody A-D je povolené nahradenie pôvodnej dobovej karosérie novou z pôvodných druhov materiálov a s pôvodnou hmotnosťou pod podmienkou, že táto vyhovuje schválenej karosérii montovanej na daný model v periode. V takomto prípade musí majiteľ o tomto informovať ASN fotografiami z oboch strán, spredu, zozadu a fotografiou interiéru Kryt kokpitu musí byť pružný, okrem prípadu pôvodných dielov karosérie vozidla (doložené dobovou fotografiou), v takomto prípade musia byť hrany chránené. Sedadlá spolujazdcov sa môžu odstrániť Pri vozidlách Formule 1 musí mať karoséria vzhľad používaný na modeli počas jeho činného medzinárodného života, podriadené zákonom krajiny v ktorej sa súťaž koná Aerodynamické pomôcky Aerodynamické zariadenia môžu byť na vozidle použité len ak sú v špecifikáciách periody Použité zariadenia musia mať tvar, polohu a rozmery také aké boli použité v periode vozidla Pri jednosedadlových vozidlách nie je povolené žiadne aerodynamické zariadenie, ktoré by bolo uchytené k neodpruženým dielom karosérie vozidla a/alebo by sa dalo nastaviť z priestoru pre posádku Vozidlá, ktoré jazdili s aerodynamickými zariadeniami môžu jazdiť bez nich Vozidlá, ktoré mali v periode (počas roku 1981 a 1982) pevný aerodynamický lem si môžu zachovať pôvodný lem. Lem však musí byť upravený tak, aby dodržal povinnú 40 mm statickú svetlú výšku. Gumené pásy nie sú povolené Elektrický systém Alternátory môžu byť namontované len ak sú uvedené v špecifikáciách periody Nominálne napätie akumulátoru a všetkých elektrických zariadení sa môže prerobiť z 6 V na 12 V. Typ, značka a kapacita (Ah) akumulátoru sú ľubovoľné. Ak je akumulátor ponechaný v priestore pre posádku, musí byť bezpečne prichytený a musí mať izolovaný, nepriepustný kryt Osvetlenie Vozidlá pôvodne vybavené osvetlením musia mať toto funkčné 6.17 Rázvor, rozchod, svetlá výška Rázvor Rázvor sa od špecifikácie periody nesmie líšiť Rozchod Rozchod sa od špecifikácie periody nesmie líšiť 27

29 Svetlá výška Všetky vozidlá do periody D vrátane, musia mať všetky diely odpruženej hmoty vozidla minimálne 100 mm nad zemou, takže sa dá z každej strany pod vozidlo vložiť hranol s výškou 100mm Vozidlá period E a F musia mať minimálnu svetlú výšku 60 mm, takže sa dá z každej strany pod vozidlo vložiť hranol s výškou 60 mm Vozidlá od periody G vyššie musia dodržať špecifikáciu periody Svetlá výška sa meria bez jazdca, s kolesami a pneumatikami namontovanými pri súťaži, ktoré sa, ak je to nutné pri poškodení, nahradia Hmotnosť Minimálna hmotnosť vozidla je tá, ktorá je uvedená v pôvodných predpisoch kategórie vozidla alebo v prípade, ak nie je uvedená v predpisoch, tak hmotnosť zverejnená v periode. Počas súťaže, ak je vozidlo vybrané na preváženie, tak sa nesmie vybrať nič okrem paliva a žiadna tekutá, pevná alebo plynná látka sa nesmú pridať Minimálna hmotnosť pre vozidlá Formule 3 periody GR je 400kg Formula Junior Všeobecné podmienky Pre vozidlá Formule Junior existujú dve špecifikácie periody Perioda FIA FJ1(triedy A,B,C) Perioda FIA FJ2 (triedy D,E) Riadenie Stĺpiky riadenia z jedného kusu sa môžu nahradiť stĺpikmi s univerzálnym kĺbom alebo teleskopickým zariadením pod podmienkou, že všetky pôvodné funkcie ostanú zachované Aj keď to nie je uvedené v periode, sú v záujme bezpečnosti povolené rýchlo odnímateľné volanty Ak sa uprednostní ponechať pôvodný volant z periody, môže sa použiť náhradný volant rozdielnych rozmerov a vyhotovenia Šasi Nie je povolené pri oprave šasi meniť vonkajší priemer (OD) alebo hrúbku steny (SWG) trubiek alebo plechov tvoriacich šasi. Priemer a miery akejkoľvek použitej trubky alebo platne musia byť také, aké boli pôvodné (tzn. ak boli pôvodne použité palcové miery trubiek, tak musia byť náhradné použité trubky palcové (nie metrické)) Pre vozidlá periody E (kategória FJ1) sú prísne doporučené ochranné klietky a ak bolo vozidlo pôvodne klietkou vybavené, musí klietka spĺňať alebo prekračovať podmienky, ake platili pri vozidle v periode jeho súťaží Vozidlá periody F (kategória FJ2) musia mať ochrannú klietku vyhovujúcu špecifikáciám periody alebo Článku 277, Prílohy J z roku 1993 Príloha VI Na vysvetlenie, šasi každého vozidla musia vychádzať zo zhody s Oddielom 2 Športových predpisov FIA Lurani Trophy - spôsobilé vozidlá. Ak je nutné nahradiť alebo prestavať akékoľvek šasi, tak je nutné ponechať čo najväčšie množstvo pôvodného materiálu šasi, aké je možné a toto sa musí preniesť do nového šasi, ktoré sami o sebe musia byť tvorené ako presná kópia pôvodného šasi, vrátane použitého materiálu a konštrukčných postupov Predné a zadné zavesenie 28

30 Guľové čapy sa môžu použiť, len ak boli v špecifikácii periody. Guľové čapy sa môžu použiť na stabilizátoroch vozidiel periody F pod podmienkou, že to neovplyvní geometriu náprav Guličkové ložiská na tlmičoch na vozidlách periody E nie sú povolené, pokiaľ neboli uvedené v špecifikáciách periody pre dané vozidlo Motor Objem motora nesmie presiahnuť 1100 cm 3 merané v bode najvyššieho posunu krúžka Špecifikácie motora platia pre celú Formulu Junior a nie sú ohraničené periodami dvoch samostatných kategórií. Napríklad: Bloky motorov Ford 109E a 105E sú oba povolené pre kategóriu FJ Motory Ford, BMC a DKW s objemom 1100 cm 3 sú všetky povolené v kategórii FJ1 namiesto podobných motorov s objemom 1000 cm 3, hoci súťažiaci sú pobádaní, aby ponechali motory s objemom 1000 cm 3 tam, kde boli pôvodné použité Vozidlá poháňané motormi BMC môžu mať hlavu válcov z odliatku číslo 12G940, ako náhradu za pôvodnú hlavu Nasledovné motory sú povolené ccm Zdvih (mm) Pôvodné vrtanie (mm) Morris Minor/A35/Sprite ,2 62,92 Mini Cooper ,5 62,42 Morris Minor Sprite/Midget ,72 64,58 Mini Cooper XSP FJ ,26 70, Nesmie sa použiť kľukový hriadeľ so zdvihom vyšším ako 62 mm, aký je použitý v motore Cooper 970 S z roku 1964 (F3) Vozidlá poháňané motormi FIAT môžu použiť bloky typu 103 D a H motorov, ktoré majú štandardné vŕtanie 68 mm (rovnajúce sa 1098 cm 3 ). Ako náhradu za pôvodný blok 1100/103. Použitie neskorších blokov 103P a 103R je zakázané Blok motora 103 typ G, FIATu 1100, (ktorý má štandardné vŕtanie 72 mm, pod podmienkou, že toto je obmedzené na 68 mm) sa môže tiež použiť ako náhrada za blok 1100/103 s výrobným číslom 103H Vozidlá poháňané motormi Ford musia mať bloky z odliatku číslo 105E alebo 109E. Použitie neskorších 5 ložiskových blokov je zakázané Použitie bloku Ford 109E, napodobeného Geoff Richardson Engineering podľa pôvodných špecifikácií, je povolené v FJ1 aj FJ Každé vozidlo triedy B alebo C, vybavené hlavou Richardson, ktoré by inak bolo spôsobilé pre tieto triedy, musí byť kvôli tejto hlave preradené do triedy D Kryt motoru musí byť nasadený a náležite prichytený V periode E (FJ1)musí byť vačkový hriadeľ poháňaný reťazou, nie je povolené žiadne vozidlo s pohonom ozubením, pokým nie sú dôkazy, že bolo takto vybavené v periode V periode F (FJ2) nie je povolené použitie vodného čerpadla hnaného ozubenými remeňmi. Je povolený len pohon remeňmi tvaru V Zapaľovanie Elektronické zapaľovanie je povolené vo vozidlách postavených po (tzn. len FJ2). Pod podmienkou, že systém využíva prerušovač alebo je magneticky spúšťaný a používa 29

31 rozdeľovač a ramienko rotora na zapojenie prúdov vysokého napätia. Jediným prípustným elektronickým zapaľovacím systémom je Lucas AB14 a cievka musí mať kapacitu nad 1 Ohm Cievky vozidiel FJ1 musia mať kapacitu minimálne 3 Ohm Všetky vozidlá Historic Formula Junior môžu mať elektronický obmedzovač otáčok Mazanie Počet a typy olejových čerpadiel, ako aj dĺžka použitých vonkajších potrubí musí byť rovnaká ako v špecifikáci periody Umiestnenie olejového čerpadla musí byť také, ako bolo pôvodne. Pohon olejového čerpadla musí byť pôvodný Pri motoroch s mokrou olejovou vaňou (perioda FJ1) nie je povolená montáž predného olejového čerpadla Nie je povolená zmena mazania motora z mokrej vane na suchú pri vozidlách kategórie FJ1 (pred rokom 1961) Palivový systém Okrem dvojtaktných motorov sa môže do paliva pridať najviac 2% dodatočných mazacích prísad Poloha palivovej nádrže sa nesmie meniť Karburátory a vzduchové filtre Je prísne doporučené, aby si vozidlá oboch kategórií FJ1, aj FJ2, zachovali pôvodnú značku a typ karburátorov, aký bol montovaný v periode, ale vzhľadom na ďalšie zaistenie článku je povolené použiť karburátor Weber podľa špecifikácií periody, ako náhradu za SU a AMAL karburátory Maximálny povolený priemer karburátora, pri použití páru dvojitých karburátorov je 40, tzn 40DCOE Maximálny povolený priemer karburátora, pri použití jedného dvojitého karburátora je Maximálny povolený priemer karburátora, pri použití páru SU karburátorov je 1 ½ palca Maximálny povolený priemer karburátora, pri použití jedného SU karburátora je 13/4 palca Nie je povolené použiť karburátor Weber 42DCOE alebo rovnako veľký karburátor iného výrobcu Sacie potrubie môže byť zo zliatiny, ocele alebo nerezové a môže to byť odliatok alebo zvarenec Nie je povolené použiť vertikálny karburátor pre hlavu Cosworth/Richardson F3MAE. Použiť vertikálny karburátor sa môže len na vozidlách, ktoré takýto mali zabudovaný vo svojej periode (napr. Terrier T4S2 alebo Ausper T4) Vonkajšie škrtiace klapky sú zakázané Je zakázané montovať lambda sondu Chladiaci systém Je prísne odporúčané, aby vonkajšími trubkami rámu šasi vozidla neprúdili žiadne kvapaliny Nie je povolené montovať elektrické vodné čerpadlo namiesto mechanického Prevodovka Vzhľadom na článok a vozidlá s motorom vzadu, postavené po (kategória FJ2), pôvodne vybavené inými prevodovkami ako Hewland alebo VW, 30

32 napriek všeobecným predpisom uvedeným v Prílohe K 6.9.5, nesmú mať zabudovanú prevodovku VW alebo Hewland Všetky vozidlá, ktoré majú preukaz HTP FIA v tejto opačnej konfigurácii voči špecifikáciám periody, sa silno odporúča, aby sa vrátili k svojim správnym, pôvodným prevodovkám a musia tak dokonca urobiť pred Podľa zvláštnych výnimiek vozidlá Lotus 20 alebo 22 alebo BMC Mk2, ktoré môžu dokázať, že vozidlo bolo vybavené VW alebo Hewland prevodovkou pred , môžu tieto prevodovky použiť pod podmienkou, že počet stupňov pre jazdu vpred je rovnaký ako bol používaný v periode Vozidlá s motorom vzadu postavené po (kategória FJ2), pôvodne vybavené prevodovkou VW alebo Hewland, môžu použiť prevodovku Hewland Mk6 alebo Hewland Mk8, ktoré používajú obal z VW Chrobák, pod podmienkou, že počet stupňov pre jazdu vpred je rovnaký ako bol používaný v periode. V každom prípade sú takéto vozidla vyzývané k použitiu pôvodnej prevodovky Prevodovka Renault 318 Vyššie uvedená prevodovka, montovaná do vozidiel FJ1 v periode E, sa môže upraviť pre použitie priamych zubov, ak sú dodržané nasledovné podmienky: 1. Je dodržaná štandardná vonkajšia skriňa prevodovky Renault a koncové odliatky prírub (tzn, že nie je povolená žiadna úprava profilu odliatku) 2. Výstupné príruby hriadeľa musia mať tvar, aký mali v periode (tzn. pôvodný tvar Renault Lotus) 3. Štandardné pomery hnacieho kolesa a pastorku (Renault) sa musia zachovať 4. Vstupný hriadeľ musí ostať s objímkovou spojkou 5. Vzdialeností osi predlohového hriadeľa a pastorkového hriadeľa musí ostať zachovaná taká, aká bola pôvodne 6. Poloha radiacich tyčiek musí ostať zachovaná taká, aká bola pôvodne pri štandardnej skrini 7. Radiaci mechanizmus musí z obalu prevodovky vystupovať na rovnakom mieste ako pri pôvodnom tvare (tzn. vzadu na skrini) 8. Len štyri stupne pre jazdu vpred sú povolené (okrem tých vozidiel, ktoré majú overené, že boli Jeanom Redelem prerobené na päť stupňové) 9. Lisované oceľové kryty sa môžu nahradiť odliatkami alebo obrábanými zliatinovými krytkami Spiatočka nie je povinná Všetky vozidlá triedy A, B alebo C, vybavené náhradnou prevodovkou namiesto pôvodnej prevodovky, ktoré sú však obe rovnakej značky a vyrobené pred rokom 1963 a ktoré sú inak obe spôsobilé pre tieto triedy, ale ako náhradné, budú z tohto dôvodu prijaté v triede D Vzhľadom k zvláštnym výnimkám, každé vozidlo s motorom vpredu vybavené prevodovkou typu BMC A môže použiť prevodovku s rebrovanou skriňou namiesto prevodovky s hladkou skriňou, pod podmienkou, že počet stupňov pre jazdu vpred je rovnaký ako bol používaný v periode Koncový prevod a spojka Ak je to pôvodné vybavenie, nie je povolené nahradiť doughnut gumené spojky (Rotoflex) hnacieho hriadeľa Metalastic, univerzálnymi kĺbovými spojkami typu Hardy-Spicer a spojením pero -drážka pri hriadeli/vidlici. 31

33 Nie je povolené použitie moderných typov homokinetických kĺbov na hnacích hriadeľoch Brzdy Kotúčové brzdy sú povolené len ak boli uvedené v špecifikácii periody a (s jednou výnimkou ďalej) sú prípustné len pre vozidlá FJ2. Veľkosť a typ bŕzd musí byť podľa pôvodných špecifikácií a nesmú sa zväčšiť. To sa týka vozidiel s kotúčovými aj bubnovými brzdami Ventilované brzdové kotúče nie sú povolené. Brzdové kotúče sa nesmú upravovať tzn. otvory a/alebo drážky na povrchu kotúča a prevŕtavanie nie je povolené Kolesá Maximálna šírka ráfiku povolená pre vozidlá Formuly Junior je 5 palcov (127mm alebo 5J) pre periodu E (FJ1) alebo 6,5 palca (165mm alebo 6,5J) pre FIA periodu F (FJ2). Táto miera šírky ráfu je maximálna pre tieto kategórie, vozidlá musia použiť rovnaké alebo užšie ráfiky, ako boli pôvodne namontované na vozidle v periode Zámena vypletaných kolies za diskové a naopak nie je povolená Kolesá z dvoch častí (delený ráfik) nie sú prípustné pokiaľ neboli v špecifikáciách periody Pneumatiky Vozidlá Formuly Junior musia používať buď pneumatiky Dunlop Vintage vzoru R5 alebo staršie alebo pneumatiky L section, len ak majú zmes 204 a vzor behúňa CR65 alebo starší Vozidlá, ktoré majú kolesá s ráfikom šírky 3,5 palca alebo menej a pre ktoré neexistujú pneumatiky Dunlop Vintage vhodných špecifikácií, môžu použiť pneumatiky ponúkané na trhu ako pneumatiky diagonálne alebo cestné radiálne pneumatiky, s prípustným pomerom 75% alebo viac, ktoré majú rýchlostnú charakteristiku S alebo vyššiu a ktoré majú E alebo DOT schválenie. Výrobca musí súťažiacemu poradiť, čo sa týka vhodnosti pneumatiky. Poznámka: Toto sa týka len niektorých Stanguellini, Volpini a iných prvých talianskych vozidiel Hmotnosť Minimálna hmotnosť je 800 lbs (400 kg). Táto hranica sa však znižuje na 794 lbs (360 kg) pre vozidlá s objemom motora 1000 cm 3 (1000 ml) alebo nižším. Uvedená hmotnosť sa meria na vozidle pripravenom na jazdu tzn. so všetkým, týmito predpismi požadovaným príslušenstvom, ale s prázdnou palivovou nádržou Svetlá výška Každá odpružená časť vozidla musí mať minimálnu svetlú výšku 2,36 palca (60mm) takú, že blok rozmerov 31,8 x 31,5 x 2,36 palca (800 mmx800 mmx60 mm) prejde popod vozidlo z ktorejkoľvek strany, kedykoľvek počas podujatia. Toto meranie sa môže vykonať bez jazdca, ale s kolesami s pneumatikami, ktoré sa použijú v súťaži Meraniasa vykonajúu každého odpruženého dielu, vrátane mokrej olejovej vane pri vozidlách periody FJ1, výfukového potrubia, vnútorných závesných bodov, celej karosérie a montážnych skrutiek prichytených cez podlahu. 7. TECHNICKÉ PREDPISY PRE PRODUKČNÉ CESTNÉ VOZIDLÁ 7.1. Všeobecne Tieto predpisy sa týkajú cestovných vozidiel, súťažných cestovných vozidiel, vozidiel GT a súťažných vozidiel GT a zvláštnych cestovných vozidiel definovaných v v Článkoch 2.2 a Všetky vozidlá podliehajú Článku 5 (bezpečnosť) 32

34 7.1.3 Každé vozidlo s pohonom zadných kolies a motorom vpred, ktoré bolo pôvodne vybavené hliníkovou skriňou spojky, môže túto nahradiť za oceľovú alebo z liatiny s použitím rovnakého počtu, polohy a veľkosti upevnení. 7.2 Homologačné a uznávacie listy Keď FIA vydala Prílohu J pre cestovné vozidlá a vozidlá GT od roku 1954, udávali sa špecifikácie vozidla uznávacími a homologačnými listami, ktoré vytvárali ASN. Od roku 1958 (GT vozidlá) a 1960 (cestovné vozidlá) ASN dodávajú údaje do týchto listov, ktoré vydáva CSI pre FIA. Všetky uznávacie alebo homologačné listy schválené FIA sa budú označovať ako homologačné listy Špecifikácie periody nehomologovaných produkčných cestovných vozidiel a cestných športových / GT vozidiel bez medzinárodnej súťažnej historie, ale schválených HMSC, budú upresnené v špeciálnych uznávacích listoch, pre každý schválený model. Uznávacie listy vytvorí ASN odporúčacím schválením modelu a preskúma technická pracovná skupina HMSC a subkomisia zhody HMSC a schváli HMSC Všeobecné technické predpisy pre produkčné cestné vozidlá Cestovné, súťažné cestovné, GT a GTS vozidlá period E,F a G1 ( ) podliehajú Prílohám VIII a IX prílohy K Cestovné, súťažné cestovné, GT a GTS vozidlá periody G2 ( ) a vyššie musia vyhovovať Prílohe J medzinárodných súťažných predpisov platných v poslednom roku ich periody, tak ako to je uvedené v Článku 3. Toto sa týka hlavne koeficientov a rozmerov restriktora preplňovaných motorov vozidiel periody J1 a J2. a) vozidlá obdobia J1 alebo J2 musia byť pripravené podľa špecifikácie periody v súlade s homologačným listom a Prílohou J v konkrétnom roku. b) bez ohľadu na bod a) pri športových rally vozidlá periody J2 s objemom valcov vyšším, ako je povolené v Prílohe J z roku 1990, môžu byť prijaté len podľa špecifikácií z Prílohy J z roku Cestovné vozidlo musí vyhovovať homologačnému listu, ale nie je povolený homologačný variant označený ako Platné len pre skupinu GT vozidlo musí vyhovovať homologačnému listu, ale nie je povolený homologačný variant označený ako Platné len pre skupinu Súťažné cestovné a súťažné GT vozidlá periody G2 a vyššie sú platné len pôvodné FIA homologačné listy s rozšíreniami a variantami homologovanými v danej periode ako aj úpravy vyhradne povolené v Prílohe J danej periody Pre súťažné cestovné a súťažné GT vozidlá od periody G postavené podľa technického predpisu ASN pre najvyššie národné majstrovstá automobilov rôznych značiek (podliehajúcich schváleniu HMSC) sú platné iba Príloha J danej periody s dodatkami, predpisy majstrovstiev a pôvodné homologačné listy FIA s rozšíreniami a zmenami. Uplatňujú sa iba zmeny výslovne povolené v predpisoch pre obdobie a legálne používané na príslušnom modeli. Pre všetky homologované a / alebo nehomologizované komponenty a / alebo modifikácie sa bude vyžadovať dôkaz špecifikácie periody Na dôvažok, súťažné cestovné, súťažné GT a zvláštne cestovné vozidlá: Systém posilovača bŕzd môže byť odpojený alebo odstránený Zadné okná, okná dverí musia byť z bezpečnostného skla alebo tuhého priehľadného materiálu s hrúbkou najmenej 4 mm (materiál typu FAA, napr. je doporučený Lexan 400). Zvislo otvárané bočné okná sa môžu nahradiť vodorovne posuvnými.ak sú pôvodné okná nahradené, mechanizmus otvárania okna môže byť odstránený. 33

35 Je povolené zosilnenie šasi a/alebo karosérie pridaním materiálu. Prídavný materiál musí kopírovať pôvodnú konštrukciu a musí sa jej v každom bode dotýkať. Iné tvary, profily, kliny alebo vystuženia sú povolené len ak boli povolené a používali sa v periode. Ak príloha J z periody povoľovala nahradenie brzdových kotúčov, za určitých podmienok, musí typ brzdových kotúčov ostať zachovaný (plný, drážkovaný, ventilovaný) Obloženie podlahy a strechy sa môže odstrániť, obloženie dverí sa môže zameniť. Sklopné predné svetlá môžu ostať zafixované a ich mechanizmus sa môže odstrániť, ale musia ostať funkčné, čo do svietenia. Kľukové hriadele a vstupné a výstupné hriadele z prevodovky, pôvodne neosadené olejovými tesniacimi krúžkami sa môžu prerobiť na použitie takýchto tesnení buď úpravou jestvujúcich dielov alebo pridaním domčeka tesnenia. Vozidlá periody F homologované s elektronickým zapaľovacím systémom a vozidlá period G1 a G2 môžu použiť elektronický zapaľovací systém nepatriaci do danej periody pod podmienkou, že tento systém je spúšťaný prerušovačom kontaktov (prerušovačmi), používa zapaľovaciu cievku s minimálnym odporom 3 ohmy, iskra je rozdeľovaná otáčavým ramienkom a časovanie iskry je riadené výlučne mechanickým spôsobom. Viaciskrové systémy a systémy, pri ktorých je časovanie iskry nahradené elektronicky nie sú povolené Vozidlá period G1 a G2 s elektronickým zapaľovacím systémom môžu použiť magnetické alebo optické zariadenia Vozidlá periody H1 a vyššie môžu použiť zapaľovaciu cievku s odporom nižším ako 3 ohmy a/alebo viaciskrové systémy. Elektronické zapaľovacie systémy, ktoré riadia časovanie iskry sú povolené, len ak boli uvedené ako úpravy v periode Pre všetky nové HTP produkčných cestných vozidiel periody H, vydané po , nie je povolené použitie dielov karosérie zo sklených vlákien, ktoré boli vyňaté z príslušných homologačných listov dňa V prípade vozidiel, pre ktoré bola HTP vydaná pred s účinnosťou od bude táto veta odstránená z prílohy K Odchýlky od štandardnej alebo homologovanej karosérie, povolené Prílohou J danej periody sa môžu prevziať. Takéto odchýlky karosérie musia byť v zhode s úplnou zostavou, používanou na dotyčnom modeli pri medzinárodných súťažiach, usporiadaných podľa pravidiel FIA v danej periode. Dôkaz o tom musí byť vo forme dobovej fotografie v HTP vozidla, opečiatkovanej vydávajúcou ASN. Osobitne zmena rozchodu, občas povolená pre CT a GTS vozidlá, sa musela, pri tomto modeli, v periode použiť a musí byť overená. Na dôvažok pneumatika musí byť karosériou prekrytá (pozri Prílohu J periody) Pôvodné kolesá vyrobené z niekoľkých materiálov sa môžu nahradiť kolesami vyrobenými len z jedného z týchto materiálov pod podmienkou, že sa zachová ich pôvodný rozmer a tvar Pre vozidlá CT a GTS periody H2 a I, môžu byť medzi horné montážne body predného a zadného zavesenia umiestnené vzpery Vozidlá skupiny B Vozidlá skupiny B, ktoré pre rally z bezpečnostných dôvodov v danej periode FIA vyradila, sa môžu použiť len na preteky na okruhu, do vrchu a na predvádzanie a ich HTP musí byť pred vydaním skontrolované HMSC Sú to nasledovné vozidlá: 34

