1/1995 Z. z. OZNÁMENIE Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, ţe 14. októbr

Podobné dokumenty
ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 1974 Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od: do: Obsah tohto dokumen

Formulár na predkladanie pripomienok členov AZZZ SR v rámci MPK a HSR SR Predkladateľ pripomienok Názov člena AZZZ SR: Zamestnávateľský zväz geodézie

ŠTATÚT RADY ŠKOLY

Microsoft Word doc

N á v r h ZMLUVA O DIELO č.... / 2019 uzatvorená v zmysle Obchodného zákonníka č.513/1991 Zb. (Príloha č. 6 Výzvy zo dňa ) medzi 1

Najom_zmluva_ASO-VENDING_

Zmluva o dielo

»

MINISTERSTVO HOSPODÁRSTVA SLOVENSKEJ REPUBLIKY

VYHLÁŠKA č. 291/2004 Z.z. Ministerstva školstva Slovenskej republiky z 15. apríla 2004, ktorou sa určujú podrobnosti o spôsobe ustanovenia orgánov ško

Štatút RŠ

Príloha č

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2017/ z 2. februára 2017, - ktorým sa stanovujú osobitné požiadavky uplatniteľné na dovoz

Zásady volieb kandidáta na dekana fakulty

Vyvesené dňa: 27

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2000 Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od: Obsah tohto dokumentu má informatí

NARIADENIE EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY (EÚ) č. 673/„ z 2. júna o zriadení mediačného výboru a jeho rokovacom poriadku -

ZMLUVA O NÁJME BYTU

VYH_363_1996_prepr_por_vzor

UĊebňa zmluva

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2009 Vyhlásené: Vyhlásená verzia v Zbierke zákonov Slovenskej republiky Obsah tohto dokumentu m

MAGISTRÁT HLAVNÉHO MESTA SLOVENSKEJ REPUBLIKY BRATISLAVY Materiál na rokovanie Mestského zastupiteľstva hlavného mesta SR Bratislavy dňa a 2

Smernica ZMS2014

M E S T O Č A D C A

Príloha Ċ

Microsoft Word - Usmernenie k skúške o OS.rtf

Vyhláška č. 6 / 2005 Z. z. Vyhláška Ministerstva školstva Slovenskej republiky o postupe získavania vedecko-pedagogických titulov alebo umelecko-pedag

Medzinárodná cena vojvodu z Edinburghu (DofE) Oceňujeme mladých ľudí, ktorí sa neboja veľkých cieľov Licenčná zmluva pre Partnera programu Medzinárodn

Microsoft Word - ZMLUVAMyslava1.docx

Microsoft Word - m07_618.skw

(Návrh) 567 VYHLÁŠKA Úradu priemyselného vlastníctva Slovenskej republiky z 10. decembra 2009, ktorou sa vykonáva zákon č. 506/2009 Z. z. o ochranných

ŠTATÚT RADY ŠKOLY pri Základnej škole s materskou školou Ulica priehradná 11 Martin 8 V súlade so zákonom NR SR č.596/2003 Z.z. o štátnej správe v ško

N Á J O M N Á Z M L U V A

Zmluva o dielo

Nájomná zmluva č. 052/5-5/18 Zmluvné strany: Prenajímateľ: Zoologická záhrada Bratislava, obecná príspevková organizácia Sídlo: Mlynská dolina 1A, 842

Ministerstvo školstva Slovenskej republiky

Zmluva o nájme nebytových priestorov č.0001/2014/sošno -037 (v ďalšom texte len zmluva) uzatvorená podľa zákona č. 116/1990 Zb. o nájme a podnájme neb

Fond na podporu kultúry národnostných menšín Cukrová Bratislava Smernica o cestovných náhradách na Slovensku a v zahraničí Fondu na podporu

Microsoft Word - Registratorska_zmluva_dodatok_01_fin (002)_revDL

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 1996 Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od: do: Obsah tohto dokumen

