EURÓPY PARLAMENT 2009-2014 Výbor pre vnútorný trh a ochranu spotrebiteľa 2011/0439(COD) 3.9.2012 POZMEŇUJÚCE A DOPLŇUJÚCE NÁVRHY 750 1004 Návrh správy Marc Tarabella (PE483.470v02-00) o návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady o obstarávaní vykonávanom subjektmi pôsobiacimi v odvetviach vodného hospodárstva, energetiky, dopravy a poštových služieb (COM(2011)0895 C7-0007/2012 2011/0439(COD)) AM\909614.doc PE492.870v02-00 Zjednotení v rozmanitosti
AM_Com_LegReport PE492.870v02-00 2/175 AM\909614.doc
750 Małgorzata Handzlik, Róża Gräfin von Thun und Hohenstein, Rafał Trzaskowski Článok 77 odsek 1 písmeno a (a) interné náklady vrátane nákladov spojených so získaním (napr. výrobné náklady), používaním (napr. náklady na spotrebu energie, údržbu) a koncom životnosti (napr. náklady na zber a recykláciu) a (a) interné náklady vrátane nákladov spojených so získaním, používaním (napr. náklady na spotrebu energie a využívanie iných zdrojov, náklady údržbu) a koncom životnosti (napr. náklady na zber a recykláciu) a Odôvodnenie Je treba poznamenať, že nákladom na životný cyklus by sa mala venovať osobitná pozornosť. Toto kritérium by nemalo byť záťažou pre MSP, pre ktoré môže uvádzanie nákladov výrobku na životný cyklus predstavovať ďalšie náklady a administratívnu záťaž. Z praktického hľadiska to môže znamenať aj komplikácie, keďže sú povolené rôzne metódy určovania nákladov. 751 Jürgen Creutzmann Článok 77 odsek 1 písmeno a (a) interné náklady vrátane nákladov spojených so získaním (napr. výrobné náklady), používaním (napr. náklady na spotrebu energie, údržbu) a koncom životnosti (napr. náklady na zber a recykláciu) a (a) náklady spojené so získaním; (aa) náklady spojené s používaním, ako napr. náklady na spotrebu energie a iných zdrojov; (ab) náklady na údržbu; (ac) náklady spojené s koncom životnosti, AM\909614.doc 3/175 PE492.870v02-00
ako napr. náklady na zber a recykláciu; 752 Jürgen Creutzmann Článok 77 odsek 1 písmeno b (b) externé environmentálne náklady priamo spojené so životným cyklom za predpokladu, že je možné ich peňažne vyjadriť a overiť, medzi ktoré môžu patriť náklady spojené s emisiami skleníkových plynov a emisiami iných znečisťujúcich látok, ako aj ostatné náklady spojené so zmierňovaním zmeny klímy. vypúšťa sa Odôvodnenie Externá náklady sa ťažko vyčíslujú a súčasne by sledovanie nákladov na životný cyklus nemalo viesť k novým prekážkam brániacim voľnému pohybu tovaru a služieb na jednotnom trhu. Externé náklady by preto nemali byť súčasťou nákladov na životný cyklus. 753 Heide Rühle Článok 77 odsek 1 písmeno b (b) externé environmentálne náklady priamo spojené so životným cyklom za predpokladu, že je možné ich peňažne vyjadriť a overiť, medzi ktoré môžu patriť náklady spojené s emisiami skleníkových plynov a emisiami iných znečisťujúcich látok, ako aj ostatné náklady spojené so (b) externé náklady ako sociálne a/alebo environmentálne náklady priamo spojené so životným cyklom za predpokladu, že je možné ich peňažne vyjadriť a overiť, medzi ktoré môžu patriť náklady spojené s emisiami skleníkových plynov a emisiami iných znečisťujúcich látok, ako aj ostatné PE492.870v02-00 4/175 AM\909614.doc
zmierňovaním zmeny klímy. náklady spojené so zmierňovaním zmeny klímy. 754 Pablo Arias Echeverría Článok 77 odsek 1 písmeno b (b) externé environmentálne náklady priamo spojené so životným cyklom za predpokladu, že je možné ich peňažne vyjadriť a overiť, medzi ktoré môžu patriť náklady spojené s emisiami skleníkových plynov a emisiami iných znečisťujúcich látok, ako aj ostatné náklady spojené so zmierňovaním zmeny klímy. (b) externé environmentálne náklady priamo spojené so životným cyklom, vrátane daní, za predpokladu, že je možné ich peňažne vyjadriť a overiť, medzi ktoré môžu patriť náklady spojené s emisiami skleníkových plynov a emisiami iných znečisťujúcich látok, ako aj ostatné náklady spojené so zmierňovaním zmeny klímy. Or. es 755 Małgorzata Handzlik, Róża Gräfin von Thun und Hohenstein, Rafał Trzaskowski Článok 77 odsek 1 písmeno b (b) externé environmentálne náklady priamo spojené so životným cyklom za predpokladu, že je možné ich peňažne vyjadriť a overiť, medzi ktoré môžu patriť náklady spojené s emisiami skleníkových plynov a emisiami iných znečisťujúcich látok, ako aj ostatné náklady spojené so zmierňovaním zmeny klímy. (b) externé environmentálne náklady priamo spojené so životným cyklom výrobku za predpokladu, že je možné ich peňažne vyjadriť a overiť. AM\909614.doc 5/175 PE492.870v02-00
Odôvodnenie Je treba poznamenať, že nákladom na životný cyklus by sa mala venovať osobitná pozornosť. Toto kritérium by nemalo byť záťažou pre MSP, pre ktoré môže uvádzanie nákladov výrobku na životný cyklus predstavovať ďalšie náklady a administratívnu záťaž. Z praktického hľadiska to môže znamenať aj komplikácie, keďže sú povolené rôzne metódy určovania nákladov. 756 Heide Rühle Článok 77 odsek 2 pododsek 1 úvodná časť 2. Ak obstarávatelia posudzujú náklady na základe prístupu nákladov na životný cyklus, v podkladoch k obstarávaniu uvedú metodiku použitú pri výpočte týchto nákladov. Použitá metodika musí spĺňať všetky tieto podmienky: 2. Ak obstarávatelia posudzujú náklady na základe prístupu nákladov na životný cyklus, v podkladoch k obstarávaniu uvedú, ktoré údaje majú uchádzači poskytnúť, a metódu, pomocou ktorej verejný obstarávateľ náklady na životný cyklus určí. Metóda použitá na posúdenie týchto nákladov na životný cyklus musí spĺňať všetky tieto podmienky: 757 Jürgen Creutzmann Článok 77 odsek 2 pododsek 1 2. Ak obstarávatelia posudzujú náklady na základe prístupu nákladov na životný cyklus, v podkladoch k obstarávaniu uvedú metodiku použitú pri výpočte týchto nákladov. Použitá metodika musí spĺňať všetky tieto podmienky: (a) je vypracovaná na základe vedeckých 2. Ak verejní obstarávatelia používajú prístup založený na nákladoch na životný cyklus, v podkladoch k obstarávaniu uvedú, ktoré údaje majú uchádzači poskytnúť, a metódu, pomocou ktorej verejný obstarávateľ náklady na životný cyklus na základe týchto údajov. PE492.870v02-00 6/175 AM\909614.doc
