31999L0037_001sk

Podobné dokumenty
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2018/ z 23. novembra 2017, - ktorým sa mení príloha I k nariadeniu Európskeho parlamentu a R

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2017/ zo júla 2017, - ktorým sa pre určité režimy priamej podpory stanovené v naria

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/ z 10. mája 2016, - ktorým sa pre určité režimy priamej podpory stanovené v nariaden

nk_0582_2002

32003L0127_001sk

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C(2018) 863 final DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) / z , ktorým sa mení a opravuje delegované nari

Úradný vestník Európskej únie L 109 Slovenské vydanie Právne predpisy Ročník apríla 2017 Obsah II Nelegislatívne akty NARIADENIA Vykonávacie na

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2006 Vyhlásené: Vyhlásená verzia v Zbierke zákonov Slovenskej republiky Obsah tohto dokumentu

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2006 Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od: do: Obsah tohto dokumen

AM_Ple_LegReport

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2006 Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od: do: Obsah tohto dokumen

COM(2009)713/F1 - SK

C(2019)2082/F1 - SK

EURÓPSKA ÚNIA EURÓPSKY PARLAMENT RADA V Bruseli 7. júna 2017 (OR. en) 2015/0134 (COD) PE-CONS 20/17 VISA 154 COMIX 316 CODEC 719 LEGISLATÍVNE AKTY A I

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli XXX [ ](2013) XXX draft OZNÁMENIE KOMISIE Uplatňovanie článku 260 Zmluvy o fungovaní Európskej únie. Aktualizácia údajov po

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2006 Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od: do: Obsah tohto dokumen

Adresa príslušnej zdravotnej poisťovne: Obchodné meno Ulica/č. Mesto PSČ Žiadosť o udelenie súhlasu podľa 9f ods. 1 zákona č. 580/2004 Z. z. o zdravot

Microsoft Word - L _kons.doc

SK Úradný vestník Európskej únie L 192/51 SMERNICE SMERNICA KOMISIE 2008/74/ES z 18. júla 2008, ktorou sa vzhľadom na typové schvaľovanie mo

untitled

NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) 2019/ zo 17. apríla 2019, - ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 952/ 2013 s cieľom

DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/ z 8. septembra 2016, - ktorým sa stanovuje výnimočná pomoc na prispôsobenie sa pre

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/ z 2. júna 2016, - ktorým sa podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 5

Rada Európskej únie V Bruseli 26. októbra 2015 (OR. en) 13332/15 ACP 151 FIN 711 PTOM 21 SPRIEVODNÁ POZNÁMKA Od: Dátum doručenia: 26. októbra 2015 Kom

Ministerstvo dopravy a výstavby Slovenskej republiky Sekcia cestnej dopravy a pozemných komunikácií Štátny dopravný úrad Metodický pokyn č.19/2019, kt

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2006 Vyhlásené: Vyhlásená verzia v Zbierke zákonov Slovenskej republiky Obsah tohto dokumentu m

Clavudale 50 mg tablet for cats and dogs Article 33(4) referral - Annexes I, II and III

EN

FUSO značka koncernu Daimler CANTER 7C18 ĽAVOSTRANNÉ RIADENIE Maximálna Maximale Aufbaulänge dĺžka karosérie Rozmery Mod

CL2007L0046SK bi_cp 1..2

type-approval-motor-vehicles-certain-other-vehicles-engines-questions-answers_sk.DOCX

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE V Bruseli 9. októbra 2012 (10.10) (OR. en) 14690/12 ENV 757 ENT 243 SPRIEVODNÁ POZNÁMKA Od: Európska komisia Dátum doručenia: 4. o

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C(2017) 1143 final DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) / z o klasifikácii parametra horizontálneho s

untitled

Microsoft Word - m07_618.skw

Jednotný európsky dokument pre obstarávanie (JED) Časť I: Informácie týkajúce sa postupu verejného obstarávania a verejného obstarávateľa alebo obstar

AM_Ple_LegReport

NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/ z 13. marca 2019, - ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 1126/ 2008, ktorým sa v súlade s nariaden

