2012 PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 035D2003-A-08/12 2

Podobné dokumenty
Tchibo Web

Tchibo Web

Layout 1

Tchibo Web

6+1 RATANOVÝ SET HNEDÝ MATNÉ SKLO

Tchibo Web

Dôležité informácie - Nevyhadzujte! Agomelatine G.L. Pharma 25 mg na liečbu epizód veľkej depresie u dospelých Príručka pre pacienta Verzia 1.0 Schvál

KH4061_IB_E

Návod na použitie S Súprava striekačiek Vertecem V+ Nástroje a implantáty schválené nadáciou AO

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Tchibo Web

Tchibo Web

Tchibo Web

Microsoft Word - ZF_SI_Oelwechselkit_50145_SK_V01.docx

_BDA_Dunstabzugshaube_Klarstein.indd

Tchibo Web

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Multifunkční hrnec R-292 halogen

jfb

Manual_E_Inhalt.indd

Microsoft Word - Lifeguard manual preklad

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Megalith Vonkajší ohrievač Poznámka: Zariadenie je určené pre použitie vonku.

Tchibo Web

Multifunkční hrnec R-292 halogen

ZB_Daikin_SETUP_HPSU_compact_V52_ _00_0417_SK.book

Záhradný domček na náradie

Tchibo Web

Nahlásenie poistnej udalosti Predloženie nižšie uvedených podkladov nám umožní bezproblémovú a rýchlu likvidáciu poistnej udalosti. Formuláre na nahlá

Microsoft Word - KONVEKTOR_MANUAL_A5_SK.doc

Ako vymeniť tlmiče prednej nápravy na Opel Astra H

Ako vymeniť tlmiče prednej nápravy na Suzuki Swift 3

Tchibo Web

_manual_sk

Tchibo Web

_BDA_Malone_PABox.indd

OM, Partner, P1750, P1950, , , , , , Electric Chain Saw, SK

NSK Karta PDF

HYGIENA RÚK

Návod na použitie akupresúrnej podložky Iplikátor Návod zo srdca pre vás napísal Miroslav Macejko špecialista na cvičenie Tento návod informuje o tom,

Xesar Softvér Stručný návod

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Externé mediálne karty Používateľská príručka

sprchovací kút NOBEL R13, R23, R33, R43, R53 Montážny návod

Návod na obsluhu Ultrazvukový reflexný spínač bez IO- Link SK UGT20x UGT21x UGT50x UGT52x / / 2019

B.book

Optimax filter priemyselný vonkajší

Skrutkové kompresorové agregáty Grasso SP1, Grasso SP2, Grasso SPduo Údržbový denník (Jazyk originálu: nemčina) P_202530_8

Microsoft Word - CommaxCDV35N_H

Microsoft Word an-02-sk-Laserova_vodovaha_81110.doc

(269IO) SOLÁRNY OHRIEVACÍ KOBEREC SLOVENčINA X /28/2015 INTEX PRÍRUČKA POUŽÍVATEĽA SOLÁRNY OHRIEVACÍ KOBEREC PREČÍTAJTE SI A DODRŽTE VŠET

Príloha č

Clavudale 50 mg tablet for cats and dogs Article 33(4) referral - Annexes I, II and III

_01.pdf

B.book

Leitfaden

Microsoft Word - SK_SI_025_Peugeot_208_GTI_30_de.docx

PYROMETER AX-6520 Návod na obsluhu

NSK Karta PDF

Snímka 1

AKYVER ®

Microsoft Word - Stern - návod EASY 1010 korektura.doc

OptiGrill Snacking & Baking FR EN DE NL DA SV NO FI ES PT IT EL RU UK TR AR FA PL KO JP TH CS SK HU Compatible with: Compatible avec : Kompatibel mit:

Microsoft Word - A AM MSWORD

PÍSOMNÉ POKYNY PODĽA RID Opatrenia v prípade nehody alebo mimoriadnej udalosti súvisiacej s nebezpečným tovarom, alebo ktoré môžu súvisieť s nebezpečn

