M Overený preklad z nemeckého do slovenského jazyka Beglaubigte Übersetzung aus dem Slowakischen ins Deutsche Súdna prekladateľka/gerichtlich beeidete

Podobné dokumenty
Okresný úrad Považská Bystrica

Kúpna zmluva Ċ

Kúpna zmluva o prevode vlastníckeho práva k nehnuteľnosti uzatvorená v súlade s ust. 588 a nasl. zák. č. 40/1964 Zb. Občiansky zákonník v platnom znen

Kúpna Zmluva

Microsoft Word - Kupna zmluva

Kúpna Zmluva

ZÁMENNÁ ZMLUVA

Kúpna zmluva, ktorá bola uzavretá v zmysle 588 a nasl. občianskeho zákonníka. I. Účastníci zmluvy 1. Brídová Jozefína, rod. Cagáňová, nar. 2. Dedíková

Kúpna zmluva uzatvorená podľa 409 a nasledujúcich Obchodného zákonníka Kaufvertrag abgeschlossen gemäß 409 und folg. des Handelsgesetzbuches Kúpna zml

Príloha Ċ

Kúpna zmluva č. 17/2016 uzatvorená podľa 588 a nasl. zákona č. 40/1964 Zb. Občianskeho zákonníka v znení neskorších predpisov a zákona Národnej rady S

CEZ /2016 Zmluva o prevode vlastníctva nebytového priestoru (ďalej len Zmluva o prevode") uzavretá podľa 4 a nasl. zákona NR SR č. 182/1993 Z.z. o vla

VYHLÁSENIE OBCHODNEJ VEREJNEJ SÚŤAŽE na odpredaj nehnuteľnosti Obec Sirník, Hlavná 152/ Sirník, IČO , DIČ zastúpená staros

K Ú P N A Z M L U V A

ZÁMENNÁ ZMLUVA uzatvorená podľa ust. 611 zákona č. 40/1964 Zb. Občianskeho zákonníka v platnom znení (ďalej len zmluva ) medzi zmluvnými stranami: I.:

Zmluva o prevode vlastníckeho práva k bytu

ZÁMENNÁ ZMLUVA

Zmluva o prevode vlastníctva bytu ( 5 zák. č. 182/1993 Z. z.) Predávajúci : Mesto Bytča Námestie SR 1/1, Bytča IČO : , DIČ :

Kúpna zmluva o prevode vlastníctva k nehnuteľnostiam uzatvorená v zmysle ustanovení 588 a nasl. Občianskeho zákonníka medzi zmluvnými stranami: Predáv

Kúpna zmluva uzatvorená medzi účastníkmi : Predávajúci: Mesto Trenčianske Teplice, zastúpené PhDr. Štefanom Skultétym - primátorom mesta UL gen. M.R.Š

Microsoft Word - KÚPNA ZMLUVA def web.docx

I č. j. OPSMM-3545/21487/2015 Kúpna zmluva o prevode práv k nehnuteľnosti uzatvorená podľa zák. č. 40/1964 Zb. Občianskeho zákonníka v platnom znení m

UZN.

KÚPNA ZMLUVA č. 288/2017 uzavretá medzi Predávajúcim : Meno a priezvisko : Štefan Ďurán rodné priezvisko : Ďurán dátum narodenia : rodné čí

10

ZMLUVA O PREVODE VLASTNÍCTVA NEBYTOVÉHO PRIESTORU uzavretá podľa 5 ods. 1 a 16 ods. 3 zákona Národnej rady SR č. 182/1993 Z. z. o vlastníctve bytov a

ovenská obchodní banka, a

uzn _OVS SŠ J.H.B_1. zv.- zml

Zmluva o dodaní tovaru a poskytovaní služieb členovi združenia uzavretá v zmysle ustanovenia 269 ods. 2 zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník medzi

Zoznam dlžníkov poskytnutej zľavy pri prevode vlastníctva bytu na tretiu osobu:

Zoznam dlžníkov poskytnutej zľavy pri prevode vlastníctva bytu na tretiu osobu:

Obecný úrad, Dolné Orešany

MÚ Šahy - Plynofikácia Tešmak

Zmluva o nájme nehnuteľností uzatvorená v zmysle 663 a nasl. Zákona č.40/1964 Zb. v platnom znení /Občiansky zákonník/, zákona č.18/1996 Z.z. o cenách

