Úradný vestník C 165 Európskej únie Zväzok 58 Slovenské vydanie Informácie a oznámenia 20. mája 2015 Obsah II Oznámenia OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV,

Podobné dokumenty
Úradný vestník C 208 Európskej únie Ročník 62 Slovenské vydanie Informácie a oznámenia 19. júna 2019 Obsah IV Informácie INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNO

Úradný vestník C 21 Európskej únie Ročník 61 Slovenské vydanie Informácie a oznámenia 20. januára 2018 Obsah IV Informácie INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁ

Úradný vestník C 106 Európskej únie Ročník 61 Slovenské vydanie Informácie a oznámenia 21. marca 2018 Obsah II Oznámenia OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV

Úradný vestník C 388 Európskej únie Ročník 60 Slovenské vydanie Informácie a oznámenia 17. novembra 2017 Obsah II Oznámenia OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁ

Microsoft Word Všetky členské štáty EÚ v skratke

696 Vestník NBS č. 17/2015 úplné znenie rozhodnutia NBS č. 3/2008 čiastka 3/ Úplné znenie rozhodnutia Národnej banky Slovenska č. 3/2008 z 25.

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C(2018) 863 final DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) / z , ktorým sa mení a opravuje delegované nari

DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2018/ z 23. novembra 2017, - ktorým sa mení príloha I k nariadeniu Európskeho parlamentu a R

SANTE/10104/2015-EN

Microsoft Word - 04Asparagus.doc

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C(2019) 1839 final DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) / z , ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 389/20

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2017/ zo júla 2017, - ktorým sa pre určité režimy priamej podpory stanovené v naria

SANTE/11714/2016-EN

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE V Bruseli 9. októbra 2012 (10.10) (OR. en) 14690/12 ENV 757 ENT 243 SPRIEVODNÁ POZNÁMKA Od: Európska komisia Dátum doručenia: 4. o

nk_0582_2002

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2018/ z 13. augusta 2018, - ktorým sa povoľuje umiestnenie sušených nadzemných častí Hoodi

Dopis zasílaný z KB

untitled

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/ z 10. mája 2016, - ktorým sa pre určité režimy priamej podpory stanovené v nariaden

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C(2017) 1143 final DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) / z o klasifikácii parametra horizontálneho s

čiastka 22/2019 Vestník NBS rozhodnutie NBS č. 14/ ÚPLNÉ ZNENIE rozhodnutia Národnej banky Slovenska č. 3/2008 z 25. novembra 2008 o podmien

DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/ z 8. septembra 2016, - ktorým sa stanovuje výnimočná pomoc na prispôsobenie sa pre

EN

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2009 Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od: Obsah tohto dokumentu má informatí

AM_Ple_LegReport

EN

Úradný vestník Európskej únie L 109 Slovenské vydanie Právne predpisy Ročník apríla 2017 Obsah II Nelegislatívne akty NARIADENIA Vykonávacie na

Jednotný európsky dokument pre obstarávanie (JED) Časť I: Informácie týkajúce sa postupu verejného obstarávania a verejného obstarávateľa alebo obstar

NARIADENIE EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY (EÚ) č. 673/„ z 2. júna o zriadení mediačného výboru a jeho rokovacom poriadku -

EURÓPSKA ÚNIA EURÓPSKY PARLAMENT RADA V Bruseli 7. júna 2017 (OR. en) 2015/0134 (COD) PE-CONS 20/17 VISA 154 COMIX 316 CODEC 719 LEGISLATÍVNE AKTY A I

VESTNÍK Ministerstva pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky Ročník XLIX PREHĽAD VESTNÍKOV MINISTERSTVA PÔDOHOSPODÁRSTVA A ROZVOJA VID

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE V Bruseli 12. februára 2014 (OR. en) 5600/14 Medziinštitucionálny spis: 2011/0184 (APP) RESPR 4 FIN 52 CADREFIN 10 POLGEN 13 LEGIS