informácií alebo sa zakladá na iných objektívne overiteľných a nediskriminačných kritériách; (b) bola stanovená na opakované alebo neustále uplatňovanie; (c) je prístupná všetkým zainteresovaným stranám. Odôvodnenie Bolo by neprimerané podrobne upraviť metodiku výpočtu nákladov na životný cyklus v tejto smernici, ak je určovanie nákladov na životný cyklus obmedzené na interné náklady od okamihu nákupu, ako sa to vyššie požaduje. Keďže interné náklady možno merať relatívne ľahko na základe faktických údajov, verejní obstarávatelia by mali dostať dôveru v tom smere, aby používali vlastnú metodiku (ktorá sa aj tak musí zverejniť). 758 Heide Rühle Článok 77 odsek 2 pododsek 1 písmeno a (a) je vypracovaná na základe vedeckých informácií alebo sa zakladá na iných objektívne overiteľných a nediskriminačných kritériách; (a) zakladá sa na objektívne overiteľných a nediskriminačných kritériách; 759 Małgorzata Handzlik, Róża Gräfin von Thun und Hohenstein, Rafał Trzaskowski Článok 77 odsek 2 pododsek 1 písmeno a (a) je vypracovaná na základe vedeckých informácií alebo sa zakladá na iných (a) je vypracovaná v úzkej spolupráci so zainteresovanými subjektmi vrátane AM\909614.doc 7/175 PE492.870v02-00
objektívne overiteľných a nediskriminačných kritériách; priemyslu a na základe vedeckých informácií alebo sa zakladá na iných objektívne overiteľných a nediskriminačných kritériách; 760 Heide Rühle Článok 77 odsek 2 pododsek 1 písmeno b (b) bola stanovená na opakované alebo neustále uplatňovanie; vypúšťa sa Odôvodnenie Toto ustanovenie by vylúčilo možnosť uplatňovať uvedenú metodiku vhodnú pre jednu konkrétnu zákazku, čo je podľa súčasných smerníc možné. 761 Heide Rühle Článok 77 odsek 2 pododsek 1 písmeno ca (nové) (ca) požadované údaje môžu normálne obozretné hospodárske subjekty, vrátane subjektov z tretích krajín, dodať s vynaložením primeraného úsilia. 762 Małgorzata Handzlik, Róża Gräfin von Thun und Hohenstein, Rafał Trzaskowski PE492.870v02-00 8/175 AM\909614.doc
Článok 77 odsek 2 pododsek 1 písmeno ca (nové) Odôvodnenie (ca) požadované údaje môžu normálne obozretné hospodárske subjekty dodať s vynaložením primeraného úsilia. Je treba poznamenať, že nákladom na životný cyklus by sa mala venovať osobitná pozornosť. Toto kritérium by nemalo byť záťažou pre MSP, pre ktoré môže uvádzanie nákladov výrobku na životný cyklus predstavovať ďalšie náklady a administratívnu záťaž. Z praktického hľadiska to môže znamenať aj komplikácie, keďže sú povolené rôzne metódy určovania nákladov. 763 Heide Rühle Článok 77 odsek 2 pododsek 2 Obstarávatelia povolia hospodárskym subjektom vrátane hospodárskych subjektov z tretích krajín, aby vo svojich ponukách uplatňovali rozdielne metodiky stanovovania nákladov na životný cyklus za predpokladu, že dokážu, že táto metodika je v súlade s požiadavkami stanovenými v písm. a), písm. b) a písm. c) a že je rovnocenná s metodikou, ktorú uviedol obstarávateľ. vypúšťa sa 764 Jürgen Creutzmann AM\909614.doc 9/175 PE492.870v02-00
Článok 77 odsek 2 pododsek 2 Obstarávatelia povolia hospodárskym subjektom vrátane hospodárskych subjektov z tretích krajín, aby vo svojich ponukách uplatňovali rozdielne metodiky stanovovania nákladov na životný cyklus za predpokladu, že dokážu, že táto metodika je v súlade s požiadavkami stanovenými v písm. a), písm. b) a písm. c) a že je rovnocenná s metodikou, ktorú uviedol obstarávateľ. vypúšťa sa Odôvodnenie Bolo by neprimerané podrobne upraviť metodiku výpočtu nákladov na životný cyklus v tejto smernici, ak je určovanie nákladov na životný cyklus obmedzené na interné náklady od okamihu nákupu, ako sa to vyššie požaduje. Keďže interné náklady možno merať relatívne ľahko na základe faktických údajov, verejní obstarávatelia by mali dostať dôveru v tom smere, aby používali vlastnú metodiku (ktorá sa aj tak musí zverejniť). 765 Andreas Schwab, Birgit Collin-Langen, Sabine Verheyen Článok 77 odsek 3 3. Keď sa ako súčasť legislatívneho aktu Únie, vrátane prostredníctvom delegovaných aktov na základe osobitných právnych predpisov jednotlivých sektorov, prijme spoločná metodika výpočtu nákladov na životný cyklus, musí sa uplatňovať v prípadoch, ak sú náklady na životný cyklus zahrnuté do kritérií na vyhodnotenie ponúk uvedených v článku 76 ods. 1. Zoznam takýchto legislatívnych a delegovaných aktov sa nachádza v prílohe vypúšťa sa PE492.870v02-00 10/175 AM\909614.doc
XV. Komisia je oprávnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 98 týkajúce sa aktualizácie tohto zoznamu, keď sa ukáže, že takéto zmeny a doplnenia sú potrebné z dôvodu prijatia nových právnych predpisov, zrušenia alebo úpravy takýchto právnych predpisov. Or. de Odôvodnenie Ustanovenia, ktoré verejných obstarávateľov nabádajú k tomu, aby využívali náklady na životný cyklus ako kritérium na vyhodnotenie ponúk sú vítané. Právna požiadavka však odkazuje na budúcu metódu výpočtu, ktorú je ešte nutné určiť, preto by sa kvôli nepredvídateľnosti mala v tejto chvíli odmietnuť. 766 Jürgen Creutzmann Článok 77 odsek 3 pododsek 1 3. Keď sa ako súčasť legislatívneho aktu Únie, vrátane prostredníctvom delegovaných aktov na základe osobitných právnych predpisov jednotlivých sektorov, prijme spoločná metodika výpočtu nákladov na životný cyklus, musí sa uplatňovať v prípadoch, ak sú náklady na životný cyklus zahrnuté do kritérií na vyhodnotenie ponúk uvedených v článku 76 ods. 1. vypúšťa sa Odôvodnenie Bolo by neprimerané podrobne upraviť metodiku výpočtu nákladov na životný cyklus v tejto smernici, ak je určovanie nákladov na životný cyklus obmedzené na interné náklady od okamihu nákupu, ako sa to vyššie požaduje. Keďže interné náklady možno merať relatívne ľahko na základe faktických údajov, verejní obstarávatelia by mali dostať dôveru v tom smere, aby používali vlastnú metodiku (ktorá sa aj tak musí zverejniť). AM\909614.doc 11/175 PE492.870v02-00