GB

8100_25.xls

Návod na inštaláciu DEVIreg 610 Elektronický termostat

HAVARIJNÝ PLÁN

Schválený text k rozhodnutiu o registrácii, ev

Regulované napájacie zdroje DC AX-3005DBL jednokanálový AX-3005DBL 3-trojkanálový

Tchibo Web

_BDA_Dunstabzugshaube_Klarstein.indd

Prevádzkový poriadok

T-103 Vreckový AM/FM rádio prijímač Návod na obsluhu SK Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie našho výrobku. Aby ste ho mohli bezpečne a efektívn

Tchibo Web

Centrum voľného času Považská Bystrica Lánska 2575/92, Považská Bystrica S m e r n i c a č. 07/2011 upravujúca poskytovanie osobných ochranných

WIENER Porotherm Ti

Auna Weimar Návod na použitie Vážený zákazník, zakúpením produktu ste získali kvalitný produkt, ktorý odpovedá súčasnému stavu vývoj

Microsoft Word - ecoflex_mr.doc

Dexamed Art 29_Annex I_sk

Technický list commotherm hybrid tower LW-A Split deluxe 6-10 Verzia 08/2016 Vonkajšia jednotka Vnútorná jednotka Kompletné zariadenie

pp_saap_2013

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/ z 3. januára o povolení L-arginínu ako kŕmnej doplnkovej látky pre všetky druh

Príloha 2 k Rozhodnutiu o zmene registrácie lieku, ev

Tchibo Web

MPO-01A

Mesto Revúca

Bez názvu-2

Čistenie nábojníc - vibračná čistička, mokrý spôsob, čistenie ultrazvukom. V tomto článku si preberieme jednotlivé spôsoby čistenia nábojníc pri prebí

Man.Ins.T.42 MSY-IT-EN-FR-ES.indd

Návod na obsluhu AX-7020

dezinfekcia sk.pdf

POF_web

R4BP 3 Print out

Kontrolnᅢᄑ zoznam pre REKLAMNᅢノ AGENTᅢレRY

Familiárna Stredomorská Horúčka Verzia DIAGNÓZA A LIEČBA 2.1 Ako sa choroba diagnostikuj

Tchibo Web

MONTÁŽNY NÁVOD KFV Dverový záves axxent pre hliníkové dvere Okenné systémy Dverové systémy Komfortné systémy

Určenie hustoty látok Určiť hustotu je trochu pracné. Nemá zmysel, aby ju ľudia určovali stále, keď hustotu potrebujú. Preto je už hustota jednotlivýc

Prepis:

2012 PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 035D2003-A-08/12 2

3

sk Návod na použitie na domáce použitie 1 DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA Dôkladne si prečítajte tento návod na použitie. Uschovajte si ho pre prípad potreby. Pri nedodržaní návodu na použitie nemožno vylúčiť poranenia alebo poškodenie prístroja. Tento návod na použitie je určený len pre domácich používateľov. Upozornenia dôležité z hľadiska bezpečnosti sú v tomto návode na použitie rozdelené podľa stupňa nebezpečenstva: Signálnym slovom VÝSTRAHA je označené nebezpečenstvo, ktoré bez bezpečnostných opatrení môže viesť k ťažkým poraneniam alebo dokonca k smrteľným úrazom. Signálnym slovom POZOR je označené nebezpečenstvo, ktoré bez bezpečnostných opatrení môže viesť k ľahkým až stredne ťažkým poraneniam alebo k nepriaznivému ovplyvneniu terapie. Signálnym slovom UPOZORNENIE sú označené všeobecné bezpečnostné opatrenia, ktoré sa majú rešpektovať pri zaobchádzaní s prístrojom, aby sa predišlo jeho poškodeniu. VÝSTRAHA Pri terapii dojčiat, detí a osôb odkázaných na pomoc iných v každom prípade rešpektujte nasledujúce pokyny: Dojčatá, malé deti, deti a osoby odkázané na pomoc iných smú inhalovať len pod stálym dohľadom dospelých. Len takto je zaručená bezpečná a efektívna terapia. Tieto osoby často neposúdia správne riziká, ktoré môžu viesť k nebezpečenstvu poranenia. Výrobok obsahuje malé časti. Malé časti môžu zablokovať dýchacie cesty, čo môže viesť k vzniku nebezpečenstva udusenia. Dbajte teda na to, aby ste tento výrobok vždy držali mimo dosahu dojčiat a malých detí. POZOR PARIchamber sa môže až 60-krát dezinfikovať, ako je opísané v kapitole 4. Pri každodennom používaní vymeňte všetky súčasti vašej inhalačnej pomôcky najneskôr po jednom roku, pretože ich materiál sa môže časom zmeniť. Účinnosť terapie sa tak môže znížiť. Používajte len lieky predpísané vaším lekárom a dodržiavajte pokyny vášho lekára týkajúce sa dávkovania, ako aj informácie o používaní daného lieku. Ak sa terapiou zhorší zdravotný stav, neodkladne vyhľadajte lekára. 4