Medzinárodná cena vojvodu z Edinburghu (DofE) Oceňujeme mladých ľudí, ktorí sa neboja veľkých cieľov Licenčná zmluva pre Partnera programu Medzinárodn

10_19_Schválenie Kúpnych zmlúv pre Mesto Vysoké Tatry od Magrathea, s.r.o., Stavunion s.r.o. a Sahadum

Kúpna zmluva uzavretá podľa 409 a nasl. Obchodného zákonníka Čl. 1 Zmluvné strany A/ Kupujúci: Serious Investment s.r.o. Stanislavského Ost

Zoznam dlžníkov poskytnutej zľavy pri prevode vlastníctva bytu na tretiu osobu:

Zmluva_013_2018

Z M L U V A

N MAGISTRÁT HLAVNÉHO MESTA SLOVENSKEJ REPUBLIKY BRATISLAVY Materiál na rokovanie Mestského zastupiteľstva hlavného mesta SR Bratislavy dňa

MAGISTRÁT HLAVNÉHO MESTA SLOVENSKEJ REPUBLIKY BRATISLAVY Materiál na rokovanie Mestského zastupiteľstva hlavného mesta SR Bratislavy dňa Ná

Mesto Prievidza Mestský úrad, Námestie slobody 14, Prievidza vyhlasuje obchodnú verejnú súťaž o najvhodnejší návrh na uzavretie zmluvy na prevod preby

Zml0487

Microsoft Word - ZMLUVAMyslava1.docx

KÚPNA ZMLUVA A ZMLUVA O ZRIADENÍ VECNÉHO BREMENA uzatvorená podľa 588 a nasl. a 151n a nasl. zákona č. 40/1964 Zb. Občianskeho zákonníka v znení nesko

Z M L U V A

Najom_zmluva_ASO-VENDING_

Zmluva o poskytovaní služieb uzavretá podľa 269 ods.2 zákona č. 513/1991 zb. Obchodný zákonník v platnom znení I. Zmluvné strany 1.1 Objednávateľ: Obe

Materiál na rokovanie

Petržalka Zmluva_BÚ_PO_PRIVAT_Komunálny_účet_

1

224_03 MN_York Typ 06.dft

ZMLUVA O DIELO uzatvorená podľa 536 a nasl. Obchodného zákonníka č. 513/1991 Zb. v znení neskorších predpisov na investičnú akciu: Pasport dopravného

Obec Hranovnica Sládkovičova 398/14, Hranovnica vyhlasuje výzvu na predloženie cenovej ponuky č. 5/2018 zákazka podľa 117 zákona č. 343/2015 o

Univerzita Mateja Bela v Banskej Bystrici Národná Banská Bystrica v y h l a s u j e Obchodnú verejnú súťaž podľa 281 až 288 Obchodného zákon

ZMLUVA O ZRIADENÍ VECNÉHO BREMENA č. (ďalej len Zmluva") uzatvorená podľa 51 v spojení s 151n a nasl. zákona č. 40/1964 Zb. Občiansky zákonník v znení

K ú p n a z m l u v a uzatvorená v zmysle 588 a nasl. Občianskeho zákonníka, zákona č. 446/2001 Z. z. o majetku vyšších územných celkov v znení neskor

MESTO ŽELIEZOVCE MATERIÁL NA ZASADNUTIE MESTSKÉHO ZASTUPITEĽSTVA V ŽELIEZOVCIACH Dňa: K bodu rokovania: č. 8) Názov materiálu: Obchodné cent

Z M L U V A

Uznesenia zo zasadnutia Obecného zastupiteľstva v Malej Lehote konaného dňa , o hod v zasadacej miestnosti obecného úradu Uznesenie č.