I Číslo zmluvy:. Zmluva o spolupráci na projekte "EDUCATE Slovakia" uzatvorená podľa 51 zákona Č. 40/1964 Občianskeho zákonníka v znení neskorších pre

Komisionárska zmluva 12K Uzatvorená v zmysle ust. 577 a nasl. Obchodného zákonníka (zákona č. 513/1991 Zb. v znení neskorších predpisov) medzi t

Zmluva o poskytovaní služby overovania platnosti elektronického podpisu uzatvorená v súlade s 269 ods. 2 zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v pl

NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) 2019/ zo 17. apríla 2019, - ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 952/ 2013 s cieľom

ZMLUVA O DIELO uzatvorená podľa 536 a nasl. Obchodného zákonníka č. 513/1991 Zb. v znení neskorších predpisov na investičnú akciu: Pasport dopravného

Limbová Bratislava 37 AKADEMICKÝ SENÁT Fakulty verejného zdravotníctva Z á s a d y v o ľ b y k a n d i d á t a n a f u n k c i u d e k a n a

Slovenský metrologický ústav Karloveská 63, Bratislava 4 Počet strán: 2 CERTIFIKÁT TYPU MERADLA č, 034/153/10 zo dňa 16. decembra 2010 Slovensk

Ministerstvo dopravy a výstavby Slovenskej republiky Sekcia cestnej dopravy a pozemných komunikácií Štátny dopravný úrad Metodický pokyn č.19/2019, kt

M E S T O Ž I A R N A D H R O N O M Návrh Všeobecne záväzné nariadenie č. /2013 o podmienkach poskytovania dotácií z rozpočtu mesta Žiar nad Hronom Sc

Počet strán: 2 CERTIFIKÁT TYPU MERADLA č. 015/1/132/18 zo dňa 28. septembra 2018 Slovenský metrologický ústav v súlade s ustanovením 30 písm. b) a 32

Starosta Obce

Zmluva nepomenovaná

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2012 Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od: Obsah tohto dokumentu má informatí

Košický samosprávny kraj, Námestie Maratónu mieru 1, Košice

Zmluva Ċ

10

83/1990 Zb. ZÁKON z 27.marca 1990 o združovaní občanov Zmena: 300/1990 Zb. Zmena: 513/1991 Zb. Zmena: 62/1993 Z.z. Federálne zhromaždenie Českoslovens

MÚ Šahy - Plynofikácia Tešmak

MESTSKÁ ČASŤ BRATISLAVA-RAČA

ÚPLNÉ ZNENIE ZÁKONA č. 385/2018 Z. z. O OSOBITNOM ODVODE OBCHODNÝCH REŤAZCOV A O DOPLNENÍ ZÁKONA č. 595/2003 Z. z. O DANI Z PRÍJMOV V ZNENÍ NESKORŠÍCH

ZMLUVA O DIELO Uzavretá medzi I. Zmluvné strany: 1. Mesto Štúrovo so sídlom: Námestie slobody 1 IČO: DIČ: Zastúpený :Ing. Eugen Sz

Zmluva o nájme nebytových priestorov č. 2/2012 uzavretá podľa ustanovenia 3 a následného zákona č. 116/1990 o nájme a podnájme nebytových priestorov v

OKRESNÝ ÚRAD PRIEVIDZA katastrálny odbor oddelenie technické, dokumentácie a poskytovania Mišíka 28,97101 Prievidza informácií Vec: Oznámenie Vo veci

SMERNICA Obce Dedina Mládeže č.1/2012 o poplatkoch Čl.1 Sadzba za používanie kultúrneho domu - malá sála Obyvatelia obce Ostatní Poplatok - malá sála

Zmluva o pripojení žiadateľa o pripojenie do distribučnej sústavy (ďalej len "zmluva") Číslo zmluvy: ZoP Cl. i Zmluvné strany Prevádzkovateľ

ZÁMENNÁ ZMLUVA

Vážený pán

CONTRACT No __________

Pravidlo I.