767 Heide Rühle Článok 77 odsek 3 pododsek 1 3. Keď sa ako súčasť legislatívneho aktu Únie, vrátane prostredníctvom delegovaných aktov na základe osobitných právnych predpisov jednotlivých sektorov, prijme spoločná metodika výpočtu nákladov na životný cyklus, musí sa uplatňovať v prípadoch, ak sú náklady na životný cyklus zahrnuté do kritérií na vyhodnotenie ponúk uvedených v článku 76 ods. 1. 3. Akákoľvek spoločná metodika výpočtu nákladov prijatá ako súčasť legislatívneho aktu Únie na základe osobitných právnych predpisov jednotlivých sektorov alebo v rámci európskej technickej špecifikácie sa považuje za metodiku spĺňajúcu kritériá vymedzené v odseku 2 a možno ju zahrnúť do kritérií na vyhodnotenie ponúk uvedených v článku 76 ods. 1. Odôvodnenie Verejní obstarávatelia by sa mali nabádať k tomu, aby posudzovali náklady na životný cyklus. Vo vývoji metódy výpočtu sú však ešte stále problémy. Okrem toho je povinnosť používať metódu EÚ príliš ambiciózna. Európske právne predpisy v oblasti verejného obstarávania stanovujú minimálne požiadavky, verejní obstarávatelia môžu ísť vo svojich požiadavkách ďalej, ak sú v súlade so zásadami Zmluvy a osobitnými požiadavkami na kritériá na vyhodnotenie ponúk. 768 Małgorzata Handzlik, Róża Gräfin von Thun und Hohenstein, Rafał Trzaskowski Článok 77 odsek 3 pododsek 1 3. Keď sa ako súčasť legislatívneho aktu Únie, vrátane prostredníctvom delegovaných aktov na základe osobitných právnych predpisov jednotlivých sektorov, prijme spoločná metodika výpočtu nákladov na životný cyklus, musí sa 3. Keď sa legislatívnym aktom únie stane povinnou spoločná metodika výpočtu nákladov na životný cyklus pokrývajúca okrem iného environmentálne externé náklady, musí sa uplatňovať v prípadoch, ak sú náklady na životný cyklus zahrnuté PE492.870v02-00 12/175 AM\909614.doc
uplatňovať v prípadoch, ak sú náklady na životný cyklus zahrnuté do kritérií na vyhodnotenie ponúk uvedených v článku 76 ods. 1. do kritérií na vyhodnotenie ponúk uvedených v článku 76 ods. 1. Odôvodnenie Je zásadne dôležité, aby sa spoločná metóda výpočtu nákladov na životný cyklus prijala legislatívnym aktom Únie, a aby Komisia mohla prílohu XV len aktualizovať. Zo znenia článku 67 ods. 3 druhý pododsek by malo byť zrejmé, že dáva Komisii právomoc len na prijímanie delegovaných aktov určených na aktualizáciu prílohy XV. Za žiadnych okolnosti nesmie Komisia na jeho základe prijať delegované akty, na základe ktorých sa stane akákoľvek metodika určovania nákladov na životný cyklus povinnou. 769 Jürgen Creutzmann Článok 77 odsek 3 pododsek 2 Zoznam takýchto legislatívnych a delegovaných aktov sa nachádza v prílohe XV. Komisia je oprávnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 98 týkajúce sa aktualizácie tohto zoznamu, keď sa ukáže, že takéto zmeny a doplnenia sú potrebné z dôvodu prijatia nových právnych predpisov, zrušenia alebo úpravy takýchto právnych predpisov. vypúšťa sa Odôvodnenie Bolo by neprimerané podrobne upraviť metodiku výpočtu nákladov na životný cyklus v tejto smernici, ak je určovanie nákladov na životný cyklus obmedzené na interné náklady od okamihu nákupu, ako sa to vyššie požaduje. Keďže interné náklady možno merať relatívne ľahko na základe faktických údajov, verejní obstarávatelia by mali dostať dôveru v tom smere, aby používali vlastnú metodiku (ktorá sa aj tak musí zverejniť). AM\909614.doc 13/175 PE492.870v02-00
770 Małgorzata Handzlik, Róża Gräfin von Thun und Hohenstein, Rafał Trzaskowski Článok 77 odsek 3 pododsek 2 Zoznam takýchto legislatívnych a delegovaných aktov sa nachádza v prílohe XV. Komisia je oprávnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 98 týkajúce sa aktualizácie tohto zoznamu, keď sa ukáže, že takéto zmeny a doplnenia sú potrebné z dôvodu prijatia nových právnych predpisov, zrušenia alebo úpravy takýchto právnych predpisov. Zoznam takýchto legislatívnych aktov sa nachádza v prílohe XV. Komisia je oprávnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 98 týkajúce sa aktualizácie tohto zoznamu, keď sa ukáže, že takéto zmeny a doplnenia sú potrebné z dôvodu prijatia nových právnych predpisov, zrušenia alebo úpravy takýchto právnych predpisov. Odôvodnenie Je zásadne dôležité, aby sa spoločná metóda výpočtu nákladov na životný cyklus prijala legislatívnym aktom Únie, a aby Komisia mohla prílohu XV len aktualizovať. Zo znenia článku 67 ods. 3 druhý pododsek by malo byť zrejmé, že dáva Komisii právomoc len na prijímanie delegovaných aktov určených na aktualizáciu prílohy XV. Za žiadnych okolnosti nesmie Komisia na jeho základe prijať delegované akty, na základe ktorých sa stane akákoľvek metodika určovania nákladov na životný cyklus povinnou. 771 Marc Tarabella Článok 78 nadpis Prekážky zadania zákazky Rozhodnutie zákazku nezadať Or. fr 772 Marc Tarabella PE492.870v02-00 14/175 AM\909614.doc
Článok 78 odsek 1 úvodná časť Obstarávatelia neuzavrú zákazku s úspešným uchádzačom, ak je splnená jedna z týchto podmienok: Obstarávatelia majú možnosť verejné obstarávacie konanie nedokončiť. V rozhodnutí nezadať zákazku sa relevantné dôvody uvedú a oznámi sa všetkým záujemcom a uchádzačom. Obstarávatelia neuzavrú zákazku s úspešným uchádzačom, ak je splnená jedna z týchto podmienok: Or. fr 773 Heide Rühle Článok 78a (nový) Článok 78a Ponuky s neobvykle nízkou cenou 1. Ak sa pri určitej zákazke objavia ponuky s neobvykle nízkou cenou vo vzťahu k tovaru, prácam alebo službám, obstarávateľ pred prípadným zamietnutím takýchto ponúk písomne požiada o podrobnosti týkajúce sa základných charakteristických parametrov ponuky, ktoré považuje za dôležité. Tieto podrobnosti sa môžu týkať najmä: (a) hospodárnosti výrobného procesu, poskytovaných služieb a stavebného postupu; (b) zvolených technických riešení a/alebo výnimočne priaznivých podmienok, ktoré má uchádzač k dispozícii na dodanie tovaru alebo poskytnutie služieb, alebo na vykonanie práce; AM\909614.doc 15/175 PE492.870v02-00
Odôvodnenie (c) originality dodávok tovaru, služieb alebo prác navrhovaných uchádzačom; (d) súladu s ustanoveniami, ktoré sa týkajú sa ochrany zamestnanosti a pracovných podmienok platnými na mieste, kde sa má práca, služby alebo dodávka tovaru vykonať; (e) možnosti uchádzača získať štátnu pomoc. 2. Obstarávateľ overí tieto základné parametre konzultáciou s uchádzačom, pričom zohľadní predložené dôkazy. 3. Ak sa javí, že ponuky majú neobvykle nízke ceny z iných dôvodov, obstarávatelia môžu takisto požadovať príslušné vysvetlenia. 4. Ak obstarávateľ zistí, že ponuka má neobvykle nízku cenu preto, lebo uchádzač získal štátnu pomoc, ponuku môže zamietnuť z tohto dôvodu iba po konzultácii s uchádzačom, ak tento nie je schopný v rámci dostatočne dlhej lehoty stanovenej obstarávateľom preukázať, že príslušná pomoc mu bola poskytnutá v súlade s právnymi predpismi. Ak obstarávateľ zamietne ponuku za týchto okolností, informuje o tejto skutočnosti Komisiu. Toto je článok 57 zo súčasnej smernice 2004/17/ES nie je potrebné meniť ho. 774 Heide Rühle Článok 78b (nový) Článok 78b PE492.870v02-00 16/175 AM\909614.doc