Stanovisko Európskej centrálnej banky z 19. novembra 2013 k návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady o porovnateľnosti poplatkov za platobné účty,

Technické údaje Modelový rok 2019 Úžitkové vozidlá Crafter

NARIADENIE EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY (EÚ) č. 673/„ z 2. júna o zriadení mediačného výboru a jeho rokovacom poriadku -

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2009 Vyhlásené: Vyhlásená verzia v Zbierke zákonov Slovenskej republiky Obsah tohto dokumentu m

Nariadenie Komisie (ES) č. 641/2009 z 22. júla 2009, ktorým sa vykonáva smernica Európskeho parlamentu a Rady 2005/32/ES, pokiaľ ide o požiadavky na e

Microsoft Word - Dokument2

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2016 Vyhlásené: Vyhlásená verzia v Zbierke zákonov Slovenskej republiky Obsah dokumentu je pr

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C(2019) 1839 final DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) / z , ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 389/20

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C(2019) 2327 final ANNEXES 1 to 2 PRÍLOHY k nariadeniu Komisie, ktorým sa mení príloha IV k nariadeniu Európskeh

NP

NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2017/ z 12. decembra 2017, - ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 595/

EN

SANTE/7110/2015-EN

untitled

RADA

AM_Ple_LegConsolidated

RE_art81

Technické údaje Platné pre modelový rok 2019 Multivan

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2006 Vyhlásené: Vyhlásená verzia v Zbierke zákonov Slovenskej republiky Obsah tohto dokumentu m

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE V Bruseli 12. februára 2014 (OR. en) 5600/14 Medziinštitucionálny spis: 2011/0184 (APP) RESPR 4 FIN 52 CADREFIN 10 POLGEN 13 LEGIS

Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/ z 28. júna 2018 o monitorovaní a nahlasovaní emisií CO2 a spotreby paliva nových ťažkých úžitkových

SANTE/10104/2015-EN

E/ECE/324 E/ECE/TRANS/ február 2010 Rev.1/Add.52/Rev.2/Amend.2 DOHODA O PRIJATÍ JEDNOTNÝCH TECHNICKÝCH PREDPISOV PRE KOLESOVÉ VOZIDLÁ, VYBAVENI

Technické Dáta Platné pre modelový rok 2019 Caddy

EN

Technické Dáta Platné na modelový rok 2019 Caddy Úžitkové vozidlá

PR_NLE-CN_Agreement_app

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/ z 3. januára o povolení L-arginínu ako kŕmnej doplnkovej látky pre všetky druh

CM_PETI

NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/ z 31. mája 2016, - ktorým sa menia prílohy VII a VIII k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C(2019) 5960 final DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) / z , ktorým sa mení a dopĺňa smernica Európsk

Microsoft Word Všetky členské štáty EÚ v skratke

Učebná osnova Zrýchlená základná kvalifikácia Osobná doprava Zápočet výučby VO Učebná osnova na vykonávanie kurzov zrýchlenej základnej kvalifikácie p

Vykonávacie rozhodnutie Komisie z 23. mája 2011 o financovaní pracovného programu na rok 2011 týkajúceho sa odbornej prípravy v oblasti bezpečnosti po

Rada Európskej únie V Bruseli 22. mája 2019 (OR. en) 9223/19 ADD 1 LIMITE PV CONS 22 RELEX 490 NÁVRH ZÁPISNICE RADA EURÓPSKEJ ÚNIE (zahraničné veci) 1

31997L0024_001sk

Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 599/2014 zo 16. apríla 2014, ktorým sa mení nariadenie Rady (ES) č. 428/2009, ktorým sa stanovuje reži

TA

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C(2017) 1518 final DELEGOVANÁ SMERNICA KOMISIE (EÚ) / z , ktorou sa na účely prispôsobenia technické

Úradný vestník Európskej únie L 314 Slovenské vydanie Právne predpisy Zväzok októbra 2014 Obsah II Nelegislatívne akty NARIADENIA Vykonávacie n