36 Audi Sport Quattro S1 Homologácia No. B-264 Austin Rover MG Metro 6R4 Homologácia No. B-277 Citroën BX 4TC Homologácia No. B-279 Ford RS 200 Homologácia No. B-280 Fuji Subaru XT 4WD Turbo Homologácia No. B-275 Lancia Delta S4 Homologácia No. B-276 Peugeot 205 T16 Homologácia No. B-262 Ostatné vozidlá skupiny B sa môžu zúčastniť súťaží bez obmedzenia Technické charakteristiky, oficiálne, z dôvodu bezpečnosti, zakázané FIA v periode, sú na vozidlách povolené len pri predvádzaní /prehliadkach. 8. PNEUMATIKY 8.1 Všeobecne Všetky vozidlá, ktoré sa zúčastňujú súťaží v medzinárodnom športovom kalendári musia vyhovovať nasledovným predpisom, týkajúcich sa pneumatík, s výnimkou zmien predpisov platných pre chválený seriál alebo súťaž. Tieto zmeny musia byť schválené FIA, ktorá je aj hlavným rozhodcom v prípade akýchkoľvek sporov Je na súťažiacom, aby si zistil u výrobcu pneumatík vyhovujúce pneumatiky pre jeho použitie Pokým nie je inak uvedené v Prílohe K a v rámci obmedzení vhodnostii a praktických skúseností, musí byť šírka, vonkajší priemer, všeobecný vzhľad a vzor dezénu pneumatík v súlade s tými, ktoré boli na vozidle alebo podobných vozidlách montované počas príslušného periody. Všetky príslušné predpisy vzhľadom ku karosérii a ráfikom musia byť dodržané a súťažiaci sú zodpovedný za vhodnosť použitia vybratých pneumatík s použitými ráfikmi Použitie ohrevu pneumatík je zakázané Pridávanie akejkoľvek látky na ovplyvnenie stárnutia, materialovej charakteristiky alebo tvrdosti behúňa pneumatiky je zakázané Zloženie zmesi pneumatiky musí byť uvedené na boku žlto. Pneumatiky Avon majú len kódové číslo a nie zloženie 8.2 Vozidlá na okruhoch a do vrchu (okrem formúl, riešených v Článku 8.3) Periody A až B musia používať pneumatiky veľkosti, ktorá prislúcha periode vozidla Periody C až E musia používať pneumatiky z radu Dunlop Vintage, ktoré majú zloženie č.204 a vzor R5 alebo starší. Iné typy pneumatík ponúkaných na predaj ako cestné pneumatiky s pomerom šírka/výška 75% alebo viac, ktoré majú rýchlostný pomer S alebo viac, sa môžu použiť len vtedy, ak nie sú dostupné pneumatiky Dunlop vhodnej špecifikácie. Vozidlá T, CT, GT, GTS A GTP v súťaži do vrchu môžu použiť pneumatiky typu E alebo DOT schválené v súlade s príslušnými zákonmi usporiadateľskej krajiny s minimálnym pomerom 70% alebo špecifikáciou periody, podľa toho čo je vyššie číslo. Vozidlá CT,GTS a GTP môžu použiť Dunlop súťažné pneumatiky profilu L len so vzorom CR65 alebo skorším, zloženia 204 alebo 404, ak je závod vyhlásený za mokrý Vozidlá periody F musia použiť Dunlop Vintage súťažné pneumatiky profilu L alebo M len so vzorom CR65 alebo skorším, zloženia 204 alebo môžu použiť zloženie 404, ak je závod vyhlásený za mokrý a vozidlá T, CT, GT. GTS, a GTP pri súťaži do vrchu môžu použiť pneumatiky 35

37 typu E alebo DOT schválené v súlade s príslušnými zákonmi usporiadateľskej krajiny s minimálnym vonkajším priemerom uvedeným v Článku Vozidlá periody G1, G2 a GR môžu použiť súťažné pneumatiky Dunlop Vintage profilu L alebo M zloženia 204 alebo zloženie 404, ak je závod vyhlásený za mokrý a Post Historic zloženia 484 alebo súťažné pneumatiky Goodyear Blue Streak alebo slicky Avon, s ručne rezaným vzorom dezénu Historic All-Weather. T, CT, GT,GTS a GTP vozidlá môžu tiež použiť pneumatiky označené ako E alebo DOT schválené v súlade s príslušnými zákonmi usporiadateľskej krajiny s minimálnym vonkajším priemerom uvedeným v Článku Periody H1 a HR a vyššie môžu používať slicky a mokré pneumatiky. Vozidlá T, CT, GT,GTS a GTP môžu tiež použiť pneumatiky označené ako E alebo DOT schválené v súlade s príslušnými zákonmi usporiadateľskej krajiny s minimálnym vonkajším priemerom uvedeným v Článku Vozidlá s ráfikom šírky 3,5 a menej, pre ktoré neexistujú pneumatiky radu Dunlop Vintage príslušných vhodných špecifikácií, môžu použiť pneumatiky ponúkané na predaj ako pneumatiky s diagonálnou alebo radiálnou kostrou, s pomerom šírka/výška 75% alebo viac, ktoré majú rýchlostný index S alebo viac a ktoré sú označené E alebo DOT, schválené v súlade s príslušnými zákonmi usporiadateľskej krajiny Vozidlá postavené pre závody Can-Am môžu používať slicky Vozidlá Widi, Gilby a Rejo podľa špecifikácií pred môžu používať pneumatiky Dunlop profilu L so vzorom CR65 zloženia 204 alebo 404, ak je závod vyhlásený za mokrý Perioda E a vyššie vozidlá T, CT, GT,GTS a GTP môžu použiť vhodné cestné pneumatiky v súlade s predpismi pre rally na asfalte v čl. 8.4 nižšie, pri vytrvalostných pretekoch na okruhu v trvaní viac ako 2 hodiny (a príslušných tréningoch) 8.3 Formulové vozidlá na okruhu a do vrchu Vozidlá Formuly Junior musia použiť buď pneumatiky Dunlop Vintage so vzorom R5 alebo starším alebo profilom L, len ak majú zloženie 204 a vzor behúňa CR65 alebo starší Vozidlá historickej Formuly 1 musia vyhovovať Článku 13 Prílohy X Vozidlá Formuly 3 s litrovým motorom periody GR Vozidlá postavené pred a s horizontálnymi karburátormi a s ráfikmi priemeru 13 a s maximálnou šírkou 6,5 môžu použiť buď Avon ACB9 so vzorom A37 a číslom zloženia 7660 (vpredu) a 7661 (vzadu) alebo Dunlop, profil L, CR65, zloženie 204 alebo 404, ak je závod vyhlásený za mokrý. Vozidlá postavené po alebo vozidlá so spádovými karburátormi a/alebo vozidlá s ráfikmi širšími ako 6,5 môžu použiť pneumatiky Avon alebo Dunlop podľa nasledovných špecifikácií: Za sucha Avon A37 zloženie, slicky so rezaným vzorom Historic All-weather, kódové číslo 7342 (vpredu) a 7343 (vzadu) alebo za mokra Avon A37 zloženie s rezaným vzorom Classic Formula Wet kódové číslo 7714 (vpredu) a 7715 (vzadu). Prípadne Dunlop L alebo M, CR65 alebo pohistorický, zloženie 204 alebo 404, ak je závod vyhlásený za mokrý Vozidlá Formule 3 s 1,6 alebo 2,0 litrovým motorom ( ) Musia použiť súťažné pneumatiky Avon nasledovných špecifikácií: Vpredu 7,8/21,0x13, vzadu 9,2/22,0x13, suché slicky, zloženia A37 kódové číslo 7342 (vpredu) a 7343 (vzadu) alebo za mokra Avon A27 zloženie so vzorom klasik formula mokro kódové číslo 7277 (vpredu) a 7278 (vzadu) Vozidlá Formuly 2 s 1,6 alebo 2,0 litrovým motorom 36

38 Musia použiť buď: - pneumatiky uvedené v Článku 8.2.4; alebo - súťažné pneumatiky Avon podľa špecifikácií uvedených vyššie Jednosedadlové súťažné vozidlá akejkoľvek národnej formuly alebo akejkoľvek medzinárodnej formuly inej ako tej uvedenej v Článku 8.3 vyššie, musia, pri každej súťaži FIA, použiť pneumatiky podľa špecifikácií príslušnej periody, uvedené v Článku Vozidlá pre rally Pneumatiky použité pri rýchlostných skúškach rally na asfalte a na spojovacích úsekoch musia byť označené E alebo DOT, schválené v súlade s príslušnými zákonmi usporiadateľskej krajiny. Musia mať vonkajší priemer minimálne zodpovedajúci podmienkam periody (pozri Článok nižšie) a nesmú mať označenie Not for highway alebo For racing only, ani akýkoľvek údaj omedzujúci, špecifikujúci alebo doporučujúci použitie pri súťaži. Akákoľvek zmena, úprava alebo prispôsobenie (ktorá, kvôli vyvarovaniu sa pochýb zahŕňa aj vyrezávanie alebo dodatočné žliabkovanie) pneumatík iná ako opotrebovanie normálnym použitím je zakázaná. Pre rýchlostné skúšky na šotoline, označené takto riaditeľom súťaže, nie sú nutné pneumatiky označené E alebo DOT Nasledujúca tabuľka udáva minimálne vonkajšie rozmery zostavy kolesa s pneumatikou podľa periody a priemeru ráfiku: Priemer ráfiku Perioda Minimálny priemer kompletného kolesa 10" F 490mm 11" a 12" F 530mm od 10" do 12" G 490mm od 10" do 12" H + I 480mm 13" F 545mm 13" G 530mm 13" H 490mm 13" I 480mm 14" F 580mm 14" G 560mm 14" H + I 530mm 15" F 630mm 15" G 590mm 15" H 570mm 15" I 550mm 16" H 580mm 16" I 570mm 17" H 600mm 17" I 580mm 18" H + I 625mm 19" I 630mm V prípade akýchkoľvek pochybností ohľadne pneumatiky použitej súťažiacim sa urobí meranie na novej, studenej pneumatike, nafúkanej na bežný tlak doporučený výrobcom, ktorú zabezpečí súťažiaci Ak je možné preukázať, že v periode boli používané pneumatiky s nižším pomerom šírka/výška, môže HMSC odobriť ich použitie Použitie radiálnych pneumatík s rýchlostnou charakteristikou nižšou ako S (maximálna rýchlosť 112 mph resp. 180 km/hod), môže sa spôsobilosť pneumatiky konzultovať s výrobcom. Toto je čiastočne prípad, keď presuny medzi etapami s nespevneným povrchom na pneumatikách typu Mud & Snow nakoľko tieto majú výnimočne rýchlostnú charakteristiku väčšiu ako Q (maximálna rýchlosť 100 mph resp. 160 km/hod) 37

39 8.4.6 Vozidlá periody E alebo staršej, ktoré majú priemer ráfiku 17 alebo viac alebo majú šírku ráfiku 3,5 alebo menej, môžu použiť cestné diagonálne alebo radiálne pneumatiky, ktoré majú pomer šírka/výška 75% alebo viac. Súťažiaci môže požiadať výrobcu o vyjadrenie sa k spôsobilosti pneumatiky na súťaž Treba si uvedomiť, že značenie maximálnej rýchlosti diagonálnej pneumatiky sa mení v závislosti na priemere kolesa. Existujú 3 rýchlostné označenia týkajúce sa týchto pneumatík. Existujú aj pneumatiky, ktoré nie sú označené a preto sú zaradené do najnižšej rýchlostnej kategórie. Charakteristiky sú uvedené v nasledujúcej tabuľke: Koleso (palce) a viac Rýchl.index kph/mph kph/mph kph/mph - /75 135/85 150/95 S 150/95 160/ /110 H 175/ / /125 V Nevyrába sa Nevyrába sa 210+/ Zimné diagonálne pneumatiky M+S sú zaradené do najnižšej kategórie, ako je uvedené vyššie. Pneumatiky s hrotmi sú predmetom legislatívy usporiadateľskej krajiny. 38

40 PRÍLOHA I Zoznam kategórií a formúl spôsobilých na medzinárodné podujatia Organizátori súťaží nie sú viazaní kategorizáciou alebo triedením uvedeným nižšie Vozidlá spĺňajúce medzinárodné predpisy AIACR alebo FIA vo čase stavby alebo súťaženia, pokým to neodporuje iným predpisom a predpisu Prílohy K Sú použité nasledovné skratky: S: preplňovanie; U/S: nepreplňovanie Motoristický šport používa výrazy Športové vozidlá / Prototypy / Športové prototypy a ich obdoby od svojho počiatku. Aby sa zabránilo nejasnostiam tieto termíny sa nepoužívajú v zozname kategórií. Tieto vozidlá sa spomínajú ako dvojsedadlové súťažné vozidlá (TSRC) Perioda A Modely patriace do periody pred PA/H Ťažké motorové vozidlá postavené pre závod Paríž Amsterdam Paríž roku 1898, hmotnosť nad 400kg PA/L Ľahké motorové vozidlá postavené pre závod Paríž Amsterdam Paríž roku 1898, hmotnosť od 200 do 400kg GB/H Ťažké motorové vozidlá postavené pre Pohár Gordona Benetha, hmotnosť pod 1000kg GB/L Ľahké motorové vozidlá postavené pre Pohár Gordona Benetha, hmotnosť od 400 do 650 kg GB/V Voituretty postavené pre Pohár Gordona Benetha, hmotnosť od 250 do 400 kg Perioda B Modely patriace do periody medzi a vrátane GP1 Grand Prix vozidlá 1906, ako GB/H GP2 Grand Prix vozidlá 1907 bez hmotnostného obmedzenia, spotreba paliva do 30 l/100km GP3 Grand Prix vozidlá , maximálny povrch piesta 755cm 2 minimálna suchá hmotnosť 1100kg GP4 Grand Prix vozidlá 1911 GP5 Grand Prix vozidlá 1912, maximálna šírka 1750mm GP6 Grand Prix vozidlá 1913,hmotnosť od 800 do 1100 kg, spotreba paliva do 20 l/100km GP7 Grand Prix vozidlá 1914, maximálny objem 4500 cm 3, minimálna hmotnosť 1100kg V1 Voituretty 1906, minimálna hmotnosť 700kg, maximálne vŕtanie mm pri jednoválci alebo 90mm pri dvojválci V2 Voituretty 1908, minimálna hmotnosť 700kg, maximálne vŕtanie 100mm pri jednoválci alebo 80mm pri dvojválci, 65mm pri štvorválci V3 Voituretty 1909, minimálna hmotnosť 700kg, pri jednoválcových motoroch maximálne vŕtanie mm a maximálny zdvih 124mm alebo maximálne 100mm x 250mm; pri dvojválcových motoroch maximálne 95mm x 95mm alebo maximálne 80mm x 192mm; pri štvorválcových motoroch maximálne 75mm x 75mm alebo maximálne 65mm x 145mm. V4 Voituretty 1911, maximálny objem 3000cm 3, minimálna hmotnosť 800kg V5 Voituretty 1913, maximálny objem 3000cm 3 IN1 vozidlá Indianopolis so špecifikáciou z periody HS1 historické špeciály postavené v tejto periode Perioda C Modely patriace do periody medzi a vrátane 39

41 GP8 Grand Prix vozidlá postavené v roku 1921, maximálny objem 3000cm 3, minimálna hmotnosť 800kg GP9 Grand Prix vozidlá postavené v rokoch , maximálny objem 2000cm 3, minimálna hmotnosť 650kg GP10 Grand Prix vozidlá postavené v rokoch , minimálna hmotnosť 600kg (1926) a 700kg (1927), maximálny objem 1500cm 3, minimálna šírka karosérie 850mm GP11 Grand Prix vozidlá postavené v roku 1928, hmotnosť od 550kg do 750kg GP12 Grand Prix vozidlá postavené v rokoch , minimálna hmotnosť 900kg,minimálna šírka karosérie 1000mm V6 Voituretty postavené v roku 1920, maximálny objem 1400cm 3 V7 Voituretty postavené v rokoch , maximálny objem 1500cm 3 IN2 vozidlá Indianopolis vyhovujúce predpisom z roku svojej výroby alebo súťaženia HS2 historické špeciály postavené v periode SAL1 sedany do 3000cm 3 SAL2 sedany nad 3000cm 3 OT1 otvorené štvorsedadlové cestovné vozidlá do 3000cm 3 OT2 otvorené štvorsedadlové cestovné vozidlá nad 3000cm 3 OS1 otvorené dvojsedadlové vozidlá do 1100cm 3 OS2 otvorené dvojsedadlové vozidlá od 1100cm 3 do 1500cm OS3 otvorené dvojsedadlové vozidlá od 1500cm 3 do 3000cm OS4 otvorené dvojsedadlové vozidlá nad 3000cm 3 Perioda D Modely patriace do periody medzi a vrátane Jednosedadlové GP13 Grand Prix vozidlá postavené v rokoch GP14 Grand Prix vozidlá postavené v rokoch , minimálna hmotnosť 750kg, minimálna šírka karosérie 850mm GP15 Grand Prix vozidlá postavené v rokoch , maximálny objem 4000 cm 3 S, 4500 cm 3 US minimálna hmotnosť 850 kg V8 Voituretty postavené v roku , maximálny objem 1500 cm 3 S V9 Voituretty postavené v roku 1946, maximálny objem 1100 cm 3 S (v niektorých krajinách Formula B z rokov ) IN3 vozidlá Indianopolis vyhovujúce predpisom z roku svojej výroby alebo súťaženia HS3 historické špeciály postavené v periode SAL3 sedany do 3000 cm 3 SAL4 sedany nad 3000 cm 3 OT3 otvorené štvorsedadlové cestovné vozidlá do 3000 cm 3 OT4 otvorené štvorsedadlové cestovné vozidlá nad 3000 cm 3 OS5 otvorené dvojsedadlové vozidlá do 1100 cm 3 OS6 otvorené dvojsedadlové vozidlá od 1100 cm 3 do 1500 cm OS7 otvorené dvojsedadlové vozidlá od 1500 cm 3 do 3000 cm OS8 otvorené dvojsedadlové vozidlá nad 3000 cm 3 Perioda E-J 40

42 Vozidla GT, GTS periody E1 ( ) sú klasifikované ako GT1 alebo GTS1 do 2000cm 3 a GT2 alebo GTS2 nad 2000cm 3 Grand Touring (GT) alebo súťažné Grand Touring (GTS) vozidlá pre všetky periody E2-J2 sa zadeľujú podľa nasledovnej tabuľky: E2 F G1 G2 H1 H2 I J1 J2 do 1150cm cm cm cm nad 2500cm Číslo triedy sa priradí k označeniu GT alebo GTS, napr. GTS15 Cestovné (Touring (T) alebo súťažné cestovné (CT) vozidlá všetkých period po roku 1947 sa zadeľujú podľa nasledovnej tabuľky: E F G1 G2 H1 H2 I J1 J2 do 1150cm cm cm cm nad 2500cm Číslo triedy sa priradí k označeniu T alebo CT, napr. T15 Od súťažné cestovné (CT) vozidlá vyrobené v súlade s technickými predpismi vypracovanými ASN pre národné majstrovstvá cestovných vozidiel viacerých značiek (podliehajúcich schváleniu HMSC) sa zadeľujú podľa nasledovnej tabuľky: G1 G2 H1 H2 I J1 J2 do 1150cm cm cm cm nad 2500cm Číslo triedy sa priradí k označeniu CT, napr. T15 a musí následovat ISO kód krajiny: napr. CT15/BEL (Belgicko). Vozidlá Formuly 1 periode E-J sa zadeľujú podľa nasledovnej tabuľky: Formula F1/1 F1/2 F1/3 F1/4 F1/5 F1/6 Vozidlá Formuly 2 periode E-J sa zadeľujú podľa nasledovnej tabuľky: 41

43 Formula F2/1 F2/2 F2/3 F2/4 F2/5 Vozidlá Indianopolis periode E-J sa zadeľujú podľa nasledovnej tabuľky: Vozidlá Indianapolis IN/4 IN/5 IN/6 IN/7 Vozidlá Formuly 3 periode E-J sa zadeľujú podľa nasledovnej tabuľky: Vozidlá Formula F3/1 F3/2 F3/3 F3/4 F3/5 Vozidlá Formuly junior periode E-J sa zadeľujú podľa nasledovnej tabuľky: Formula Junior FJ/1A s motorom Fiat alebo Lancia umiestneným pred jazdcom. FJ/2D s motorom pred alebo za jazdcom, vybavené bubnovými brzdami na všetkých 4 kolesách tak, ako bolo v pôvodnej špecifikácii FJ/1B s iným motorom ako Fiat alebo Lancia umiestneným pred jazdcom. FJ/2E s motorom pred alebo za jazdcom, vybavené kotúčovými brzdami FJ/1C s motorom za jazdcom Vozidlá Tasman periode E-J sa zadeľujú podľa nasledovnej tabuľky: Vozidlá Tasman TM/1 TM/2 TM/3 Dvojsedadlové súťažné vozidlá periode E-J sa zadeľujú podľa nasledovnej tabuľky: E F G H I J do 750cm cm cm cm cm cm

44 nad 5000cm Číslo triedy sa priradí k označeniu TSRC, napr. TSRC15 GT prototypy periode E a F (GTP) Vozidlá definované Článkom a 2.2.6: GTP1, GTP2 a GTP3 Historické špeciálne vozidlá period E-GR sa zadeľujú podľa nasledovnej tabuľky: perioda E perioda F perioda GR HS4 HS5 HS6 Jednosedadlové vozidlá postavené pre národnú Formulu pre periody E-J sa zadeľujú podľa nasledovnej tabuľky: perioda E perioda F perioda G perioda H perioda I perioda J NF1 NF2 NF3 NF4 NF5 NF6 Špeciálne cestovné a GT vozidlá Skupiny 5 : do 1150cm cm cm cm3 nad 2500cm3 HST1 HST2 HST3 HST4 HST5 Ostatné jednosedadlové súťažné vozidlá periody F: IC1 Interkontinentálna Formula , cm 3 Ostatné jednosedadlové súťažné vozidlá periody G: FV/1 vozidlá Formuly Vee (1285cm 3 ) FF/1 vozidlá Formuly Ford (1600cm 3 ) F5/1 vozidlá Formuly (5000cm 3 ) FG/1 vozidlá Formuly France (1300cm 3 ) FA/1 vozidlá Formuly «A» (USA) (5000cm 3 ) FB/1 vozidlá Formuly «B» (USA) ( cm 3 ) & Formuly Atlantic (Európa) postavené v rokoch ( cm 3, ale s možnosťou motorov BDA) FC/1 vozidlá Formuly «C» (USA) (1100cm 3 ) FS/1 vozidlá Formuly Škoda (1107cm 3 ) Vozidlá zvláštnych amerických kategórií periody G : Can-Am (=Canadian-American Challenge Cup) CAN/1G vozidlá Can-Am NASCAR (=National Association for Stock Car Auto Racing) NAC/1 vozidlá NASCAR (<=7030cm 3 = 429 in 3 ) NAC/1 vozidlá NASCAR (<=5866cm 3 = 358 in 3 ) Trans-Am 43

45 TA/U vozidlá Trans-Am (<=2000cm 3 ) TA/O vozidlá Trans-Am (>2000cm 3 ) Vozidlá voľnej Formuly period E-J sa označujú ako FL. Rally Cars complying with specific international rallies supplementary regulations run on the African continent for the Periods E-J2 will be noted HSA1-HSA9 (HSA1 for Period E; HSA2 for Period F; HSA3 for Period G1; HSA4 for Period G2; HSA5 for Period H1; HSA6 for Period H2, HSA7 for Period I; HSA8 for Period J1; HSA9 for Period J2). Perioda H Skupiny 6 Dvojsedadlové súťažné vozidlá S2/1 Sport (2000cm 3 ) Ostatné jednosedadlové súťažné vozidlá periody H F5/2a Formula 5000 (5000cm 3 ) FB/2a Vozidlá Formuly «B» (USA) ( cm 3 ), vozidlá Formuly Atlantic (Európa) postavené v rokoch ( cm 3, ale s použitím motorov BDA ) a vozidlá Formuly Mondiale FV/2a Formula Vee (1285cm 3 ) FE/1a Formula Easter (1600cm 3 ) FF/2a Formula Ford (1600cm 3 ) FF/3a Formula Ford 2000 (2000cm 3 - perioda HR ) FW/1a Formula Super Vee (1584cm 3 ) FS/1a Formula Easter (1300cm 3 ) FS/2a Formula Škoda (1107cm 3 ) FR/1a Formula Renault (1600cm 3 ) IN/4a Vozidlá Indianapolis Vozidlá zvláštnych amerických kategórií periody H : Can-Am (= Canadian-American Challenge Cup) CAN/1H vozidlá Can-Am IMSA (=International Motor Sports Association) IT/1 IMSA cestovné vozidlá ( FIA Skupina 1) IT/2 IMSA cestovné vozidlá ( FIA Skupina 2) IT/3 IMSA GT vozidlá ( FIA Skupina 3) IT/4 IMSA GT vozidlá ( FIA Skupina 4) ITO IMSA cestovné vozidlá (>2500cm 3 ) ITU IMSA cestovné vozidlá (<=2500cm 3 ) IGTO IMSA GT 2500 cars (>2500cm 3 ) IGTU IMSA GT vozidlá (<=2500cm 3 ) IROC IR/1 (=International Race of Champions) Porsche Carrera RSR NASCAR (=National Association for Stock Car Auto Racing) NAC/2 vozidlá NASCAR (<=5866cm 3 = 358 in 3 ) 44

46 Trans-Am TA/U vozidlá Trans-Am (<=2000cm 3 ) TA/O vozidlá Trans-Am (>2000cm 3 ) TA/C vozidlá Trans-Am Challenge (2500cm 3 ) Perioda I Skupina 5 Špecialne produkčné vozidlá odvodené od skupín 1-4 Skupina 6 Dvojsedadlové súťažné vozidlá S2/2 vozidlá Sport 2000 patriace do periody (2000cm 3 ) Ostatné jednosedadlové pretekárske vozidlá periody I F5/2b Formula (5000cm 3 ) FB/2b Vozidlá Formuly «B» (USA) ( cm 3 ), vozidlá Formuly Atlantic (Európa) postavené v rokoch ( cm 3, ale s použitím motorov BDA ) a vozidlá Formuly Mondiale FV/2b Formula Vee (1285cm 3 ) FF/2b Formula Ford (1600cm 3 ) FF/3b vozidlá Formuly Ford 2000 (2000cm 3 - perioda IR ) FF/3c vozidlá Formuly Ford 2000 (2000cm 3 - perioda IR ) FW/1b Formula Super Vee (1584cm 3 ) FS/1b Formula Easter (1300cm 3 ) FS/2b Formula Škoda ( cm 3 ) FR/1b Formula Renault (1600cm 3 ) FA/2a vozidlá Formuly Fiat Abarth (2000cm 3 ) Všetky vozidlá, ktoré spĺňaju predpisy Prílohy J periody, všetky formuly periody alebo homologované v periode. Pre všetky jednosedadlové a dvojsedadlové súťažné vozidlá patriace do periody medzi a a cestovné a GT vozidlá patriace do periody alebo homologované medzi a bude kompletný zoznam uvedený v oficiálnom Bulletine FIA Vozidlá zvláštnych amerických kategórií periody I : CanAm (=SCCA Can-Am Challenge) CAN/2 vozidlá Can-Am (<= 2000cm 3 ) CAN/3 vozidlá Can-Am ( cm 3 ) IMSA (=International Motor Sports Association) IGTO vozidlá IMSA GT (>2500cm 3 ) IGTU vozidlá IMSA GT 2500 (<=2500cm 3 ) IGTX experimentálne vozidlá IMSA GT ( FIA Skupina 5) IROC IR/2 (=International Race of Champions) Chevrolet Camaro NASCAR (=International Motor Sports Association) NAC/2 vozidlá NASCAR (<=5866cm 3 = 358 in 3 ) 45