Z M L U V A

Mestskému zastupiteľstvu

Zmluva o spolupráci

Zmluva o krátkodobom nájme nebytových priestorov č Uzavretá podľa Zákona č. 116/1990 Zb. o nájme a podnájme nebytových priestorov v znení n

Zmluva o zbere a odvoze biologicky rozložiteľného kuchynského odpadu č.... /2015 uzatvorená podľa 269 ods. 2 zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník

MAGISTRÁT HLAVNÉHO MESTA SLOVENSKEJ REPUBLIKY BRATISLAVY Materiál na rokovanie Mestskej rady hlavného mesta SR Bratislavy dňa Návrh na pred

Mesto Hlohovec zverejňuje v zmysle VZN č. 111/2009 o zmluvných prevodoch vlastníctva majetku Mesta Hlohovec a nájme majetku vo vlastníctve Mesta Hloho

MAGISTRÁT HLAVNÉHO MESTA SLOVENSKEJ REPUBLIKY BRATISLAVY Materiál na rokovanie Mestského zastupiteľstva hlavného mesta SR Bratislavy dňa Ná

Uznesenie č

Reg. číslo: xxxxx/ xxxxx ZMLUVA O POSKYTNUTÍ DOTÁCIE NA PODPORU ROZVOJA PRIEMYSELNEJ VÝROBY A SLUŽIEB V ROKU 2019 medzi Ministerstvom ho

K Ú P N A Z M L U V A 1. Štefan Rafael, rod. Rafael, 2. Ružena Bandová, rod. Bandová, na strane jednej ako predávajúci a a. Obec Nemčiňany so sídlom O

Kúpna zmluva č. 4_ reklamne predmety

Príloha č

Nájomná zmluva č. 052/5-5/18 Zmluvné strany: Prenajímateľ: Zoologická záhrada Bratislava, obecná príspevková organizácia Sídlo: Mlynská dolina 1A, 842

N á v r h : na zmenu VZN o podmienkach zmluvných prevodoch vlastníctva majetku

MESTSKÝ ÚRAD V TRENČÍNE Mestské zastupiteľstvo V Trenčíne v Trenčíne Návrh na schválenie späťvzatia žiadosti o poskytnutie úveru zo štátneh

darovacia zmluva_Arcibiskupstvo_Kosice_zverejnenie

ZMLUVA O NÁJME BYTU

Starosta obce Bolešov Bolešov, P O Z V Á N K A V zmysle zákona 369/1990 Zb. o obecnom zriadení 13, odst. 2, písm. a, z v o l á v a m 29. zas

Mestská časť Bratislava-Dúbravka Materiál na 2. zasadnutie miestneho zastupiteľstva dňa 19. februára 2019 Návrh na predaj pozemkov pare. č. 1735/30, 1

Stredná priemyselná škola, Obrancov mieru 343/1, Dubnica nad Váhom Zmluva o nájme nebytových priestorov číslo 12/2017 uzatvorená podľa zákona číslo 11

V pracovnej zmluve by mali mať všetci zamestnanec zakotvené nasledovné ustanovenie: Ak pri plnení svojich pracovných povinností prídem do styku s osob

Microsoft Word - Ramcova dohoda- Ovocie a zelenina.doc

Uznesenie č. 1/ zo 6. zasadnutia OZ Palárikovo dňa K návrhu na zriadenie mandátovej, návrhovej a volebnej komisie. Obecné zastupiteľst

Zmluva_dotácia_na_rok_2017_-_tradície_a_históriu_banských_činností VZOR

VYHLÁSENIE VEREJNÉHO PONUKOVÉHO KONANIA NA PREDAJ NEHNUTEĽNOSTÍ PROSTREDNÍCTVOM VÝKONU ZÁLOŽNÉHO PRÁVA (STAVEBNÉ POZEMKY DÚBRAVKA) VYHLASOVATEĽ: Waldv

Smernica ZMS2014

K Ú P N A Z M L U V A

Stredná priemyselná škola, Obrancov mieru 343/1, Dubnica nad Váhom Zmluva o nájme nebytových priestorov číslo 10/2017 uzatvorená podľa zákona číslo 11

Pravidla pre predaj pozemkov v priemyselnej zone

MAGISTRÁT HLAVNÉHO MESTA SLOVENSKEJ REPUBLIKY BRATISLAVY Materiál na rokovanie Mestského zastupiteľstva hlavného mesta SR Bratislavy dňa

Uznesenie z

N á v r h ZMLUVA O DIELO č.... / 2019 uzatvorená v zmysle Obchodného zákonníka č.513/1991 Zb. (Príloha č. 6 Výzvy zo dňa ) medzi 1