Ponuky zahŕňajúce výrobky pochádzajúce z tretích krajín 1. Tento článok sa uplatňuje v prípade, že neexistujú iné právne ustanovenia, a vzťahuje sa na ponuky, ktoré zahŕňajú výrobky pochádzajúce z tretích krajín, s ktorými Únia neuzatvorila ani mnohostrannú ani dvojstrannú dohodu, ktorá podnikom Únie zabezpečuje porovnateľný a efektívny prístup na trhy týchto tretích krajín. Tým nie sú dotknuté záväzky Únie alebo jej členských štátov voči tretím krajinám. 2. Každá ponuka predložená na účely zadania zákazky na dodávku tovaru môže byť zamietnutá, ak podiel výrobkov pochádzajúcich z tretích krajín určený podľa nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva, prevyšuje 50 % celkovej hodnoty výrobkov, ktoré tvoria ponuku. Na účely tohto článku sa softvér, ktorý sa používa v zariadeniach telekomunikačných sietí považuje za výrobok. 3. Ak sú dve alebo viac ponúk rovnocenné v zmysle kritérií pre zadanie zákazky definovaných v článku 72, s výhradou druhého pododseku sa uprednostnia tie ponuky, ktoré sa nemôžu zamietnuť podľa odseku 2. Ceny týchto ponúk sa považujú za rovnocenné na účely tohto článku, ak cenový rozdiel nepresiahne 3 %. Žiadna ponuka sa však podľa prvého pododseku neuprednostní pred inou ponukou, ak by jej prijatie obstarávateľa zaväzovalo získať zariadenie s inými technickými charakteristikami, ako sú charakteristiky existujúceho zariadenia, čo by malo za následok nezlučiteľnosť, technické ťažkosti pri prevádzke a údržbe alebo neprimerané náklady. 4. Na účely tohto článku sa pri určovaní podielu výrobkov pochádzajúcich z tretích krajín podľa odseku 2 nezohľadnia tie AM\909614.doc 17/175 PE492.870v02-00
Odôvodnenie tretie krajiny, na ktoré rozhodnutie Rady rozšíri uplatňovanie výhod vyplývajúcich z ustanovení tejto smernice v súlade s odsekom 1. 5. Komisia predkladá Európskemu parlamentu a Rade výročnú správu o pokroku dosiahnutom v rámci mnohostranných alebo dvojstranných rokovaní týkajúcich sa prístupu podnikov Únie na trhy tretích strán v oblastiach, na ktoré sa vzťahuje táto smernica, o všetkých výsledkoch dosiahnutých v rámci takýchto rokovaní a o praktickom uplatňovaní dohôd, ktoré boli uzatvorené, počínajúc druhým polrokom prvého roku po nadobudnutí účinnosti tejto smernice. Európsky parlament a Rada môžu v súlade s riadnym legislatívnym postupom zmeniť a doplniť ustanovenia tohto článku so zreteľom na takýto vývoj. Ak neexistuje nové ustanovenie, je potrebné a odôvodnené pridržiavať sa súčasnej regulácie. 775 Heide Rühle Článok 78c (nový) Článok 78c Vzťahy s tretími krajinami pri zákazkách na práce, na dodávky tovaru a na služby 1. Tento článok sa uplatňuje len v prípade, že neexistujú iné právne ustanovenia. Členské štáty informujú Komisiu o všeobecných právnych alebo praktických ťažkostiach, s ktorými sa stretávajú a ktoré im ohlásia ich podniky pri zabezpečovaní zadávania zákaziek na PE492.870v02-00 18/175 AM\909614.doc
služby v tretích štátoch. 2. Komisia do 31. decembra 2014 a potom pravidelne podá Európskemu parlamentu a Rade správu o prístupe k zadávaniu zákaziek na služby v tretích krajinách a o pokroku dosiahnutom pri rokovaniach s danými krajinami o tejto záležitosti, najmä v rámci WTO. 3. Komisia sa snaží nadviazaním kontaktu s príslušnou treťou krajinou dosiahnuť nápravu každej takej situácie, ak buď na základe správ uvedených v odseku 2 alebo na základe iných informácií zistí, že v priebehu zadávania zákaziek na služby tretia krajina: (a) nezaručuje podnikom z Únie efektívny prístup porovnateľný s prístupom, ktorý Únia udeľuje podnikom z tejto tretej krajiny; alebo (b) nezaručuje podnikom z Únie národné zaobchádzanie alebo rovnaké príležitosti na súťaž ako vnútroštátnym podnikom; alebo (c) zaručuje podnikom z iných tretích krajín priaznivejšie zaobchádzanie ako podnikom z Únie. 4. Členské štáty informujú Komisiu o všetkých právnych alebo praktických ťažkostiach, s ktorými sa ich podniky stretávajú a ktoré ohlásili a ktoré vznikli z dôvodu nedodržiavania ustanovení medzinárodného environmentálneho a sociálneho práva uvedených v prílohe XIV, keď sa tieto podniky pokúšali zabezpečiť zadanie zákazky v tretích krajinách. 5. Za okolností uvedených v odsekoch 3 a 4 môže Komisia kedykoľvek navrhnúť, aby Rada rozhodla o pozastavení alebo obmedzení zadávanie zákaziek na služby počas obdobia, ktoré stanoví v rozhodnutí: (a) podnikom, ktoré sa spravujú právom danej tretej krajiny; AM\909614.doc 19/175 PE492.870v02-00
Odôvodnenie (b) podnikom, ktoré sú prepojené s podnikmi uvedenými v písmene a), ktoré majú sídlo v Únii, ale nemajú žiadnu priamu a efektívnu väzbu na hospodárstvo členského štátu; (c) podnikom, ktoré predložili ponuky, ktorých predmetom sú služby pochádzajúce z danej tretej krajiny. Rada podľa možnosti čo najskôr prijme rozhodnutie kvalifikovanou väčšinou. Ak neexistuje nové ustanovenie, je potrebné a odôvodnené pridržiavať sa súčasnej regulácie. 776 Heide Rühle Článok 79 Článok 79 Ponuky s neobvykle nízkou cenou 1. Obstarávatelia požiadajú hospodárske subjekty, aby vysvetlili účtované ceny alebo náklady, ak sú splnené všetky tieto podmienky: (a) účtované ceny alebo náklady sú o viac ako 50 % nižšie ako priemerné ceny alebo náklady ostatných ponúk; (b) účtované ceny alebo náklady sú o viac ako 20 % nižšie ako ceny alebo náklady ponuky s druhými najnižšími cenami; (c) bolo predložených minimálne päť ponúk. 2. Ak sa javí, že ponuky majú neobvykle nízke ceny z iných dôvodov, obstarávatelia môžu takisto požadovať príslušné vypúšťa sa PE492.870v02-00 20/175 AM\909614.doc
vysvetlenia. 3. Vysvetlenia uvedené v odsekoch 1 a 2 sa môžu vzťahovať najmä na: (a) hospodárnosť výrobného procesu alebo poskytovaných služieb a stavebných postupov; (b) zvolené technické riešenia alebo akékoľvek výnimočne priaznivé podmienky, ktoré má uchádzač k dispozícii na uskutočnenie prác alebo dodanie tovaru alebo poskytnutie služieb; (c) originalitu prác, tovaru alebo služieb navrhovaných uchádzačom; (d) súlad, aspoň rovnocenným spôsobom, s povinnosťami stanovenými právnymi predpismi Únie v oblasti sociálneho a pracovného práva alebo environmentálneho práva alebo s ustanoveniami medzinárodného sociálneho a environmentálneho práva podľa prílohy XIV, alebo keď to prichádza do úvahy, súlad s inými ustanoveniami, ktorými sa zaisťuje rovnocenná úroveň ochrany; (e) možnosť uchádzača získať štátnu pomoc. 4. Obstarávateľ overí poskytnuté informácie konzultáciou s uchádzačom. Ponuku môže zamietnuť len v prípade, ak dôkazy nezdôvodňujú nízku úroveň účtovaných cien alebo nákladov, pričom sa zohľadnia prvky uvedené v odseku 3. Obstarávatelia zamietnu ponuku, ak zistia, že ponuka obsahuje neobvykle nízke ceny preto, lebo nie je v súlade s povinnosťami stanovenými v právnych predpisoch Únie v oblasti sociálneho a pracovného práva alebo environmentálneho práva alebo ustanoveniami medzinárodného sociálneho a environmentálneho práva podľa prílohy XIV. 5. Ak obstarávateľ zistí, že ponuka AM\909614.doc 21/175 PE492.870v02-00