47 Trans-Am TRA/1 vozidlá Trans-Am (<=2000cm 3 ) TRA/2 vozidlá Trans-Am (>2000cm 3 ) Perioda IC : Vozidlá zvláštnych amerických kategórií periody IC : IMSA (=International Motor Sports Association) IGTO vozidlá IMSA GT (>2500cm 3 ) IGTU vozidlá IMSA GT 2500 (<=2500cm 3 ) IGTX experimentálne vozidlá IMSA GT ( FIA Skupina 5) Perioda J Skupina B Vozidlá Skupiny B patriace do periody Ostatné dvojsedadlové súťažné vozidlá Skupina C S2/3 vozidlá Sport GC/1a vozidlá Skupiny C GC/1b vozidlá Skupiny C (3500cm 3 ) GC/2a vozidlá Skupiny C Junior a C GC/2b vozidlá Skupiny C SN/2500 vozidlá Sport Nazionale (2500cm 3 s motorom Alfa Romeo) SN/3000 vozidlá Sport Nazionale (3000cm 3 s motorom Alfa Romeo ) Ostatné jednosedadlové súťažné vozidlá F1/5 vozidlá Formuly F1/6 vozidlá Formuly F3000/1a vozidlá Formuly (3000cm 3 ) F3/5 vozidlá Formuly (2000cm 3 ) FV/2c vozidlá Formuly Vee 1982 (1300cm 3 ) FF/2c vozidlá Formuly Ford (1600cm 3 ) FF/3d vozidlá Formuly Ford 2000 (2000cm 3 - perioda JR ) FW/1c vozidlá Formuly Super Vee 1982 (1584cm 3 ) FS/1c vozidlá Formuly Easter (1300cm 3 ) FR/1c vozidlá Formuly Renault (1600cm 3 ) FO/1a vozidlá Formuly Opel Lotus/Vauxhall Lotus / GM / Chevrolet (2000cm 3 ) FM vozidlá Formuly Mondial (1600cm 3 ) IN/7 vozidlá Indianapolis Vozidlá zvláštnych amerických kategórií periody I : CanAm (=SCCA Can-Am Challenge) CAN/2 vozidlá Can-Am (<= 2000cm 3 ) CAN/3 vozidlá Can-Am ( cm 3 ) 46

48 PRÍLOHA II Doporučené materiály pri náhrade a rekonštrukcií 1. Úvod Tento návod poskytuje poradcu vlastnosťami, výberom a použitím materiálov, ktoré sa používajú pri opravách a náhradách dielov vozidiel Formuly 1 od roku 1966 vrátane. Pomôcka je pre zaistenie, že vozidlá sú udržiavané bezpečným spôsobom. Dokument je rozdelený do troch oddielov: 1. Úvod 2. Krátky zoznam materiálov 3. Výkresy s údajmi Ak je to možné, doporučuje sa použiť špecifikáciu zo zoznamu. Tento uvádza rozsah materiálov určených temer pre všetky použitia na vozidlách. Tretí oddiel zahŕňa výkresy s údajmi prevažnej väčšiny použití na vozidlách alebo príslušenstve. Každý materiál je uvedený v podmienkach, v akých sa najbežnejšie vyskytuje pri predaji. Kovové zliatiny sú definované pri tepelnom spracovaní v akom sa najčastejšie používajú. Veľké množstvo problémov vzniká pri špecifikácii materiálov z dôvodu nespočetného množstva použitých označovaní a rozdielnych jednotiek. Preto je na konci každého materiálu uvedené číslo výkresu a obchodné podmienky. Tieto obsahujú kód normy materiálu a kde je to vhodné aj popis podmienok. Cieľom je poskytnúť rýchle a jednoznačné opísanie požiadaviek na materiál. Všetky mechanické vlastnosti sú uvedené v SI jednotkách a tvrdosť v jednotkách Vickersa. Nárazové vlastnosti rôznych materiálov boli prevedené za použitia skúšky Charpy, aby sa umožnilo ľahké porovnanie. Doporučuje sa požadovať tepelné spracovanie za podmienok, aké vyžaduje konečná úprava, ako určovať kompletné opracovanie, ktoré je uvedené len sprievodne. Toto potom dáva dôraz na kvalitu tepelného spracovania viac ako na konštrukciu a uľahčuje to riadenie opracovania. Napriek pokroku v technológii veľa v oblasti tepelného spracovania kovov ostáva neznámou. Uistite sa, že ku každej skupine dielov je dodaný jeden tepelne opracovaný skúšobný kus, ktorý sa môže následne skontrolovať. 2. Zoznam materiálov 2.1 Zliatiny železa Výrobné ocele 2.1.1a AISI/SAE 4130 výrobky z predpätej ocele (zavesenie, náboj apod..) 2.1.1b EN3- výrobná oceľ pre rôzne použitie 2.1.1c 15 CDV d T Tvrdené ocele 2.1.2a VAR 300M - opracované diely, ktoré vyžadujú veľmi vysokú tuhosť (nápravy, hnacie hriadele a pod.) Uhlíkové ocele Diely vyžadujúce vytvrdený povrch (ozubenia a pod.) a EN 36C Ľahko rezateľné ocele 47

49 2.1.4a EN1 A Pre rýchlu výrobu dielov z ocele bez pnutí (šablóny a príslušenstvo a pod.) 2.1.4b EN 16T stredne odolné obrobky (hriadele, kľukové hriadele, ojnice a pod.) c EN 24T jednoliate diely a čapy a pod Zliatiny hliníka A T6- bežná zliatina hliníku s vysokou odolnosťou na obrobky H3 vytrdená zliatina na plechy T6 zvariteľná zliatina vhodná na tepelné upravovanie. 2.3 Zliatiny titánu Titán na komerčné účely (stupeň 2) na ľahké výrobky Ti 6Al 4V diely vyžadujúce vysokú odolnosť, opracovateľné. 2.4 Zliatiny horčíka ZE 41 A T5 na ľahké odliatky. 2.5 Zliatiny medi Fosforový bronz, PB1- na ložiská a púzdra. 3. Technické listy Podrobné technické listy sú k dispozícii na FIA na požiadanie Historic Department 2, chemin de Blandonnet Case Postale Geneva 15 Airport, Switzerland 48

50 PRÍLOHA III Skúšky stavu 11 Diely určené na kontrolu 1.1 Nasledujúce položky uvedené nižšie všetkých vozidiel uvedených v Článku 6 sa musia kontrolovať z hľadiska konštrukčnej celistvosti a korózie nedeštruktívnymi skúškami: - Trubkové vidlice zavesenia - Diely zavesenia z ľahkých zliatin - Kompletné stĺpiky riadenia a ramená riadenia - Diely riadenia z ľahkých zliatin - Disky z ľahkých zliatin - Trubkové šasi z hliníkových zliatin 1.2 Len pri vozidlách Formuly 1 od periody G vrátane, sa musia prevádzať ešte dodatočné skúšky stavu na nasledovných dieloch: - Vahadlá a vedenia zavesenia - Ťažné / tlačné tyče a závesné ramená - Náboje kolies - Horné zavesenie bez ohľadu na to, či sú liate alebo obrábané - Držiaky alebo platne zavesenia - Brzdový pedál - Vyvažovacia tyč brzdového pedálu - Zvary oblúkov trubkového rámu (v prípade, že trubková konštrukcia je neoddeliteľnou súčasťou šasi / monoštruktúry, musí byť preverená bez odpojenia konštrukcie od šasi / monoštruktúry) 1.3 Obzvlášť je doporučené, aby sa podobné skúšky vykonali aj na prvkoch, ktoré sú dôležité pre celistvosť vozidla, aj keď nie sú uvedené vo vyššie uvedenom zozname. 1.4 Nové diely obsiahnuté v tejto Prílohe III tiež podliehajú tiež skúškam stavu 2 Všetky vyššie uvedené diely (aj náhradné diely, aby sa predišlo pochybnostiam) sa musia preveriť a preskúšať spôsobmi vhodnými pre príslušný materiál a druh konštrukcie. Každý prvok musí byť zreteľne označený nezmazateľným vyleptaním alebo označením. 3 Prehlásenie o skúške / vyhlásenie výrobcu sa musí priložiť k HTP preukazu 4 Skúška musí byť prevedená podľa jednej z nasledujúcich metód: 4.1 Vizuálna prehliadka BSEN 970:1997 (alebo platné vydanie alebo rovnocenná norma schválená ASN uchádzača) 4.2 Penetračné preverenie kazov BSEN 571-1:1997 (alebo platné vydanie alebo rovnocenná norma schválená ASN uchádzača) 4.3 Preverenie kazov magnetickým tokom BS 6072:1981 (alebo platné vydanie alebo rovnocenná norma schválená ASN uchádzača) 4.4 Preverenie kazov rontgenovaním BSEN 1435:1997 (alebo platné vydanie alebo rovnocenná norma schválená ASN uchádzača) 5 Všetky nové žiadosti o HTP (pozri delenie uvedené v Článku 7) musia obsahovať platné overenie dokazujúce, že diely uvedené v Článku 1 vyhoveli skúškam stavu 6 Kategórie vozidiel, ktorých sa týkajú tieto normy: - Dvojsedadlové súťažné vozidlá s obsahom vyšším ako 2 litre od periody G 49

51 - Jednosedadlové vozidlá s obsahom vyšším ako 2 litre od periody G 7 Pokiaľ nie je výrobcom vozidla doporučené častejšie preskúšavanie, je osvedčenie platné od dátumu vystavenia na obdobie: - 2 roky pre vozidlá Formuly 1-3 roky pre všetky ostatné vozidlá 50

52 PRÍLOHA IV Kontrola a oprava konštrukcií z kompozitových materiálov Každá oprava bunky prežitia alebo prednej konštrukcie sa musí vykonať v súlade s pokynmi výrobcu, v dielni schválenej výrobcom. Ak toto nie je možné, musí byť oprava vykonaná v súlade s nasledujúcim popisom v dielni schválenej FIA 1. Existujú štyri typy poškodenia, ktoré sa dajú úspešne opraviť 1.1 Ryhy spôsobujúce deformáciu oboch vrstiev. Oprava sa vo všeobecnosti považuje za ekonomickú pri ploche do 250cm Prienik cez vonkajšiu vrstvu, spôsobujúci deformáciu vnútorného jadra. Oprava sa vo všeobecnosti považuje za ekonomickú pri ploche do 20% celkovej plochy monoštruktúry. 1.3 Plochy bez laminácie. Oprava sa vo všeobecnosti považuje za ekonomickú pri ploche do 20% celkovej plochy monoštruktúry. 1.4 Prienik cez celú sendvičovú štruktúru. Oprava sa dá úspešne previesť pri poškodenej ploche do 125cm 2 2. Skúšky kompozitovej konštrukcie 2.1 Pokým nie je k dispozícii ultrazvukové skúšobné zariadenie, je postačujúca aj skúška mincou 2.2 Kontrola porušenia laminácie po obvode poškodenej plochy sa dá previesť poklepom malým kovovým predmetom, ako napr. mincou. Dutý zvuk pri porušenej laminácii kontrastuje s jasným zvonivým zvukom pri neporušenej laminácii. 3. Postup opravy 3.1 Preskúšajte poškodenú plochu 3.2 Odstráňte poškodenú vrstvu vytvorením otvoru, čo možno najviac podobného kruhu, bez toho, aby ste odstránili príliš veľké množstvo nepoškodenej vrstvy a vyrežte poškodené voštinové jadro smerom k druhej vrstve. Pokým sú poškodené obe vrstvy vyberte tú s najväčšou plochou poškodenia 3.3 Opieskujte kruhovú alebo oválnu plochu vrchnej vrstvy laminátu s rovnakým skosením okolo poškodenej, alebo odstránenej plochy na obvode asi 10 cm od okraja plochy 3.4 Omyte špinu alebo prášok z opieskovania acetónom alebo podobnou látkou 3.5 Upravte voštinu a vyrobte záplatu, ktorá zapadne do pripravenej dutiny. Umiestnite priľnavý film, alebo zmes živice na nepoškodenú vrstvu na základnej dutine a penovú pastu po obvode. Zoberte záplatu a vložte ju do dutiny, zatlačte dostatočne silno, aby ste vytlačili živicu do jadra voštiny. 3.6 Orežte náhradné vrstvy do tvaru plochy tak, aby každá bola väčšia ako predchádzajúca, pokým nie je koncová vrstva približne o 10 cm väčšia ako obvod opravovanej plochy. 3.7 Umiestnite priepustný film a nasiakavú látku na nový laminát a prilepte ich po obvode opravovanej plochy lepiacou páskou, prekryte to vákuovou membránou a odsajte vzduch. Počas vytvrdzovania udržujte podtlak minimálne 500 mg ortuťového stĺpca. 4. Vytvrdzovanie 4.1 Spôsob vytvrdzovania závisí od druhu použitých materiálov 4.2 Studené vytvrdzovanie je úspešné pri opravách menších ako 50cm 2. Vytvrdzovanie za tepla sa dá 51

53 prevádzať v peci alebo pomocou tepelnej prykrývky. 4.3 Popísaný postup sa dá použiť aj pri plochách bodov zavesenia 4.4 Pokým sa jedná len o rozlepenie vrstiev, môže sa vyvŕtať niekoľko otvorov priemeru 3 mm po obvode rozlepenej plochy a potom cez jeden otvor vstreknúť dvojzložkové epoxydovo živicové lepidlo, pokým sa toto nezjaví vo všetkých ostatných otvoroch. Otvory sa potom musia prekryť priepustnou páskou po dobu vytvrdzovania 52

54 PRÍLOHA V Výkresy, ktoré sa vzťahujú k Článku 5.13, ochranné oblúky a/alebo Prílohe VI Všetky čísla výkresov sa vzťahujú na výkresy nad číslom 53

55 54

56 55

57 56

58 57

59 58

60 59

61 PRÍLOHA VI Ochranná konštrukcia pri prevrátení (ROPS) 1. Úvod 1.1. Aj keď to tento článok priamo nepožaduje, ROPS je silne doporučený pre všetky historické vozidlá, ktorésúťažia v historickom motoršporte. to je vhodné. 2. Definície 2.1. Ochranný systém pri prevrátení ( ROPS= Roll Over Protection Structure ) je konštrukcia vyrobená z viacerých trubiek so spojmi a vhodnými pevnými uchytávacími bodmi, ktoré sú schopné preniesť zaťaženie od samotnej konštrukcie. Je navrhnutý tak, aby dostatočne ochránil posádku a zabránil vážnemu poškodeniu v prípade nehody alebo prevrátenia vozidla ROPS može byť buď : Vyrobené v súlade s požiadavkami nasledujúcich článkov. Môžu sa tiež zahrnúť prvky používané v periode v príslušnej značke a modeli Homologovaný alebo certifikovaný ASN, pred v súlade s požiadavkami Prílohy V a VI alebo po v súlade s aktuálnymi homologačnými predpismi pre historické ROPS. Iba prvky uvedené v Prílohe V a zvárané alebo používajúce FIA homologované rozoberateľné spoje a trúbkové prvky používané v danom období v príslušnej značke a modeli môžu byť zahrnuté. "Prvky používané v periode" sú definované ako dizajn, nie špecifikácia materiálov Trubiek a rozmery alebo spájacie metódy Homologovaný v periode FIA. Musí byť predmetom rozšírenia (VO) HL vozidla homologovaného FIA Špecifikácia v periode, ktorá je definovaná ako tá, ktorá bola použitá v súťaži v periode na skutočnú značku a model vozidla. Súťažiaci musí na požiadanie predložiť dôkaz o špecifikácii Integrál, ktorý je definovaný ako súčasť konštrukcie vozidla a ktorý nemožno oddeliť bez čiastočného alebo úplného zničenia vozidla alebo z jedného z jeho komponentov. Odstránenie nitu a / alebo monokoková demontáž sa nepovažuje za "zničenie" Pre účely tejto Prílohy sú vozidlá definované ako : Homologované Produkčné vozidlá od periody E ďalej, včítane cestovných, súťažných cestovných, GT, súťažných GT, skupín 1,2,3,N,A a B. Môžu byť tiež zahrnuté vozidlá skupín 4 a 5 v závislosti na periode Nehomologované Jedno- a dvoj-sedadlové pretekárske vozidlá skupín 5,6,7 a 8 ako aj skupiny C,D,E a IMSA GTO, GTU, GTX a GTP. 3. Všeobecné predpisy platné pre všetky kategórie automobilov 3.1. Ak je namontovaná ROPS, špecifikácia inštalovanej konštrukcie musí byť podrobne popísaná na strane 23 HTP. Alternatívne, ak je to homologovaná konštrukcia FIA alebo certifikovaná ASN, rozšírenie (VO) HL alebo certifikát ASN musí byť priložený k HTP. 60

62 3.2. Pre vozidlá period A až E: ROPS tak ako je uvedené nižšie je doporučená, okrem vozidiel pôvodne vybavených ROPS, ktoré musia mať ako minimálnu taký ROPS, ktorý vyhovuje požiadavkám, keď sa vozidlo používalo na podujatia vo svojej periode. Dodržiavanie nasledujúcich predpisov preto nie je povinné, ale každá konštrukcia namontovaná na vozidle musí byť bezpečná Pre vozidlá od periody F: ROPS poskytujúcu primeranú ochranú je povinná. Tieto konštrukcie musia byť postavené podľa predpisov uvedených v tejto prílohe Je povinné, ak je ROPS inštalovaný v otvorenom vozidle, musí byť vždy minimálne 50 mm nad horným okrajom prilby vodiča a spolujazdca Rozšírenia pridané nad hlavnú štruktúru na zvýšenie výšky sú zakázané, pokiaľ nie sú kryté certifikátom ASN alebo FIA ROPS Tam, kde môžu prilby jazdcov dotknúť ROPS a kde je to fyzicky možné, musia byť namontované ochrany v súlade so standardom FIA typu A - Pozri technický list 23. Tam, kde by sa mohli osoby cestujúcich dostať do kontaktu s ROPS, by sa mala inštalovať protipožiarna výplň 3.7. Ak je namontovaný ROPS, je povolené posunúť poistkovú skriňu a/alebo, s výnimkou skupiny N, modifikovať alebo odstrániť zadné sedadlá z vozidla, aby sa umožnila inštalácia konštrukcie Rúry nesmú prepravovať kvapaliny ani nič iné. ROPS nesmie neprimerane brániť vstupu a/alebo výstupu vodiča a spolujazdca Prvky ROPS môžu vniknúť do priestoru cestujúceho alebo prejsť palubnou doskou, obložením alebo zadným sedadlom Špecifikácia ROPS v periode z hliníkovej zliatiny musí byť nahradená oceľovou konštrukciou identickou v konštrukcii s originálom s použitím materiálov a rozmerov v súlade s článkom Pokyny pre zváranie Zvary musí byť po celom obvode rúry Všetky zvary musia byť čo najvyššej kvality, s plným prienikom (uprednostňuje sa zváranie oblúkom a zvlášť v ochrannej atmosfére) Pri použití tepelne zušľachtených materiálov sa musí postupovať podľa pokynov výrobcu (zvláštne elektródy, zváranie v ochrannej atmosfére) 4. Špecifikácie pre homologované vozidlá od periody F vyššie - T, CT, GT, GTS a GTP 4.1. Homologované vozidlá môžu použiť len tri typy konštrukcii ROPS : Vyrobené ako je definované v článku Homologované alebo certifikované ako je definované v článku Homologované v periode ako je definované v článku Minimálne požiadavky kladené ROPS musia byť v súlade s obr. K-8, K-9 alebo K-10;, s povinnou uhlopriečkou (smer je voliteľný) a priečkou dverí vyhovujúcou Prílohe V, s výnimkou, kde sa to vyslovene toleruje Pre vozidlá GT,GTS a GTP periody F, ktoré sa zúčastňujú súťažiach na okruhu a do vrchu (t.j. s výnimkou športovej rally) : je možné použiť ROPS v súlade s obrázkami K1 alebo K2 Prílohy V Vozidlá IMSA, Trans-Am a NASCAR musia byť v súlade so svojimi vlastnými predpismi z periody. Je však povolené pridanie vodorovnej rúrky na upevnenie pásov, diagonálneho prvku (voliteľná orientácia) alebo výstuhy dverí Rúry cez prednú prepážku a/alebo uchytenia ku karosérii/šasi do vzdialenosti menej ako 10cm od bodov uchytenia predného zavesenia nie sú povolené, pokiaľ neboli povolené v periode alebo neboli homologované. 61

63 4.6. Pri vozidlách do periody G1 vrátane vrátane nesmie mať ROPS viac ako šesť montážnych bodov, pokiaľ sa neposkytne dôkazový materiál na preukázanie, že sa to uskutočnilo v periode, ktorej sa značka a model týkajú Od obdobia G2 môže ROPS mať viac ako šesť montážnych bodov V prípade vozidiel, ktoré používajú homologované alebo certifikované ROPS, musia byť predložená overená kópia homologačného dokumentu alebo certifikátu ASN a podpísaná kvalifikovanými technikmi zastupujúcimi výrobcu. Každá nová ROPS homologovaná ASN a predaná po musí byť označená štítkom, pripevneným na klietke výrobcom, tento štítok nesmie byť ani kopírovateľný, ani premiestniteľný ( tzn. zapustený, vyrytý, kovová platnička alebo samozničiteľná nálepka). Štítok musí obsahovať meno výrobcu, číslo homologačného listu, alebo certifikátu homologačného listu ASN a výrobné číslo výrobcu V prípade vozidiel s homologovaným ROPS, ak bola hliníková zliatina súčasťou pôvodnej špecifikácie homologovanej FIA, môže byť konštrukcia použitá len vtedy, ak je hliníková zliatina nahradená oceľou v súlade s článkom 9.1. Okrem toho na všetkých ROPS homologovaných a predávaných po musí byť jasne viditeľná identifikácia výrobcu a sériové číslo. Homologačný alebo certifikačný formulár ROPS musí špecifikovať, ako a kde sa tieto informácie nachádzajú. S výnimkou pridania vodorovnej trubky na upevnenie pásov, diagonálneho prvku (voliteľná orientácia) alebo namontovania dverových výstuh je zakázaná akákoľvek modifikácia homologovaného alebo certifikovaného ROPS. Všetky ďalšie prvky, iné ako vyššie uvedené, zváranie alebo obrábanie budú považované za modifikáciu. 5. Špecifické požiadavky a/alebo voľnosti, ktoré sa vzťahujú na homologované automobily 5.1. Špecifická konštrukcia - ROPS pre automobily s chrbticovým rámom, hliníkovým rúrkovým šasi alebo konštrukciou zo sklenených vlákien musí predložiť ASN na schválenie FIA Automobily skupiny B nad 1600 ccm a/alebo s preplňovaním musia byť vybavené ROPS. Tento ROPS musí obsahovať minimálne šesť nasledujúcich povinných prvkov: 1. Uhlopriečka, voliteľná podľa obrázkov K-11, K-12, K-13, K-14, K-27 alebo K-28 alebo alternatívne K-61 spolu s K-21. K-11 by sa mala použiť iba vtedy, ak iná z možností nie je možná. 2. Výstuha dverí, jedna z možností K-15, K-16, K-17 alebo K-18; 3. Výstuha strechy, jedna z možností K-19, K-20 alebo K-21; 4. Vystuženie stĺpika čelného okna K-22; 5. Priečna vzpera K-31; 6. Priečna vzpera K Nasledujúce vozidlá musia mať klietku schválenú FIA HMSC: - Lancia 037 (Homologácia No. B-210) - Lancia Stratos (Homologácia No ) FIA ROPS a/alebo špecifikácia ROPS podľa periódy s pridaním výstuhy dverí FIA - Renault R5 Turbo (Homologácia No. B-205, B-234, B-267). - Citröen Visa 1000 Pistes (Homologácia No. B-258) - Lotus Elan (Homologácia No. GT-127/3-527/3-3026/3-3027) Safety Devices E01X od 1993 Sassa Roll Bar SAS od 2000 Custom Cages MSA Certificate 15/2435 od 2017 Andy Robinson Race Cars MSA Certificate 15/2415 od

64 Wiechers DMSB Certificate od Oslobodenie - Homologované vozidlá, ktoré nie sú schopné plne spĺňať vyššie uvedené požiadavky, môžu výnimočne získať osobitnú výnimku pod podmienkou schválenia TWG a potvrdenie o výnimke, ktorá sa pridáva do HTP. 6.Konštrukcia ROPS pre homologované vozidlá 6.1. Všeobecné predpisy Každý prvok ROPS môže byť v kontakte s karosériou, to sa nepovažuje za montážny bod za predpokladu, že nie je upevnený, lepením (iné ako tesniace prostriedky používané na protipožiarnu ochranu) alebo zváraním ku karosérii Žiadny iný prvok, ako je znázornené na výkresoch v Prílohe V, ("prvok" je dĺžka rúry tvoriacej ROPS medzi priesečníkmi s inými rúrkami alebo medzi priesečníkom a montážnym bodom) môže byť bočne okrem na úrovni strechy alebo medzi vertikálnou rúrou na každej strane otvárania dverí vodičov a/alebo spolujazdcov Rúry cez otvory dverí nesmú brániť vstupu / výstupu Upevnenie nesmie predpäť ROPS Každá rúra, ktorá obsahuje spoje s ľavým a pravým závitom, ktoré môžu byť použité na predpätie ROPS, musí byť pomocou zvarenia jedného spoja nenastaviteľná Žiadne priesečník ani montážny bod nesmú obsahovať žiadne nastaviteľné zariadenie umožňujúcim predpínanie ROPS. Pokiaľ niektoré sú, musia byť zvarané Upevnenie Minimálne požiadavky na uchytenie ROPS do karosérie: - jedno pre každý stĺpik hlavného alebo bočného oblúka - jedno pre každý stĺpik predného oblúka - jedno pre každú zadnú pozdĺžnu vzperu Ak nie je homologované alebo certifikované inak, upevnenie hlavného a predného stĺpika a bočného oblúka musia byť vykonané najmenej tromi skrutkami. Pripevnenie zadnej vzpery musí byť vykonané najmenej dvoma skrutkami, s výnimkou montáže podľa K-60. Pripevňovacie body predného a hlavného oblúka ku karosérii musia byť vystužené oceľovou platňou s hrúbkou najmenej 3 mm a s povrchom cm 2, privaranej na karosériu a upevňovacie body zadnej vzpery musia byť vystužené oceľovou platňou s hrúbkou najmenej 3 mm a s povrchom 60 cm 2, privaranej na karosériu. Rôzne možnosti sú uvedené na obrázkoch K-52 až K Musia sa použiť šesťhranné skrutky alebo podobné, s minimálnym priemerom 8 mm (minimálna kvalita 8-8 podľa špecifikácií ISO). Matice musia byť samosvorné alebo vybavené poisťovacími podložkami Ako alternatíva ku skrutkovaniu môžu byť stĺpiky a vzpery privárané na vystužnej doske Toto upevnenie predstavuje minimum, je povolené zvýšiť počet skrutiek Zosilnenie Priemer, hrúbka a materiál výstuh musia zodpovedať normám stanoveným pre ROPS. Musia byť buď zvárané alebo inštalované pomocou rozoberateľných spojov Je povolené vystuženie horných uhlov medzi hlavným oblúkom a pozdĺžnymi prvkami s predným oblúkom, ako aj vystuženie horných zadných uhlov zadných vzpier, ako je znázornené na výkresoch K-33 a K Pokiaľ nie je v článku 4 uvedené inak, prvky a výstuhy znázornené na výkresoch K-19 až K-28 a K- 29 až K-35 a K-61 sú voliteľné a môžu byť inštalované podľa potreby. Ak sa používa K-61, musí byť v kombinácii s K-21. Musia byť privarené alebo spojené pomocou rozoberateľných spojov. Všetky prvky uvedené vyššie sa môžu používať samostatne alebo v kombinácii 6.4. Odpojiteľné spoje 63