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 712/2012 z 3. augusta 2012, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1234/2008 o preskúmaní zmien podmienok v povolení na

untitled

Prehľad výnimiek z Nariadenia č EC plu…

Učebná osnova Zrýchlená rozdielová základná kvalifikácia Nákladná doprava Zápočet výučby VO Učebná osnova na vykonávanie kurzov Zrýchlenej rozdielovej

Poučenie

Microsoft Word - D58-092_z1.doc

EN

POOL/C6/2011/10379/10379R2-EN.doc

Príloha č. 3 k zákonu č. 462/2007 Z. z. ZOZNAM PORUŠENÍ OSOBITNÝCH PREDPISOV 1. Skupiny porušení nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 561/2

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C(2018) 1076 final DELEGOVANÁ SMERNICA KOMISIE (EÚ) / z , ktorou sa na účely prispôsobenia vedeckému a

Microsoft Word - ESMA CSDR Guidelines on relevant currencies_SK

Žiadosť o prídavok na dieťa

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2019 Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od: do: Obsah dokumentu je

SK Úradný vestník Európskej únie L 136/3 SMERNICE SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY 2008/52/ES z 21. mája 2008 ourčitých aspektoch mediá

Microsoft Word - A AM MSWORD

Analýza sociálnych sietí Geografická lokalizácia krajín EU

SANTE/11714/2016-EN

1

Prezentácia programu PowerPoint

Metodika na použitie lesného reprodukčného materiálu na obnovu lesa a zalesňovanie z obchodnej výmeny alebo z dovozu Národné lesnícke centrum (ďalej l

GEN

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli COM(2019) 123 final 2019/0068 (NLE) Návrh NARIADENIE RADY, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) 2019/124, pokiaľ ide o

Prepis:

07/zv. 4 351 31999L0037 1.6.1999 ÚRADNÝ VESTNÍK EURÓPYCH SPOLOČENSTIEV L 138/57 SMERNICA RADY 1999/37/ES z 29. apríla 1999 o registračných dokumentoch pre vozidlá RADA EURÓPEJ ÚNIE, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej článok 75 ods. 1 písm. d), smernice Rady 91/439/EHS z 29. júla 1991 o vodičských preukazoch ( 4 ) jazdí výhradne len na tých kategóriách vozidiel, na ktoré je oprávnený; keďže takéto kontroly pomáhajú zvýšiť bezpečnosť na cestách; so zreteľom na návrh Komisie ( 1 ), (5) keďže ako nevyhnutný predpoklad registrácie vozidla, ktoré bolo predtým registrované v inom členskom štáte, vyžadujú všetky členské štáty dokument potvrdzujúci takúto registráciu a technické charakteristiky vozidla; so zreteľom na stanovisko Hospodárskeho a sociálneho výboru ( 2 ), konajúc v súlade s postupom stanoveným v článku 189c zmluvy ( 3 ), (6) keďže harmonizácia registračného osvedčenia uľahčí znovu uvedenie do prevádzky vozidiel, ktoré boli predtým registrované v inom členskom štáte a prispeje k správnemu fungovaniu vnútorného trhu; (1) keďže spoločenstvo prijalo niekoľko opatrení, ktoré sú určené na vytvorenie vnútorného trhu pozostávajúceho z oblasti bez vnútorných hraníc, v ktorej je podľa ustanovení zmluvy zaručený voľný pohyb tovaru, osôb, služieb a kapitálu; (7) keďže niektoré členské štáty používajú registračné osvedčenie zložené buď z jednej časti, alebo z dvoch oddelených častí, a keďže je teraz vhodné umožniť koexistenciu oboch systémov; (2) keďže všetky členské štáty vyžadujú od vodiča vozidla evidovaného v inom členskom štáte vlastníctvo osvedčenia o registrácii zodpovedajúce takémuto vozidlu, aby sa mohlo prevádzkovať na cestách na ich území; (3) keďže harmonizácia formy a obsahu registračného osvedčenia uľahčí jeho pochopenie a tým prispeje k voľnému pohybu vozidiel evidovaných v členskom štáte na cestách na území iných členských štátov; (4) keďže obsah registračného osvedčenia musí umožňovať kontrolu, či držiteľ vodičského preukazu vydaného podľa ( 1 ) Ú. v. ES C 202, 2.7.1997, s. 13 a Ú. v. ES C 301, 30.9.1998, s. 8. ( 2 ) Ú. v. ES C 19, 21.1.1998, s. 17. ( 3 ) Stanovisko Európskeho parlamentu z 28. mája 1998 (Ú. v. ES C 195, 22.6.1998, s. 21), spoločná pozícia Rady z 3. novembra 1998 (Ú. v. ES C 388, 14.12.1998, s. 12) a rozhodnutie Európskeho parlamentu z 25. februára 1999 (zatiaľ neuverejnené v Úradnom vestníku). (8) keďže zostávajú rozdiely medzi členskými štátmi týkajúce sa interpretácie údajov obsiahnutých v registračnom osvedčení; keďže v záujme správneho fungovania vnútorného trhu a voľného pohybu a zodpovedajúcich kontrol je vhodné špecifikovať, v akom rozsahu môžu osoby uvedené v osvedčení používať vozidlo, pre ktoré bolo toto osvedčenie vydané; (9) keďže na uľahčenie kontrol špeciálne zameraných na boj proti podvodom a ilegálnemu obchodu s ukradnutými vozidlami je vhodné nadviazať úzku spoluprácu medzi členskými štátmi založenú na účinnej výmene informácií; (10) keďže je vhodné zabezpečiť zjednodušený postup pre prispôsobenie technických aspektov obsiahnutých v prílohách I a II, ( 4 ) Ú. v. ES L 237, 24.8.1991, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 97/26/ES (Ú. v. ES L 150, 7.6.1997, s. 41).