obsahuje neobvykle nízke ceny preto, lebo uchádzač získal štátnu pomoc, ponuka môže byť zamietnutá už z tohto dôvodu iba po konzultácii s uchádzačom, ak tento nie je schopný v rámci dostatočne dlhej lehoty stanovenej obstarávateľom preukázať, že príslušná pomoc je zlučiteľná s vnútorným trhom v zmysle článku 107 zmluvy. Ak obstarávateľ zamietne ponuku za uvedených okolností, informuje o tejto skutočnosti Komisiu. 6. Členské štáty sprístupnia ostatným členským štátom na požiadanie v súlade s článkom 97 akékoľvek informácie týkajúce sa dôkazov a dokumentov predložených v súvislosti s požiadavkami uvedenými v odseku 3. 777 Peter Simon Článok 79 odsek 1 1. Obstarávatelia požiadajú hospodárske subjekty, aby vysvetlili účtované ceny alebo náklady, ak sú splnené všetky tieto podmienky: (a) účtované ceny alebo náklady sú o viac ako 50 % nižšie ako priemerné ceny alebo náklady ostatných ponúk; (b) účtované ceny alebo náklady sú o viac ako 20 % nižšie ako ceny alebo náklady ponuky s druhými najnižšími cenami; (c) bolo predložených minimálne päť ponúk. vypúšťa sa Or. de PE492.870v02-00 22/175 AM\909614.doc
Opätovné zavedenie znenia súčasnej smernice. Odôvodnenie 778 Małgorzata Handzlik, Róża Gräfin von Thun und Hohenstein, Rafał Trzaskowski Článok 79 odsek 1 úvodná časť 1. Obstarávatelia požiadajú hospodárske subjekty, aby vysvetlili účtované ceny alebo náklady, ak sú splnené všetky tieto podmienky: 1. Obstarávatelia požiadajú hospodárske subjekty, aby vysvetlili účtované ceny alebo náklady, ak je splnená aspoň jedna z týchto podmienok: Odôvodnenie Nezdá sa byť vhodné, aby na určenie toho, že cena je neobvykle nízka, museli byť splnené všetky podmienky. Často stačí, aby nastala len jedna z týchto situácií, a cena je neobvykle nízka. 779 Lara Comi Článok 79 odsek 1 úvodná časť 1. Obstarávatelia požiadajú hospodárske subjekty, aby vysvetlili účtované ceny alebo náklady, ak sú splnené všetky tieto podmienky: 1. Obstarávatelia požiadajú hospodárske subjekty, aby vysvetlili účtované ceny alebo náklady, ak bolo predložených aspoň päť ponúk a ak je splnená aspoň jedna z týchto podmienok: Or. it 780 Marc Tarabella AM\909614.doc 23/175 PE492.870v02-00
Článok 79 odsek 1 písmeno a (a) účtované ceny alebo náklady sú o viac ako 50 % nižšie ako priemerné ceny alebo náklady ostatných ponúk; (a) účtované ceny alebo náklady sú o viac ako 30 % nižšie ako priemerné ceny alebo náklady ostatných ponúk; Or. fr 781 Małgorzata Handzlik, Róża Gräfin von Thun und Hohenstein, Rafał Trzaskowski Článok 79 odsek 1 písmeno a (a) účtované ceny alebo náklady sú o viac ako 50 % nižšie ako priemerné ceny alebo náklady ostatných ponúk; (a) ceny alebo náklady uvedené v ponuke sú o viac ako 50 % nižšie ako priemerné ceny alebo náklady ostatných ponúk; 782 Lara Comi Článok 79 odsek 1 písmeno a (a) účtované ceny alebo náklady sú o viac ako 50 % nižšie ako priemerné ceny alebo náklady ostatných ponúk; (a) účtované ceny alebo náklady sú o 50 % nižšie ako priemerné ceny alebo náklady ostatných ponúk; Or. it 783 Raffaele Baldassarre PE492.870v02-00 24/175 AM\909614.doc
Článok 79 odsek 1 písmeno a (a) účtované ceny alebo náklady sú o viac ako 50 % nižšie ako priemerné ceny alebo náklady ostatných ponúk; (a) účtované ceny alebo náklady sú o viac ako 30 % nižšie ako priemerné ceny alebo náklady ostatných ponúk; Or. it 784 Małgorzata Handzlik, Róża Gräfin von Thun und Hohenstein, Rafał Trzaskowski Článok 79 odsek 1 písmeno aa (nové) Odôvodnenie (aa) ceny alebo náklady uvedené v ponuke sú o prinajmenšom 40 % nižšie ako ceny alebo náklady, ktoré s náležitou starostlivosťou odhadol verejný obstarávateľ pri zohľadnení príslušných daní; Zdá sa to byť vhodnou ďalšou situáciou, kedy je cena považovaná za neobvykle nízku. 785 Raffaele Baldassarre Článok 79 odsek 1 písmeno b (b) účtované ceny alebo náklady sú o viac ako 20 % nižšie ako ceny alebo náklady ponuky s druhými najnižšími cenami; vypúšťa sa AM\909614.doc 25/175 PE492.870v02-00
Or. it 786 Marc Tarabella Článok 79 odsek 1 písmeno b (b) účtované ceny alebo náklady sú o viac ako 20 % nižšie ako ceny alebo náklady ponuky s druhými najnižšími cenami; (b) účtované ceny alebo náklady sú o viac ako 10 % nižšie ako ceny alebo náklady ponuky s druhými najnižšími cenami; Or. fr 787 Małgorzata Handzlik, Róża Gräfin von Thun und Hohenstein, Rafał Trzaskowski Článok 79 odsek 1 písmeno b (b) účtované ceny alebo náklady sú o viac ako 20 % nižšie ako ceny alebo náklady ponuky s druhými najnižšími cenami; (b) ceny alebo náklady uvedené v ponuke sú o prinajmenšom 20 % nižšie ako ceny ponuky s druhými najnižšími cenami; 788 Barbara Weiler Článok 79 odsek 1 písmeno ba (nové) (ba) účtovaná cena je nižšia než zákonom alebo dohodou určené vnútroštátne minimálne mzdy plus dodatočné platby a príspevky na sociálne zabezpečenie. PE492.870v02-00 26/175 AM\909614.doc
Or. de 789 Małgorzata Handzlik, Róża Gräfin von Thun und Hohenstein, Rafał Trzaskowski Článok 79 odsek 1 písmeno c (c) bolo predložených minimálne päť ponúk. vypúšťa sa Odôvodnenie Nezdá sa byť vhodné vyžadovať päť ponúk na to, aby sa určilo, že cena je neobvykle nízka. 790 Marc Tarabella Článok 79 odsek 1 písmeno c (c) bolo predložených minimálne päť ponúk. (c) boli predložené minimálne tri ponuky. Or. fr 791 Małgorzata Handzlik, Róża Gräfin von Thun und Hohenstein, Rafał Trzaskowski Článok 79 odsek 2 2. Ak sa javí, že ponuky majú neobvykle nízke ceny z iných dôvodov, obstarávatelia môžu takisto požadovať príslušné 2. Verejní obstarávatelia môžu takisto požadovať vysvetlenia v oblasti cien alebo nákladov uvedených v ponuke, ak sú AM\909614.doc 27/175 PE492.870v02-00