65 Ak sa použijú odnímateľné spojenia pri konštrukcii ROPS, musia byť v súlade s typom schváleným FIA - Pozri výkresy K-39 až K Skrutky musia mať dostatočný minimálny priemer a najlepšiu možnú kvalitu - Minimálna kvalita Špecifikácie platné pre nehomologované vozidlá od obdobia F ďalej 7.1. Jednosedadlové pretekárske autá a dvojsedadlové pretekárske vozidlá z obdobia F a ďalej musia byť vybavené systémom ROPS, ktorý je v súlade so špecifikáciou periody, ako je definované v článku 2.2.4, ak bolo vyžadované predpismi alebo podľa nasledujúcich predpisov S výnimkou ROPS konštrukcie s voľným konštrukčným riešením, ktoré sú certifikované tak, aby odolali minimálnemu namáhaniu podľa článku tejto prílohy, nesmú mať rúrky hlavneho oblúku a vzpier rozmery menšie než sú rozmery uvedené v článku Vozidlá, ktoré sa úplne zhodujú so špecifikáciou po roku 1968: šírka musí byť najmenej 38 cm meraná vo vnútri oblúku medzi dvoma bočnými zvislými stĺpikmi. Musí sa merať horizontálne a rovnobežne s ramenami jazdca vo vzdialenosti 60 cm (v smere chrbtice jazdca) nad základňou pevnej časti sedadla. Tento rozmer sa odporúča pre automobily, ktoré úplne vyhovujú špecifikácii pred Na stanovenie požadovanej špecifikácie ROPS sa použije rok špecifikovaný v HTP. - Ďalšie informácie nájdete na výkrese K Ak bola použitá predná časť ROPS v periode, musí byť namontovaná podľa špecifikácie periody ROPS z hliníkovej zliatiny nie sú povolené, pokiaľ sa nepreukáže, že sú neoddeliteľnou súčasťou podvozku, ako je definované v článku a Titanové ROPS nie sú prípustné, pokiaľ sa nepreukáže, že ide o špecifikáciu ROPS pre konkrétny model v periode podľa článku Tam, kde je to povolené, musí byť zachovanie hliníka a/alebo titanu ROPS zaznamenané v HTP vozidla Skupina C a IMSA GTP / IGTO / IGTU / IGTX z obdobia IC môže si ponechali svoju špecifikáciu ROPS podľa periody. 8. Konštrukcia ROPS pre nehomologované vozidlá z obdobia F ďalej 8.1. Výrobcom sú ponechané dve možnosti: Voľná štruktúra ROPS ROPS úplne voľného konštrukčného konceptu musí byť schopné vydržať minimálne namáhanie troch súčasných zaťažení, ako je uvedené nižšie: - 1,5 w bočne - 5,5 w dopredu a dozadu - 7,5 w zvisle - w zodpovedá hmotnosti vozidla + 75 kg V prípade zmeny ROPS už nebude považovaná za špecifikáciu periody. Je zodpovednosťou súťažiaceho uviesť vozidlo do súladu buď s článkom a/alebo poskytnúť plný certifikát a test zaťaženia, ktorý potvrdzuje, že stavba je v súlade s článkom Takéto voľné konštrukčné koncepcie ROPS budú akceptované len prostredníctvom certifikácie (pozri technický list FIA č. 4 a/alebo 35). S výnimkou pridania vodorovnej trubky na upevnenie pásov, diagonálneho prvku (voliteľná orientácia) alebo namontovania dverových výstuh je zakázaná akákoľvek modifikácia homologovaného alebo certifikovaného ROPS. Všetky ďalšie prvky, iné ako vyššie uvedené, zváranie alebo obrábanie budú považované za modifikáciu Vyrobená ROPS Vyrobená ROPS môže pozostávať buď z: (a) hlavný oblúk s jednou zadnou vzperou 64

66 (b) hlavný oblúk s dvomi zadnými vzperami - Ak sa použije možnosť (a), musia mať rúrky a vzpery priemer aspoň 35 mm a minimálne hrúbku steny najmenej 0,080 palca (2 mm). Musí existovať najmenej jedna vzpera z hornej časti oblúku smerom dozadu pod uhlom nepresahujúcim 60 vhľadom k vodorovnej rovine vozidla. Priemer, hrúbka steny a materiál podpery musí byť rovnaké ako tie, ktoré sú v hlavnom oblúku. - Ak sa použije možnosť (b), vzpery musia byť pripevnené v bode o jednu tretinu smerom dolu od vrcholu k spodnému montážnemu bodu šasi, alebo nad týmto bodom. Tieto vzpery nesmú brániť vystúpeniu jazdca z vozidla. Priemer každej zadnej vzpery môže byť znížený na minimálne 26 mm s hrúbkou steny najmenej 3 mm alebo 1 palec a hrúbkou steny 1/8 palca). Vzpery musia byť v uhle nepresahujúcom 60 vhľadom k vodorovnej rovine vozidla - rozoberateľné spojenie medzi hlavným oblúkom a vzperou musí zodpovedať výkresom K-39 až K Dopredu namontované vzpery sú povolené len vtedy, ak je to v špecifikkácii periody a/alebo ak nie sú možné zadné vzpery. 9. Rozmery a materiály 9.1. Len pre homologované vozidlá Sú povolené len trubky s kruhovým prierezom. Požiadavky na použité trubky: Materiál Nelegovaná uhlíková oceľ (viď nižšie) bezšvová ťahaná za studena Obsahujúca max. 0,3 % Min. pevnosť v ťahu 350 N/mm 2 Minimálny rozmer (mm) Perioda F-G2 38 x 2,5 (1,5 x0,095 ) alebo 40 x 2,0 (1,6 x0,083 ) 9.1. Len pre nehomologované vozidlá Sú povolené len trubky s kruhovým prierezom. Požiadavky na použité trubky: Materiál Min. pevnosť v ťahu Od Periody H1 45 x 2,5 (1,75 x0,095 ) alebo 50 x 2,0 (2,0 x0,083 ) 38 x 2,5 (1,5 x0,095 ) alebo 40 x 2,0 (1,6 x0,083 ) Použitie Minimálny rozmer (mm) hlavný oblúk alebo bočné oblúky podľa konštrukcie bočné poloblúky a ostatné časti bezpečnostnej konštrukcie (okrem uvedených vyššie) chrómmolybdén (napr.: SAE 4130 alebo 4125 a/alebo ekvivalent v DIN, NF, atď.), alebo Nelegovaná uhlíková oceľ (viď nižšie) bezšvová ťahaná za studena Obsahujúca max. 0,3 % 350 N/mm 2 Hlavný oblúk alebo bočné oblúky podľa konštrukcie 35 x 2,0 (1 3/8 x0,085 ) 1 vzpera 35 x 2,0 (1 3/8 x0,085 ) 2 vzpery 26 x 3,0 (1 x1/8 ) 65

67 PRÍLOHA VII Zvláštnosti niektorých vozidiel Poznámka: z praktických dôvodov pojem homologácia použitý v tejto Prílohe VII zahŕňa každý homologačný list FIA Abarth Blok motora a hlava válcov z Autobianchi A-112 Abarth prvej série, typ A112 A1, homologácia č. 5518, sa môže použiť ako náhradný diel pre všetky vozidlá Abarth s motorom Fiat Abarth 982.2cm 3. Blok motora typ A112 A2, homologácia č. 1486, je tiež akceptovaný ako náhradný diel za použitia vložky o priemere 65m, aby sa dosiahol objem 982.2cm 3. Uchytenie sacieho potrubia sa môže upraviť len pri hlave válcov, výfukové potrubie musí ostať pôvodné A.C. ACE Bristol a ACE 2.6 ACE Bristol: perioda E ACE 2.6: perioda F Alfa Romeo GTA Úprava sacích otvorov hlavy válcov GTAM s dvoma zapaľovacími sviečkami pridaním kovu za účelom premeny na rozmery GTA je zakázaná GTAm Motor 2000 GT Veloce (homologácia č. 1623) buď s pôvodnou hlavou valcov, alebo s úzkou hlavou z motoru s dvojitým zapaľovaním, je prijatý ako alternatívny motor do 1750GTAm (homologácia č. 1576) od periody G2 ďalej 1900SS Ak sú použité povolené 15 palcové ráfiky namiesto pôvodných 400mm, je povolená tolerancia 3 palce na rozchode pod podmienkou, že kolesá ostanú zakryté nezmenenou karosériou Giulietta Ti Na týchto vozidlách sa môžu použiť nasledovné kolesá (Homologácia č.1138): - pôvodné oceľové kolesá pre Alfa Romeo Giulia 1600 z roku 1963 (4.5x15 hmotnosť 8kg). - kolesá z ľahkých zliatin «Giulietta Italian Cup» (4.5x15 hmotnosť 6kg značky Techno- Meccanica-Bedin). Alpine Aby bol spôsobilý v periode F pre GTS, musí vozidlo vyhovovať Homologácii č.222 z roku Rozchod a kolesá musia byť podľa Homologácii č.222 : - Predný rozchod :1250mm zadný rozchod :1222mm - Maximálna širka ráfiku : 4 1 / 2 palca Aston Martin DB3S Originálny brzdič Lockheed môže byť nahradený brzdičom Dunlop pozostávajúci z oceľového mostiku+ piest (priemer 44.5mm). DB4 GT Zagato - maximálny zadný rozchod je 144cm. - Minimálna hmotnosť: 6kg. DB4 Všetky vozidlá DB4 môžu použiť motor z GT. DB4 GT Podľa špecifikácie periody sa môžu použiť predné brzdové strmene aj oceľové Girling C aj hliníkové Girling CR. 66

68 Austin-Healey 100 a 3000 Pre všetky modely z period E a F maximálne rozchody sú : Predný : 1270mm zadný : 1285mm 3000 Mark II a III Po prestavbe hliníkových hláv «Denis Welch Racing» sa tieto hlavy môžu v týchto vozidlách použiť, ak spĺňajú homologáciu č.57 alebo 163. Tieto hlavy musia byť na odliatku viditeľne označené slovami «Denis Welch Racing». Vozidlá Austin Healey 3000 periody F v kategórii GT (homologácia č.57), môžu mať karburátory Weber alebo SU Vozidlá Austin Healey 3000 periody E v kategórii GT (homologácia č.25), môžu mať len karburátory SU Ak jestvujú dôkazy, že vozidlo podľa špecifikácie periody E malo karburátory Webera súťažilo s nimi pred , tak takéto vozidlo môže byť zaradené ako z periody F GTP1 alebo GTP2. Ak dôkazy nejestvujú vozidlo sa zaradí do periody E. Každá zmena periody musí byť schválená ASN a zaznamenaná do HTP. Sprite Mark I Vozidlá Mark I z periody E alebo F majú prípustnú toleranciu rozchodu 1 palec Brzdové strmene typu GM/ATE (bežne použité na zadných brzdách vozidlách Vauxhall/Opel Carlton 2,0 litra Estate z konca 80 tych rokov používajú 38mm piestiky) sú jedinou prijateľnou náhradou pre jestvujúce predné brzdy. Sprite Mk2 a Turner Climax Brzdové strmene typu GM/ATE (bežne použité na zadných brzdách vozidlách Vauxhall/Opel Carlton 2,0 litra Estate z konca 80 tych rokov používajú 38mm piestiky) sú jedinou prijateľnou náhradou pre jestvujúce predné brzdy. AWE - Automobilwerk Eisenach AWE Wartburg 312 (Homologation No. 5078) Je povolené v periode G1použiť karburátor Weber 40 DCOE.. Bill Thomas Cheetah Cheetah GT Akceptované ako dvojsedadlové pretekárske vozidlo v periode F BMC Hlavy válcov s číslami odlietkov 12G940 sú prípustné len ako náhrada pre motory Cooper S 970cm 3, 1070cm 3 a 1275cm 3 Po prestavbe hlavy válcov «Swiftune» 12G940 sa môže táto náhrada použiť pri vozidlách Cooper 970, 1070 a 1275S, 1275 Sprite/Midget a BL Marina. Tieto hlavy musia byť na odliatku viditeľne označené slovom «Swiftune» Blok válcov pre BMC Mini Cooper S Nasledujúci blok (odliatok č.12g1279 ako sa použil pri Austin 1300-homologácia č. 5335) je ako náhrada povolený za pôvodný blok vozidla BMC Mini Cooper S BMW palcové a 14 palcové kolesá sú povolené pre vozidlá z periody H. 328 Prevodovka z vozidla Volvo M40 sa nesmie použiť ako náhrada. BMW 328 musí mať svoju pôvodnú prevodovku Chevrolet Monza 15 palcové kolesá sú povolené pre vozidlá z periody H. 67

69 Chevron B19 & B21 S motorom Ford Cosworth FVC : v periode G; S motorom Ford Cosworth BDG: v periode H. B23 S motorom Ford Cosworth FVC alebo Ford Cosworth BDG: v periode H. Chrysler Plymouth Valiant Správne pôvodné vŕtanie Plymouth Valiant, Homologácia č. 1249, je 92.1, a nie Cooper Mini Rozšírenie oblúkov blatníka nie je povolené pre vozidlá od roku 1966 DKW F12 Karburátory homologované na FIA liste č sú: Solex 40C1B, Weber 45DCOE, Weber 42DCOE8. Diva 1650cm 3 Vozidlo nie je prípustné do GTS. Era Grand Prix (E-typ) Preplňovanie typu Roots sa môže použiť namiesto pôvodného preplňovania Zoller Ferrari 250 GT Maximálny rozchod v cm: Perioda E: vpredu, vzadu. Perioda F: vpredu, vzadu 275LM, 330P2 Spyder, 330P4 Spyder Tieto vozidlá z periody F môžu mať pôvodnú ochrannú klietku/ oblúky namiesto konštrukcie vyžadovanej podľa článku 5.13 Prílohy K Fiat Blok motora Fiat 1100 série D a R sa môžu použiť ako náhrada bloku 1100/103 s výrobným číslom 103H. 8V Pri GTS ak sú použité povolené 15 palcové vypletané ráfiky, je povolená tolerancia 3 palce na prednom a zadnom rozchode pod podmienkou, že kolesá ostanú zakryté nezmenenou karosériou Ford - V kategórii Formula Junior FJ/2 hlava válcov prestavaná firmou Richardson podľa špecifiikácií Ford Cosworth 105E/109/E sa môže použiť ako náhrada za pôvodnú hlavu válcov Cosworth rovnakých špecifikácií - Motory Ford/Lotus Twin Cam : vozidlá z periody F majú ako jediné veká hlavných ložísk povolené polkruhové pôvodné podľa špecifikácií periody. Liatinové veká hlavných ložísk pre motory Ford/ Lotus Twin Cam 1558cm 3 vyrobené firmou Classic Motorsport Ltd sú ako náhradné diely povolené. Všetky náhrady nesú č Oceľový blok motora Ford BDG vozidiel periody H sa môže nahradiť hliníkovým podľa špecifikácií periody 68

70 - Motory Ford Cosworth FVA/FVC : blok motora vyrobený Geoff Richardson Engineering Ltd je povolený ako náhrada pre Formulu 2 a športové vozidlá periody G. Všetky náhrady nesú č Použitie motorov Ford BDA je pre vozidlá Formuly 2 periody G schválené Motor 289 V8 - Pre vozidlá periody F a G sú povolené len pôvodné vahadlá vyrobené firmou FoMoCo, oceľové odliatky otáčajúce sa na polguľových kĺboch - Časovanie ventilov musí byť zabezpečené reťazou bez napínacieho zariadenia - Musí byť zachované poradie zapaľovania : (válec č. 1 je vpravo, najbližšie Cortina GT ku chladiču) Zadné brzdy ktoré sa zhodujú s tými, ktoré sú uvedené v homologácii č (Ford Cortina GT) sa môžu na vozidlách z periody F použiť, namiesto tých, ktoré sú popísané v homologácii č pre Ford Cortina GT. Escort RS 1600 / 1800 / 2000 Maximálne povolené rozmery kolies pre vozidlá z periody H sú nasledovné : - RS 2000 (Homologácia č. 5566): RS 1600 / 1800 (Homologácia č ): 15. Vozidlá RS 1600/1800 z periody H1 môžu použiť hliníkový chladič, zodpovedajúci homologácii č Escort Twin Cam a Escort 1300 GT Ako náhrada za uvedené nižšie sa môžu použiť strmene Alfa Romeo Alfetta : - na homologácii č (rozšírenie 29/28V), - na homologácii č (rozšírenie 32/31V). Katalógové čísla týchto náhradných strmeňov sú: ATE Li [ Re]). Falcon - v periode F sú povolené 5 lúčové kolesá typu «Cragar» - jediná povolená prevodovka vo vozidle periody F je Ford Borg-Warner tak, ako je uvedená v homologácii č GT40 Mark 1 - Maximálny povolený priemer ráfika pre vozidlá periody F je: GTP: predný: 6.5 x 15 zadný: 8 x 15 TSRC: predný: 8 x 15 zadný: 10 x 15 - V periode GR je vozidlo zaradené do TSRC. Lotus Cortina V sériovom produkčnom cestovnom vozidle sú povolené akékoľvek brzdové platničky porovnateľné s pôvodnými, pokým trecia plocha ostane zachovaná tak, ako je homologovaná. Mustang - v periode F sú povolené 5 lúčové kolesá typu «Cragar» - jediná povolená prevodovka vo vozidle periody F je Ford T&C. Mustang vo vozidlách periody F sa môže použiť len kľukový hriadeľ so zdvihom 72.8mm. - jediná povolená prevodovka vo vozidle periody F je Ford T&C. Mustang «Fastback» - Tento model nie je spôsobilý ako GT, GTS, cestovné alebo súťažné cestovné vozidlo pokým sa nepoužije ako základ pre Shelby GT 350 Shelby American Shelby GT

71 - sú platné dve homologácie: - Č. 191 «Mustang Shelby GT 350», s predným a zadným rozchodom cm. - Č. 504 «Ford Shelby GT 350», s predným rozchodom 148.8cm a zadným 147.3cm. Strana 11 tohto homologačného listu nie je prípustná. Cobra V8 - je povolené montovať kĺby Uniball do týchto vozidiel. ISO Grifo A3C/Bizzarrini Tieto vozidlá môžu použiť pôvodnú ochrannú klietku/oblúky namiesto tej uvedenej v Článku 5.13 Prílohy K. Jaguar E-Type - prevodovky z ľahkých zliatin nie sú povolené. - prevodovky typu E sa môžu použiť vo všetkých vozidlách pôvodne vybavených prevodovkami typu D. - vozidlá periody E musia vyhovovať homologácii č. 34 (6A) z roku 1961 a vozidlá periody F homologácii č. 100 (6B) z roku 1963 alebo homologácii č. 184 z roku ventily: každý z ventilov uvedených v homologačnom liste sa môže použiť s každou homologovanou hlavou. - výfukové potrubie musí prechádzať medzi motorom a predným pomosným rámom, ak tu nie je ochrana aká je pri rozdielnych usporiadaniach, aké boli v periode. - umiestnenie zadného pomocného rámu sa nesmie upravovať, uchytenie môže byť pomocou nylonových púzdier, ale Uniball kĺby sa nesmú použiť. - maximálne homologované rozmery pre homologáciu č. 100 sú: - šírka ráfiku disku kolesa: 203.2mm. - predný rozchod: 135cm. - zadný rozchod: 141cm. - náhradný hliníkový blok s objemom 3781cm 3 pre Jaguar E-Typ, vyrobený ATS (Arcueil, France) sa môže použiť ako náhradný diel len pre vozidlo GTS periody F. Všetky náhradné diely musia mať sériové čísla nasledovného typu: ATS 95/02/***. - je prípustná len 5 stupňová prevodovka špecifikácie periody ZF, s odliatku zliatiny, pre vozidlá GTS, ktoré jestvovali v periode F. - použitie hlavy so širokým uhlom je povolené (GTS, homologácia č. 100). - ak je použité vstrekovacie čerpadlo musí byť systém Lucas, podľa špecifikácie periody, s klapkou (GTS, homologácia č. 100). - odstránenie nárazníkov nie je pri okruhových súťažiach alebo súťažiach do vrchu povinné (Príloha VIII, Článok 12.1). Lancia Aurelia Rozchod: tolerancia 1 palec je povolená. Stratos Minimálny pomer strán pneumatiky pre všetky periody je 40%. Lola Mark I - považuje sa za vozidlo periody E ak má bubnové brzdy a 15 kolesá ; považuje sa za vozidlo periody F ak má buď 13 kolesá alebo kotúčové brzdy alebo oboje. - jediné prípustné motory sú Coventry Climax FWA (1100cm 3 ) alebo FWE (1220cm 3 ). T70 Mark II Je spôsobilé pre periodu F T70 (všetky) 70

72 Celý rozsah vozidiel Lola T70 (Marks I až Marks III, včítane III GT and III B) musí byť vybavený prevodovkou Hewland KG600 Mk1. T70 Mark III B Minimálna hmotnosť: 860 kg. Výfukový systém musí byť 4 do 1 primárnej trubky,ak vozidlo može byť hlučné, ale 4 do 2 do 1 primárneho systemumôže byť použité, ak vozidlo musí byť odhlučnené Lotus Ford/ Lotus Twin Cam motory Všetky vozidlá z periody F majú ako jediné veká hlavných ložísk povolené polkruhové pôvodné podľa špecifikácií periody. Liatinové veká hlavných ložísk pre motory Ford/ Lotus Twin Cam 1558cm 3 vyrobené firmou Classic Motorsport Ltd sú ako náhradné diely povolené. Všetky náhrady nesú č.95.1 Lotus 11 - Motory použiteľné pre Lotus 11 - Series 1: Coventry Climax FWA (1098cm 3 ) - FWB (1460cm 3 ) - FWE (1216cm 3 ). - Motory použiteľné pre Lotus 11 - Series 2: Coventry Climax FWA (1098cm 3 ) - FWB (1460cm 3 ) - FWE (1216cm 3 ) - FPF (1475cm 3 ). Lotus 23 Maximálny povolený objem motora Ford Twin Cam je 1600cm 3. Lotus 23B Kĺby «Hardy Spicer» a «Juboflex» súpovolené ako náhrada za pôvodné kĺby prevodových hriadeľov Cortina Umiestnenie zadnej nápravy musí byť len držiakmi podľa pôvodnej špecifikácie (zosilnenie trubiek nie je povolené). Lotus Elite - Zavesenie: použitie kĺbov «Unibal» je povolené len na vnútorných zdvihových bodoch spodného zadného ramena. - minimálny priemer ráfiku je 15 palcov. - Vonkajšie obloženie (tzn. Okno a obloženie okna) sa nesmie odstrániť. Lotus Elan (26 a 26R) - jediné povolené kolesá sú: - pôvodné oceľové schválené v Liste č zliatinové kolesá štýlu «Minilite» 4.5 alebo 5.5 palca. - 6 palcové zliatinové kolesá, ktoré sú uvedené v rozšírení Listu č predné svetlá musia ostať funkčné ; môžu byť pevné a prekryté priehľadným akrylovo gumeným poťahom. Lotus 26R - Vozidlá periody F, GTS vozidlá, suchá vaňa nie je povolená. - Lotus Elan periody F, homologácia č. 127, môže mať predné brzdové strmene Girling AR Mk2 alebo Mk3. McLaren M1 V periode F sú povolené nasledovné vozidlá: - M1 A s motorom Oldsmobile 5,500cm 3. - M1 A s motorom Ford 4,700cm 3. - M1 A s motorom Chevrolet 5,500cm 3. - M1 B s motorom Oldsmobile 4,500cm 3. 71

73 Vozidlá M1 A s vetranými kotúčmi a vozidlá M1 B s motormi Ford a Chevrolet, nie sú spôsobilé do periody F. Marcos Marcos GT (Volvo) Sú v periode F prípustné ako súťažné cestovné vozidlá (GTS), podľa špecifikácií schválených HMSC. Mercedes Benz 300 SL M198 I Roadster Za hmotnosť sa považuje tá, uvedená v homologácii č. 86, aj v prípadoch ak je to verzia ktorej karoséria nie je z ocele. Morgan Jediný model spôsobilý do periody F s 2.2 litrovým motorom je «Plus Four Super Sports», ktorý vyhovuje homologácii č. 64 z roku Nissan Cherry X-1 (Datsun 100A) Strmeň pre Nissan Cherry X-1 (Datsun 100A), homologácia 5472, homologovaný v rozšírení 6/5V, sa môže nahradiť sériovým strmeňom z vozidla Nissan Sunny Datsun 0 (homologácia č. 5356). Datsun Sport 240Z - H(L)S 30 Homologation No Vozidlá v súlade s homologáciou č (Skupina 3 a B) môžu mať kolesá spriemerom 15. Norton V periode E Formula 3, motory prestavané podľa špecifikácie Norton 500cm 3 s dlhým zdvihom (79.6mm x 100mm) R. Utleyom a C. Banyard-Smithom môžu nahradiť pôvodné motory rovnakej špecifikácie. NSU 1000 L (Type 67) V periode F CT, ak sú použité zliatinové kolesá 4.5 x12 uvedené v homologácii č musí byť rozchod nasledovný: Vpredu: 1259mm vzadu: 1248mm Opel Ascona A 1900 Vozidlá periody H1 a v súlade s homologáciou č môžu mať priemer kolies 15. Kadett B Coupé F Je povolené použiť strmene z Opel Commodore/Omega ako náhradu za tie, ktoré sú uvedené v rozšírení 12/9V homologácie č (čísla dielov a , priemer piestu 35mm). Osca V súťažiach Formula Junior môžu tieto vozidlá predné a zadné kolesá s maximálnym rozmerom 4.5 J x 15. Porsche 356 Homologovaný rozchod je: - Vpredu: 1306mm - vzadu: 1315mm Vozidlá s voliteľnými homologovanými bubnami šírky 60mm : - Vpredu: 1346mm - vzadu: 1315mm Vozidlá GTS, ktoré nemajú homologačné listy FIA z periody, musia mať minimálnu hmotnosť : Coupé, kabriolet, hardtop 1100, 1300, 1300 S, 1500, 1500 S Super 750kg A/ 1300, 1300 A 805kg A/ 1500 GS Carrera/Carrera GT 780kg A/ 1600 S, 1600 GS, Carrera GT/de Luxe 780kg 72