Prepis:

M Overený preklad z nemeckého do slovenského jazyka Beglaubigte Übersetzung aus dem Slowakischen ins Deutsche Súdna prekladateľka/gerichtlich beeidete Übersetzerin: Mgr. Drahoslava Kovárová Zadávateľ/Auftraggeber: MESTO STUPAVA Datum: 21. November 2013 4 strany prekladu/seiten der Übersetzung KÚPNA ZMLUVA uzatvorená podľa 588 a nasledujúcich Občianskeho zákonníka (ďalej len Zmluva") KAUFVERTRAG abgeschlossen gemäß 588 ff. des Bürgerlichen Gesetzbuchs (BGB) (im Folgenden kurz "Vertrag" genannt) 1. ZMLUVNÉ STRANY 1. VERTRAGSPARTEIEN 1.1. Predávajúci: 1.1. Verkäufer: Meno a priezvisko: Sommer Theresia, rod. Vor- und Nachname: Sommer Theresia, Pijacsek geborene Pijacsek Dátum narodenia: Geburtsdatum: Dátum úmrtia: Verstorben am: Trvalý pobyt: Daueraufenthalt: 1! l Štátne občianstvo: Rakúsky občan Staatsbürgerschaft: österreichische Staatsbürgerin Zastúpená: na základe plnej moci: Claudia Vertreten: auf Grund einer Vollmacht: Claudia Medvey, rod. Hauke, bytom Medvey, geborene Hauke, nar. štátne občianstvo: Rakúsky občan (ďalej len Predávajúci") geboren am Staatsbürgerschaft: österreichische Staatsbürgerin (im Folgenden kurz Verkäufer" genannt) 1.2. Kupujúci: 1.2. Käufer: Názov: Mesto Stupava Name: Stadt Stupava Sídlo: 900 31 Stupava, Sitz: 900 31 Stupava, Hlavná Hlavná 1/24 1/24 IČO: 00 305 081 Identifikationsnummer: 00 305 081 DIČ: 2020643 724 Steuemummer: 2020643 724 Bankové spojenie: Primá Bankverbindung: Prima banka Slovensko, banka Slovensko, a. s., pobočka Malacky a. s., Zweigstelle Malacky č. ú./kód banky: 3320644001/5600 Konto-Nr./Code der Bank: 3320644001/5600 štatutárny orgán: Mgr. Pavel Slezák, Statutarisches Organ: Mgr. Pavel Slezák, primátor mesta Bürgermeister (ďalej len Kupujúci") (im Folgenden kurz Käufer" genannt) 1.3. Predávajúci a Kupujúci ďalej spolu len 1.3. Der Verkäufer und der Käufer zusammen kurz Zmluvné strany". Vertragsparteien" genannt. 2. PREDMET ZMLUVY 2. VERTRAGSGEGENSTAND 2.1. Predávajúci je podielovým spoluvlastníkom 2.1. Der Verkäufer ist Miteigentümer des o veľkosti spoluvlastníckeho podielu 1/8 Miteigentumsanteils im Ausmaß von 1/8 und a 1/8, nasledovných nehnuteľností 1/8, an den folgenden Liegenschaften - der auf pozemkov pare. reg. C" nachádzajúcich sa dem Katastralgebiet der Stadt Stupava, v katastrálnom území Stupava, obci Stupava, Gemeinde Stupava, Bezirk Malacky, befindlichen