352 07/zv. 4 PRIJALA TÚTO SMERNICU: Členské štáty môžu povoliť službám, ktoré určia na tento účel, hlavne službám výrobcov, vyplniť technické detaily v registračnom osvedčení. Článok 1 Táto smernica platí pre dokumenty vydávané členskými štátmi pri registrácii vozidiel. 2. Ak je vydané nové registračné osvedčenie pre vozidlo registrované pred vykonaním tejto smernice, členský štát použije vzor osvedčenia definovaný v tejto smernici a môže sa obmedziť na tie podrobnosti uvedené v tomto vzore, pre ktoré sú požadované údaje dostupné. Nemá dopad na právo členských štátov používať na prechodnú registráciu vozidiel dokumenty, ktoré nemusia spĺňať požiadavky tejto smernice v každom ohľade. 3. Údaje dané v registračnom osvedčení podľa príloh I a II, sú reprezentované harmonizovanými kódmi Spoločenstva uvedenými v týchto prílohách. Článok 2 Na účely tejto smernice: Článok 4 a) vozidlo : znamená každé vozidlo definované v článku 2 smernice Rady 70/156/EHS zo 6. februára 1970 o aproximácii právnych predpisov členských štátov o typovom schválení motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel ( 1 ) a článku 1 smernice Rady 92/61/EHS z 30. júna 1992 o typovom schválení dvoj- alebo trojkolesových motorových vozidiel ( 2 ); b) registrácia : znamená administratívne schválenie vozidla pre jeho uvedenie do prevádzky v cestnej doprave zhŕňajúce registráciu tohto vozidla a pridelenie sériového čísla tomuto vozidlu známeho ako registračné číslo; c) registračné osvedčenie : znamená dokument, ktorý potvrdzuje, že vozidlo je registrované v členskom štáte; d) držiteľ registračného osvedčenia : znamená osobu, na ktorej meno je vozidlo registrované. Článok 3 Na účely tejto smernice je registračné osvedčenie vydané členským štátom uznané ostatnými členskými štátmi na registráciu vozidla v medzinárodnej doprave alebo na opätovnú registráciu v ďalšom členskom štáte. Článok 5 1. S cieľom identifikácie vozidla v cestnej premávke môže členský štát vyžadovať, aby vodič nosil pri sebe časť I registračného osvedčenia. 2. S ohľadom na opätovnú registráciu vozidla už registrovaného v inom členskom štáte príslušné orgány vo všetkých prípadoch musia vyžadovať predloženie časti I predchádzajúceho registračného osvedčenia a predloženie časti II, ak bola vydaná. Tieto orgány odnímu časť(i) predloženého predchádzajúceho registračného osvedčenia a uchovávajú ju (ich) po dobu minimálne 6 mesiacov. Do dvoch mesiacov informujú orgány členského štátu, ktoré osvedčenie udelili, o jeho odňatí. Osvedčenie im vrátia v prípade žiadosti týchto orgánov do 6 mesiacov od jeho odňatia. 1. Členský štát vydá registračné osvedčenie pre vozidlá, ktoré sú predmetom registrácie podľa jeho vnútroštátnych právnych predpisov. Osvedčenie má buď jednu časť v súlade s prílohou I, alebo dve časti v súlade s prílohami I a II. ( 1 ) Ú. v. ES L 42, 23.2.1970, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Komisie 98/41/ES (Ú. v. ES L 91, 25.3.1998, s. 1). ( 2 ) Ú. v. ES L 225, 10.8.1992, s. 72. Smernica naposledy zmenená a doplnená Aktom o pristúpení z roku 1994. V prípade, že registračné osvedčenie pozostáva z časti I a II a časť II chýba, môžu príslušné orgány požiadané o novú registráciu vozidla vo výnimočných prípadoch rozhodnúť opätovne zaregistrovať vozidlo, ale len po obdržaní potvrdenia v písomnej alebo elektronickej podobe od príslušných orgánov členského štátu, kde bolo vozidlo predtým registrované, potvrdzujúceho, že žiadateľ je oprávnený opätovne registrovať vozidlo v inom členskom štáte.