vysvetlenia. splnené iné podmienky než tie, ktoré sú uvedené v odseku 1, napríklad ak sú ceny alebo náklady uvedené v ponuke výrazne nižšie než ceny alebo náklady odhadnuté verejným obstarávateľom, a ak je pravdepodobnosť, že sú ceny alebo náklady neobvykle nízke, veľmi vysoká. Odôvodnenie Zdá sa byť vhodné, aby sa verejným obstarávateľom umožnilo požadovať vysvetlenia na zistenie toho, či je cena neobvykle nízka, aj v iných situáciách než sú tie, ktoré sú uvedené v odseku 1. Okrem toho je vhodné uviesť príklady takýchto ďalších prípadov. 792 Barbara Weiler Článok 79 odsek 2 2. Ak sa javí, že ponuky majú neobvykle nízke ceny z iných dôvodov, obstarávatelia môžu takisto požadovať príslušné vysvetlenia. 2. Ak sa javí, že ponuky majú neobvykle nízke ceny z iných dôvodov, obstarávatelia sú takisto povinní požadovať príslušné vysvetlenia. Or. de 793 Pablo Arias Echeverría Článok 79 odsek 2a (nový) 2a. Verejní obstarávatelia zohľadňujú dodržiavanie pracovného práva v obstarávacích konaniach na zabezpečenie služieb zahŕňajúcich nahrádzanie pracovníkov, ktoré sú PE492.870v02-00 28/175 AM\909614.doc
v hospodárskych odvetviach považovaných za odvetvia náročné na pracovnú silu a ponúkajúce nízku pridanú hodnotu; ponuky s cenou zahŕňajúcou náklady na prácu, ktoré sú nižšie než mzdy určené v kolektívnych dohodách alebo príslušná zákonná minimálna mzda sa považujú za neobvyklé a neprimerané; Or. es 794 Peter Simon Článok 79 odsek 3 úvodná časť 3. Vysvetlenia uvedené v odsekoch 1 a 2 sa môžu vzťahovať najmä na: 3. Ak sa pri určitej zákazke objavia ponuky s neobvykle nízkou cenou vo vzťahu k tovaru, prácam alebo službám, obstarávateľ pred prípadným zamietnutím takýchto ponúk písomne požiada o podrobnosti týkajúce sa základných charakteristických parametrov ponuky, ktoré považuje za dôležité. Tieto vysvetlenia sa môžu vzťahovať najmä na: Or. de Odôvodnenie Obnova v súčasnosti platného znenia smernice. 795 Peter Simon Článok 79 odsek 3 písmeno b AM\909614.doc 29/175 PE492.870v02-00
(b) zvolené technické riešenia alebo akékoľvek výnimočne priaznivé podmienky, ktoré má uchádzač k dispozícii na uskutočnenie prác alebo dodanie tovaru alebo poskytnutie služieb; (b) zvolené technické riešenia a/alebo akékoľvek výnimočne priaznivé podmienky, ktoré má uchádzač k dispozícii na uskutočnenie prác alebo dodanie tovaru alebo poskytnutie služieb; Or. de Odôvodnenie Obnova v súčasnosti platného znenia smernice. 796 Alexander Alvaro, Jürgen Creutzmann Článok 79 odsek 3 písmeno d (d) súlad, aspoň rovnocenným spôsobom, s povinnosťami stanovenými právnymi predpismi Únie v oblasti sociálneho a pracovného práva alebo environmentálneho práva alebo s ustanoveniami medzinárodného sociálneho a environmentálneho práva podľa prílohy XIV, alebo keď to prichádza do úvahy, súlad s inými ustanoveniami, ktorými sa zaisťuje rovnocenná úroveň ochrany; (d) súlad, aspoň rovnocenným spôsobom, s povinnosťami stanovenými právnymi predpismi Únie v oblasti sociálneho a pracovného práva, práva v oblasti ochrany údajov alebo environmentálneho práva alebo s ustanoveniami medzinárodného sociálneho a environmentálneho práva podľa prílohy XIV, alebo keď to prichádza do úvahy, súlad s inými ustanoveniami, ktorými sa zaisťuje rovnocenná úroveň ochrany; 797 Peter Simon Článok 79 odsek 3 písmeno d PE492.870v02-00 30/175 AM\909614.doc
(d) súlad, aspoň rovnocenným spôsobom, s povinnosťami stanovenými právnymi predpismi Únie v oblasti sociálneho a pracovného práva alebo environmentálneho práva alebo s ustanoveniami medzinárodného sociálneho a environmentálneho práva podľa prílohy XIV, alebo keď to prichádza do úvahy, súlad s inými ustanoveniami, ktorými sa zaisťuje rovnocenná úroveň ochrany; (d) súladu s ustanoveniami, ktoré sa týkajú sa ochrany zamestnanosti a pracovných podmienok platnými na mieste, kde sa má práca, služby alebo dodávka tovaru vykonať; Or. de Odôvodnenie Obnova v súčasnosti platného znenia smernice. 798 Matteo Salvini, Francesco Enrico Speroni Článok 79 odsek 3 písmeno d (d) súlad, aspoň rovnocenným spôsobom, s povinnosťami stanovenými právnymi predpismi Únie v oblasti sociálneho a pracovného práva alebo environmentálneho práva alebo s ustanoveniami medzinárodného sociálneho a environmentálneho práva podľa prílohy XIV, alebo keď to prichádza do úvahy, súlad s inými ustanoveniami, ktorými sa zaisťuje rovnocenná úroveň ochrany; (d) súlad, aspoň rovnocenným spôsobom, s povinnosťami stanovenými právnymi predpismi Únie v oblasti sociálneho a pracovného práva alebo environmentálneho práva, s povinnosťami v oblasti pracovných podmienok v celom dodávateľskom reťazci, ako sú uvedené vo vnútroštátnych zákonoch a nariadeniach v oblasti pracovného práva v štátoch, kde sa výrobný proces odohráva, a v medzinárodných dohovoroch podľa prílohy XIV, podľa toho, čo je pre pracovníkov najpriaznivejšie. Tieto povinnosti zahŕňajú: (i) tie, ktoré sú vymedzené v ôsmych základných dohovoroch MOP (sloboda AM\909614.doc 31/175 PE492.870v02-00
združovania a kolektívneho vyjednávania, nútená a povinná práca, diskriminácia z hľadiska zamestnania a povolania, detská práca); (ii) bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci; (iii) pracovnú dobu; (iv) mzdy; (v) sociálne zabezpečenie. 799 Evelyne Gebhardt, Birgit Sippel Článok 79 odsek 3 písmeno d (d) súlad, aspoň rovnocenným spôsobom, s povinnosťami stanovenými právnymi predpismi Únie v oblasti sociálneho a pracovného práva alebo environmentálneho práva alebo s ustanoveniami medzinárodného sociálneho a environmentálneho práva podľa prílohy XIV, alebo keď to prichádza do úvahy, súlad s inými ustanoveniami, ktorými sa zaisťuje rovnocenná úroveň ochrany; (d) súlad s povinnosťami stanovenými právnymi predpismi Únie v oblasti environmentálneho práva alebo s povinnosťami v oblasti sociálnych a zamestnaneckých podmienok, ako sú bezpečnosť a ochrana zdravia na pracovisku, sociálne zabezpečenie a pracovné podmienky, ako sú stanovené v právnych predpisoch, nariadeniach a administratívnych opatreniach EÚ a jednotlivých štátov, rozhodnutiach rozhodcov, kolektívnych dohodách a zmluvách a ustanoveniach medzinárodného pracovného práva uvedených v prílohe XIV, ktoré sa uplatňujú na mieste uskutočnenia práce, poskytnutia služby alebo dodania tovaru (tieto povinnosti sa uplatňujú aj v cezhraničných situáciách, v ktorých pracovníci z jedného členského štátu poskytujú služby v inom členskom štáte), alebo keď to prichádza do úvahy, súlad s inými ustanoveniami, ktorými sa zaisťuje rovnocenná úroveň ochrany; PE492.870v02-00 32/175 AM\909614.doc