okrese Malacky: 2.1.1. parcela č. 1675/189 - orná pôda, o výmere 2 143 m2; 2.1.2. parcela č. 1675/190 - orná pôda, o výmere 2144 m2; všetky spolu zapísané na liste vlastníctva č. 7737 vedeným Katastrálnym odborom Okresného úradu Malacky (ďalej len Nehnuteľnosť"). 2.2. Predávajúci sa touto Zmluvou zaväzuje previesť na Kupujúceho celý svoj spoluvlastnícky podiel na Nehnuteľnosti uvedený v bode 2.1 tejto Zmluvy (t.z. spoluvlastnícky podiel na Nehnuteľnosti o veľkostí 1/8 a 1/8) vrátane jeho súčastí a príslušenstva (ďalej len Predmet Kúpy"). Kupujúci sa touto Zmluvou zaväzuje Predmet Kúpy prevziať a zaplatiť Predávajúcemu Kúpnu Cenu podľa tejto Zmluvy. 3. KÚPNA CENA 3.1. Zmluvné strany sa dohodli na kúpnej cene za celý Predmet Kúpy v celkovej výške 1,- EUR (slovom jeden eur; ďalej len Kúpna Cena"). Kupujúci zaplatil Kúpnu Cenu za Predmet Kúpy pri podpise tejto Zmluvy v hotovostí Predávajúcemu. Predávajúci podpisom tejto Zmluvy potvrdzuje, že prevzal od Kupujúceho Kúpnu Cenu v plnej výške pred podpisom tejto Zmluvy. 4. VLASTNÍCKE PRÁVO 4.1. Vlastnícke právo k Predmetu Kúpy prejde na Kupujúceho až právoplatnosťou rozhodnutia Katastrálneho odboru Okresného úradu Malacky, o povolení vkladu vlastníckeho práva v prospech Kupujúceho. 4.2. Zmluvné strany sa dohodli, že návrh na vklad vlastníckeho práva k Predmetu Kúpy do katastra nehnuteľností v prospech Kupujúceho je oprávnená podať ktorákoľvek Zmluvná strana. Zmluvné strany sa dohodli, že Predávajúci týmto výslovne splnomocňuje Kupujúceho na podanie návrhu v mene Predávajúceho na vklad vlastníckeho práva k Predmetu Kúpy do katastra nehnuteľností v Grundstücke Parzelle Reg. C": 2.1.1. Parzelle Nr. 1675/189 - Ackerboden, im Ausmaß von 2 143 m2; 2.1.2. Parzelle Nr. 1675/190 - Ackerboden, im Ausmaß von 2 144 m2; alle zusammen eingetragen in dem Eigentumsblatt Nr. 7737 - geführt von der Katasterabteilung des Bezirksamts (im Folgenden kurz Liegenschaft" genannt). 2.2. Der Verkäufer verpflichtet sich mit diesem Vertrag an den Käufer sein gesamtes Miteigentumsanteil an der in Punkt 2.1 dieses Vertrags angegebenen Liegenschaft (d. h. das Miteigentumsanteil an der Liegenschaft im Ausmaß von 1/8 und 1/8), einschließlich der Bestandteile und des Zubehörs (im Folgenden kurz Kaufgegenständ ") zu übertragen. Der Käufer verpflichtet sich mit diesem Vertrag den Kaufgegenstand zu übernehmen und dem Käufer den Kaufpreis gemäß diesem Vertrag zu bezahlen. 3. KAUFPREIS 3.1. Die Vertragsparteien haben für den gesamten Kaufgegenstand den Kaufpreis in der Höhe von EUR 1,- (in Worten: ein Euro; im Folgenden kurz Kaufpreis" genannt) vereinbart. Der Käufer hat dem Verkäufer für den Kaufgegenstand den Kaufpreis bei der Unterzeichnung dieses Vertrags in bar bezahlt. Mit der Unterzeichnung dieses Vertrags bestätigt der Verkäufer, dass er von dem Käufer den vollen Kaufpreis vor der Unterzeichnung dieses Vertrags übernommen ^ hatte. 4. EIGENTUMSRECHT 4.1. Das Eigentumsrecht an dem Kaufgegenstand geht erst auf den Käufer über mit der Rechtsgültigkeit des Beschlusses der Katasterabteilung des Bezirksamts Malacky über die Bewilligung der Einverleibung des Eigentumsrechts zu Gunsten des Käufers. 4.2. Die Vertragsparteien haben vereinbart, dass irgendwelche Vertragspartei berechtigt ist, den Antrag auf Einverleibung des Eigentumsrechts in das Kataster der Liegenschaften zu Gunsten des Käufers zu stellen. Die Vertragsparteien haben vereinbart, dass der Verkäufer hiermit den