74 A/ kg B (T5)/ 1600, 1600 S, 1600 S kg B (T5) models GT/ 1600, 1600 S, 1600 S kg B (T5) cabriolet / 1600, 1600S, 1600 S kg B (T6)/ 1600, 1600 S, 1600 S kg B (T6)/ 1600 GS/GT/GT Abarth 780kg B (T6)/ 2000 GS/GT/GT Carrera 2 770kg B (T6)/ 2000 GS Abarth Carrera 770kg C/ 1600 C, 1600 SC 900kg Speedster, roadster 1500 S 700kg A/ 1600 GS 700kg B (T5)/ 1600 S 800kg B (T6)/ 1600 S, 1600 S kg V kategórii GTP sú hmotnosti nasledovné: 356 B (T5) 1600 S 90, coupé, cabriolet, hardtop 788kg 356 B (T6) 1600 S 90, coupé, cabriolet, hardtop 712kg 356 B (T6) 1600 S 90, speedster, roadster 703kg 901/ /911 modely s krátkym rázvorom zavedené v roku 1963 sú spôsobilé ako GTS v periode F, len podľa špecifikácie homologácie č. 183 z roku (tzn. s výnimkou ďalších rozšírení). Homologácia č. 503 (karburátory Weber)je platná len v periode G. - Vozidlá z periody F môžu použiť nastavovacie zariadenie vytvorené na horných bodoch predného zavesenia, zabudované na šasi č Použitie dielov uvedených nižšie je povolené (GTS, perioda F, homologačný list č. 183): - zliatinové kolesá Fuchs 5.5 palca. - poloosi Löbro. - motor typu 901/20 a príslušné vahadlá sa môžu použiť len pre 911R po roku Carreras model G z roku 1974 a vyššie môže mať 7 palcové kolesá vpredu a 8 palcové vzadu v skupine 3, ako boli dodané značkovými dodávateľmi. - prevodovky z 915 sa nesmú použiť na 911 pred rokom / 3.0 RS alebo RSR od roku 1974 vyššie: kľukový hriadeľ sa môže nahradiť tým z 930 Turbo 3.0 (číslo odliatku: R & R alebo R & R), pod podmienkou, že pôvodný objem sa zachová. 911 Carrera 3,0 RS/RSR (Homologation No. 3053) Brzdové strmene použité v 911 Turbo 3.3 (homologácia č. 3076, rozšírenie 6/3E) sú povolené ako náhradné diely. RSR 1975/76 and 934 Je povolené použiť ráfiky priemeru 16 palcov. Skoda Nasledovné modely sú prípustné ako vozidlá GT: - Skoda Felicia typ 994 ( ) 1150cm 3. - Skoda Felicia Super typ 996 ( ) cm 3. - Skoda 450 ( ) 1150cm 3. S a 130 RS Je povolené použiť blok motoru vyrobený firmou Škoda od 1983 s objemom 1300 cm 3 a vybavený ložiskami kľukového hriadeľa priemeru 60 mm ako náhradný diel za originálny blok motoru Škoda S (Homologacia č a 1675) a Škoda 130 RS (Homologacia č a 1676), číslo dielu alebo Stanguellini 73

75 1100 Corsa Vo Formuly Junior, v prípade použitia ráfikov vpredu širších o 1 sa predný rozchod môže zväčšiť z 1220mm na 1240mm. Studebaker 62V-Lark VIII (Homologácia č. 1078) Použitie predných kotúčových bŕzd ( typu Bendix), ako bolo pôvodne firmou Studebaker v periode označené, ale nehomologované je povolené. Toyota Celica 1900 RA20L-KA Brzdový strmeň pre túto Toyota Celica (Homologácia č. 5437) sa môže nahradiť tým z Fordu Escort RS 1600 (Homologácia č. 1605). TVR Grantura - Griffith Kvôli chybe v pôvodnom homologačnom liste je správny rázvor nasledovný: - TVR Grantura Mk. I, Mk. II a Mk. IIa: cm. - TVR Grantura Mk. III a Griffith: cm. Grantura - V periode E, je povolený priemer ráfiku V periode E, je povolené len závitovkové riadenie. Volvo 544, 122, P100, 123 GT, 1800 Vozidlám s homologáciami č. 39, 544, 1086, 1089, 1092, 1129, 1408, 5012, 5152, 5313, sa doporučuje použiť poloosi stavané firmou «NorDrive» (NL) ako náhrada za pôvodné ak sú použité 5.5 palcové kolesá, ktoré sú homologované ako voliteľné (Homologácia č. 1408), tak rozchod sa môže zväčšiť na maximálne 1345mm. - vývoj č. 01/01ET sa nepripúšťa pre vozidlá pre vozidlá pred periodem G. PV 544 Sport Predné kotúčové brzdy v rozšírení C homologácie č sú prípustné len pre vozidlá z periody F. Volkswagen VW Käfer Toto vozidlo sa musí považovať za GT ak je upravované firmou Oettinger v súlade s homologáciou č

76 PRÍLOHA VIII Povolené úpravy pre vozidlá period E, F a G1 pre sériové produkčné cestovné vozidlá a pre vozidlá GT ŽIADNE INÉ ÚPRAVY NIE SÚ POVOLENÉ Vo všeobecnosti, okrem toho, čo je inak jasne povolené, sa každý diel poškodený opotrebovaním alebo nehodou môže nahradiť len dielom zhodným čo do špecifikácie (presne povedané rovnakým) s pôvodným. 1. Elektrické zariadenia 1.1 Osvetlenie (súťaže na otvorenej ceste) Všetky zariadenia osvetlenia a signalizácie musia vyhovovať právnym požiadavkám krajiny, kde sa súťaž koná alebo Medzinárodnej dohode o cestnej premávke 1.2 Montáž dodatočných predných svetiel je povolená, celkový počet povolených svetiel je šesť, bez parkovacích svetiel 1.3 Dodatočné svetlá sa môžu uchytiť na prednú časť karosérie alebo na masku chladiča, ale otvory vytvorené za týmto účelom, musia byť plne vyplnené svetlami 1.4 Sklá predných svetiel, paraboly a žiarovky sú ľubovoľné 1.5 Cúvacie svetlá sa môžu domontovať do karosérie pod podmienkou, že budú svietiť len pri zaradenej spiatočke. Musia vyhovovať cestným predpisom krajiny registrácie vozidla 1.6 Hľadací svetlomet sa môže namontovať len v súlade s predpismi všetkých krajín, ktorými vozidlo prechádza 1.7 Zapaľovacie sviečky, cievky, kondenzátor a rozdeľovač : Značky sú ľubovoľné, počet sviečok na válec, zapaľovacia cievka, kondenzátor, rozdeľovač a typ zapaľovacej sviečky musia vyhovovať špecifikáciám výrobcu pre daný model. 1.8 Dodatočný elektronický zapaľovací systém je zakázaný, rovnako ako elektronický obmedzovač otáčok. 1.9 Akumulátor a generátor : Značka a typ sú ľubovoľné, ale dynamo sa nesmie zameniť za alternátor. Generátor musí dodávať elektrický prúd a dobíjať batériu počas chodu motora Nominálne napätie akumulátoru a všetkých elektrických zariadenísa môže prerobiť zo 6 na 12 V. Kapacita (ampér hodiny) akumulátoru je ľubovoľná 1.11 Pôvodné uloženie akumulátora sa nesmie meniť, okrem preloženia z priestoru pre posádku do iného priestoru vozidla z bezpečnostných dôvodov 1.12 Ak sa baterka ponechá v priestore pre posádku, musí byť suchého typu, bezpečne prichytená a musí mať odizolovaný nepriepustný kryt. 2. Zavesenie 2.1 Tlmiče Značka je ľubovoľná, ale počet a princíp práce musí byť podľa špecifikácií periody (teleskopické alebo pákové typy, hydraulické, plynovohydraulické alebo trecie) a pracovný princíp musí byť taký, aký sa vo vozidlách danej periody používal Vozidlá s doplnkovou nádržkou plynu voči pôvodnému, či už vo vnútri alebo mimo tlmiča nie sú povolené Držiaky pružín a montážne body zavesenia sa nesmú nijako meniť Pružiny zavesenia : rozmery pružín zavesenia sa môžu upraviť. Môžu sa nahradiť pod podmienkou, že ich typ, počet, materiál a charakteristika sú zhodné so špecifikáciou periody tých, ktoré nahrádzajú. Počet závitov/lamiel je ľubovoľný 3. Kolesá a pneumatiky 3.1 Kolesá Musia svojou špecifikáciou vyhovovať tým, ktoré pre daný model predpísal výrobca Sú zadefinované priemerom, šírkou ráfika a tvarom. Napriek tomu kolesá s priemerom 75

77 400 mm sa môžu, len pri súťažiach, na ktorých s vyžadujú súťažné pneumatiky Dunlop, nahradiť kolesami s priemerom 15 palcov a ráfiky so šírkou menšou ako 4 palce ráfikmi širokými 4 palce Umiestnenie rezervného kolesa sa nesmie meniť, jeho uchytenie je však ľubovoľné 3.2 Pneumatiky Musia vyhovovať podmienkam článku 8 4. Sedadlá Držiaky sedadiel sa môžu vymeniť. Vo vozidlách s ochrannou klietkou sa môžu zadné sedadlá odstrániť. 5. Motor 5.1 Prevŕtavanie Je povolené o maximálne 0,6 mm voči pôvodnému vŕtaniu pod podmienkou, že prevŕtanie nezmení objemovú triedu vozidla podľa periody 5.2 Piesty Úpravy piestov nie sú povolené, ale môžu sa nahradiť inými, dodávanými výrobcom alebo nie, pod podmienkou, že zodpovedajú špecifikáciám periody (tvarom, hmotnosťou). 5.3 Vačkové hriadele Nesmú upravovať 5.4 Ventily Dĺžka sa nesmie meniť 5.5 Vyvažovanie Je povolené, ale odľahčovanie každého dielu musí byť menšie ako 5% 5.6 Vzduchový filter Môže sa vymeniť alebo odstrániť 5.7 Karburátor (karburátory) Len trysky a sytič sa môžu zameniť. Homologovaná značka, typ a výrobca sa musia zachovať 5.8 Kľukový hriadeľ Môže sa zameniť za iný, vyrobený z kovového materiálu pod podmienkou, že bude mať zhodný tvar a všetky rozmery ako pôvodný. Pôvodné veká hlavných ložísk alebo náhradné veká vyrobené z rovnakého materiálu a rovnakého tvaru sa musia zachovať 6. Chladiaci systém 6.1 Chladič Môže sa použiť akýkoľvek chladič dodávaný výrobcom k danému modelu, ale jeho uchytenie a poloha sa nesmú zmeniť Doplnenie líšt chladiča či už pevných alebo pohyblivých, ako aj systém ich ovládania, je povolené Vykurovacie telesá kvapalinou chladených motorov a tepelné výmenníky vzduchom chladených motorov sa môžu odstrániť, ale ich umiestnenie sa meniť nesmie Umiestnenie vodného potrubia je ľubovoľné 6.2 Ventilátor Počet a rozmer lopatiek je ľubovoľný (aj vrátane ich odstránenia) Ventilátor sa môže dať pomocou spojky dočasne odstaviť Je povolená výmena pôvodného ventilátoru za elektrický 6.3 Termostat Značka a typ sú ľubovoľné 7. Pružiny Pružiny iné ako pružiny zavesenia sa môžu nahradiť inými pod podmienkou, že ich počet, materiál a charakteristika sú zhodné s tými, ktoré sa nahrádzajú 76

78 8. Prevody/Spojka/Prevodovka a koncový prevod 8.1 Môžu sa použiť najviac dve sady prevodových pomerov a koncových prevodov, ktoré sú uvedené v špecifikácii výrobcu v Skupine 1 pri sériových produkčných cestovných vozidlách a v Skupine 3 pri štandardných GT vozidlách 8.2 Prevodovky pri ktorých je radenie vykonavané zubovou spojkou nie sú povolené 8.3 Montáž prevodu do rýchla, ako dodatočného k jestvujucému systému, je povolené, ak vyhovuje špecifikáciám periody 8.4. Pôvodný spôsob ovládania spojky sa nesmie upravovať 9. Brzdy 9.1 Obmedzovač tlaku medzi prednou a zadnou nápravou sa môže namontovať len ak bol uvedený v špecifikáciách periody 9.2 Brzdové potrubie môže byť chránené ohybným zosilením 9.3 Materiál brzdového obloženia je ľubovoľný, ale môže sa použiť len bežný spôsob opracovania 9.4 Ak bol vo vozidle posilovač bŕzd, nesmie sa tento odpojiť 10. Rázvor, rozchod, svetlá výška 10.1 Rázvor a rozchod Hodnoty musia byť podľa homologácie a ak nebol model homologovaný, tak musia byť také, aké uvádza pôvodná špecifikácia výrobcu Tolerancia rozchodu je ±1% 10.2 Svetlá výška Každý odpružený diel vozidlá musí byť najmenej 100 mm nad zemou tak, aby sa hranol, s rozmermi 800mm x 800mm x 100mm dal kedykoľvek počas súťaže prestrčiť popod vozidlo z ktorejkoľvek strany Svetlá výška sa môže merať kedykoľvek počas súťaže na ploche, ktorú určí splnomocnený zástupca, v súlade s Homologačným manuálom vydaným FIA v roku Hmotnosť Hmotnosť vozidla nesmie byť po celý čas súťaže nižšia ako je homologovaná minimálna hmotnosť podľa FIA a ak vozidlo nebolo homologované tak taká, aká bola uvádzaná v špecifikáciách periody 12. Nárazníky 12.1 Pokiaľ nie sú neoddeliteľnou súčasťou karosérie a s výnimkou rally, musia byť nárazníky homologovaných vozidiel a ich držiaky odstránené Nasledujúce vozidlá majú nárazníky ako neoddeliteľnú súčasť karosérie : - Jaguar Mark 1 a 2. - Austin a Morris Mini, a všetky od nich odvedené. - Ford Falcon. - Ford Mustang. - Všetky vozidlá Volvo typ. - VEB Wartburg, všetkých typov. - Abarth 850TC a Porsche 911, všetky typy. - Lotus Elan Vozidlá, ktoré sa zúčastňujú súťaže v rally musia mať nárazníky podľa špecifikácie periody, s výnimkou ak bol model homologovaný v periode bez nárazníkov alebo 13. Rezervné koleso Rezervné koleso sa môže z vozidla odstrániť pod podmienkou, že 77

79 - minimálna hmotnosť ostane po celý čas dodržaná - pri rally musia byť dodržané pravidlá cestnej premávky 14. Dodatočné príslušenstvo 14.1 Dodatočné príslušenstvo, ktoré nie je uvedené v špecifikácii periody alebo v homologačnom liste je povolené bez obmedzenia pod podmienkou, že neovplyvní chovanie sa vozidla a nemá vplyv, ani nepriamy, na výkon motora, riadenie, prevody, správanie sa na ceste a brzdy. Toto príslušenstvo môže zlepšovať estetický vzhľad, pohodlie priestoru pre posádku (osvetlenie, kúrenie, rádio a pod.) a môže zjednodušovať alebo zlepšovať bezpečnosť vedenia vozidla (tempomat, ostrekovač čelného skla a pod.) 14.2 Tvar vozidla definovaný v Článku sa nesmie zmeniť 14.3 Poloha volantu (vpravo alebo vľavo) je ľubovoľná, pokým bol model takto ponúkaný výrobcom 14.4 Nasledovné je povolené Klaksón sa môže zmeniť alebo doplniť. Môže byť upravený na ovládanie spolujazdcom Čelné sklo sa môže zameniť za iné z rovnakého materiálu so zabudovaným zariadením na vykurovanie a odhmlievanie Kúrenie sa môže zmeniť za iné podľa katalógu výrobcu Vonkajšie ozdoby karosérie sa môžu odstrániť (okrem líšt okolo masky chladiča a svetiel) pod podmienkou, že tým nevzniknú ostré hrany Pôvodný tachometer sa môže nahradiť iným pod podmienkou, že sa namontuje do rovnakého domčeku a je analógový. Dodatočné analógové prístroje sú povolené Elektrický teplomer sa môže nahradiť kapilárnym a bežný tlakomer presnejším Zdvíhacie body sa môžu zosilniť, ich rozmiestnenie sa môže zmeniť alebo sa môžu doplniť Zvislé prvky nárazníkov sa môžu odstrániť, ale nárazníky musia byť podľa Článku 12 tejto prílohy Odkladacie skrinky a vačky vo dverách sa môžu len zväčšiť Ak predpisy podujatia povoľujú ochranu spodku vozidla, môžu sa chrániť aj brzdové a palivové potrubia Umiestnenie a tvar tabuľky s evidenčným číslom je ľubovoľné, pokým je v súlade právnymi predpismi krajiny majiteľa vozidla Volant sa môže zameniť, ale spôsob jeho uchytenia na stĺpik riadenia musí ostať nezmenený Dodatočné relé a spínače sa do elektrického okruhu môžu dodať, káble od akumulátoru sa môžu predĺžiť Všetky elektrické spínače sa môžu ľubovoľne meniť a aj ich poloha a pri dodatočných elektrických zariadeniach je aj ich počet ľubovoľný Puklice kolies sa môžu odstrániť a kolesá dovyvažovať Matice a skrutky sa môžu zmeniť a/alebo poistiť závlačkou alebo drôtom Kryty predných svetiel sa môžu namontovať pod podmienkou, že neovplyvňujú aerodynamiku vozidla Páka ručnej brzdy sa môže upraviť na okamžité odbrzdenie (systém Fly-off) Je povolená každá demontovateľná tvrdá strecha z pôvodnej periody, dodávaná výrobcom alebo iným dodávateľom. 78

80 PRÍLOHA IX Povolené úpravy pre vozidlá period E, F a G1 pre súťažné cestovné vozidlá a pre súťažné vozidlá GT Navyše okrem úprav a/alebo predpisov Prílohy VIII, sú nasledujúce úpravy povolené pre súťažné cestovné vozidlá a pre súťažné vozidlá GT z periode E, F a G1. ŽIADNE INÉ ÚPRAVY NIE SÚ POVOLENÉ 1. Šasi Musia spĺňať Článok Prílohy K 2. Zavesenie 2.1 Stabilizátor Montáž stabilizátora je povolená ak nebude slúžiť ako dodatočné zavesenie kolesa Stabilizátor sa nesmie dať nastavovať, musí byť z jedného kusu a z plného materiálu Guľové čapy (unibal) sa môžu použiť, ak neovplyvnia geometriu nápravy. 2.2 Tlmiče Sú povolené nastaviteľné tlmiče, ale len také, ktoré sa používali v periode. 2.3 Držiaky pružín Nastaviteľné uloženie pružín a meniteľná svetlá výška vozidla sú zakázané, pokým nie sú uvedené v špecifikácii periody pre daný model, v takom prípade sa môže použiť len pôvodný spôsob nastavovania Pôvodné držiaky sa nesmú upravovať 2.4 Pružiny zavesenia Tieto sa môžu meniť pod podmienkou, že ich typ a počet ostane nezmenený voči špecifikácii periody Počet závitov/listov je ľubovoľný Pružiny s meniteľnou charakteristikou sa môžu použiť len ak boli v špecifikácii periody 2.5 Vyztužovacie/zosiľovacie tyče alebo závesy, obmedzovače kmitania Sú zakázané pokým nie sú uvedené v špecifikácii periody 3. Pružiny Pružiny iné ako pružiny zavesenia sa môžu nahradiť inými pod podmienkou, že ich počet, materiál a charakteristika sú zhodné s tými, ktoré sa nahrádzajú. 4. Generátor a zapaľovanie Nahradenie dynama alternátorom podľa špecifikácii periody s výkonom rovným alebo väčším ako je povolené, ale systém a spôsob pohonu generátora sa nesmie zmeniť. Ozubené remene sú zakázané. Sviečky menšieho priemeru ako boli pôvodné sa môžu použiť spolu s adaptérmi pod podmienkou, že sa dá prukázať ich použitie v periode 5. Motor 5.1 Je povolené o maximálne 1,2 mm voči pôvodnému vŕtaniu pod podmienkou, že prevŕtanie nezmení objemovú triedu vozidla podľa periody 5.2 Blok a hlava válcov Kompresný pomer sa môže upraviť opracovaním plochy bloku alebo hlavy válcov a/alebo 79

81 vynechaním tesnenia alebo zmenou hrúbky tesnenia. Môžu sa použiť iba homologované zostavy vahadiel 5.3 Piesty, vačkové hriadele a pružiny ventilov Môžu sa upraviť alebo sa môžu použiť iné piesty, vačkové hriadele a pružiny ventilov iných charakteristík od iného výrobcu pod podmienkou, že sa nezmení ich počet voči homologovanému motoru 5.4 Konečná úprava Opracovanie, leštenie a vyvažovanie dielov motora je povolené pod podmienkou, že : tieto operácie sú prevádzané bez pridávania materiálu je vždy bez pochybností možné určiť pôvod týchto dielov, ako by boli sériové, povolené týmito predpismi a/alebo homologované rozmery a hmotnosť uvedené na homologačnom liste vozidla sú dodržané pri dodržaní tolerancií uvedených v tomto liste alebo v Prílohe J z danej periody. Pokiaľ tolerancie v homologačnom liste nie sú uvedené, môže sa uvažovať s toleranciou ± 5%. 6. Mazací systém 6.1 Olejový filter a/alebo chladič oleja pre motorový olej sa môže pridať. 6.2 Olejový filter nesmie presahovať obrys karosérie pri pohľade zhora. 6.3 Pevné alebo pohyblivé prepážky v olejovej vani sú povolené 7. Výfukový systém 7.1 Zberné výfukové potrubie musí ostať pôvodné, ale tlmič a výfuková trubka sú ľubovoľné 7.2 Výsledná hladina hluku nesmie prekročiť hodnotu stanovenú zákonmi usporiadateľskej krajiny súťaže. 7.3 Vyústenia výfukových rúr musia byť medzi 45 a 10 cm nad zemou. Musia byť v obryse vozidla a nie viac ako 10 cm od tohto obrysu. Musí ležať za zvislou rovinou, ktorá prechádza stredom rázvoru ; vyústenie môže byť mimo obrysu vozidla len ak to bolo v špecifikáciách periody daného modelu. Vyustenie výfukového potrubia musí byť dostatočne chránené, aby nedošlo k popáleniu od horúcich trubiek 7.4 Výfukový systém nesmie byť dočasný. Výfukové plyny musia vychádzať len na konci potrubia. Diely podvozku nesmú slúžiť ako vedenie výfukových plynov. 8. Palivový systém 8.1 Elektrické čerpadlá môžu byť nahradené mechanickými a naopak.. Ich počet a umiestnenie sa môže zmeniť 8.2 Každá palivová nádrž musí vyhovovať podmienkam Článku 5.5, nesmie presahovať homologovaný alebo udaný objem a musí byť na pôvodnom mieste alebo v batožinovom priestore 8.3 Poloha palivového potrubia je ľubovoľná 9. Karburátory a filtre vzduchu 9.1 Karburátory sa môžu zameniť za iné, ako sú uvedené na homologačnom liste daného modelu ak : značka a všetky detaily prevedenia a pracovného princípu ostanú zhodné s karburátormi podľa špecifikácie periody pre daný model (trysky, klapky, čerpadlá, počet komôr a pod.) a 80

82 9.1.2 tieto karburátory sa dajú priamo namontovať na sacie potrubie pomocou pôvodných úchytov Len pre vozidlá periody G1 : Vzhľadom k vyššie uvedenému a vzhľadom k tomu, že od periody G1 bola značka karburátora ľubovoľná, môže byť použitá akákoľvek značka karburátora, pokým bol použitý v periode daného modelu. 9.2 Vzduchové filtre a ich kryty sa môžu nahradiť sacími rúrami podľa špecifikácie periody 10. Prevody 10.1 Prevodovka Len prevodovka (manuálna alebo automatická) a prevody v nej, ktoré sú v špecifikácii periody je povolená. Šikmé ozubenie sa môže nahradiť priamym Koncový prevod Môže sa použiť len prevod uvedený v špecifikácii periody 10.3 Diferenciál Môže sa použiť diferenciál s obmedzenou svornosťou uvedený v špecifikácii periody 11. Kolesá a pneumatiky 11.1 Kolesá Musia byť buď homologované alebo podľa špecifikácie periody Kolesá sa môžu zosilniť, čo môže viesť k úprave upevňovacieho systému, pod podmienkou, že takýto upevňovací systém bol použitý v periode daného modelu Súťažné cestovné vozidlá a súťažné GT vozidlá z periody F a G1 môžu mať kolesá zo zliatiny typu «Minilite» s rozmermi pôvodných kolies pod podmienkou, že nie sú k dispozícii žiadne kolesá z ľahkej zliatiny podľa špecifikácie periody. Maximálny rozchod musí byť dodržaný 11.2 Pneumatiky Musia vyhovovať Článku Brzdy Brzdový systém musí byť celý podľa špecifikácie periody okrem nasledovného : 12.1 Brzdový systém sa môže prerobiť na dvojokruhový zabezpečujúci ovládanie všetkých štyroch kolies pomocou dvoch samostatných okruhov pod podmienkou, že to neovplyvní polohu a uchytenie pedálov, ani konštrukciu karosérie vozidla. Posilovač brzdenia sa môže namontovať, alebo odpojiť Obmedzovač brzdového tlaku sa nesmie namontovať, pokým nebol v špecifikáciách periody. Akékoľvek zariadenie, ktoré by umožňovalo vyrovnávanie brzdných účinkov medzi prednou a zadnou nápravou sa nesmie dať ovládať jazdcom sediacim na sedadle jazdca Brzdové kotúče sa nesmú upravovať 12.4 Materiál obloženia je ľubovoľný, ako aj spôsob jeho prichytenia, ale trecia plocha musí mať rozmery zhodné s údajmi uvedenými v homologačnom liste 13. Priestor pre posádku 13.1 Čelné sklo Musí byť lepené, pokým nebola niektorému vozidlu udelená výnimka na iný materiál Pre otvorené vozidlá pred rokom 1955 je čelné sklo ľubovoľné pod podmienkou, že siaha najmenej 20 cm zvislo nad vrchol oblúku povrchu karosérie Pre vozidlá postavené medzi rokmi 1955 a 1961 vrátane, musí mať čelné sklo nasledovné 81