Or. de 800 Peter Simon Článok 79 odsek 4 4. Obstarávateľ overí poskytnuté informácie konzultáciou s uchádzačom. Ponuku môže zamietnuť len v prípade, ak dôkazy nezdôvodňujú nízku úroveň účtovaných cien alebo nákladov, pričom sa zohľadnia prvky uvedené v odseku 3. Obstarávatelia zamietnu ponuku, ak zistia, že ponuka obsahuje neobvykle nízke ceny preto, lebo nie je v súlade s povinnosťami stanovenými v právnych predpisoch Únie v oblasti sociálneho a pracovného práva alebo environmentálneho práva alebo ustanoveniami medzinárodného sociálneho a environmentálneho práva podľa prílohy XIV. vypúšťa sa Or. de Odôvodnenie Obnova v súčasnosti platného znenia smernice. 801 Alexander Alvaro, Jürgen Creutzmann Článok 79 odsek 4 pododsek 3 Obstarávatelia zamietnu ponuku, ak zistia, že ponuka obsahuje neobvykle nízke ceny preto, lebo nie je v súlade s povinnosťami Obstarávatelia zamietnu ponuku, ak zistia, že ponuka obsahuje neobvykle nízke ceny preto, lebo nie je v súlade s povinnosťami AM\909614.doc 33/175 PE492.870v02-00
stanovenými v právnych predpisoch Únie v oblasti sociálneho a pracovného práva alebo environmentálneho práva alebo ustanoveniami medzinárodného sociálneho a environmentálneho práva podľa prílohy XIV. stanovenými v právnych predpisoch Únie v oblasti sociálneho a pracovného práva, práva v oblasti ochrany údajov alebo environmentálneho práva alebo ustanoveniami medzinárodného sociálneho a environmentálneho práva podľa prílohy XIV. 802 Małgorzata Handzlik, Róża Gräfin von Thun und Hohenstein, Rafał Trzaskowski Článok 79 odsek 4 pododsek 3 Obstarávatelia zamietnu ponuku, ak zistia, že ponuka obsahuje neobvykle nízke ceny preto, lebo nie je v súlade s povinnosťami stanovenými v právnych predpisoch Únie v oblasti sociálneho a pracovného práva alebo environmentálneho práva alebo ustanoveniami medzinárodného sociálneho a environmentálneho práva podľa prílohy XIV. Obstarávatelia zamietnu ponuku, ak zistia, že ponuka obsahuje neobvykle nízke ceny preto, lebo, pri zohľadnení hospodárskych podmienok, ceny alebo náklady uvedené v ponuke nepokrývajú náklady na výrobu výrobku, poskytovanie služieb alebo uskutočnenie prác, ktoré sú predmetom verejnej zákazky, a najmä ak nie je v súlade s povinnosťami stanovenými v právnych predpisoch Únie v oblasti sociálneho a pracovného práva alebo environmentálneho práva alebo ustanoveniami medzinárodného sociálneho a environmentálneho práva podľa prílohy XIV. Odôvodnenie Kvôli právnej istote by mali mať členské štáty povinnosť odmietnuť ponuku v prípade, ak zistia, že cena v nej uvedená nepokrýva náklady hospodárskeho subjektu. Je potrebné zdôrazniť, že neobvykle nízke ponuky najmä tie, ktoré nezaručujú návratnosť nákladov na výrobu výrobkov, poskytovanie služieb alebo uskutočnenie prác, ktoré sú predmetom verejnej zákazky, patria medzi významné faktory, ktoré môžu ohroziť plnenie verejných zákaziek na úkor verejného záujmu. PE492.870v02-00 34/175 AM\909614.doc
803 Matteo Salvini, Francesco Enrico Speroni Článok 79 odsek 4 pododsek 3 (d) súlad, aspoň rovnocenným spôsobom, s povinnosťami stanovenými právnymi predpismi Únie v oblasti sociálneho a pracovného práva alebo environmentálneho práva alebo s ustanoveniami medzinárodného sociálneho a environmentálneho práva podľa prílohy XIV, alebo keď to prichádza do úvahy, súlad s inými ustanoveniami, ktorými sa zaisťuje rovnocenná úroveň ochrany; (d) súlad, aspoň rovnocenným spôsobom, s povinnosťami stanovenými právnymi predpismi Únie v oblasti sociálneho a pracovného práva alebo environmentálneho práva, s povinnosťami v oblasti pracovných podmienok v celom dodávateľskom reťazci, ako sú uvedené vo vnútroštátnych zákonoch a nariadeniach v oblasti pracovného práva v štátoch, kde sa výrobný proces odohráva, a v medzinárodných dohovoroch podľa prílohy XIV, podľa toho, čo je pre pracovníkov najpriaznivejšie. Tieto povinnosti zahŕňajú: (a) tie, ktoré sú vymedzené v ôsmych základných dohovoroch MOP (sloboda združovania a kolektívneho vyjednávania, nútená a povinná práca, diskriminácia z hľadiska zamestnania a povolania, detská práca); (b) bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci; (c) pracovnú dobu; (d) mzdy; (e) sociálne zabezpečenie. 804 Peter Simon Článok 79 odsek 5 AM\909614.doc 35/175 PE492.870v02-00
5. Ak obstarávateľ zistí, že ponuka obsahuje neobvykle nízke ceny preto, lebo uchádzač získal štátnu pomoc, ponuka môže byť zamietnutá už z tohto dôvodu iba po konzultácii s uchádzačom, ak tento nie je schopný v rámci dostatočne dlhej lehoty stanovenej obstarávateľom preukázať, že príslušná pomoc je zlučiteľná s vnútorným trhom v zmysle článku 107 zmluvy. Ak obstarávateľ zamietne ponuku za uvedených okolností, informuje o tejto skutočnosti Komisiu. 5. Ak obstarávateľ zistí, že ponuka obsahuje neobvykle nízke ceny preto, lebo uchádzač získal štátnu pomoc, ponuka môže byť zamietnutá už z tohto dôvodu iba po konzultácii s uchádzačom, ak tento nie je schopný v rámci dostatočne dlhej lehoty stanovenej obstarávateľom preukázať, že príslušná pomoc mu bola poskytnutá v súlade s právnymi predpismi. Ak obstarávateľ zamietne ponuku za uvedených okolností, informuje o tejto skutočnosti Komisiu. Or. de Odôvodnenie Obnova v súčasnosti platného znenia smernice. 805 Philippe Juvin Článok 79 odsek 5 5. Ak obstarávateľ zistí, že ponuka obsahuje neobvykle nízke ceny preto, lebo uchádzač získal štátnu pomoc, ponuka môže byť zamietnutá už z tohto dôvodu iba po konzultácii s uchádzačom, ak tento nie je schopný v rámci dostatočne dlhej lehoty stanovenej obstarávateľom preukázať, že príslušná pomoc je zlučiteľná s vnútorným trhom v zmysle článku 107 zmluvy. Ak obstarávateľ zamietne ponuku za uvedených okolností, informuje o tejto skutočnosti Komisiu. 5. Uchádzači musia pri predložení svojej ponuky predložiť aj čestné vyhlásenie potvrdzujúce, že ponuka nevyužíva štátnu pomoc, ktorá by nebola v súlade s článkom 107 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, alebo ktorá by nebola v súlade s článkom 107 Zmluvy, ak by štát, ktorý túto pomoc poskytol, bol členským štátom Európskej únie, a musia na výzvu obstarávateľa predložiť všetky príslušné dôkazy. Ak obstarávateľ zistí, že ponuka obsahuje neobvykle nízke ceny preto, lebo uchádzač získal štátnu pomoc, ponuka môže byť zamietnutá už z tohto dôvodu iba po PE492.870v02-00 36/175 AM\909614.doc