prospech Kupujúceho, ako aj na opravu všetkých zrejmých chýb v písaní a počítaní v tejto Zmluve. 4.3. Zmluvné strany sú povinné poskytnúť si nevyhnutne potrebnú súčinnosť v katastrálnom konaní podľa tohto článku. 4.4. Zmluvné strany sa dohodli, že v prípade, ak Kupujúci nenadobudne vlastnícke právo k Predmetu Kúpy do 60 odo dňa nadobudnutia účinnosti tejto Zmluvy, Kupujúci je oprávnený od tejto Zmluvy jednostranne písomne odstúpiť. 5. OSTATNE USTANOVENIA 5.1. Predávajúci vyhlasuje, že na Predmete Kúpy a Nehnuteľnosti neviaznu žiadne dlhy ani ťarchy vrátene vecného bremena alebo záložného práva. 5.2. Zmluvné strany vyhlasujú, že sú oprávnené s predmetom zmluvy nakladať, zmluvné prejavy sú dostatočne zrozumiteľné a určité, zmluvná voľnosť nie je obmedzená a právny úkon je urobený v predpísanej forme. 5.3. K tomuto zmluvnému prevodu dalo predchádzajúci súhlas Mestské zastupiteľstvo v Stupave uznesením č.b/178. 5.4. Zmluvné strany sa vzájomne dohodli, že podpisom tejto zmluvy prechádzajú všetky práva a povinnosti na kupujúceho. 6. ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA 6.1. Táto Zmluva je uzavretá a nadobúda platnosť dňom jej podpísania všetkými Zmluvnými stranami a účinnosť dňom nasledujúcim po dni jej zverejnenia v súlade so zákonom č. 40/1964 Zb. Občiansky zákonník v znení neskorších predpisov. 6.2. Meniť alebo dopĺňať obsah tejto Zmluvy je možné len formou písomných dodatkov, ktoré budú platné, ak budú riadne potvrdené a podpísané všetkými Zmluvnými stranami. Käufer ausdrücklich bevollmächtigt, den Antrag auf Einverleibung des Eigentumsrechts an den Kaufgegenstand in das Kataster der Liegenschaften zu Gunsten des Käufers, wie auch die Berichtigung aller offensichtlichen Fehler beim Schreiben und Zählen in diesem Vertrag zu verrichten. 4.3. Die Vertragsparteien sind verpflichtet sich gegenseitig unbedingt erforderliche Zusammenarbeit bei dem Katasterverfahren gemäß diesem Artikel zu gewähren. 4.4. Die Vertragsparteien haben vereinbart, dass im Falle, dass der Käufer das Eigentumsrecht an dem Kaufgegenstand nicht binnen 60 Tagen ab dem Tag der Wirksamkeit dieses Vertrags erwirbt, ist der Käufer berechtigt, von diesem Vertrag einseitig schriftlich zurückzutreten. 5. SONSTIGE BESTIMMUNGEN 5.1. Der Verkäufer erklärt, dass der Kaufgegenstand und die Liegenschaft vollkommen schuld- und lastenfrei ist und auch frei von jeglichen dinglichen Belastungen oder Pfandrechten. 5.2. Die Vertragsparteien erklären, dass sie berechtigt sind, über den Vertragsgegenstand zu verfügen, dass ihre Vertrags- und Willensäußerungen genügend verständlich und bestimmt sind, dass ihre Vertragsfreiheit nicht beschränkt ist und dass die Rechtshandlung in vorgeschriebener Form verrichtet wurde. 5.3. Zu dieser Vertragsübertragung hatte die Stadtvertretung in Stupava ihre vorausgehende Zustimmung mit dem Beschluss Nr. B/178 gegeben. 5.4. Die Vertragsparteien haben gegenseitig vereinbart, dass mit der Unterzeichnung dieses Vertrags alle Rechte und Pflichten auf den Käufer übergehen. 6. SCHLUSSBESTIMMUNGEN 6.1. Dieser Vertrag ist abgeschlossen und tritt mit dem Tag ihrer Unterzeichnung von allen Vertragsparteien in Kraft und mit dem nach ihrer Veröffentlichung folgenden Tag,in Übereinstimmung mit dem Gesetz Nr. 40/1964 BGB in der Fassung späterer Vorschriften, tritt sie in Wirksamkeit. 6.2. Der Inhalt dieses Vertrags kann nur in der Form schriftlicher Nachträge geändert oder ergänzt werden, die erst dann gültig werden, wenn sie ordnungsgemäß von allen Vertragsparteien