Zmluva o nájme nehnuteľností uzatvorená v zmysle 663 a nasl. Zákona č.40/1964 Zb. v platnom znení /Občiansky zákonník/, zákona č.18/1996 Z.z. o cenách

FINANČNÉ RIADITEĽSTVO SLOVENSKEJ REPUBLIKY INTERNÝ RIADIACI AKT č. 83/2012/ Znak finančnej správy a Slávnostný znak finančnej správy Vypracoval

Katastrálne územie Horný a Dolný Vinodol

Obec Hranovnica Sládkovičova 398/14, Hranovnica vyhlasuje výzvu na predloženie cenovej ponuky č. 5/2018 zákazka podľa 117 zákona č. 343/2015 o

Okresný úrad Považská Bystrica

Mestská časť Bratislava-Vajnory Materiál na rokovanie MZ K bodu: 12 MČ Bratislava-Vajnory dňa Návrh na schválenie prípadu hodného osobitnéh

Zmluva o spolupráci pri zbere a nakladaní s použitým šatstvom uzatvorená v zmysle 81 ods. 13 zákona č. 79/2015 Z. z. o odpadoch a o zmene a doplnení n

RADA

lekarkaDPKMsZ

210

Zmluva o nájme nebytových priestorov č. 3 / 2015 uzavretá podľa ustanovenia 3 a následného zákona č. 116/1990 o nájme a podnájme nebytových priestorov

Zmluva_dotácia_na_rok_2017_-_tradície_a_históriu_banských_činností VZOR

cennik HORIZEN 2018

E/ECE/324

Zoznam platných právnych predpisov v odpadovom hospodárstve

VÝZVA na predloženie cenovej ponuky podľa 9 ods. 9 zákona č. 25/2006 Z. z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení nesk

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 1969 Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od: do: Obsah tohto dokumen

337_2004_od_1_1_2012

Grösslingová 32, Bratislava 1, Slovenská republika BÁDATEĽSKÝ PORIADOK Národného filmového archívu Slovenského filmového ústavu Bratislava 2013

N á v r h

Microsoft Word - 52C54F8C.doc

SANTE/7110/2015-EN

Zmluva_013_2018

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C(2019) 1839 final DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) / z , ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 389/20

O udeľovaní čestného občianstva obce, obecných vyznamenaní a cien obce Santovka

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2006 Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od: do: Obsah tohto dokumen

Vnútorný predpis o cestovných náhradách. Názov a sídlo organizácie : Obec Koválov Poradové číslo vnútorného predpisu : 3 Vypracovala : Ivana Cintulová

Gymnázium a ZŠ sv. Mikuláša, Duklianska 16, Prešov tel.: 051/ , mob.0918/ Interná

Prepis:

1/1995 Z. z. OZNÁMENIE Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, ţe 14. októbra 1993 bola v Bratislave podpísaná Zmluva medzi Slovenskou republikou a Ukrajinou o spoločných štátnych hraniciach. Národná rada Slovenskej republiky so zmluvou vyslovila súhlas svojím uznesením č. 382 z 27. januára 1994 a prezident Slovenskej republiky ju ratifikoval 21. septembra 1994. Zmluva nadobudne platnosť tridsiatym dňom po výmene ratifikačných listín podľa jej článku 19. Výmena ratifikačných listín sa uskutočnila 2. decembra 1994. Dňom nadobudnutia platnosti tejto zmluvy podľa jej článku 18 stráca platnosť Zmluva medzi Československou socialistickou republikou a Zväzom sovietskych socialistických republík o reţime na československo-sovietskych štátnych hraniciach, spolupráci a vzájomnej pomoci v hraničných otázkach, podpísaná v Prahe 10. februára 1973 (vyhláška ministra zahraničných vecí č. 87/1974 Zb.). ZMLUVA medzi Slovenskou republikou a Ukrajinou o spoločných štátnych hraniciach Slovenská republika a Ukrajina (ďalej len "zmluvné strany"), vychádzajúc z princípov rovnoprávnosti, územnej celistvosti, nedotknuteľnosti štátnych hraníc, vzájomnej úcty, vedené ţelaním rozvíjať priateľské vzťahy na prospech oboch štátov a ich národov dohodli sa takto: PRVÁ ČASŤ PRIEBEH A VYZNAČENIE ŠTÁTNYCH HRANÍC Čl.1 (1) Zmluvné strany potvrdzujú priebeh štátnej hranice medzi Slovenskou republikou a Ukrajinou určený v Zmluve medzi Československou socialistickou republikou a Zväzom sovietskych socialistických republík o reţime na československo-sovietskych štátnych hraniciach, spolupráci a vzájomnej pomoci v hraničných otázkach, podpísanej v Prahe 10. februára 1973, v rozmedzí: od styku štátnych hraníc zmluvných strán a Poľskej republiky po styk štátnych hraníc zmluvných strán a Maďarskej republiky. (2) Priebeh štátnej hranice v teréne uvedený v odseku 1 tohto článku určujú tieto demarkačné dokumenty: A. Protokol opisu štátnych hraníc medzi Československou republikou a Zväzom sovietskych socialistických republík ustanovených v novembri 1945 aţ v apríli 1946, podpísaný v Uţhorode 8. mája 1946 s týmito prílohami:

1. zväzok máp, dokladov kartografických a geodetických prác na štátnych hraniciach medzi Československou republikou a Zväzom sovietskych socialistických republík, 2. protokoly hraničných znakov postavených na štátnych hraniciach medzi Československou republikou a Zväzom sovietskych socialistických republík, 3. protokol - opis styčného priestoru štátnych hraníc Československa, Zväzu sovietskych socialistických republík a Poľska s týmito prílohami: a) mapa styčného priestoru štátnych hraníc Československa, Zväzu sovietskych socialistických republík a Poľska v mierke 1:25 000, b) protokol o hraničnom znaku "Kremenec" postavenom na styku štátnych hraníc Československa, Zväzu sovietskych socialistických republík a Poľska. B. Protokol hraničného znaku "Tisa", postaveného na styku štátnych hraníc Československej socialistickej republiky, Zväzu sovietskych socialistických republík a Maďarskej ľudovej republiky, podpísaný v Čope 19. februára 1963. Čl.2 (1) Štátne hranice ohraničujú suverénne územia zmluvných strán a vo vertikálnom smere delia aj ich vzdušný priestor a priestor pod zemským povrchom. (2) Výrazy "štátne hranice" alebo hraničná čiara" pouţívané na účely tejto zmluvy majú rovnaký význam. (3) Štátne hranice sú v teréne vyznačené hraničnými znakmi. Pojmom "hraničný znak" pouţívaným v tejto zmluve sa rozumie sústava hraničných stĺpov a polygónových stĺpikov, prípadne značiek trigonometrických bodov rovnakého čísla. (4) Hraničnými vodami sa na účely tejto zmluvy rozumejú úseky riek a iných povrchových vôd a tokov, po ktorých prebieha štátna hranica, ako aj povrchové vody v profiloch, kde ich pretína štátna hranica. Čl.3 (1) Štátne hranice na suchozemských úsekoch a v miestach, kde pretínajú stojaté alebo tečúce vody, sú nepohyblivé a prebiehajú po priamke od jedného hraničného znaku k druhému v súlade s demarkačnými dokumentmi uvedenými v článku 1. (2) Štátne hranice na úseku hraničného vodného toku Uh od hraničného znaku 317 po hraničný znak 321 sú nepohyblivé a prebiehajú po strednici tohto vodného toku. Za strednicu sa povaţuje vyrovnaná čiara rovnako vzdialená od primerane vyrovnaných čiar oboch brehov. (3) V prípade zmeny koryta rieky Uh v dôsledku prírodných javov Spoločná slovenskoukrajinská hraničná komisia vyznačí priebeh štátnych hraníc na tomto úseku. (4) Na mostoch a iných vodohospodárskych zariadeniach prebieha hraničná čiara po ich technologickej osi.