2 OPIS VÝROBKU 2.1 Rozsah dodávky Skontrolujte podľa nasledujúceho opisu, či dodávka obsahuje všetky komponenty. V prípade, že niečo chýba, okamžite sa obráťte na obchodníka, u ktorého ste kúpili PARIchamber: (1) Inhalačná komora (antistatická) (2) Náustok s vdychovacím a vydychovacím ventilom (2a) (3) Pripájací krúžok s otvorom pre náustok dávkovacieho aerosólu (predmontovaný na inhalačnej komore) (4) Maska Baby, príp. detská maska (pri tovarovom č. 035G1000 nie je súčasťou dodávky) 2.2 Informácia o materiáli Polypropylén Silikón Termoplastický elastomer Náustok, maska Baby, detská maska, maska pre dospelých soft, spájací prvok masky, inhalačná komora Vdychovací a vydychovací ventil Maska Baby, detská maska, pripájací krúžok Všetky materiály pomôcky PARIchamber sú bez obsahu latexu. 5

2.3 Určené použitie PARIchamber je inhalačná pomôcka a spolu s liekovými sprejmi, príp. takzvanými dávkovacími aerosólmi sa používa na liečbu ochorení dýchacích ciest. Svojou komorou z antistatického plastu zabezpečuje spoľahlivé dávkovanie. S príslušnou maskou je vhodná aj na používanie u dojčiat a detí. PARIchamber slúži na: minimalizovanie chýb koordinácie pri používaní dávkovacích aerosólov a na to, aby sa zabránilo vysokej polohe lieku v ústnej dutine a nosohltane a s tým spojeným neželaným vedľajším účinkom. Flexibilný pripájací krúžok umožňuje používanie so všetkými bežnými dávkovacími aerosólmi. Aby bola zabezpečená správna terapia, používajte výlučne príslušenstvo PARI. 6

3 INHALÁCIA 3.1 Príprava VÝSTRAHA Keďže inhalačná komora PARIchamber nie je úplne zatvorená, môžu sa dnu dostať malé časti, ktoré sa môžu pri inhalovaní vdýchnuť (nebezpečenstvo udusenia). Preto pred každým použitím sa ubezpečte, že sa v PARIchamber nenachádzajú žiadne cudzie telesá. POZOR Pred každým použitím skontrolujte pomôcku PARIchamber, či nie je poškodená. Polámané, zdeformované alebo silno sfarbené dielce vymeňte. Okrem toho dodržiavajte nasledujúce montážne pokyny. Dbajte na to, aby sa ventil na náustku (2a) nachádzal vo zobrazenej polohe (pozri odsek 4.2). Poškodené jednotlivé časti a nesprávne zostavená inhalačná pomôcka môžu nepriaznivo ovplyvniť činnosť inhalačnej pomôcky a tým aj liečbu. Odstráňte uzáver dávkovacieho aerosólu. Dávkovací aerosól pred každým použitím silno potraste. Vsuňte náustok dávkovacieho aerosólu do pripájacieho krúžku pomôcky PARIchamber. Nasuňte masku Baby, príp. detskú masku (4) priamo na náustok. 7