07/zv. 4 353 Článok 6 Všetky zmeny a doplnky potrebné na prispôsobenie príloh tejto smernice technickému pokroku sa prijmú v súlade s postupom uvedeným v článku 7. Článok 7 1. V prípade odkazu na postup uvedený v tomto článku Komisii pomáha výbor zriadený podľa článku 8 smernice Rady 96/96/ES z 20. decembra 1996 o aproximácii právnych predpisov členských štátov o kontrole technického stavu motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel ( 1 ), ďalej uvádzaný ako výbor, ktorý je zložený zo zástupcov členských štátov s predsedajúcim zástupcom Komisie. 2. Zástupca Komisie predloží výboru návrh opatrení, ktoré majú byť prijaté. Výbor prijme svoje stanovisko k návrhu opatrení v lehote, ktorú môže určiť predsedajúci podľa naliehavosti záležitosti. Stanovisko sa prijme väčšinou uvedenou v článku 148 ods. 2 Zmluvy v prípade rozhodnutí, ktoré musí Rada prijať na návrh Komisie. Hlasy zástupcov členských štátov vo výbore majú váhu v zmysle uvedeného článku. Predseda výboru nehlasuje. 3. a) Komisia prijme zamýšľané opatrenia, ak sú v súlade so stanoviskom výboru. b) Ak zamýšľané opatrenia nie sú v súlade so stanoviskom výboru, alebo nebolo doručené žiadne stanovisko, Komisia bez zbytočného odkladu predloží Rade návrh týkajúci sa opatrení, ktoré majú byť prijaté. Rada rozhodne kvalifikovanou väčšinou. Ak do troch mesiacov od predloženia návrhu Rade Rada nerozhodne, navrhované opatrenia prijme Komisia. Článok 8 1. Členské štáty do 1. júna 2004 uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou. Bezodkladne o tom informujú Komisiu. Členské štáty uvedú priamo v prijatých ustanoveniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty. 2. Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice. Členské štáty oznámia Komisii všetky vzory registračných osvedčení používaných vnútroštátnou správou. Článok 9 Členské štáty si pri vykonávaní tejto smernice navzájom pomáhajú. Môžu si vymieňať informácie na bilaterálnej alebo multilaterálnej úrovni, hlavne aby v prípade potreby skontrolovali právny stav vozidla v členskom štáte, v ktorom bolo predtým registrované, pred vykonaním akejkoľvek novej registrácie. Takýto spôsob kontroly môže v prevažnej miere využívať elektronické siete. Článok 10 Táto smernica nadobúda účinnosť dňom jej uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev. Článok 11 Táto smernica je adresovaná členským štátom. V Luxemburgu 29. apríla 1999 Za Radu predseda W. MÜLLER ( 1 ) Ú. v. ES L 46, 17.2.1997, s. 1.