Čl.4 (1) Štátne hranice sú v teréne vyznačené hraničnými znakmi takto: a) na styku štátnych hraníc Slovenskej republiky, Ukrajiny a Poľskej republiky trojhranným hraničným stĺpom tvaru ihlanu, b) na charakteristických bodoch hraničnej čiary (lomové body hraničnej čiary, miesta, kde štátne hranice pretínajú ţeleznice, cesty, rokliny, potoky a iné terénne tvary) dvoma hraničnými stĺpmi osadenými spravidla vo vzdialenosti 2,5 m od hraničnej čiary a polygónovým stĺpikom alebo značkou trigonometrického bodu osadenými medzi týmito hraničnými stĺpmi alebo priamo na hraničnej čiare, c) v miestach prechodu hraničnej čiary zo suchozemského úseku do vodného úseku (hraničný úsek vodného toku Uh a mŕtve rameno rieky Tisy) alebo naopak (hraničný úsek vodného toku Uh) tromi hraničnými stĺpmi a polygónovým stĺpikom osadeným v hraničnej čiare na jednom z brehov medzi dvoma uvedenými hraničnými stĺpmi; tretí hraničný stĺp je osadený na protiľahlom brehu vodného toku vo vytýčenom priamom smere hraničnej čiary, d) na hraničnom úseku vodného toku Uh dvoma hraničnými stĺpmi osadenými proti sebe na protiľahlých brehoch a polygónovým stĺpikom osadeným na území Ukrajiny medzi týmito hraničnými stĺpmi, e) na mŕtvom ramene rieky Tisy dvoma hraničnými stĺpmi osadenými proti sebe na protiľahlých brehoch, f) na mieste prechodu hraničnej čiary do vyschnutého koryta mŕtveho ramena rieky Tisy tromi hraničnými stĺpmi, z ktorých dva sú osadené na západnom a jeden na východnom brehu, a dvoma polygónovými stĺpikmi, z ktorých jeden je osadený medzi prvými dvoma hraničnými stĺpmi a druhý v koryte na spojnici medzi prvým polygónovým stĺpikom a tretím hraničným stĺpom, g) na styku štátnych hraníc Slovenskej republiky, Ukrajiny a Maďarskej republiky tromi hraničnými stĺpmi tvaru trojhranného ihlanu. (2) Charakteristické údaje kaţdého hraničného znaku, jeho poloha vo vzťahu k hraničnej čiare, ako aj jeho rozmery, materiál a číslovanie určujú demarkačné dokumenty uvedené v článku 1 ods. 2 tejto zmluvy. DRUHÁ ČASŤ PRESKÚŠANIE A UDRŢIAVANIE ŠTÁTNYCH HRANÍC Čl.5 (1) Zmluvné strany sa zaväzujú udrţiavať štátne hranice po celej dĺţke tak, aby ich priebeh bol jasný a zreteľný. Zaväzujú sa udrţiavať aj hraničné znaky a hraničné pruhy v šírke 5 m z kaţdej strany od hraničnej čiary, aby umiestnenie, vonkajší vzhľad, tvar, rozmery a farba hraničných znakov, šírka a moţnosť prehliadky hraničného pruhu zodpovedali všetkým poţiadavkám, ktoré vyplývajú z demarkačných dokumentov a zo špeciálnych dvojstranných dohôd. V hraničnom pruhu sa nesmie orať a nie je dovolené v ňom budovať zariadenia a stavby s výnimkou tých, ktoré sú určené na ochranu štátnych hraníc.