83 minimálne rozmery : zvislo nad vrchol oblúku povrchu karosérie: 20cm širka : 90cm do 1000cm 3, 100cm nad 1000cm Úpravy príslušenstva čelného skla (rámu, upevnenia, tesnenia a pod) nie sú povolené 13.2 Zadné sklá, sklá dverí a výklopné vetracie okienka musia byť minimálne z bezpečnostného skla alebo pevného priehľadného materiálu s hrúbkou najmenej 4mm (materiál typu FAA, napr. je doporučený Lexan 400) 13.3 Okná otvárajúce sa smerom dole sa môžu nahradiť posuvnými oknami 13.4 Okrem presných zhôd s článkom 13.3 nie sú úpravy príslušenstva okna (rámu, upevnenia, tesnenia a pod) povolené 13.5 Predné sedadlá sa môžu zameniť, sedadlá cestujúcich sa môžu odstrániť 13.6 Obloženie podlahy a strechy sa môže odstrániť, obloženie dverí sa môže vymeniť 13.7 Ovládače a ich funkcie musia ostať zachované podľa špecifikácie výrobcu, ale je povolené ich upraviť kvôli ľahšej ovládateľnosti napr. znížiť stĺpik volantu, predĺžiť páku ručnej brzdy, premiestniť ju v rámci priestoru pre posádku, zmeniť ju na systém «fly-off» 14. Ochrana spodku vozidla Dodať ochranu spodku vozidla je povolené ak je takéto zariadenie uvedené na pôvodnom homologačnom liste alebo to je povolené v Zvláštnych ustanoveniach 15. Aerodynamické prvky Nie sú povolené 16. Záťaž Hmotnosť vozidla sa môže zvýšiť záťažou pod podmienkou, že je z pevného, jednotného bloku, prichytená náradím na podlahu priestoru pre posádku, viditeľná a zaplombovaná technickým komisárom. Ako záťaž sa môže použiť pevne prichytené rezervné koleso. 17. Karoséria 17.1 Len pri súťažných GT vozidlách sa môžu vykonať také úpravy karosérie, ktoré sa vykonávali v periode v súlade s medzinárodnými pravidlami pre vozidlá GT, ako je uvedené v Článku Karoséria musí byť v súlade s celkovou zostavou použitou na danom modeli pri medzinárodných súťažiach, ktoré sa v periode konali podľa predpisov FIA 17.2 Ak sa robila úprava homologovanej karosérie, musí to byť uvedené v Liste FIA v časti história vozidla s dátumom, popisom a overením úpravy 17.3 Sklápacie predné svetlá musia byť pôvodné s kompletným mechanizmom sklápania 82

84 PRÍLOHA X Technické predpisy pre vozidlá Formuly 1 od roku Všeobecné ustanovenia Vozidlo F 1 je jednosedadlové vozidlo z Periody klasifikácie GR, HR alebo IR (GR= je jednosedadlové vozidlo z periody od do ) (HR= je jednosedadlové vozidlo z periody od do ) (GR= je jednosedadlové vozidlo z periody od do a 3-litrové vozidlo F1 medzi až ) Vozidlá musia vyhovovať predpisom FIA pre F1, ktoré boli v platnosti počas roku stavby vozidla, alebo jeho účasti v medzinárodných súťažiach.. Vozidlo muselo byť úspešne testované na medzinárodných súťažiach v periode od až do a musí pre to jestvovať dôkaz. Prototypy vozidiel F1 vyrobené v periode (od do ) tímom Grand Prix, ktoré vyhovujú predpisom FIA pre F1, ktoré platili v dobe stavby sa tiež uznávajú, pod podmienkou, že existuje dôkaz, že ich tím Grand Prix použil ako testovacie alebo vývojové vozidlo v periode a dá sa overiť ich pôvod, pôvodná špecifikácia a história Vozidlá postavené alebo použité len v súťažiach Formule 3000 nie sú spôsobilé. Vozidlá s preplňovaným motorom 1500cm 3, s atmosférickým motorom 3500cm 3 alebo plynovou turbínou sú prípustné len na predvádzanie a prehliadky.vozidlá F1 musia vyhovovať príslušným predpisom Prílohy K. Kde to konštrukcia vozidla umožňuje musia jazdci použiť zádržný systém hlavy (FHR) 2. Šasi Šasi musí zodpovedať pôvodnému tvaru a konštrukcii. Dodatočné materiály sa môžu pri oprave kompozitného šasi, ale pre takéto opravy sa musia použiť odborný techniky a do FIA HTP musia byť takéto opravy zapísané a potvrdené.. Žiadne iné náhradné riešenia sa na šasi nesmú vykonať a všetky bezpečnostné požiadavky z periody vozidla, ktoré sa zúčastňuje medzinárodných súťaží (medzinárodného života) musia byť dodržané, okrem tých uvedených v Článku Prílohy K. 3. Predné a zadné zavesenie Zavesenie musí vyhovovať špecifikáci výrobcu alebo systému, pre ktorý existuje dôkaz z daného Periody. Pružiny musia byť jednoduché, stálej charakteristiky, pokým dôkaz z periody nedokazuje, že môžu byť aj s meniteľnou charakteristikou alebo dvojité. Plynové tlmiče s alebo bez akumulátora plynu sú zakázané na všetkých vozidlách, ktoré sa zúčastňujú Majstrovstva. Vozidlá s aktívnym tlmením sa môžu prestavať na neaktívny systém, používaný na tomto modeli v periode. Tlmiče musia byť typu, aký sa používal v periode 4. Motor Namontovaný motor musí byť rovnakej značky, modelu a typu, aky je v špecifikáci výrobcu alebo pre aký existuje dôkaz z periody. Kategórie motorov sú nasledovné : i) prirodzene plnený motor s objemom nepresahujúcim 3000cm 3 ii) preplňovaný motor s objemom nepresahujúcim 1500cm 3 (len pre prehliadky a predvádzanie) 83

85 iii) prirodzene plnený motor s objemom nepresahujúcim 3500cm 3 (len pre prehliadky a predvádzanie) iv) plynová turbína (len pre prehliadky a predvádzanie) Motory, ktoré mali menší objem ako je horná hranica v danej periode, sa nemôžu zväčšiť nad zdvihový objem, aký mali v medzinárodnom živote. V prípade účasti na súťaži môže byť vozidlo F1 poháňané len prirodzene plneným motorom s objemom nepresahujúcim 3000cm 3. Motory musia byť zhodného typu s tými pôvodnými, ktoré boli zabudované do vozidla v priebehu ich účasti na medzinárodných súťažiach a pre ktoré existujú dôkazy (napr. Cosworth DFV, Ferrari plochý a V12, Alfa Romeo V8, BRM V12, atď., ). Vozidlá pôvodne vybavené motorom Cosworth DFV (s dlhým zdvihom) môžu použiť Cosworth DFVss (s krátkym zdvihom) ale tie ktoré boli vybavené motorom Cosworth DFY a pre ktoré existujú dôkazy môžu použiť len motor Cosworth DFY. FIA HTP preukaz vozidiel podľa delenia ii), iii) a iv) musia mať na prvej strane poznámku «LEN NA PREDVÁDZANIE A PREHLIADKY» Pozn. :Použitie titánu pre všetky diely motora okrem šálok ventilov je zakázané, pokým neexistuje dôkaz z periody, ktorý to povoľuje. 5. Zapaľovanie Zapaľovanie musí byť rovnakého typu, aký bol použitý počas medzinárodného života. Elektronický obmedzovač otáčok sa môže namontovať do každého vozidla. Elektronický riadiaci system je na motoroch DFV/DFY zakázaný. 6. Štartovanie Vonkajši zdroj na štartovanie sa môže pripojiť k vozidlu na rošte aj v boxe. 7. Prístroje Elektronické prístroje sa môžu doplniť, ale tieto prístroje môžu získavať len nasledovné údaje : otáčky motora, tlak a teplota motorového oleja, teplota chladiacej kvapaliny a tlak paliva. Snímanie otáčok kolesa je možné len pri súkromnom testovaní a musia byť z vozidla odstránené počas celej doby trvania súťaže, vrátane voľného tréningu. 8. Mazanie Poloha chladičov oleja sa môže zmeniť, ale nesmú zmeniť siluetu vozidla. Musí byť namontovaná zachytná nádrž s obsahom 3000cm 3 9. Palivový systém Palivové nádrže musia vyhovovať bezpečnostným predpisom uvedeným Článku Prílohy J. Pokým súťažiaci použije bezpečnostnú palivovú nádrž, musí pochádzať od výrobcu, ktorý bol schválený FIA. Aby takýto výrobca získal súhlas od FIA musí dodať dôkaz o kvalite a stálosti výrobkov a o tom, že vyhovujú špecifikáciám schváleným FIA. Výrobcovia bezpečnostnej nádrže uznaní FIA sa musia zaviazať, že budú zákazníkom dodávať nádrže, ktoré zodpovedajú schváleným normám. Preto musí byť každá dodaná nádrž označená menom výrobcu, dátumom výroby a sériovým číslom. FIA si vyhradzuje právo schváliť iný súbor technických špecifikácií po preskúmaní podkladov dodaných príslušným výrobcom (technické špecifikácie nádrží FT3-1999, FT3.5 alebo FT5 sú k obdržaniu na požiadanie na Sekretariáte FIA). Všetky vozidlá periody GR, HR a IR, ktoré majú štandardnú nádrž alebo nádrže, musia mať tieto nádrže vyplnené bezpečnostnou penou v súlade so špecifikáciou americkej armády MIL-B Vozidlá môžu použiť nádrže so zmenšeným objemom pod podmienkou, že bola vyrobená 84

86 výrobcom schváleným FIA a tvar a súhrn metód je schválený výrobcom. Nádrže so zmenšeným objemom musia byť zabudované do priestoru pôvodne určeného pre nádrž a všetok voľný priestor okolo nádrže musí byť vyplnený penou vyššie uvedených vlastností. Asi po piatich rokoch môže stárnutie bezpečnostnej nádrže viesť k podstatnému zníženiu pevnostných charakteristík materiálu. Žiadna nádrž nesmie byť použitá po piatich rokoch od dátumu výroby pokým nebola preverená a preznačená výrobcom na perioda ďalších dvoch rokov. Za žiadnych okolností nemôže byť nádrž použitá po viac ako siedmich rokoch od dátumu výroby. 10. Prevodovka Vozidlá pôvodne vybavené poloautomatickými prevodovkami sa môžu prerobiť na vozidlá s manuálnymi prevodovkami. Prevodovky musia byť rovnakého typu a špecifikácii aké sa používali v periode súťaží, ktorých sa vozidlo zúčastňovalo 11. Koncový prevod Koncový prevod, vrátane diferenciálu musí byť podľa špecifikácie výrobcu pre daný typ vozidla a musí byť taký, pre ktorý jestvuje dôkaz z periody. 12. Brzdy Len vozidlá určené na prehliadky a predvádzanie môžu použiť karbónové brzdy.vozidlá pôvodne vybavené karbónovými brzdami sa môžu prerobiť na vozidlá s oceľovými kotúčmi, so súčasnými strmeňami a bežnými pedálmi. 13. Kolesá Kolesá musia mať pôvodný priemer, aký bol počas medzinárodného života vozidla. Šírka ráfiku sa nesmie zväčšiť, ale môže sa, kvôli použitiu vhodných pneumatík, zmenšiť. Kolesá musia vyhovovať podmienkam skúšok podľa Prílohy K. 14. Pneumatiky Referenčnou pneumatikou pre vozidlá Grand Prix Thoroughbred je diagonálna pmeumatika Avon 11 a len tieto pneumatiky sa môžu použiť. Za mokra sa môžu použiť len súťažné pneumatiky Avon so štandardným vzorom «Classic Formula Wet». Na každú súťaž Majstrovstva sa môže použiť len jedna sada hladkých pneumatík. Vozidlá kategórie G môžu použiť pneumatiky Dunlop CR65. Použitie zahrievacieho zariadenia alebo akejkoľvek umelého zloženia, ktoré môže zlepšiť priľnavosť behúňa je prísne zakázané 15. Karoséria Karoséria vozidla musí byť taká istá, aká sa použila počas jeho medzinárodného života. Karoséria musí zobrazovať život, aký bol počas činného periody vozidla( podriadený zákonmi krajiny, v ktorej sa súťaž koná). Namontovaný typ hasiaceho systému, aký sa používal počas medzinárodného života vozidla musí byť funkčný. Hasiaci systém sa môže prerobiť podľa noriem Článku Prílohy J. 16. Aerodynamické prvky Aerodynamické prvky sa môžu na vozidlo namontovať pokým boli namontované počas jeho medzinárodného života. Použité prvky musia vyhovovať tvarom, polohou a rozmermi tým, ktoré sa použili počas medzinárodného života vozidla. Nie je povolený žiadny aerodynamický prvok, ktorý by bol namontovaný na neodpruženú časť vozidla alebo by sa dal nastavovať z kokpitu. 85

87 Vozidlá, ktoré boli vybavené aerodynamickými prvkami, môžu pretekať bez nich. Vozidlá, ktoré pôvodne používali aerodynamické spoilery v periode (v rokoch 1981 a 1982) môžu mať ďalej prichytený spoiler. Tento však musí byť upravený tak, aby statická svetlá výška bola minimálne 40mm. Gumené spoilery nie sú povolené. Každé vozidlo, ktoré vykazuje dojem, že je spojené so zemou, bude podľa rozhodnutia technického delegáta FIA, nahlásené športovým komisárom súťaže. Akékoľvek zariadenie znižujúce svetlú výšku vozidla za jazdy sa musí znefunkčniť. 17. Osvetlenie Každé vozidlo musí mať počas priebehu súťaže červené funkčné svetlo, podľa modelu schváleného FIA (pozri technické listy č.10), svietiace smerom dozadu pod uhlom 90 voči stredovej osi vozidla, ktoré je zozadu jasne viditeľné, je namontované najviac 100mm od stredovej osi vozidla, nie nižšie ako 350mm nad zemou minimálne 450mm za osou zadných kolies a može ho ovládať jazdec normálne sediaci v kokpite. Keď sú použité LED svetielka, musí ich aspoň 90% byť funkčných. 18. Rozmery, rázvor, rozchod a hmotnosť Rázvor sa nesmie líšiť o viac ako 1,1% (najviac o 1 palec/25,4mm) od rázvoru, pre ktorý existuje dôkaz z periody.. Rozchod sa nesmie zväčšiť nad hodnotu pre akú existuje dôkaz z periody. Hmotnosť vozidla, bez paliva, ale s olejom, nesmie byť nižšia ako tá, ktorá je uvedená ako minimálna pre vozidlo v Technických predpisoch FIA pre F1 World Championship pre rok v akom bolo vozidlo pôvodne postavené, ako to uvádza oddiel 18.. Ak sa vozidlo ide vážiť, môže sa odčerpať len palivo, ale žiadna iná kvapalná, tuhá ani plynná látka sa nesmie pridať. Počas celej súťaže musí byť statická svetlá výška všetkých odpružených dielov vozidla minimálne 40mm. 19. Tabuľka rozmerov Rozmery vozidiel F1 podľa periody: rok kg kg kg kg Celk. hmot. Predné krídlo Predné krídlo 86 Predné krídlo Zadné krídlo Zadné krídlo Zadné krídlo Bez paliva Max šírka Max výška Max previs Max šírka Max výška Max previs kg 1500mm Výška pr. ráfu 1100mm 800mm¹ kg 1500mm ditto. 1100mm 800mm¹ kg 1500mm ditto 1100mm 800mm¹ kg 1500mm ditto 1100mm 800mm¹ kg 1500mm ditto 1100mm 800mm¹ 1000mm kg 1500mm ditto 1100mm 800mm¹ 1000mm kg 1500mm ditto 0mm 1100mm 800mm¹ 800mm

88 kg 1500mm ditto 0mm 900mm 800mm kg 1500mm ditto 0mm 1100mm 900mm 800mm kg 1500mm ditto 0mm 1100mm 900mm 800mm kg 1500mm ditto 0mm 1100mm 900mm 800mm kg 1500mm ditto 0mm 1100mm 900mm 800mm kg 1500mm ditto 0mm 1100mm 900mm 800mm kg 1500mm ditto 0mm 1000mm 1000mm 600mm kg 1500mm ditto 0mm 1000mm 1000mm 600mm kg 1500mm ditto 0mm 1000mm 1000mm 600mm rok Predné kolesá Zadné kolesá Zadné kolesá Výška vozidla Celková výška Svetlá Max šírka Max priemer Max šírka Nad zadným krídlom vozidla výška " 13" ráfik 21" 50mm " 13" ráfik 21" 50mm " 13" ráfik 21" 900mm " 13" ráfik 21" 900mm " 13" ráfik 21" 900mm " 26" OD 18" 900mm 60mm² " 26" OD 18" 900mm 60mm² " 26" OD 18" 1000mm 60mm² " 26" OD 18" 1000mm 60mm² " 26" OD 18" 1000mm 60mm² 1 Rozmery merané od.odpruženej roviny 1 pôvodná sv.výška 60mm. Maximálne je povolených 40mm pre vozidlá nezávisle od periody. 87

89 PRÍLOHA XI Predpisy platné pre vozidlá periody J1 a J2 pre športové rally a preteky do vrchu 1. Spôsobilé vozidlá 1.1 Iba vozidlá periody J1 a J2 ( až a až ) sú prípustné a to takto : - vozidlá Skupiny B nad 1600cm 3 a/alebo preplňovaný motor - vozidlá Skupiny B do 1600cm 3 vrátane - vozidlá Skupiny A - vozidlá Skupiny N 1.2 HMSC si vyhradzuje právo zmeniť a/alebo rozšíriť zoznam spôsobilých vozidiel 1.3 Treba poznamenať, že niektoré vozidlá skupiny B boli vo svojej periode z bezpečnostných dôvodov vylúčené z rally. Z tých istých dôvodov sú tieto vozidlá tiež vylúčené z tejto kategórie súťaží (pozri Článok Prílohy K) 2. Technické predpisy 2.1 Vozidlá uvedené v Článku 1.1 musia vyhovovať Článku 7 Prílohy K a nasledovným článkom : Hmotnosť Minimálna hmotnosť vozidiel Periody J1 a J2, uvedená v Prílohe J z danej periody, sa zvyšuje o 25 kg z dôvodu vyrovnania dodatočných bezpečnostných novo špecifikovaných zariadení Elektronika Vozidlá homologované s ECU (elektronická riadiaca jednotka) alebo vozidlá, ktoré majú povolenú ECU, EMS (riadiaci systém motora) a/alebo senzory, musia používať rovnaký systém, zapojený a funkčný tak, ako ho používali vo svojej periode alebo ako bol vyžadovaný Prílohou J z periody Restriktory Všetky vozidlá s preplňovaním z obdobia J2 musia mať restriktor upevnený na skrini kompresoru, s výnimkou vozidiel pôvodne vybavených kompresorom o priemere menších alebo rovný 36 mm v skupine N (sériový produkčný cestovný voz) a 38 mm vo skupine A (súťažný cestovní voz), ktoré musia byť v súlade s homologačným listom. Tento restriktor, povinný pro rally, nie je zakázaný pro ostatné podujatia, ak sa súťažiaci rozhodne ho použiť. Všetok vzduch potrebný na plnenie motora musí prechádzať týmto restriktorom, ktorý musí dodržovať nasledujúce ustanovenia: Maximálny vnútorný priemer restriktoru je 36 mm v skupine N (sériové cestovné vozidlá) a 38 mm vo skupine A (súťažné cestovné vozy). Tento rozmer musí byť dodržaný v dĺžke minimálne 3 mm merané po prúde plniaceho vzduchu v rovine kolmej k rotačnej osi, umiestnené vo vzdialenosti maximálne 50 mm proti smeru od najvzdialenejších okrajov lopatiek, táto vzdialenosť sa meria pozdĺž neutrálnej osi sacieho potrubia (pozri obrázok nižšie). Tento priemer musí byť zachovaný bez ohľadu na teplotné stavy. 88

90 Vonkajší priemer musí byť menší ako 42 mm v skupine N a 44 mm v skupine A. Tento priemer musí byť dodržaný v dĺžke 5mm na každej strane od osy prechádzajúcej stredom najužšieho vnútorného priemeru. Montáž restriktoru na turbokompresor musí byť vykonaná tak, aby bola potrebná úplne demontovat dve skrutky z telesa kompresora alebo restriktoru k tomu, aby bolo možné oddelit restriktor od kompresoru. Montáž pomocou ihlových alebo závitových skrutiek nie je povolená. Z dôvodumontáže restriktoru je povolené odobrať materiál zo skrine kompresora a pridať ho, s jediným cieľom zabezpečenia upevnenia restriktora na skriňu kompresoru. Hlavy upevňovacích skrutiek musia byť vyhotovené tak, aby bolo možné ich zaplombovať. Restriktor musí byť z jednoliateho materiálu a môže byť vykrojený iba kvôli upevneniu a zaplombovaniu, ktoré musia byť možné medzi upevňovacími skrutkami, medzi restriktormi (alebo spojením restriktora / skrine kompresora), skriňou kompresoru (alebo spojením skrine kompresoru / spojovacia príruba) a skriňou kompresoru (alebo skriňa kompresoru/ spojovacia príruba). (Pozri obrázok ďalej) Pozn. : Nominálny zdvihový objem vozidiel periody J1 s preplňovaným motorom sa násobý koeficientom 1,4 a periody J2 koeficientom 1,7 3. Bezpečnostné predpisy 3.1 Vozidlá uvedené v Článku 1.1 podliehajú článkom Článku 5 (bezpečnosť), ak sú porovnateľné s nasledujúcimi článkami 3.2 Vozidlá uvedené v Článku 1.1 musia byť vybavené : Fóliou na bočných sklách proti roztriešteniu Vozidlá periody J1, ktoré si ponechali sklá v bočných oknách musia mať na vnútornej strane okien čistú fóliu proti roztriešteniu. Doporučuje sa v tejto fólii ponechať malú dierku na overenie pri technickom preberaní Fólia na čelnom skle Všetky vozidlá s lepeným sklom môžu mať na skle priehľadnú ochrannú fóliu, aby sa zabránilo poškodeniu skla. Fólia musí mať rovnaký tvar a veľkosť ako sklo a musí s ním byť na celej ploche v dotyku Ochranná klietka Pozri Prílohu V na obrázky a Prílohu VI pre predpisy 89

91 3.2.4 Sedadlá Vozidlá z periody J1 aj2 musia mať sedadlá homologované FIA podľa normy 8855/1999 alebo 8862/2009 okrem Lancia 037, pre ktorú sú platné len sedadlá podľa normy 8862/2009. Držiaky musia vyhovovať homologačným predpisom Odnímateľný volant Montáž odnímateľného volantu je povinná pre vozidlá periody J1 a J2 (podľa miestnych / národných orgánov) Palivové a olejové potrubie - odber paliva Vo vozidlách z periody J1 a J2 sa musia palivové a olejové potrubie vymeniť za kovovo opancierované potrubie (tzv. Leteckého typu), ktoré spĺňa podmienky článku platnej Prílohy J. Palivový systém musí mať samosvornú spojku na odber vzoriek paliva podľa FIA technického listu č Hasiaci prístroj Vozidlá periody J1 a J2 musia byť vybavené hasiacim systémom, ktorý spĺňa podmienky článku platnej Prílohy J a ručný hasiaci prístroj, ktorý spĺňa podmienky článku platnej Prílohy J. 3.3 Zádržný systém hlavy (FHR) a bezpečnostné pásy Jazdci a spolujazdci vozidiel z periody J1 a J2 musia používať FHR, ktorý spĺňa podmienky platnej Prílohy L, článok 3, odsek 3 a platné 6-bodové bezpečnostné pásy homologované FIA, kompatibilné s FHR, ktoré spĺňajú podmienky Článku platnej Prílohy J PRÍLOHA XII Tabulky hliníkové zliatiny : Normy, vlastnosti Príloha XII Prílohy K je k dispozícii na stránkach FIA ( 90

92 DODATOK I Špecifikácie pre tlmiče podľa period Príloha K obmedzuje špecifikáciu náhradných dielov na preukázanú dobovú špecifikáciu a poskytuje smernice pre náhradné diely (príloha K - čl. 3.3). Technológia tlmičov sa od r značne vyvinula, tento dokument uvádza, čo bolo v danom období k dispozícii a ako identifikovať, čo môže byť použité. Pred kúpou tlmičov je potrebné starostlivo zvážiť nasledujúce prvky: dvojplášťová alebo jednoplášťová konštrukcia atmosférický, nízkotlakový alebo vysokotlakový plyn materiál telesa tlmenie pevné, nastaviteľné jednočinné alebo dvojčinné neintegrované nádoby typ montáže Dvojplášťové teleskopické tlmiče obsahujú centrálnej olejovú komoru s piestom pohybujúcim sa ore a dole tlačiacim olej cez ventily a vytvárajúcim tak teleso tlmiča obsahujúce olej a plyn (tradične s atmosférickým tlakom, ale nízkym tlakom) obklopuje stredový valec a vytvára priestor, v ktorom sa môže olej rozpínať. Jednoplašťový vs. Dvojplášťový tlmič ednoplášťový tlmič nemá rozhranie olej-plyn a normálne má iba jednu rúrku. Olej tlakom plávajúcim piestom, za ktorým sa nachádza priestor naplnený olejovej komore znižuje alebo eliminuje integruje vysokotlakový plyn do dvojplášťovej štruktúry, táto technológia je 91

93 modernejšia ako technológia všetkých kategórií zúčastňujúcich sa v súčasnosti pretekov historického motoršportu. Môže byť ťažké identifikovať, aký typ tlmiča je na vozidle namontovaný, ale všeobecne jednoplášťový tlmič, ak je úplne zatlačený a potom uvoľnený, sa otvorí čiastočne. Pokiaľ je namontovaný "upside down" alebo vodorovný tlmič je to tlmič jednoplášťový (alebo nefunguje!). Pri vzperách McPherson, čo vyzerá ako piestna tyč veľkého priemeru, je v skutočnosti jednoplášťový tlmič namontovaný obrátene a viditeľná pohyblivá rúrka nie je nič iné ako vonkajší plášť tlmiča. To predstavuje výhodu ohľadom pevnosti, pretože trubka veľkého priemeru poskytuje lepšiu pevnosť v ohybe (v okamihu brzdenia alebo pri zatáčaní) ako piestne tyč menšieho priemeru dvojplášťového tlmiča. Tlmič s dvomi nastavovacími prvkami v jednom upevňovacím oku (pozri nižšie, ale existuje viac verzií) bude tlmič jednoplášťový. Pre predstavu o mierke majú otvory nastavovacích kolieskach v tomto type priemer niečo vyše 1 mm. Jednoplášťový s dvomi nastavovacími prvkami prvkom Armstrong s jedným nastavovacím V súčasných jednoplášťových tlmičoch sú nastavovacie prvky ukryté pod maticou hornej upchávky, pod základňou alebo sú zabudované. To nie je prijateľné v periode, keď nastavenie nebolo povolené. Dvojplášťové tlmiče môžu mať ventily dole, v matici hornej upchávky a v pieste. Je relatívne jednoduché vyrobiť uživateľsky nastaviteľným tlmič s nárazovým ventilom v základni a táto technológia sa používala od polovice 50. rokov 20. storočia. Armstrong mal od r a možno ešte skôr, dokonalejší systém, ktorý umožňoval nastaviť kompresiu a odskok spoločne pomocou nastavovacieho tlačidla na základni jednotky, ako je to vidieť na obrázku. Taktiež bol k dispozícii takmer vyrovnaný nastavovací mechanizmus. Pomer tlaku/vztlaku bol stanovený pri výrobe a nastavovací mechanizmus menil oba súčasne. 92