354 07/zv. 4 PRÍLOHA I ČASŤ I REGISTRAČNÉHO OSVEDČENIA ( 1 ) I. Celkové rozmery registračného osvedčenia nie sú väčšie ako formát A4 (210 297 mm) alebo je poskladané na formát A4. II. Papier použitý pre časť I registračného osvedčenia je chránený proti falšovaniu použitím aspoň dvoch z nasledujúcich techník: grafikou, vodotlačou, fluoreskujúcimi vláknami alebo, fluoreskujúcou tlačou. III. Časť I registračného osvedčenia môže pozostávať z niekoľkých strán. Členské štáty rozhodnú o počte strán podľa obsiahnutej informácie a ich grafickej úpravy. IV. Prvá strana časti I registračného osvedčenia obsahuje: názov členského štátu vydávajúceho časť I registračného osvedčenia, rozlišovací znak členského štátu vydávajúceho časť I registračného osvedčenia, konkrétne: B Belgicko L Luxembursko DK Dánsko NL Holandsko D GR E F Nemecko Grécko Španielsko Francúzsko A P FIN Rakúsko Portugalsko Fínsko IRL Írsko S Švédsko I Taliansko UK Spojené kráľovstvo, názov príslušného orgánu, slová časť I registračného osvedčenia alebo, ak sa registračné osvedčenie skladá len z jednej časti, slová registračné osvedčenie vytlačené veľkým písmom v jazyku alebo jazykoch členského štátu vydávajúceho registračné osvedčenie; ďalej v osvedčení sa tieto slová uvedú s vhodným odstupom vytlačené malým písmom v ostatných jazykoch Európskeho spoločenstva, slová Európske spoločenstvo vytlačené v jazyku alebo jazykoch členského štátu vydávajúceho časť I registračného osvedčenia, číslo dokumentu. V. Časť I registračného osvedčenia tiež obsahuje nasledujúce údaje, ktorým predchádzajú zodpovedajúce harmonizované kódy Spoločenstva: A) registračné číslo B) dátum prvej registrácie vozidla ( 1 ) Osvedčenie skladajúce sa len z časti I bude obsahovať slová Registračné osvedčenie a v texte nebude žiadny odkaz na Časť I.

07/zv. 4 355 C) osobné údaje C.1) držiteľ registračného osvedčenia: C.1.1) priezvisko alebo obchodné meno C.1.2) iné meno (á) alebo iniciály (podľa potreby) C.1.3) adresa v členskom štáte registrácie v čase vydania dokumentu C.4) Ak v registračnom osvedčení nie sú uvedené podrobnosti špecifikované v bode VI, kód C.2, registračné osvedčenie obsahuje odkaz na skutočnosť, že držiteľ registračného osvedčenia: a) je vlastníkom vozidla b) nie je vlastníkom vozidla c) nie je registračným osvedčením označený ako vlastník vozidla D) vozidlo: D.1) značka D.2) typ variant (ak je k dispozícii) verzia (ak je k dispozícii) D.3) obchodné označenie(a) E) identifikačné číslo vozidla F) hmotnosť: F.1) maximálna technicky povolená hmotnosť naloženého vozidla, okrem motocyklov G) prevádzková hmotnosť vozidla s karosériou a s ťažným zariadením v prípade ťažného vozidla iného ako kategórie M 1 H) doba platnosti, ak je obmedzená I) dátum registrácie, na ktorý sa toto osvedčenie odvoláva K) číslo typového schválenia (ak je k dispozícii) P) motor P.1) objem (v cm 3 ) P.2) P.3) čistý maximálny výkon (v kw) (ak je k dispozícii) typ paliva alebo zdroj energie Q) pomer výkon/hmotnosť (v kw/kg) (len pre motocykle) S) počet miest na sedenie S.1) S.2) počet sedadiel, vrátane sedadiel vodičov počet miest na státie (podľa potreby) VI. Časť I môže naviac obsahovať nasledovné údaje, pred ktorými sú uvedené príslušné harmonizované kódy Spoločenstva: C) osobné údaje C.2) vlastník vozidla C.2.1) priezvisko alebo obchodné meno C.2.2) iné meno (á) alebo iniciály (podľa potreby) C.2.3) adresa v členskom štáte registrácie v čase vydania dokumentu