(2) Príslušné orgány zmluvných strán zabezpečujú na svojom území udrţiavanie hraničného pruhu. (3) Pojmom "príslušné orgány" zmluvných strán sa rozumejú hraniční splnomocnenci a ich zástupcovia. Čl.6 Zmluvné strany urobia potrebné opatrenia na náleţitú ochranu hraničných znakov a budú brať na zodpovednosť osoby, ktoré premiestnia, poškodia alebo zničia hraničné znaky alebo ich časti. Poškodené, premiestnené alebo zničené hraničné znaky alebo ich časti sa obnovia alebo opravia na náklady tej zmluvnej strany, ktorej obyvatelia uvedenú škodu spôsobili. Ak sa vinníci nezistia, vykoná obnovenie alebo opravu hraničných znakov na svoj náklad tá zmluvná strana, ktorá zabezpečuje ich údrţbu. Čl.7 (1) Udrţiavanie hraničných znakov sa medzi zmluvné strany rozdeľuje takto: a) hraničné stĺpy osadené na území Slovenskej republiky, polygónové stĺpiky a značky trigonometrických bodov nepárnych čísel osadené v hraničnej čiare udrţiava slovenská strana, b) hraničné stĺpy a polygónové stĺpiky osadené na území Ukrajiny, polygónové stĺpiky a značky trigonometrických bodov párnych čísel osadené v hraničnej čiare udrţiava ukrajinská strana. (2) Udrţiavanie hraničného znaku "Kremenec" sa do uzavretia osobitného protokolu medzi vládami Slovenskej republiky, Ukrajiny a Poľskej republiky riadi Protokolom medzi vládou Československej republiky, vládou Zväzu sovietskych socialistických republík a vládou Poľskej ľudovej republiky o starostlivosti o hraničný znak "Kremenec", vytýčený na styku štátnych hraníc Československa, Sovietskeho zväzu a Poľska, podpísaným v Moskve 29. septembra 1956. (3) Ak bude treba pri vykonávaní stavebných prác väčšieho rozsahu odstrániť alebo premiestniť niektoré hraničné znaky, urobí sa bez ohľadu na ustanovenie odseku 1 tohto článku nové spoločné vyznačenie štátnych hraníc na týchto úsekoch. Čl.8 (1) Obhliadku stavu a polohy hraničných znakov a stavu hraničného pruhu vykonávajú príslušné orgány kaţdej zo zmluvných strán v súlade s článkom 5 a s článkom 7 ods. 1 tejto zmluvy samostatne. Spoločné obhliadky hraničných znakov a hraničného pruhu vykonávajú príslušné orgány zmluvných strán spravidla raz za dva roky. (2) O termíne spoločnej obhliadky podľa odseku 1 tohto článku sa príslušné orgány zmluvných strán dohodnú vţdy vopred. (3) O výsledku spoločnej obhliadky spíšu príslušné orgány zmluvných strán protokol v dvoch vyhotoveniach, kaţdé v slovenskom a ukrajinskom jazyku.