Odôvodnenie konzultácii s uchádzačom, ak tento nie je schopný v rámci dostatočne dlhej lehoty stanovenej obstarávateľom preukázať, že príslušná pomoc je zlučiteľná s vnútorným trhom v zmysle článku 107 zmluvy. Ak obstarávateľ zamietne ponuku za uvedených okolností, informuje o tejto skutočnosti Komisiu. Ak sa zistí, že vybraná ponuka využívala protiprávnu štátnu pomoc, obstarávacie konanie sa musí zrušiť. Európske podniky sú vystavené čoraz väčšej konkurencii podnikov z tretích krajín, ktoré využívajú významnú verejnú podporu, preto je dôležité vytvoriť spravodlivé konkurenčné prostredie pre všetky ponuky predkladané v rámci Európskej únie a uložiť obstarávateľom povinnosť odmietnuť ponuku, ktorá využíva štátnu pomoc nezlučiteľnú so Zmluvou. Or. fr 806 Lara Comi Článok 79 odsek 5a (nový) 5a. Verejní obstarávatelia automaticky vylúčia akékoľvek ponuky uvádzajúce ceny o viac než 50 % nižšie než priemerná cena uvedená vo všetkých predložených ponukách. Or. it 807 Peter Simon Článok 79 odsek 6 AM\909614.doc 37/175 PE492.870v02-00
6. Členské štáty sprístupnia ostatným členským štátom na požiadanie v súlade s článkom 97 akékoľvek informácie týkajúce sa dôkazov a dokumentov predložených v súvislosti s požiadavkami uvedenými v odseku 3. vypúšťa sa Or. de Odôvodnenie Obnova v súčasnosti platného znenia smernice. 808 Malcolm Harbour Článok 79 odsek 6a (nový) 6a. Ak obstarávateľ zamýšľa po overení vysvetlení uchádzača uznať ponuku s neobvykle nízkou cenou, ktorá zahŕňa tovary a/alebo služby s pôvodom mimo Únie a v ktorej hodnota tovarov alebo služieb nespadajúcich pod režim medzinárodných záväzkov presahuje 50 % celkovej hodnoty tovarov alebo služieb predstavujúcich ponuku, v súlade s článkom 37a, informuje o tejto skutočnosti písomne ostatných uchádzačov, pričom neobvykle nízku cenu alebo účtované náklady zdôvodní. Obstarávateľ nemusí informácie poskytnúť, ak by ich zverejnenie bránilo presadzovaniu práva, ak by bolo iným spôsobom v rozpore s verejným záujmom, ak by spôsobilo ujmu oprávneným obchodným záujmom verejných alebo súkromných hospodárskych subjektov, alebo ak by mohlo brániť spravodlivej hospodárskej súťaži medzi týmito PE492.870v02-00 38/175 AM\909614.doc
subjektmi. 809 Frank Engel, Constance Le Grip Článok 79a (nový) Článok 79a Ponuky zahŕňajúce výrobky pochádzajúce z tretích krajín 1. Tento článok sa vzťahuje na ponuky, ktoré zahŕňajú výrobky pochádzajúce z tretích krajín, s ktorými Únia neuzatvorila ani mnohostrannú ani dvojstrannú dohodu, ktorá podnikom Únie zabezpečuje porovnateľný a efektívny prístup na trhy týchto tretích krajín. Tým nie sú dotknuté záväzky Únie alebo jej členských štátov voči tretím krajinám. 2. Každá ponuka predložená na účely zadania zákazky na dodávku tovaru môže byť zamietnutá, ak podiel výrobkov pochádzajúcich z tretích krajín určený podľa nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva 1, prevyšuje 50 % celkovej hodnoty výrobkov, ktoré tvoria ponuku. Na účely tohto článku sa softvér, ktorý sa používa v zariadeniach telekomunikačných sietí považuje za výrobok. 3. Ak sú dve alebo viac ponúk rovnocenné v zmysle kritérií pre zadanie zákazky definovaných v článku 76, s výhradou druhého pododseku sa uprednostnia tie ponuky, ktoré sa nemôžu zamietnuť podľa odseku 2. Ceny týchto ponúk sa považujú za rovnocenné na účely tohto článku, ak cenový rozdiel nepresiahne AM\909614.doc 39/175 PE492.870v02-00
3 %. Žiadna ponuka sa však podľa prvého pododseku neuprednostní pred inou ponukou, ak by jej prijatie obstarávateľa zaväzovalo získať zariadenie s inými technickými charakteristikami, ako sú charakteristiky existujúceho zariadenia, čo by malo za následok nezlučiteľnosť, technické ťažkosti pri prevádzke a údržbe alebo neprimerané náklady. 4. Na účely tohto článku sa pri určovaní podielu výrobkov pochádzajúcich z tretích krajín podľa odseku 2 nezohľadnia tie tretie krajiny, na ktoré rozhodnutie Rady rozšíri uplatňovanie výhod vyplývajúcich z ustanovení tejto smernice v súlade s odsekom 1. 5. Komisia predkladá Európskemu parlamentu a Rade výročnú správu o pokroku dosiahnutom v rámci mnohostranných alebo dvojstranných rokovaní týkajúcich sa prístupu podnikov Únie na trhy tretích strán v oblastiach, na ktoré sa vzťahuje táto smernica, o všetkých výsledkoch dosiahnutých v rámci takýchto rokovaní a o praktickom uplatňovaní dohôd, ktoré boli uzatvorené, počínajúc druhým polrokom prvého roku po nadobudnutí účinnosti tejto smernice. Európsky parlament a Rada môžu v súlade s riadnym legislatívnym postupom zmeniť a doplniť ustanovenia tohto článku so zreteľom na takýto vývoj. 1 Ú. v. ES L 302, 19.10.1992, s. 1. Odôvodnenie Do nadobudnutia účinnosti nariadenia [COD 2012/0060] sa uplatňuje bývalý článok 58 smernice 2004/17/ES, aby sa zabránilo vzniku akýchkoľvek právnych medzier. 810 Sergio Gaetano Cofferati PE492.870v02-00 40/175 AM\909614.doc
Článok 79a (nový) Článok 79a Ponuky zahŕňajúce výrobky pochádzajúce z tretích krajín 1. Tento článok sa vzťahuje na ponuky, ktoré zahŕňajú výrobky pochádzajúce z tretích krajín, s ktorými Únia neuzatvorila ani mnohostrannú ani dvojstrannú dohodu, ktorá podnikom Únie zabezpečuje porovnateľný a efektívny prístup na trhy týchto tretích krajín. Tým nie sú dotknuté záväzky Únie alebo jej členských štátov voči tretím krajinám. 2. Obstarávatelia môžu požadovať, aby im uchádzači poskytli informácie o pôvode tovarov a služieb, ktoré sú súčasťou ponuky, a o ich hodnote. Každá ponuka predložená na účely zadania zákazky na dodávku tovaru, v ktorej hodnota výrobkov pochádzajúcich z tretích krajín určený podľa nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva, prevyšuje 50 % celkovej hodnoty výrobkov alebo služieb, ktoré tvoria ponuku, môže byť odmietnutá za ďalej uvedených podmienok. 3. Pri zákazkách v odhadovanej hodnote od 5 000 000 EUR bez dane z pridanej hodnoty (DPH) alebo viac Komisia na žiadosť obstarávateľov posúdi, či sa z postupov zadávania verejných zákaziek majú vylúčiť ponuky zahŕňajúce tovar alebo služby s pôvodom mimo Únie, ak hodnota tovarov alebo služieb s pôvodom v krajine, s ktorou Únia neuzavrela medzinárodnú dohodu v oblasti verejného obstarávania zahŕňajúcu záväzky týkajúce sa prístupu na trh, alebo tovarov alebo služieb s pôvodom v krajine, s ktorou Únia takúto dohodu uzavrela, ale na ktoré AM\909614.doc 41/175 PE492.870v02-00