356 07/zv. 4 C.3) fyzická alebo právnická osoba, ktorá je oprávnená používať vozidlo na základe iného ako vlastníckeho práva C.3.1) C.3.2) C.3.3) C5), C.6), C.7), C.8) priezvisko alebo obchodné meno iné meno (á) alebo iniciály (podľa potreby) adresa v členskom štáte registrácie v čase vydania dokumentu ak zmena v osobných údajoch uvedených v bodoch V, kód C.1, VI, kód C.2 a/alebo VI, kód C.3 nemá za následok vydanie nového osvedčenia, nové osobné údaje zodpovedajúce týmto kódom môžu byť zahrnuté pod kódmi C.5), C.6), C.7) alebo C.8); tieto sa potom rozpíšu v súlade s bodmi V, kód C.1, VI, kód C.2, VI, kód C.3 a V, kód C.4. F) hmotnosť: F.2) F.3) maximálna povolená hmotnosť naloženého vozidla v prevádzke v členskom štáte registrácie maximálna prevádzková povolená hmotnosť naloženého vozidla, ktoré je v prevádzke v členskom štáte registrácie, ako súčasť jazdnej súpravy J) kategória vozidla L) počet náprav M) rázvor kolies (v mm) N) pre vozidlá s celkovou hmotnosťou prevyšujúcou 3 500 kg, rozloženie technicky prípustnej maximálnej naloženej hmotnosti na nápravy: N.1) náprava 1 (v kg) N.2) náprava 2 (v kg), podľa potreby N.3) náprava 3 (v kg), podľa potreby N.4) náprava 4 (v kg), podľa potreby N.5) náprava 5 (v kg), podľa potreby O) maximálna prípustná hmotnosť prípojného vozidla: O.1) brzdená (v kg) O.2) nebrzdená (v kg) P) motor: P.4) menovité otáčky (v min 1 ) P.5) identifikačné číslo motora R) farba vozidla T) maximálna rýchlosť vozidla (v km/h) U) úroveň zvuku U.1) stojaceho vozidla (v db A)) U.2) pri počte otáčok (v min 1 ) U.3) pri jazde (v db A))

07/zv. 4 357 V) výfukové emisie V.1) V.2) V.3) V.4) V.5) CO (v g/km alebo G/kWh) HC (v g/km alebo g/kwh) NO x (v g/km alebo g/kwh) HC + NO x (v g/km) častice z dieselových motorov (v g/km alebo g/kwh) V.6) korekčný absorbčný koeficient pre dieselové motory (v min 1 ) V.7) V.8) V.9) CO 2 (v g/km) kombinovaná spotreba paliva (v L/100 km) označenie environmentálnej kategórie ES typovej skúšky; odkaz na verziu uplatniteľnú podľa smernice 70/220/EHS ( 1 ) alebo smernice 88/77/EHS ( 2 ). W) objem palivovej(ých) nádrže(í) (v litroch). VII. Členské štáty môžu zahrnúť doplňujúce informácie (do časti I registračného osvedčenia), predovšetkým môžu do zátvoriek pri identifikačných kódoch, ako je to uvedené v bode V a VI, pridať doplňujúce národné kódy. ( 1 ) Smernica Rady 70/220/EHS z 20. marca 1970 o aproximácii zákonov členských štátov týkajúcich sa opatrení, ktoré majú byť prijaté proti znečisťovaniu vzduchu plynmi z motorov motorových vozidiel so zážihovým zapaľovaním (Ú. v. ES L 76, 6.4.1970, s. 1), smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Európskeho parlamentu a Rady 96/69/ES (Ú. v. ES L 282, 1.11.1996, s. 64). ( 2 ) Smernica Rady 88/77/EHS z 3. decembra 1987 o aproximácii zákonov členských štátov týkajúcich sa opatrení, ktoré majú byť prijaté u vozidiel proti znečisťovaniu ovzdušia plynnými emisiami z dieselových motorov (Ú. v. ES L 36, 9.2.1988, s. 33). Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 96/1/ES (Ú. v. ES L 40, 17.2.1996, s. 1).