Čl.9 (1) V prípade straty, zničenia alebo poškodenia hraničného stĺpu alebo polygónového stĺpika alebo značky trigonometrického bodu urobí príslušný orgán tej zmluvnej strany, ktorá ich podľa článku 7 tejto zmluvy udrţiava, bezodkladne opatrenia na ich znovuosadenie alebo opravu. O začatí prác na znovuosadení alebo oprave hraničného znaku alebo jeho časti je príslušný orgán zmluvnej strany, ktorá práce vykonáva, povinný bezodkladne písomne upovedomiť príslušný orgán druhej zmluvnej strany. (2) Ak príslušný orgán jednej zmluvnej strany zistí, ţe sa stratil, zničil alebo poškodil hraničný stĺp alebo polygónový stĺpik alebo značka trigonometrického bodu, ktoré podľa článku 7 tejto zmluvy udrţiava druhá zmluvná strana, je povinný o tom bezodkladne upovedomiť príslušný orgán tejto zmluvnej strany. (3) V nevyhnutných prípadoch môţu príslušné orgány zmluvných strán po vzájomnej dohode osadzovať doplnkové hraničné znaky. Môţu meniť aj polohu zničených alebo poškodených hraničných znakov alebo ich častí, ktorým hrozí poškodenie alebo zničenie, a osadzovať ich na bezpečných miestach. Pri vykonávaní týchto prác sa priebeh hraničnej čiary určený demarkačnými dokumentmi nemení. (4) Tvar, rozmery a vzhľad znovuosadených a doplnkových hraničných znakov musí zodpovedať ustanoveniam článku 4 ods. 2 tejto zmluvy. (5) Znovuosadenie zničených a poškodených hraničných stĺpov alebo polygónových stĺpikov alebo značiek trigonometrických bodov, ako aj ich premiestnenie na bezpečné miesto vykonávajú príslušné orgány tej zmluvnej strany, ktorá ich podľa článku 7 tejto zmluvy udrţiava. Tieto práce sa vykonávajú za účasti geodetov alebo topografov a v prítomnosti príslušných orgánov a expertov druhej zmluvnej strany. (6) Osadenie doplnkových hraničných znakov vykonávajú príslušné orgány zmluvných strán spoločne a náklady s tým spojené znášajú rovnakým dielom. Čl.10 (1) Na spresnenie priebehu hraničnej čiary v teréne podľa demarkačných dokumentov uvedených v článku 1 ods. 2 tejto zmluvy sa vykoná spoločné preskúšanie slovenskoukrajinskej štátnej hranice. Prvé preskúšanie sa vykoná v roku 1993. O výsledku týchto prác sa vyhotovia nové demarkačné dokumenty, ktoré nahradia demarkačné dokumenty uvedené v článku 1 ods. 2 tejto zmluvy. (2) Ďalšie spoločné preskúšanie priebehu hraničnej čiary sa bude vykonávať podľa potreby vţdy po desiatich rokoch, ak o jeho vykonanie nepoţiada jedna zo zmluvných strán skôr. Čl.11 (1) O prácach vykonávaných podľa článku 9 ods. 1 a 3 a článku 10 tejto zmluvy sa vyhotovia a) zápisnice o znovuosadení zničených alebo poškodených hraničných znakov alebo ich časti na pôvodné miesto,

b) zápisnice a protokol o osadení doplnkového hraničného znaku alebo o premiestnení hraničného znaku alebo jeho časti ohrozených zničením na bezpečné miesto. (2) Dokumenty uvedené v odseku 1 tohto článku sa vypracujú v dvoch vyhotoveniach, kaţdé v slovenskom a ukrajinskom jazyku. TRETIA ČASŤ SPOLOČNÁ SLOVENSKO-UKRAJINSKÁ HRANIČNÁ KOMISIA Čl.12 (1) Na spoločné preskúšanie priebehu hraničnej čiary utvoria vlády zmluvných strán Spoločnú slovensko-ukrajinskú hraničnú komisiu (ďalej len "komisia"). Komisia sa skladá zo slovenskej a ukrajinskej delegácie. Vláda kaţdej zo zmluvných strán vymenuje do komisie predsedu svojej delegácie, jeho zástupcu a dvoch členov. Predsedovia oboch delegácií majú právo podľa potreby prizvať na prácu komisie potrebný počet expertov a ďalších osôb. Predsedovia alebo ich zástupcovia môţu v otázkach práce komisie bezprostredne spolupracovať. (2) Kaţdá zo zmluvných strán hradí náklady spojené s činnosťou členov svojej delegácie, ako aj osôb, ktoré prizvala na prácu v komisii. Všetky náklady spojené s preskúšaním hraničnej čiary, s osadením nových alebo doplnkových hraničných znakov, s prípravou a vyhotovením nových demarkačných dokumentov znášajú zmluvné strany rovnakým dielom. (1) Komisia plní najmä tieto úlohy: Čl.13 a) vykonáva spoločné preskúšanie priebehu hraničnej čiary meraním v teréne a v prípade potreby navrhuje zmeny jej priebehu, b) rozhoduje o osadení doplnkových hraničných znakov, o premiestnení ohrozených hraničných znakov alebo ich častí na bezpečné miesto a určuje, ktorá zo zmluvných strán bude udrţiavať polygónový stĺpik doplnkového hraničného znaku, c) vypracúva nové demarkačné dokumenty. Tieto dokumenty sa vypracujú v dvoch vyhotoveniach, kaţdé v slovenskom a ukrajinskom jazyku; dokumenty podliehajú schváleniu podľa právneho poriadku zmluvných strán a nadobúdajú platnosť výmenou nót o ich schválení. (2) Pri plnení úloh uvedených najmä v odseku 1 tohto článku komisia úzko spolupracuje s hraničnými splnomocnencami zmluvných strán. Čl.14 (1) Spôsob a termíny práce komisie sa určia na jej zasadaniach, ktoré sa budú konať striedavo na území zmluvných strán, ak sa nedohodne inak. (2) Zasadanie komisie vedie predseda delegácie tej zmluvnej strany, na ktorej území sa zasadanie koná.