94 Ťažšie bolo urobiť to tak, aby užívateľ mohol nastaviť tlak a vztlak nezávisle. Tento cieľ ako prvá dosiahla firma Koni so svojím tlmičom Jednoplášťové tlmiče s dvoma ventilmi zabudovanými do pohyblivého piestu, predstavovali pre výrobcov výzvu. Až do 80. rokov nebol žiadny nastaviteľný jednoplášťový tlmič a bolo treba vyčkať až do roku 1983, kedy boli k dispozícii jednoplášťové jednotky nastaviteľné v oboch smeroch. Čoskoro nasledovali neintegrované nádoby pre jednoplášťové tlmiče a teraz máme nastaviteľné 4 polohové dvojplášťové jednotky, s natlakovaným plynom, zjavne nevhodné pre akýkoľvek druh historického automobilového športu. Vzpery McPherson existujú v dvoch prevedeniach: prvé a teraz relatívne vzácne sú vzpery, kde viditeľné vonkajšie teleso tvorí vonkajší plášť tlmiča. Diely sú zmontované v telese a je tu nemenný plniaci uzáver viditeľný na telese vzpery (foto vľavo). všeobecne je jednotka s kompletným tlmičom uložená v telese vzpery a je fixovaná maticou upchávky (foto vpravo).tieto dve jednotky sú dvojplášťové a nenastaviteľné. Ak sú použité vložky MacPherson pre jednoplášťové vzpery (inštalácia upside down), priemer viditeľnej rúrky (nie telesa vzpery) musí zodpovedať priemeru danej periody. Vozidlá Escort, Mark 1 a 2 normálne používali vo svojom období vložky Bilstein, jednoplášťové, nenastaviteľné, s priemerom rúrky 41 mm. Vložky 50 mm sa používali na vozidlách Lancia Stratos a Fiat 131. Nastavovacie mechanizmus na vrchole vzpery zodpovedá jednoplášťovej nastaviteľnej koncepcii. Oddelené nádoby sú neskorších špecifikáciach. Taniere pružín musia zodpovedať dobovej špecifikácii. Predpisy vôbec nerozlišujú medzi taniermi, ktoré sú súčasti tlmičov a ostatnými typmi upevnenia pružín k šasi. Čo sa týka homologovaných vozidiel Prílohu J stanovuje pre viac period, že pôvodné upevnenie pružín musia ostať zachované; ak výrobca nehomologoval nastaviteľné taniere, nie je možné ich použiť. Čl prílohy IX prílohy K takisto pokrýva tento bod pre vozy CT a GTS obdobie E, F a G1. Pretekárske vozidlá od obdobia F boli veľmi často vybavené nastaviteľnými tanieri pružín na tlmičoch so skrutkovými pružinami. K dnešnému dňu neexistuje dôkaz vozidla homologovaného v období F vybaveného homologovanými nastaviteľnými taniermi. 93

K_2009

K_2009 Športové a technické predpisy pre pôvodné historické súťažné vozidlá a klasické súťažné vozidlá súťažiace na medzinárodných historických podujatiach. 1. ZÁSADY A SKRATKY. 1.1. FIA vypracovala predpisy

Podrobnejšie

PRÍLOHA II

PRÍLOHA  II BPM MOTOSPORT RALLY SIGORD ZVLÁŠTNE USTANOVENIA 20 21.01.2017 1 OBSAH 1. Úvod 2. Organizácia 3. Program 4. Prihlášky 5. Poistenie 6. Reklama a identifikácia 7. Tankovanie 8. Pneumatiky 9. Obhliadka trate

Podrobnejšie

PRÍLOHA II

PRÍLOHA  II 1. MAREX Rally Medzilaborce ZVLÁŠTNE USTANOVENIA 16 17.12.2016 1 OBSAH 1. Úvod 2. Organizácia 3. Program 4. Prihlášky 5. Poistenie 6. Reklama a identifikácia 7. Tankovanie 8. Pneumatiky 9. Obhliadka trate

Podrobnejšie

S L O V E N S K Á M O T O C Y K L O V Á F E D E R Á C I A C E S T N É P R E T E K Y M O T O C Y K L O V NÁRODNÉ ŠPORTOVÉ PREDPISY PRE CESTNÉ PRETEKY M

S L O V E N S K Á M O T O C Y K L O V Á F E D E R Á C I A C E S T N É P R E T E K Y M O T O C Y K L O V NÁRODNÉ ŠPORTOVÉ PREDPISY PRE CESTNÉ PRETEKY M S L O V E N S K Á M O T O C Y K L O V Á F E D E R Á C I A C E S T N É P R E T E K Y M O T O C Y K L O V NÁRODNÉ ŠPORTOVÉ PREDPISY PRE CESTNÉ PRETEKY MOTOCYKLOV Historické motocykle Rýchlostné preteky 2019

Podrobnejšie

S L O V E N S K Á M O T O C Y K L O V Á F E D E R Á C I A C E S T N É P R E T E K Y M O T O C Y K L O V NÁRODNÉ ŠPORTOVÉ PREDPISY PRE CESTNÉ PRETEKY M

S L O V E N S K Á M O T O C Y K L O V Á F E D E R Á C I A C E S T N É P R E T E K Y M O T O C Y K L O V NÁRODNÉ ŠPORTOVÉ PREDPISY PRE CESTNÉ PRETEKY M S L O V E N S K Á M O T O C Y K L O V Á F E D E R Á C I A C E S T N É P R E T E K Y M O T O C Y K L O V NÁRODNÉ ŠPORTOVÉ PREDPISY PRE CESTNÉ PRETEKY MOTOCYKLOV Historické motocykle 2017 0 OBSAH 1. Názov...

Podrobnejšie

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2006 Vyhlásené: Vyhlásená verzia v Zbierke zákonov Slovenskej republiky Obsah tohto dokumentu m

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2006 Vyhlásené: Vyhlásená verzia v Zbierke zákonov Slovenskej republiky Obsah tohto dokumentu m ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2006 Vyhlásené: 13.10.2006 Vyhlásená verzia v Zbierke zákonov Slovenskej republiky Obsah tohto dokumentu má informatívny charakter. 563 N A R I A D E N I E V

Podrobnejšie

PRAVIDLÁ SZC

PRAVIDLÁ SZC ZMENY PRAVIDIEL UCI PLATNÉ OD 5.3.2018 ČASŤ 1 VŠEOBECNÉ USTANOVENIA CYKLISTIKY Sekcia 2: organizácia pretekov 5 Pozvanie prihlášky Všeobecné princípy 1.2.048 (N) Ak nie je inak špecifikované, organizátor

Podrobnejšie

S L O V E N S K Á M O T O C Y K L O V Á F E D E R Á C I A C E S T N É P R E T E K Y M O T O C Y K L O V NÁRODNÉ ŠPORTOVÉ PREDPISY PRE CESTNÉ PRETEKY M

S L O V E N S K Á M O T O C Y K L O V Á F E D E R Á C I A C E S T N É P R E T E K Y M O T O C Y K L O V NÁRODNÉ ŠPORTOVÉ PREDPISY PRE CESTNÉ PRETEKY M S L O V E N S K Á M O T O C Y K L O V Á F E D E R Á C I A C E S T N É P R E T E K Y M O T O C Y K L O V NÁRODNÉ ŠPORTOVÉ PREDPISY PRE CESTNÉ PRETEKY MOTOCYKLOV jazda pravidelnosti historických motocyklov

Podrobnejšie

Ministerstvo dopravy a výstavby Slovenskej republiky Sekcia cestnej dopravy a pozemných komunikácií Štátny dopravný úrad Metodický pokyn č.19/2019, kt

Ministerstvo dopravy a výstavby Slovenskej republiky Sekcia cestnej dopravy a pozemných komunikácií Štátny dopravný úrad Metodický pokyn č.19/2019, kt Ministerstvo dopravy a výstavby Slovenskej republiky Sekcia cestnej dopravy a pozemných komunikácií Štátny dopravný úrad Metodický pokyn č.19/2019, ktorým sa mení a dopĺňa Metodický pokyn č. 59/2018 na

Podrobnejšie

337_2004_od_1_1_2012

337_2004_od_1_1_2012 337/2004 Z. z. VYHLÁŠKA Národného bezpečnostného úradu z 10. mája 2004, ktorou sa upravujú podrobnosti o certifikácii mechanických zábranných prostriedkov a technických zabezpečovacích prostriedkov a o

Podrobnejšie

Bodové normatívy

Bodové normatívy Príloha č. 1 k Podmienkam finančnej podpory práce s deťmi a mládežou do roku 2007 Bodové normatívy pre získanie dotácie v roku 2007 (1) Členská základňa základných kolektívov Čl. 1 Do bodového hodnotenia

Podrobnejšie

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C(2019) 2327 final ANNEXES 1 to 2 PRÍLOHY k nariadeniu Komisie, ktorým sa mení príloha IV k nariadeniu Európskeh

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C(2019) 2327 final ANNEXES 1 to 2 PRÍLOHY k nariadeniu Komisie, ktorým sa mení príloha IV k nariadeniu Európskeh EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli 3. 4. 2019 C(2019) 2327 final ANNEXES 1 to 2 PRÍLOHY k nariadeniu Komisie, ktorým sa mení príloha IV k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 661/2009 a prílohy I, III

Podrobnejšie

Postupy na uplatnenie práv dotknutých osôb

Postupy na uplatnenie práv dotknutých osôb Postupy na uplatnenie práv dotknutých osôb Obsah 1. Identifikácia spoločnosti... 2 2. Úvod... 3 3. Pojmy... 3 4. Postup spracovania žiadostí... 4 5. Práva dotknutej osoby... 5 5.1. Právo na prístup...

Podrobnejšie

Zvláštne ustanovenia (Word)

Zvláštne ustanovenia (Word) Z V L Á Š T N E U S T A N O V E N I A Dobšiná 19. - 21.7.2019 FIA MAJSTROVSTVÁ EURÓPY PRETEKOV AUTOMOBILOV DO VRCHU (EHC) MAJSTROVSTVÁ SLOVENSKEJ REPUBLIKY V PRETEKOCH AUTOMOBILOV DO VRCHU(MSR PAV) MAJSTROVSTVÁ

Podrobnejšie

ZU_Auto Show_2017

ZU_Auto Show_2017 KESKO MOBILE AUTO SHOW 2017 1. Podujatie Názov podujatia : KESKO MOBILE AUTO SHOW 2017 Miesto konania : SLOVAKIA RING, Orechová Potôň Dátum konania: 10. - 11.11.2017 2. Štatút podujatia : Voľné preteky

Podrobnejšie

GENERÁLNY ŠTÁB

GENERÁLNY  ŠTÁB GENERÁLNY ŠTÁB OZBROJENÝCH SÍL SLOVENSKEJ REPUBLIKY VOJENSKÁ ŠPECIFIKÁCIA Motorové palivá, oleje, mazivá, prevádzkové kvapaliny a špeciálne kvapaliny OLEJ LETECKÝ LO-12 Súvisiaci kód NATO O-147 Číslo MSU-26.4/L

Podrobnejšie

OBSAH

OBSAH GENERÁLNY ŠTÁB OZBROJENÝCH SÍL SLOVENSKEJ REPUBLIKY VOJENSKÁ ŠPECIFIKÁCIA Motorové palivá, oleje, mazivá, prevádzkové kvapaliny a špeciálne kvapaliny MOTOROVÝ OLEJ LETECKÝ LO-50M Súvisiaci kód NATO Číslo

Podrobnejšie

E/ECE/324 E/ECE/TRANS/ február 2010 Rev.1/Add.52/Rev.2/Amend.2 DOHODA O PRIJATÍ JEDNOTNÝCH TECHNICKÝCH PREDPISOV PRE KOLESOVÉ VOZIDLÁ, VYBAVENI

E/ECE/324 E/ECE/TRANS/ február 2010 Rev.1/Add.52/Rev.2/Amend.2 DOHODA O PRIJATÍ JEDNOTNÝCH TECHNICKÝCH PREDPISOV PRE KOLESOVÉ VOZIDLÁ, VYBAVENI E/ECE/324 E/ECE/TRANS/505 19. február 2010 Rev.1/Add.52/Rev.2/Amend.2 DOHODA O PRIJATÍ JEDNOTNÝCH TECHNICKÝCH PREDPISOV PRE KOLESOVÉ VOZIDLÁ, VYBAVENIE A ČASTI, KTORÉ SA MÔŽU MONTOVAŤ A/ALEBO POUŽÍVAŤ

Podrobnejšie

STANDARD REGULATIONS

STANDARD REGULATIONS ZVLÁŠTNE USTANOVENIA Preteky automobilov do vrchu OŽDIANSKE SERPENTÍNY 2019 22.-23. 06. 2019 Majstrovstvá Slovenska v pretekoch automobilov do vrchu Majstrovská Slovenska v pretekoch historických automobilov

Podrobnejšie

príloha 5 k OS/23/2002

príloha 5 k OS/23/2002 Došlo dňa: Prijaté dňa: Evidenčné číslo žiadosti: Tel.: 02/602 94 380 kl. 440 ID platobného predpisu: ŽIADOSŤ O SCHVÁLENIE TYPU URČENÉHO MERADLA PREDĹŽENIE PLATNOSTI v zmysle ustanovenia 21 ods. 6 zákona

Podrobnejšie

KOMO - SK

KOMO - SK KOMO produktový certifikát SKH Nieuwe Kanaal 9a, 6709 PA Wageningen, Holandsko P.O.Box 159, 6700 AD Wageningen, Holandsko Telefón: +33 (0)317 45 34 25 E-mail: mail@skh.nl Web: http://www.skh.nl MODIFIKOVANÉ

Podrobnejšie

S M E R N I C A

S M E R N I C A S M E R N I C A Slovenskej komory zubných lekárov na vydávanie licencií Slovenská komora zubných lekárov v súlade s 49 ods. 2 písm. b), 68 až 78 a 81 ods. 1 písm. b) zákona č. 578/2004 Z. z. o poskytovateľoch

Podrobnejšie

ZVLÁŠTNE USTANOVENIA RALLY NOVOHRAD 23.jún 2018 Regionálny Rally Pohár 3/2018 Junior Rally Pohár 3/2018 Voľný pohár Magyar Kupa 4/ jún 2018 Reg

ZVLÁŠTNE USTANOVENIA RALLY NOVOHRAD 23.jún 2018 Regionálny Rally Pohár 3/2018 Junior Rally Pohár 3/2018 Voľný pohár Magyar Kupa 4/ jún 2018 Reg ZVLÁŠTNE USTANOVENIA RALLY NOVOHRAD 23.jún 2018 Regionálny Rally Pohár 3/2018 Junior Rally Pohár 3/2018 Voľný pohár Magyar Kupa 4/2018 24.jún 2018 Regionálny Rally Pohár 4/2018 Junior Rally Pohár 3/2018

Podrobnejšie

Snímka 1

Snímka 1 Školenie 11., 12., 13. a 14.4.2016 v Košiciach 18., 19., 20. a 21.4.2016 v Bratislave Vzdelávanie KT aktuálne z TK Ing. Róbert Borsig Skupina 500 505 Nárazníky Predpísaná podmienka č. 4 systémy čelnej

Podrobnejšie

FUSO značka koncernu Daimler CANTER 7C18 ĽAVOSTRANNÉ RIADENIE Maximálna Maximale Aufbaulänge dĺžka karosérie Rozmery Mod

FUSO značka koncernu Daimler CANTER 7C18 ĽAVOSTRANNÉ RIADENIE Maximálna Maximale Aufbaulänge dĺžka karosérie Rozmery Mod CANTER 18 1995 3995 4985 5725 6470 7210 Maximálna Maximale Aufbaulänge dĺžka karosérie Rozmery Model Typ vozidla 18 Typ kabíny/osadenie sedadiel 2195 2210 1140 Komfortná, jednoduchá kabína/3 Konštrukčný

Podrobnejšie

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2006 Vyhlásené: Vyhlásená verzia v Zbierke zákonov Slovenskej republiky Obsah tohto dokumentu

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2006 Vyhlásené: Vyhlásená verzia v Zbierke zákonov Slovenskej republiky Obsah tohto dokumentu ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2006 Vyhlásené: 25. 5. 2006 Vyhlásená verzia v Zbierke zákonov Slovenskej republiky Obsah tohto dokumentu má informatívny charakter. 309 NARIADENIE VLÁDY Slovenskej

Podrobnejšie

C(2014)7594/F1 - SK (annex)

C(2014)7594/F1 - SK (annex) EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli 22. 10. 2014 C(2014) 7594 final ANNEX 1 PRÍLOHA k vykonávaciemu rozhodnutiu Komisie, ktorým sa mení vykonávacie rozhodnutie K(2011) 5500 v konečnom znení, pokiaľ ide o názov

Podrobnejšie

Príloha Ċ

Príloha Ċ vyhlasuje obchodnú verejnú súťaž o najvhodnejší návrh na uzavretie zmluvy na prevod nehnuteľnosti v zmysle uznesení OZ č.13-16/2013 zo dňa 18.03.2013. 1. Predmet obchodnej verejnej súťaže: Nehnuteľnosť

Podrobnejšie

Zákon 412/2015 Z.z. (ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 725/2004 Z. z. o podmienkach prevádzky vozidiel v premávke na pozemných komunikáciách a o zmene

Zákon 412/2015 Z.z. (ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 725/2004 Z. z. o podmienkach prevádzky vozidiel v premávke na pozemných komunikáciách a o zmene Zákon 412/2015 Z.z. (ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 725/2004 Z. z. o podmienkach prevádzky vozidiel v premávke na pozemných komunikáciách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov

Podrobnejšie

SLP predžiaci 2012

SLP predžiaci 2012 Lyžiarsky klub Šachtičky Banská Bystrica organizuje preteky Slovenského pohára predžiakov v kombi SL OS Superbaby OS POHÁRIK ŠACHTIČIEK 20.ročník 4.3.2012 Rozpis pretekov I. Všeobecné ustanovenia Usporiadateľ:

Podrobnejšie

Zásady prijímania na bakalárske štúdium na školský rok 2004/2005

Zásady prijímania na bakalárske štúdium na školský rok 2004/2005 Ďalšie podmienky prijatia na bakalárske štúdium na FIIT STU Čl. 1 Úvodné ustanovenia (1) Ďalšie podmienky prijatia na bakalárske štúdium na Fakultu informatiky a informačných technológií Slovenskej technickej

Podrobnejšie

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C(2018) 863 final DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) / z , ktorým sa mení a opravuje delegované nari

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C(2018) 863 final DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) / z , ktorým sa mení a opravuje delegované nari EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli 15. 2. 2018 C(2018) 863 final DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) / z 15. 2. 2018, ktorým sa mení a opravuje delegované nariadenie (EÚ) 2015/208, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho

Podrobnejšie

Microsoft Word - Usmernenie k skúške o OS.rtf

Microsoft Word - Usmernenie k skúške o OS.rtf Proces overovania odbornej spôsobilosti základné pojmy a náležitosti podľa zákona č. 315/2012, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 568/2009 Z. z. o celoživotnom vzdelávaní a o zmene a doplnení niektorých

Podrobnejšie

ŠTATÚT SÚŤAŽE

ŠTATÚT SÚŤAŽE Príloha č. 1 ŠTATÚT SÚŤAŽE Do práce na bicykli Článok 1 Úvodné ustanovenie Tento štatút určuje pravidlá súťaže s názvom Do práce na bicykli pre zamestnávateľov a ich zamestnancov. Cieľom súťaže je: Článok

Podrobnejšie

ZVLÁŠTNE USTANOVENIA

ZVLÁŠTNE USTANOVENIA ZVLÁŠTNE USTANOVENIA Majstrovstvá Slovenska v rally 2019 Majstrovstvá Slovenska historických automobilov v rally 2019 Slovenský Rally Pohár 2019 Rally Legend Rally pravidelnosti historických automobilov

Podrobnejšie

Microsoft Word - Dokument2

Microsoft Word - Dokument2 Smernica Rady zo 14. októbra 1991 o povinnosti zamestnávateľa informovať zamestnancov o podmienkach vzťahujúcich sa na zmluvu alebo na pracovno-právny vzťah (91/533/EHS) RADA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

Podrobnejšie

GENERÁLNY ŠTÁB

GENERÁLNY  ŠTÁB GENERÁLNY ŠTÁB OZBROJENÝCH SÍL SLOVENSKEJ REPUBLIKY VOJENSKÁ ŠPECIFIKÁCIA Motorové palivá, oleje, mazivá, prevádzkové kvapaliny a špeciálne kvapaliny OLEJ LETECKÝ LO-12 Súvisiaci kód NATO O-147 Číslo MSU-26.4/L

Podrobnejšie

ZÁSADY OCHRANY OSOBNÝCH ÚDAJOV v zmysle zákona 18/2018 Z.z. o ochrane osobných údajov, (ďalej len Zákon ) a Nariadenia Európskeho parlamentu a rady čí

ZÁSADY OCHRANY OSOBNÝCH ÚDAJOV v zmysle zákona 18/2018 Z.z. o ochrane osobných údajov, (ďalej len Zákon ) a Nariadenia Európskeho parlamentu a rady čí ZÁSADY OCHRANY OSOBNÝCH ÚDAJOV v zmysle zákona 18/2018 Z.z. o ochrane osobných údajov, (ďalej len Zákon ) a Nariadenia Európskeho parlamentu a rady číslo 2016/679 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní

Podrobnejšie

type-approval-motor-vehicles-certain-other-vehicles-engines-questions-answers_sk.DOCX

type-approval-motor-vehicles-certain-other-vehicles-engines-questions-answers_sk.DOCX EURÓPSKA KOMISIA GENERÁLNE RIADITEĽSTVO PRE VNÚTORNÝ TRH, PRIEMYSEL, PODNIKANIE A MSP Brusel 6. marca 2019 OTÁZKY A ODPOVEDE TÝKAJÚCE SA VYSTÚPENIA SPOJENÉHO KRÁĽOVSTVA Z EURÓPSKEJ ÚNIE, POKIAĽ IDE O TYPOVÉ

Podrobnejšie

ROZPIS M-SR V DREZÚRE

ROZPIS M-SR V DREZÚRE DREZÚRNE PRETEKY Topoľčianky 2019 Majstrovstvá Slovenskej republiky mladých koní a pony Majstrovstvá Západoslovenskej oblasti Lipican cup Kód pretekov: 190726ZD Dátum konania: 26. - 28. 07. 2019 Miesto:

Podrobnejšie

PREVÁDZKOVÝ PORIADOK HRADU ŠARIŠ Preambula 1. Vlastníkom hradu Šariš je mesto Veľký Šariš. Prevádzkový poriadok je záväzný pre všetkých návštevníkov h

PREVÁDZKOVÝ PORIADOK HRADU ŠARIŠ Preambula 1. Vlastníkom hradu Šariš je mesto Veľký Šariš. Prevádzkový poriadok je záväzný pre všetkých návštevníkov h PREVÁDZKOVÝ PORIADOK HRADU ŠARIŠ Preambula 1. Vlastníkom hradu Šariš je mesto Veľký Šariš. Prevádzkový poriadok je záväzný pre všetkých návštevníkov hradu. Užívateľ hradu je povinný oboznámiť sa s týmto

Podrobnejšie

VR MTF STU

VR MTF STU Vnútorný predpis Číslo 1/2017 15. 02. 2017 Ďalšie podmienky prijímania uchádzačov na II. stupeň štúdia na MTF STU v Trnave v akademickom roku 2017/2018 Ďalšie podmienky prijímania uchádzačov na II. stupeň

Podrobnejšie

Microsoft Word - Výzva na obstaranie_balená voda.doc

Microsoft Word - Výzva na obstaranie_balená voda.doc MINISTERSTVO OBRANY SR Veliteľstvo logistiky Trenčín - Výtlačok č.: K č.p.:velog-229/24-3/2007 Počet listov: 4 Prílohy: 1/1 Výzva na predloženie cenovej ponuky zákazky s nízkou hodnotou podľa 102 ods.

Podrobnejšie

Pravidla sutaze 25 rokov Ikaru.pages

Pravidla sutaze 25 rokov Ikaru.pages Pravidlá súťaže 25 rokov Ikaru Oslavujte sa nami Zmyslom tohto štatútu je upraviť Pravidlá súťaže 25 rokov Ikaru Oslavujte s nami, ktorá bude prebiehať na území Slovenskej republiky, a to v každom dobrom

Podrobnejšie

Slovenský metrologický ústav Karloveská 63, Bratislava 4 Počet strán: 2 CERTIFIKÁT TYPU MERADLA č, 034/153/10 zo dňa 16. decembra 2010 Slovensk

Slovenský metrologický ústav Karloveská 63, Bratislava 4 Počet strán: 2 CERTIFIKÁT TYPU MERADLA č, 034/153/10 zo dňa 16. decembra 2010 Slovensk Slovenský metrologický ústav Karloveská 63, 842 55 Bratislava 4 Počet strán: 2 CERTIFIKÁT TYPU MERADLA č, 034/153/10 zo dňa 16. decembra 2010 Slovenský metrologický ústav v súlade s ustanovením 30 písm.