358 07/zv. 4 PRÍLOHA II ČASŤ II REGISTRAČNÉHO OSVEDČENIA ( 1 ) I. Celkové rozmery registračného osvedčenia nie sú väčšie ako formát A4 (210 297 mm) alebo je poskladané na formát A4. II. Papier použitý pre časť II registračného osvedčenia je chránený proti falšovaniu použitím aspoň dvoch z nasledujúcich techník: grafikou, vodotlačou, fluoreskujúcimi vláknami alebo, fluoreskujúcou tlačou. III. Časť II registračného osvedčenia môže pozostávať z niekoľkých strán. Členské štáty rozhodnú o počte strán podľa obsiahnutej informácie a ich grafickej úpravy. IV. Prvá strana časti II registračného osvedčenia obsahuje: názov členského štátu vydávajúceho časť II registračného osvedčenia, rozlišovací znak členského štátu vydávajúceho časť II registračného osvedčenia, konkrétne: B Belgicko L Luxembursko DK Dánsko NL Holandsko D GR E F Nemecko Grécko Španielsko Francúzsko A P FIN Rakúsko Portugalsko Fínsko IRL Írsko S Švédsko I Taliansko UK Spojené kráľovstvo názov príslušného orgánu, slová časť II registračného osvedčenia vytlačené veľkým písmom v jazyku alebo jazykoch členského štátu vydávajúceho registračné osvedčenie; ďalej v osvedčení sa tieto slová uvedú s vhodným odstupom vytlačené malým písmom v ostatných jazykoch Európskeho spoločenstva, slová Európske spoločenstvo vytlačené v jazyku alebo jazykoch členského štátu vydávajúceho časť II registračného osvedčenia, číslo dokumentu. V. Časť II registračného osvedčenia tiež obsahuje nasledujúce údaje, ktorým predchádzajú zodpovedajúce harmonizované kódy Spoločenstva: A) registračné číslo B) dátum prvej registrácie vozidla D) vozidlo: ( 1 ) Táto príloha sa týka len registračných osvedčení, ktoré pozostávajú z časti I a II.

07/zv. 4 359 D.1) druh D.2) typ variant (ak je k dispozícii) verzia (ak je k dispozícii) D.3) obchodné označenie(a) E) identifikačné číslo vozidla K) číslo typového schválenia (ak je k dispozícii) VI. Časť II môže naviac obsahovať tieto údaje, pred ktorými sú uvedené príslušné harmonizované kódy Spoločenstva. C) osobné údaje C.2) vlastník vozidla C.2.1) priezvisko alebo obchodné meno C.2.2) iné meno(á) alebo iniciály (podľa potreby) C.2.3) adresa v členskom štáte registrácie v čase vydania dokumentu C.3) fyzická alebo právnická osoba, ktorá je oprávnená používať vozidlo na základe iného ako vlastníckeho práva C.3.1) priezvisko alebo obchodné meno C.3.2) druhé meno(á) alebo iniciály (podľa potreby) C.3.3) adresa v členskom štáte registrácie v čase vydania dokumentu C.5), C.6) ak zmena v osobných údajoch uvedených v bodoch VI, kód C.2 a/alebo VI, kód C.3 nespôsobí vydanie novej časti II registračného osvedčenia, nové osobné údaje zodpovedajúce týmto kódom môžu byť zahrnuté pod kódmi C.5), C.6), tieto sa potom rozpíšu v súlade s bodom VI, kód C.2 a bodom VI, kód C.3. J) kategória vozidla VII. Členské štáty môžu do časti II registračného osvedčenia zahrnúť dodatočné informácie, predovšetkým môžu do zátvoriek pri identifikačných kódoch, ako je to uvedené v bode V a VI, pridať doplňujúce národné kódy.