(3) O kaţdom zasadaní komisie sa spíšu protokoly v dvoch vyhotoveniach, kaţdé v slovenskom a ukrajinskom jazyku. Protokoly podpíšu predsedovia oboch delegácií a opatria ich odtlačkom úradnej pečiatky. (4) Ak komisia v niektorých otázkach nedospeje k dohode, odovzdá ich na prerokovanie diplomatickou cestou. Čl.15 (1) Osobám uvedeným v článku 12 ods. 1 tejto zmluvy určí komisia na obdobie vykonávania prác pri preskúšavaní priebehu hraničnej čiary spôsob, čas a miesto prekračovania štátnych hraníc. (2) Uvedeným osobám sa na tento účel vydajú na prekračovanie štátnych hraníc preukazy. (3) Tieto preukazy vydávajú členom delegácií hlavní hraniční splnomocnenci zmluvných strán, expertom a iným osobám hraniční splnomocnenci tej zmluvnej strany, ktorá ich prizvala na prácu v komisii. Čl.16 (1) Osobám uvedeným v článku 12 ods. 1 tejto zmluvy je zaručená osobná nedotknuteľnosť a nedotknuteľnosť úradných listín, ktoré majú pri sebe. (2) Uvedené osoby sú oprávnené brať so sebou na územie druhej zmluvnej strany potrebné pracovné pomôcky, náradie a dopravné prostriedky za podmienky spätného vývozu, ako aj predmety osobnej potreby, potraviny a tabakové výrobky v mnoţstve zodpovedajúcom osobnej spotrebe. Uvedené predmety nepodliehajú colným ani iným poplatkom. (3) Kaţdá zo zmluvných strán zabezpečí osobám druhej zmluvnej strany uvedeným v článku 12 ods. 1 tejto zmluvy, nachádzajúcim sa na jej území v súvislosti s plnením povinností vyplývajúcich z tejto zmluvy, potrebnú pomoc, dopravné prostriedky, ubytovanie a prostriedky na spojenie. ŠTVRTÁ ČASŤ ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA Čl.17 Táto zmluva sa uzatvára na obdobie 10 rokov. Ak ţiadna zo zmluvných strán túto zmluvu nevypovie po dobu 6 mesiacov pred skončením jej platnosti, predlţuje sa platnosť zmluvy vţdy na ďalších 10 rokov za rovnakých podmienok vypovedania. Čl.18 Odo dňa nadobudnutia platnosti tejto zmluvy stráca platnosť Zmluva medzi Československou socialistickou republikou a Zväzom sovietskych socialistických republík o reţime na československo-sovietskych štátnych hraniciach, spolupráci a vzájomnej pomoci v hraničných otázkach, podpísaná v Prahe 10. februára 1973.

Čl.19 Táto zmluva podlieha ratifikácii. Výmena ratifikačných listín sa uskutoční v čo najkratšom čase. Zmluva nadobudne platnosť tridsiatym dňom po výmene ratifikačných listín. Dané v Bratislave 14. októbra 1993 v dvoch vyhotoveniach, kaţdé v slovenskom a ukrajinskom jazyku, pričom obidve znenia majú rovnakú platnosť. Za Slovenskú republiku: Jozef Tuchyňa v.r. Za Ukrajinu: Hubenko Valerij Olexandrovič v.r.