Podrobnejšie

Príloha č. 2 k Rámcovej dohode na dodanie pohonných hmôt prostredníctvom palivových kariet Opis predmetu zákazky 1. Opis predmetu zákazky 1.1. Predmet

Príloha č. 2 k Rámcovej dohode na dodanie pohonných hmôt prostredníctvom palivových kariet Opis predmetu zákazky 1. Opis predmetu zákazky 1.1. Predmet Príloha č. 2 k Rámcovej dohode na dodanie pohonných hmôt prostredníctvom palivových kariet Opis predmetu zákazky 1. Opis predmetu zákazky 1.1. Predmetom zákazky je bezhotovostný nákup pohonných hmôt motorovej

Podrobnejšie

Microsoft Word - D58-092_z1.doc

Microsoft Word - D58-092_z1.doc E/ECE/324 E/ECE/TRANS/505 16 júl 1999 Rev1/Add91/Amend1 DOHODA O PRIJATÍ JEDNOTNÝCH TECHNICKÝCH PREDPISOV PRE KOLESOVÉ VOZIDLÁ, VYBAVENIE A ČASTI, KTORÉ SA MÔŽU MONTOVAŤ A/ALEBO POUŽÍVAŤ NA KOLESOVÝCH

Podrobnejšie

REGISTRAČNÝ PORIADOK Slovenského zväzu florbalu (ďalej len registračný poriadok alebo RegP ) Článok 1 Článok 2 Článok 3 Článok 4 Článok 5 Článok 6 Člá

REGISTRAČNÝ PORIADOK Slovenského zväzu florbalu (ďalej len registračný poriadok alebo RegP ) Článok 1 Článok 2 Článok 3 Článok 4 Článok 5 Článok 6 Člá REGISTRAČNÝ PORIADOK Slovenského zväzu florbalu (ďalej len registračný poriadok alebo RegP ) Článok 1 Článok 2 Článok 3 Článok 4 Článok 5 Článok 6 Článok 7 Článok 8 Obsah Základné ustanovenia Podklady

Podrobnejšie

Číslo spisu: 94 /2017 VÝZVA NA PREDKLADANIE PONÚK zákazka zadávaná podľa 117zák. č. 343/2015 Z. z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektor

Číslo spisu: 94 /2017 VÝZVA NA PREDKLADANIE PONÚK zákazka zadávaná podľa 117zák. č. 343/2015 Z. z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektor Číslo spisu: 94 /2017 VÝZVA NA PREDKLADANIE PONÚK zákazka zadávaná podľa 117zák. č. 343/2015 Z. z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov Predmet zákazky: VÝMENA DLAŽBY V SÁLE KD

Podrobnejšie

Microsoft Word - Registratorska_zmluva_dodatok_01_fin (002)_revDL

Microsoft Word - Registratorska_zmluva_dodatok_01_fin (002)_revDL DODATOK Č. 1 k REGISTRÁTORSKEJ ZMLUVE Tento dodatok (ďalej len Dodatok ) k Registrátorskej zmluve je uzatvorený v zmysle ustanovenia čl. 28 nariadenia Európskeho parlamentu a rady (EÚ) 2016/679 z 27. apríla

Podrobnejšie

S L O V E N S K Á M O T O C Y K L O V Á F E D E R Á C I A C E S T N É P R E T E K Y M O T O C Y K L O V NÁRODNÉ TECHNICKÉ PREDPISY PRE CESTNÉ PRETEKY

S L O V E N S K Á M O T O C Y K L O V Á F E D E R Á C I A C E S T N É P R E T E K Y M O T O C Y K L O V NÁRODNÉ TECHNICKÉ PREDPISY PRE CESTNÉ PRETEKY S L O V E N S K Á M O T O C Y K L O V Á F E D E R Á C I A C E S T N É P R E T E K Y M O T O C Y K L O V NÁRODNÉ TECHNICKÉ PREDPISY PRE CESTNÉ PRETEKY MOTOCYKLOV historické motocykle 2017 0 TECHNICKÉ PREDPISY

Podrobnejšie

VZN 2/2017 vyvesené na úradnej tabuli v obci Hrašné dňa VZN 2/2017 schválené dňa: uznesením č. 117 Schválené VZN 2/2017 vyvesené

VZN 2/2017 vyvesené na úradnej tabuli v obci Hrašné dňa VZN 2/2017 schválené dňa: uznesením č. 117 Schválené VZN 2/2017 vyvesené VZN 2/2017 vyvesené na úradnej tabuli v obci Hrašné dňa 10.02.2017 VZN 2/2017 schválené dňa: 01.03.2017 uznesením č. 117 Schválené VZN 2/2017 vyvesené dňa: 01.03.2017 Účinnosť VZN dňom: 15.03.2017 VŠEOBECNE

Podrobnejšie

Modulárny pulzný generátor

Modulárny pulzný generátor Rektorát Vazovova 5, 812 43 Bratislava PODPRAHOVÁ ZÁKAZKA Modulárny pulzný generátor SÚŤAŽNÉ PODKLADY Za súlad týchto súťažných podkladov s príslušnými ustanoveniami zákona č. 25/2006 Z. z. o verejnom

Podrobnejšie

ZU_po2019_naSAMS2

ZU_po2019_naSAMS2 RALLY PREŠOV 5. - 6. 7. 2019 ZVLÁŠTNE USTANOVENIA OBSAH 1. Úvod 1 2. Organizácia 1 3. Program 2 4. Prihlášky 4 5. Poistenie 6 6. Reklama a identifikácia 6 7. Pneumatiky 6 8. Pohonné hmoty 6 9. Obhliadka

Podrobnejšie

Zmluva o spolupráci

Zmluva o spolupráci Zmluva o spolupráci uzavretá v zmysle 269 ods. 2. Zák. č. 513/1991 Zb. (Obchodný zákonník) v znení neskorších predpisov, 4 ods. 1 písm. l) zákona č. 302/2001 Z. z. o samospráve vyšších územných celkov

Podrobnejšie

VZN č. 2/2018 o poskytovaní dotácií z rozpočtu obce Obec Spišský Hrhov podľa ustanovenia 4 ods. 3 písm. h) a 6 ods. 1 a 11 ods. 4 písm. g) zákona č. 3

VZN č. 2/2018 o poskytovaní dotácií z rozpočtu obce Obec Spišský Hrhov podľa ustanovenia 4 ods. 3 písm. h) a 6 ods. 1 a 11 ods. 4 písm. g) zákona č. 3 VZN č. 2/2018 o poskytovaní dotácií z rozpočtu obce Obec Spišský Hrhov podľa ustanovenia 4 ods. 3 písm. h) a 6 ods. 1 a 11 ods. 4 písm. g) zákona č. 369/1990 Zb. o obecnom zriadení v z.n.p. a podľa ustanovenia

Podrobnejšie

zmluva-Datalan1

zmluva-Datalan1 Servisná zmluva č. Z-005.10.1022.01 uzatvorená podľa 269 ods. 2 Obchodného zákonníka v platnom znení Zmluvné strany Objednávateľ: a Poskytovateľ: Národná banka Slovenska so sídlom ul. Imricha Karvaša 1,

Podrobnejšie

Propagácia a publicita 3 výzva FM [Režim kompatibility]

Propagácia a publicita 3 výzva FM [Režim kompatibility] LU1 LU44 LU2 LU14 Propagačné a informačné aktivity sú neoddeliteľnou zložkou postupu implementácie projektu, ktorému bol poskytnutý finančný príspevok zo zdrojov EÚ. Povinnosť informovať o tom, že daný

Podrobnejšie

VÝZVA NA PREDKLADANIE PONÚK Názov zákazky: Druh zákazky: Kód CPV: Oper. program: Názov projektu: Kód ŽoNFP: Zadávateľ: Sídlo: Zníženie energetickej ná

VÝZVA NA PREDKLADANIE PONÚK Názov zákazky: Druh zákazky: Kód CPV: Oper. program: Názov projektu: Kód ŽoNFP: Zadávateľ: Sídlo: Zníženie energetickej ná VÝZVA NA PREDKLADANIE PONÚK Názov zákazky: Druh zákazky: Kód CPV: Oper. program: Názov projektu: Kód ŽoNFP: Zadávateľ: Sídlo: Zníženie energetickej náročnosti budovy Materskej školy Obec Trávnik (VO2)

Podrobnejšie

PROPOZÍCIE 3.ročník 1. september 2019 Horský beh vrcholom Sidorova Príď si zapretekať - na Sidorove nie je nuda. Horský beh vrcholom Sidorova je súčas

PROPOZÍCIE 3.ročník 1. september 2019 Horský beh vrcholom Sidorova Príď si zapretekať - na Sidorove nie je nuda. Horský beh vrcholom Sidorova je súčas PROPOZÍCIE 3.ročník 1. september 2019 Horský beh vrcholom Sidorova Príď si zapretekať - na Sidorove nie je nuda. Horský beh vrcholom Sidorova je súčasťou Ružomberskej bežeckej ligy 2019 RUŽOMBEROK V POHYBE

Podrobnejšie

Poskytnutie informácií klientovi _ako dotknutej osobe_

Poskytnutie informácií klientovi _ako dotknutej osobe_ Poskytnutie informácií klientovi (ako dotknutej osobe) v zmysle 15 Zákona č. 122/2013 Z.z. o ochrane osobných údajov a o zmene a doplnení niektorých zákonov Informácie poskytované formou tohto dokumentu

Podrobnejšie

Microsoft Word - Propoz_cie IK, Hviezdi_ky 51GPSNPBB.doc

Microsoft Word - Propoz_cie IK, Hviezdi_ky 51GPSNPBB.doc Krasokorčuliarsky klub ISKRA BANSKÁ BYSTRICA 51. GRAND PRIX SNP BANSKÁ BYSTRICA SLOVAKIA 21. 23. NOVEMBER 2013 - -1- ROZSAH PRETEKU JUNIORI /JUNIORKY STARŠÍ ŽIACI / STARŠIE ŽIAČKY MLADŠÍ ŽIACI / MLADŠIE

Podrobnejšie

XVII

XVII VŠEOBECNÉ PREDPISY pre Majstrovstvá, putovné poháre, trofeje a poháre FIA a ich kvalifikačné súťaže na okruhoch. (Neplatí pre Majstrovstvá sveta Formule 1) Text je podľa www.fia.com k 18.12.2015 Vždy,

Podrobnejšie

ZUnp_MCJ12_final.doc

ZUnp_MCJ12_final.doc ZVLÁŠTNE USTANOVENIA Národný pohár PAV OBSAH PROGRAM 1. ORGANIZÁCIA 1.1 Organizačný výbor, sekretariát 1.2 Riaditeľstvo súťaže 1.3 Oficiálna informačná tabuľa 2. VŠEOBECNÉ USTANOVENIA 3. SPÔSOBILÉ VOZIDLÁ

Podrobnejšie

Ministerstvo obrany SR

Ministerstvo obrany SR VÝZVA NA PREDLOŽENIE CENOVEJ PONUKY č. MSU-254-2/2014 1. Identifikácia verejného obstarávateľa: Názov: Ministerstvo obrany Slovenskej republiky- Metrologický a skúšobný ústav logistiky Žilina (dalej iba

Podrobnejšie

Všeobecne záväzné nariadenie Obce Sekule č. 5/2017 o poskytovaní dotácií z rozpočtu obce Obec Sekule podľa ustanovenia 4 ods. 3 písm. h) a 6 ods. 1 a

Všeobecne záväzné nariadenie Obce Sekule č. 5/2017 o poskytovaní dotácií z rozpočtu obce Obec Sekule podľa ustanovenia 4 ods. 3 písm. h) a 6 ods. 1 a Všeobecne záväzné nariadenie Obce Sekule č. 5/2017 o poskytovaní dotácií z rozpočtu obce Obec Sekule podľa ustanovenia 4 ods. 3 písm. h) a 6 ods. 1 a 11 ods. 4 písm. g) zákona č. 369/1990 Zb. o obecnom

Podrobnejšie

Microsoft Word - hotelGolfer_jun2019_pravidla.docx

Microsoft Word - hotelGolfer_jun2019_pravidla.docx Pravidlá súťaže "Súťaž o pobyt v hoteli GOLFER*** Kremnica" Cieľom tohto dokumentu je úplná a jasná úprava pravidiel súťaže Súťaž o pobyt v hoteli GOLFER*** Kremnica (ďalej len súťaž ). Tieto pravidlá

Podrobnejšie

(Návrh) 567 VYHLÁŠKA Úradu priemyselného vlastníctva Slovenskej republiky z 10. decembra 2009, ktorou sa vykonáva zákon č. 506/2009 Z. z. o ochranných

(Návrh) 567 VYHLÁŠKA Úradu priemyselného vlastníctva Slovenskej republiky z 10. decembra 2009, ktorou sa vykonáva zákon č. 506/2009 Z. z. o ochranných (Návrh) 567 VYHLÁŠKA Úradu priemyselného vlastníctva Slovenskej republiky z 10. decembra 2009, ktorou sa vykonáva zákon č. 506/2009 Z. z. o ochranných známkach Úrad priemyselného vlastníctva Slovenskej

Podrobnejšie

Microsoft Word - Obsah.docx

Microsoft Word - Obsah.docx Obsah Zoznam použitých skratiek Verejné obstarávanie v skratke ZÁKON č. 25/2006 Z.z. KOMENTÁR S ROZHODNUTIAMI PRVÁ ČASŤ ZÁKLADNÉ USTANOVENIA 1 Predmet úpravy 2 Verejné obstarávanie 3 Zákazka 4 Finančné

Podrobnejšie

Príloha č

Príloha č SKÚŠOBNÉ SITÁ Prvá časť Všeobecné ustanovenia, vymedzenie meradiel a spôsob ich metrologickej kontroly. Táto príloha sa vzťahuje na skúšobné sitá (ďalej len sito ), ktoré sa používajú ako určené meradlá

Podrobnejšie

Microsoft Word - Výzva na dodanie cenovej ponuky hygienické potreby.doc

Microsoft Word - Výzva na dodanie cenovej ponuky hygienické potreby.doc RIADITEĽSTVO VOJENSKEJ POLÍCIE TRENČÍN Trenčín 8.apríla 2011 Č. : RVP -220-1/2011 Výtlačok č. : 1 Počet listov: 3 Príloha : 1/2 Výzva na predloženie cenovej ponuky zákazky s nízkou hodnotou podľa 102 ods.

Podrobnejšie

Úrad pre dohľad nad zdravotnou starostlivosťou, Žellova 2, Bratislava 25 PODMIENKY výberového konania na vydanie povolenia na prevádzkovanie am

Úrad pre dohľad nad zdravotnou starostlivosťou, Žellova 2, Bratislava 25 PODMIENKY výberového konania na vydanie povolenia na prevádzkovanie am Úrad pre dohľad nad zdravotnou starostlivosťou, Žellova 2, 829 24 Bratislava 25 PODMIENKY výberového konania na vydanie povolenia na prevádzkovanie ambulancie záchrannej zdravotnej služby zverejnené na

Podrobnejšie

Počet strán: 2 CERTIFIKÁT TYPU MERADLA č. 015/1/132/18 zo dňa 28. septembra 2018 Slovenský metrologický ústav v súlade s ustanovením 30 písm. b) a 32

Počet strán: 2 CERTIFIKÁT TYPU MERADLA č. 015/1/132/18 zo dňa 28. septembra 2018 Slovenský metrologický ústav v súlade s ustanovením 30 písm. b) a 32 Počet strán: 2 CERTIFIKÁT TYPU MERADLA č. 015/1/132/18 zo dňa 28. septembra 2018 Slovenský metrologický ústav v súlade s ustanovením 30 písm. b) a 32 ods. 2 písm. e) zákona č. 142/2000 Z. z. o metrológii

Podrobnejšie

ORGANIZÁCIA SPOJENÝCH NÁRODOV

ORGANIZÁCIA SPOJENÝCH NÁRODOV ORGANIZÁCIA SPOJENÝCH NÁRODOV Hospodársky a sociálny výbor Distr. VŠEOBECNE ECE/TRANS/WP.29/2017/12 21. december 2016 Originál: ANGLICKÝ EURÓPSKA HOSPODÁRSKA KOMISIA VÝBOR PRE VNÚTROZEMSKÚ DOPRAVU Svetové

Podrobnejšie

52.GRAND PRIX SNP Banská Bystrica / SLOVAKIA Krasokorčuliarsky klub ISKRA BANSKÁ BYSTRICA 52. GRAND PRIX SNP BANSKÁ BYSTRICA SLOVAKIA NOVEMBER

52.GRAND PRIX SNP Banská Bystrica / SLOVAKIA Krasokorčuliarsky klub ISKRA BANSKÁ BYSTRICA 52. GRAND PRIX SNP BANSKÁ BYSTRICA SLOVAKIA NOVEMBER Krasokorčuliarsky klub ISKRA BANSKÁ BYSTRICA 52. GRAND PRIX SNP BANSKÁ BYSTRICA SLOVAKIA 21. 23. NOVEMBER 2014 - -1- ROZSAH PRETEKU SENIORKY JUNIORI /JUNIORKY STARŠÍ ŽIACI / STARŠIE ŽIAČKY MLADŠÍ ŽIACI

Podrobnejšie

Obec Koválov, Koválov č. 216 Všeobecne záväzné nariadenie Obce Koválov č. 10 o poskytovaní dotácií z rozpočtu obce Vyvesené dňa: Zvesené dň

Obec Koválov, Koválov č. 216 Všeobecne záväzné nariadenie Obce Koválov č. 10 o poskytovaní dotácií z rozpočtu obce Vyvesené dňa: Zvesené dň Obec Koválov, Koválov č. 216 Všeobecne záväzné nariadenie Obce Koválov č. 10 o poskytovaní dotácií z rozpočtu obce Vyvesené dňa: 16.12.2015 Zvesené dňa: Pavol Kuba starosta obce Obecné zastupiteľstvo v

Podrobnejšie

Zápisnica

Zápisnica Ďalšie podmienky prijatia na štúdium bakalárskych študijných programov na Fakulte chemickej a potravinárskej technológie STU v Bratislave Dátum: 21. 05. 2019 Fakulta chemickej a potravinárskej technológie

Podrobnejšie

______________________________ Dopravná súťaž

______________________________     Dopravná   súťaž Detská dopravná súťaž NA BICYKLI BEZPEČNE 2014 - PROPOZÍCIE Vyhlasovateľ súťaže: Ministerstvo školstva, vedy, výskumu a športu Slovenskej republiky (ďalej len MŠVV a Š SR) Usporiadateľ: základné kolá:

Podrobnejšie

FIME ŠPORTOVÝ OBEŽNÍK 2016 Rím, Vážený pán alebo pani, zasielame vám zhrnutie najdôležitejších rozhodnutí RR FIME, resp. FIME komisií ohľadne

FIME ŠPORTOVÝ OBEŽNÍK 2016 Rím, Vážený pán alebo pani, zasielame vám zhrnutie najdôležitejších rozhodnutí RR FIME, resp. FIME komisií ohľadne FIME ŠPORTOVÝ OBEŽNÍK 2016 Rím, 8.1.2016 Vážený pán alebo pani, zasielame vám zhrnutie najdôležitejších rozhodnutí RR FIME, resp. FIME komisií ohľadne športovej činnosti FIME v roku 2016, ako aj niektoré

Podrobnejšie

BUTIK RENAULT HODINKY 2017

BUTIK RENAULT HODINKY 2017 RENAULT BUTIK FORMULA ONE TEAM 2017 Podložka pod myš silueta F1 Tepelne zvárané PVC. Hrúbka: 1,5 mm. Rozmery: 240 x 190 mm. Vzor: logo Renault Sport Formula One Team a silueta vozidla. Vyrobené vo Veľkej

Podrobnejšie

Celoslovenská súťaž v komornej hre žiakov základných umeleckých škôl

Celoslovenská súťaž v komornej hre žiakov základných umeleckých škôl Celoslovenská súťaž v komornej hre žiakov základných umeleckých škôl MUSICA CAMERATA JÁN ALBRECHT O r g a n i z a č n ý p o r i a d o k celoslovenskej súťaže v komornej hre žiakov základných umeleckých

Podrobnejšie

Strana 1 VÝZVA NA PREDKLADANIE PONÚK ZÁKAZKA NA POSKYTNUTIE SLUŽIEB, KTORĚ NIE SÚ BEŽNE DOSTUPNÉ NA TRHU (podľa 9 ods. 9 zákona č. 25/2006 Z. z o vere

Strana 1 VÝZVA NA PREDKLADANIE PONÚK ZÁKAZKA NA POSKYTNUTIE SLUŽIEB, KTORĚ NIE SÚ BEŽNE DOSTUPNÉ NA TRHU (podľa 9 ods. 9 zákona č. 25/2006 Z. z o vere Strana 1 VÝZVA NA PREDKLADANIE PONÚK ZÁKAZKA NA POSKYTNUTIE SLUŽIEB, KTORĚ NIE SÚ BEŽNE DOSTUPNÉ NA TRHU (podľa 9 ods. 9 zákona č. 25/2006 Z. z o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov

Podrobnejšie

Microsoft Word - Menovky - výzva 2011.doc

Microsoft Word - Menovky  - výzva 2011.doc Vojenský útvar 6335 Prešov Počet listov: 2 K č.: vkpo-68-1/2011 Prílohy: 3/3 Výzva na predloženie cenovej ponuky zákazky s nízkou hodnotou podľa 102 ods. 1 zákona č. 25/2006 Z.z. o verejnom obstarávaní

Podrobnejšie

O B E C B R O D S K É VŠEOBECNE ZÁVÄZNÉ NARIADENIE č. 98/2019 o poskytovaní dotácií z rozpočtu obce Brodské Návrh VZN: - vyvesený na úradnej tabuli ob

O B E C B R O D S K É VŠEOBECNE ZÁVÄZNÉ NARIADENIE č. 98/2019 o poskytovaní dotácií z rozpočtu obce Brodské Návrh VZN: - vyvesený na úradnej tabuli ob O B E C B R O D S K É VŠEOBECNE ZÁVÄZNÉ NARIADENIE č. 98/2019 o poskytovaní dotácií z rozpočtu obce Brodské Návrh VZN: - vyvesený na úradnej tabuli obce dňa : 28.2.2019 - zverejnený na elektronickej úradnej

Podrobnejšie

PORIADOK EURÓPSKEHO CYKLU KONFERENCIÍ ŽIJEM UVEDOMELO ŽIJEM UVEDOMELO SOCIÁLNA KAMPAŇ

PORIADOK EURÓPSKEHO CYKLU KONFERENCIÍ ŽIJEM UVEDOMELO ŽIJEM UVEDOMELO SOCIÁLNA KAMPAŇ PORIADOK EURÓPSKEHO CYKLU KONFERENCIÍ ŽIJEM UVEDOMELO ŽIJEM UVEDOMELO SOCIÁLNA KAMPAŇ Obsah I. Definície 4 II. Pravidla účasti 5 III. Bezpečnosť a predpisy na udržanie poriadku 7 IV. Ďalšie záležitostí

Podrobnejšie

Zásady ochrany osobných údajov Vydané dňa POUČENIE O OCHRANE OSOBNÝCH ÚDAJOV Ochrana Vašich osobných údajov sa spravuje ustanoveniami nariade

Zásady ochrany osobných údajov Vydané dňa POUČENIE O OCHRANE OSOBNÝCH ÚDAJOV Ochrana Vašich osobných údajov sa spravuje ustanoveniami nariade Zásady ochrany osobných údajov Vydané dňa 1.1.2019 POUČENIE O OCHRANE OSOBNÝCH ÚDAJOV Ochrana Vašich osobných údajov sa spravuje ustanoveniami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady č. (EÚ) 2016/679 o

Podrobnejšie

MINISTERSTVO OBRANY SR

MINISTERSTVO OBRANY SR MINISTERSTVO OBRANY SR Úrad pre investície a akvizície Č.: ÚpIA- 338-6/2017-OdOTSaIKT Výtlačok jediný. Počet listov: 3 Prílohy:1/2 VÝZVA na predloženie cenovej ponuky ( Zákazka na dodanie tovaru zadávaná

Podrobnejšie

ŠIESTA ČASŤ

ŠIESTA ČASŤ VZOR OHLÁSENIE O OBALOCH UVEDENÝCH NA TRH V SLOVENSKEJ REPUBLIKE A PLNENÍ MIERY ZHODNOCOVANIA A RECYKLÁCIE ODPADOV Z OBALOV Rok:... Odtlačok pečiatky: Evidenčné číslo: Vyplní ministerstvo Dátum doručenia:

Podrobnejšie

Statistiky TK 2012

Statistiky TK 2012 1 ŠTATISTIKY TECHNICKÝCH KONTROL ZA ROK 2012 Marián Rybianský 1), Michal Poslušný 2) TESTEK, s.r.o., Bratislava, poverená technická služba technickej kontroly vozidiel Extrakt Príspevok prináša komentovaný

Podrobnejšie

propozicie_BBO_2015_final

propozicie_BBO_2015_final BB O-Cup 2015 Grand Prix Slovakia 2015 Národné rebríčkové preteky v OB v šprinte, strednej trati a dlhej trati Verejné preteky šprintových štafiet dvojíc 17.7.2015 19.7.2015 PROPOZÍCIE Organizátor: ŠK

Podrobnejšie

Microsoft Word - 1 VÝZVA na predloženie cenovej ponuky.doc

Microsoft Word - 1  VÝZVA na predloženie cenovej ponuky.doc VOJENSKÝ ÚTVAR 1003 BRATISLAVA Výtlačok č. : 1 č.: ČS PSR-94-1/2013 Počet listov : 4 Počet príloh : 1/1 VÝZVA na predloženie cenovej ponuky na zákazku s nízkou hodnotou podľa 102 ods. 1 zák. č. 25/2006

Podrobnejšie

Zápisnica o vyhodnotení ponúk_Ostatné_DIESEL

Zápisnica o vyhodnotení ponúk_Ostatné_DIESEL Dopravný podnik mesta Žiliny s.r.o. Kvačalova 2 Žilina 011 40 Zápisnica o vyhodnotení ponúk (časť Ostatné ) Názov zákazky: Nákup autobusov s dieselovým pohonom Postup verejného obstarávania: verejná súťaž

Podrobnejšie

Profipress S s SC-Contur Technika vedenia potrubí A3 SK 2/18 Návrh doporučených cien bez DPH pre odbornú verejnosť 2018 Zmeny vyhradené.

Profipress S s SC-Contur Technika vedenia potrubí A3 SK 2/18 Návrh doporučených cien bez DPH pre odbornú verejnosť 2018 Zmeny vyhradené. Profipress S Technika vedenia potrubí A3 SK 2/18 Návrh doporučených cien bez DPH pre odbornú verejnosť 2018 Zmeny vyhradené. Lisovací spojovací systém s lisovanými spojmi z medi, červeného u alebo kremíkového

Podrobnejšie

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2009 Vyhlásené: Vyhlásená verzia v Zbierke zákonov Slovenskej republiky Obsah tohto dokumentu m

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2009 Vyhlásené: Vyhlásená verzia v Zbierke zákonov Slovenskej republiky Obsah tohto dokumentu m ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2009 Vyhlásené: 29.09.2009 Vyhlásená verzia v Zbierke zákonov Slovenskej republiky Obsah tohto dokumentu má informatívny charakter. 368 V Y H L Á Š K A Ministerstva

Podrobnejšie

SLOVENSKÁ LEGÁLNA METROLÓGIA SKTC Hviezdoslavova 31, Banská Bystrica CERTIFIKÁT TYPU MERADLA č /127/321/ z 28. septembra 200

SLOVENSKÁ LEGÁLNA METROLÓGIA SKTC Hviezdoslavova 31, Banská Bystrica CERTIFIKÁT TYPU MERADLA č /127/321/ z 28. septembra 200 SLOVENSKÁ LEGÁLNA METROLÓGIA SKTC - 127 Hviezdoslavova 31, 974 01 Banská Bystrica CERTIFIKÁT TYPU MERADLA č. 310083/127/321/00-030 z 28. septembra 2000 Autorizovaná osoba Slovenská legálna metrológia,

Podrobnejšie

NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2017/ z 12. decembra 2017, - ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 595/

NARIADENIE  KOMISIE  (EÚ)  2017/ z 12.  decembra  2017,  -  ktorým  sa  vykonáva  nariadenie  Európskeho  parlamentu  a Rady  (ES)  č. 595/ 29.12.2017 L 349/1 II (Nelegislatívne akty) NARIADENIA NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2017/2400 z 12. decembra 2017, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 595/2009, pokiaľ ide o určovanie

Podrobnejšie

KSK

KSK Príloha č. 2a Tarifa v prímestskej pravidelnej autobusovej doprave Čl. I Košický samosprávny kraj a dopravca eurobus, a.s. v súlade s 17 a 21 ods. 6 písm. c) zákona č. 56/2012 Z. z. o cestnej doprave v

Podrobnejšie

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2006 Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od: do: Obsah tohto dokumen

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2006 Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od: do: Obsah tohto dokumen ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2006 Vyhlásené: 25. 5. 2006 Časová verzia predpisu účinná od: 1. 1.2015 do: 30. 4.2018 Obsah tohto dokumentu má informatívny charakter. 305 NARIADENIE VLÁDY

Podrobnejšie

Microsoft Word - Úplné znenie VZN č 3 O podmienkach držania a chovu psov v Mestskej časti Košice Juh.rtf

Microsoft Word - Úplné znenie VZN č 3 O podmienkach držania a chovu psov v Mestskej časti Košice Juh.rtf Všeobecne záväzné nariadenie č. 3 o podmienkach držania a chovu psov v Mestskej časti Košice Juh ÚPLNÉ ZNENIE Miestne zastupiteľstvo mestskej časti Košice Juh na základe ustanovenia 11 ods. 4 písm. g/

Podrobnejšie