6.3. Táto Zmluva je vypracovaná v šiestich vyhotoveniach, z ktorých jednu si ponechá Predávajúci a tri Kupujúci a dve sú určené na účely katastrálneho konania podľa tejto Zmluvy. 6.4. Táto Zmluva sa riadi právom Slovenskej republiky. Na vzťahy osobitne neupravené touto Zmluvou sa vzťahujú príslušné ustanovenia Občianskeho zákonníka a príslušných právnych predpisov. V prípade súdneho sporu sa Zmluvné strany dohodli, že je daná právomoc slovenského súdu. Zmluvné strany sa dohodli, že rozhodujúce znenie tejto Zmluvy je jej znenie v slovenskom jazyku. 6.5. V prípade, ak by sa niektoré z ustanovení tejto Zmluvy alebo jeho časť, stalo neplatným, táto skutočnosť nespôsobuje neplatnosť ostatných ustanovení tejto Zmluvy alebo zvyšných častí dotknutého neplatného ustanovenia. 6.6. Zmluvné strany vyhlasujú, že si Zmluvu prečítali, jej obsahu porozumeli a na znak toho, že obsah tejto Zmluvy zodpovedá ich skutočnej a slobodnej vôli, ju podpísali. bestätigt und unterzeichnet werden. 6.3. Dieser Vertrag wird in sechs Gleichschriften ausgefertigt, wobei der Verkäufer ein Exemplar und der Käufer drei erhält und zwei Exemplare sind für die Zwecke des Katasterverfahrens gemäß diesem Vertrag bestimmt. 6.4. Dieser Vertrag unterliegt dem Recht der Slowakischen Republik. Auf die von diesem Vertrag nicht geregelten Verhältnisse beziehen sich die entsprechenden Bestimmungen des Bürgerlichen Gesetzbuchs und entsprechender Rechtsvorschriften. Im Falle von Rechtsstreitigkeiten haben die Vertragsparteien vereinbart, dass das slowakische Gericht entscheiden soll. Die Vertragsparteien haben vereinbart, dass im Falle der Unstimmigkeiten die slowakische Fassung dieses Vertrags Vorrang hat. 6.5. Sollte eine der Bestimmungen dieses Vertrags oder ihr Teil ungültig werden, so berührt diese Tatsache nicht die Gültigkeit der anderen Bestimmungen dieses Vertrags oder der restlichen Teile der berührten ungültigen Bestimmung. 6.6. Die Vertragsparteien erklären, dass die den Vertrag gelesen haben, dessen Inhalt verstanden haben und zu Urkunde dessen, dass der Inhalt dieses Vertrags ihren ernsthaften und freien Willen entspricht, haben sie ihn unterzeichnet. V...dňa/den, V... dňa/den, Za Predávajúceho: Für den Verkäufer: Za Kupujúceho: Für den Käufer: V V J) T\ Sommer Theresia zastúpená/vertreten von Mesto Stupava/Stadt Stupava Mgr. Pavel Slezák, primátor/bürgermeister Claudia Medvey, rod. Hauke, bytom/ w i nar./geboren am štátne občianstvo: Rakúsky občan/staatsbürgerschaft: österreichische Staatsbürgerin

Podľa knihy osvedčenia pravosti podpisov č. 1950/2013 osvedčujem pravosť podpisu Claudia Medvey, nar. i, trvalý pobyt ktorá listinu predo mnou vlastnoručne podpísala. Totožnosť osoby preukázaná V Stupave dňa 22.11.2013

Prekladateľská doložka Ja, dolu podpísaná Mgr. Drahoslava Kovárová, som vypracovala preklad ako prekladateľka zapísaná v zozname znalcov, tlmočníkov a prekladateľov, ktorý vedie Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky v odbore slovenský jazyk - anglický jazyk - nemecký jazyk, evidenčné číslo prekladateľa 970849. Prekladateľský úkon je zapísaný pod poradovým číslom prekladateľského denníka č.. J.ZQ.Q.. Za prekladateľský úkon a vzniknuté náklady si účtujem na základe priloženého dokladu. Mgr. Drahoslava Kovárová