3.2 Uskutočnenie inhalácie POZOR Pred inhaláciou sa uistite, či sú všetky dielce pevne spojené. V opačnom prípade môže byť následkom podanie nižšej dávky. Vložte si náustok pomôcky PARIchamber medzi zuby a obopnite ho perami. Alternatívne nasaďte PARIchamber s maskou jemne na tvár. Ústa a nos musia byť zakryté. Dávkovací aerosól aktivujte na začiatku hlbokého a pomalého vdychovania. Krátko zadržte dych. Potom pomaly vydýchnite do náustku. Pre dojčatá a malé deti, ktoré inhalujú s maskou, sa odporúča kvôli jednoduchšej manipulácii aktivovať dávkovací aerosól už krátko predtým, ako sa dieťaťu nasadí maska. POZOR Deti do 18 mesiacov by mali inhalovať štyrmi až šiestimi nádychmi, deti nad 18 mesiacov dvomi až štyrmi nádychmi. V opačnom prípade môže byť následkom podanie nižšej dávky. U dospelých stačí jedno nadýchnutie, aby sa liek z PARIchamber vdýchol. 8

4 ČISTENIE A DEZINFEKCIA Pred prvým použitím pomôcku PARIchamber vyčistite. Dbajte na to, aby sa pomôcka PARIchamber pravidelne a zvlášť po viditeľnom znečistení bezprostredne po použití vyčistila. Pri infekčných ochoreniach a ak pacient patrí k vysokorizikovej skupine (napr. pacienti s cystickou fibrózou) sa opýtajte svojho lekára alebo lekárnika na ďalšie odporúčané hygienické opatrenia. 4.1 Príprava Pripájací krúžok, príp. masku alebo masku spolu so spájacím prvkom odoberte (neodoberajte náustok!). 4.2 Čistenie Dôkladne v teplej pitnej vode z vodovodu s umývacím prostriedkom vyčistite všetky jednotlivé časti. Všetky dielce dôkladne opláchnite pod tečúcou teplou vodou. V prípade potreby opatrne zhrňte ventil (2a) pomocou prúdu vody z vodovodu naspäť do východiskovej polohy a vytraste z neho vodu. 9

4.3 Dezinfekcia Následne po čistení vydezinfikujte PARIchamber (len vyčistená pomôcka PARIchamber sa dá účinne vydezinfikovať). Vo vriacej vode Jednotlivé časti PARIchamber vložte min. na 15 minút do vriacej vody. Použite čistý hrniec a čerstvú pitnú vodu. Pri použití mimoriadne tvrdej vody sa môže v jednotlivých častiach usadiť vápnik ako mliečny povlak. Tomuto javu môžete zabrániť používaním zmäkčenej vody. UPOZORNENIE Plast sa pri dotyku s horúcim dnom hrnca roztaví. Dbajte preto na dostatočne vysokú hladinu vody v hrnci. Zabránite tak poškodeniu jednotlivých častí. Bežným, tepelným dezinfekčným prístrojom na dojčenské fľaštičky (nie v mikrovlnnej rúre) Dezinfekcia musí trvať minimálne 15 minút. Pri uskutočnení dezinfekcie a určení potrebného množstva vody bezpodmienečne dodržiavajte návod na použitie príslušného dezinfekčného prístroja. Dbajte vždy na jeho čistotu a funkčnosť. POZOR Vlhké prostredie podporuje tvorbu choroboplodných zárodkov. Preto vždy hneď po skončení dezinfekcie vyberte jednotlivé časti z hrnca, príp. dezinfekčného prístroja. Vysušte časti podľa kapitoly 4.4. Úplné vysušenie znižuje nebezpečenstvo infekcie. 4.4 Vysušenie a uschovanie Úplne vysušte PARIchamber. Vďaka antistatickým vlastnostiam pomôcky PARIchamber ju môžete vysušiť čistou utierkou. Spojte znova všetky časti PARIchamber. Pomôcku PARIchamber bezpečne odložte na suchom mieste bez prachu. 10

12

2012 PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 035D2003-A-08/12 PARI GmbH Moosstrasse 3 82319 Starnberg Germany Tel.: +49 (0)8151-279 220 Fax: +49 (0)8151-279 101 E-Mail: info@pari.de www.pari.de