Microsoft Word - Dokument2

slovenska-sporitelna-podmienky-podnikatel-platobny-styk-dodatok-7.pdf

Microsoft Word - ESMA CSDR Guidelines on relevant currencies_SK

EASA NPA Template

Stanovisko Európskej centrálnej banky z 19. novembra 2013 k návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady o porovnateľnosti poplatkov za platobné účty,

Microsoft Word - TŠV 05 HM voľná 15 kg

Vykonávacie rozhodnutie Komisie z 23. mája 2011 o financovaní pracovného programu na rok 2011 týkajúceho sa odbornej prípravy v oblasti bezpečnosti po

MOVEMENT CERTIFICATE - SPRIEVODNÉ OSVEDČENIE EUR Vývozca (meno a priezvisko alebo obchodné meno, adresa alebo sídlo, krajina) EUR. 1 No D

SANTE/11695/2017-EN

SANTE/10915/2016-EN Rev. 2

Úradný vestník Európskej únie L 314 Slovenské vydanie Právne predpisy Zväzok októbra 2014 Obsah II Nelegislatívne akty NARIADENIA Vykonávacie n

NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) 2019/ zo 17. apríla 2019, - ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 952/ 2013 s cieľom

Microsoft Word - TŠV 03P BM vedierko 5 kg

Zoznam platných právnych predpisov v odpadovom hospodárstve

SANTE/7110/2015-EN

C(2019)2082/F1 - SK

Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 599/2014 zo 16. apríla 2014, ktorým sa mení nariadenie Rady (ES) č. 428/2009, ktorým sa stanovuje reži

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2017 Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od: Obsah dokumentu je právne záväzný

PARAMETRE PRE INVESTIČNÉ PORADENSTVO A CENNÉ PAPIERE ÚČINNÉ OD

SANTE/10656/2017-EN

Metodika na použitie lesného reprodukčného materiálu na obnovu lesa a zalesňovanie z obchodnej výmeny alebo z dovozu Národné lesnícke centrum (ďalej l

VESTNÍK Ministerstva pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky Ročník XLVIII PREHĽAD VESTNÍKOV MINISTERSTVA PÔDOHOSPODÁRSTVA A ROZVOJA V

AM_Ple_LegConsolidated

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2011 Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od: Obsah tohto dokumentu má informatí

type-approval-motor-vehicles-certain-other-vehicles-engines-questions-answers_sk.DOCX

DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2017/ z 20. apríla 2017, - ktorým sa stanovujú dočasné mimoriadne podporné opatrenia pre

Tlačová správa Bratislava, 7. jún ročník vzdelávacieho projektu na podporu stability makroekonomiky Slovenska Zrodom vzdelávacieho projektu spo

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2016 Vyhlásené: Vyhlásená verzia v Zbierke zákonov Slovenskej republiky Obsah dokumentu je pr

R m c o v z m l u v a

Rada Rada Európskej únie ZDROJE INFORMÁCIÍ O EURÓPSKEJ RADE A RADE Aký je rozdiel medzi Európskou radou a Radou Európskej únie? Ako môžem navštíviť ti

st18649.sk11.doc

Clavudale 50 mg tablet for cats and dogs Article 33(4) referral - Annexes I, II and III

AM_Ple_LegReport

Rada Európskej únie V Bruseli 25. októbra 2017 (OR. en) 13561/17 OJ CRP1 36 PREDBEŽNÝ PROGRAM Predmet: zasadnutie VÝBORU STÁLYCH PREDSTAVITEĽOV

VŠEOBECNE ZÁVÄZNÉ NARIADENIE obce

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2008 Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od: Obsah tohto dokumentu má informatí

untitled

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2013 Vyhlásené: Vyhlásená verzia v Zbierke zákonov Slovenskej republiky Obsah tohto dokumentu m

PR_NLE-CN_Agreement_app

Nadpis/Titulok

Decision of the European Central Bank of 18 April 2019 on the total amount of annual supervisory fees for 2019

Rada Európskej únie V Bruseli 9. júla 2018 (OR. en) Medziinštitucionálny spis: 2016/0282/A(COD) 10800/18 ADD 1 POZNÁMKA K BODU I/A Od: Komu: Predmet:

SANTE/11616/2018-EN ANNEX Rev, 1

SAIA, n. o. Slovenská akademická informačná agentúra

Výzva na vyjadrenie záujmu externých odborníkov o vymenovanie za člena Administratívneho revízneho výboru Európskej centrálnej banky

WEEE Report on delegation of powers

NP

PR_NLE-CN_Agreement_app

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C(2017) 1518 final DELEGOVANÁ SMERNICA KOMISIE (EÚ) / z , ktorou sa na účely prispôsobenia technické

M e s t o L u č e n e c Materiál na zasadnutie Mestskej rady v Lučenci Strana 1 z 5 Mesto Lučenec na základe ustanovenia 6 ods.2 zákona č. 369/1990 Zb

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C(2015) 7447 final Úrad pre reguláciu elektronických komunikácií a poštových služieb (RÚ) Továrenská 7 P.O. BOX

07-optimalizacne_ulohy

EN

Korigendum k delegovanému nariadeniu Komisie (EÚ) 2015/ z 28. júla 2015, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/ z 2. júna 2016, - ktorým sa podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 5

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/ zo 16. apríla 2019, - ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho

517/2009 Opatrenie Ministerstva financií Slovenskej republiky, ktorým sa ustanovujú na rok 2010 základné sadzby stravného v eurách alebo v cudzej mene

Microsoft Word - m07_618.skw

Rada Európskej únie V Bruseli 13. februára 2017 (OR. en) 6218/17 OJ CRP1 6 PREDBEŽNÝ PROGRAM Predmet: zasadnutie VÝBORU STÁLYCH PREDSTAVITEĽOV

untitled

RE_QO

Zhrnutie stanoviska európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov (EDPS) k balíku legislatívnych opatrení na reformu Eurojustu a zriadenie Európske

Rada Európskej únie V Bruseli 9. júna 2017 (OR. en) Medziinštitucionálny spis: 2017/0124 (NLE) 10201/17 FISC 137 NÁVRH Od: Dátum doručenia: 8. júna 20

GEN

31999L0037_001sk

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C(2018) 1076 final DELEGOVANÁ SMERNICA KOMISIE (EÚ) / z , ktorou sa na účely prispôsobenia vedeckému a

Prepis:

Úradný vestník C 165 Európskej únie Zväzok 58 Slovenské vydanie Informácie a oznámenia 20. mája 2015 Obsah II Oznámenia OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE Európska komisia 2015/C 165/01 Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec M.7479 Kingspan/Steel Partners) ( 1 )... 1 2015/C 165/02 Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec M.7461 AMDS Italia/CLN/JV) ( 1 )... 1 IV Informácie INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE Rada 2015/C 165/03 Rozhodnutie Rady z 11. mája 2015, ktorým sa vymenúvajú a nahrádzajú členovia riadiacej rady Európskeho strediska pre rozvoj odborného vzdelávania... 2 Európska komisia 2015/C 165/04 Výmenný kurz eura... 3 SK ( 1 ) Text s významom pre EHP

V Oznamy KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE Európska komisia 2015/C 165/05 Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec M.7579 Royal Dutch Shell/Keele Oy/Aviation Fuelling Services Norway) ( 1 )... 4 INÉ AKTY Európska komisia 2015/C 165/06 Uverejnenie žiadosti o zmenu podľa článku 50 ods. 2 písm. a) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny... 5 ( 1 ) Text s významom pre EHP

20.5.2015 SK Úradný vestník Európskej únie C 165/1 II (Oznámenia) OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE EURÓPSKA KOMISIA Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec M.7479 Kingspan/Steel Partners) (Text s významom pre EHP) (2015/C 165/01) Dňa 16. marca 2015 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú s vnútorným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 ( 1 ). Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v anglickom jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné: v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/ cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov, v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sk) pod číslom dokumentu 32015M7479. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu. ( 1 ) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1. Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec M.7461 AMDS Italia/CLN/JV) (Text s významom pre EHP) (2015/C 165/02) Dňa 20. marca 2015 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú s vnútorným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 ( 1 ). Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v anglickom jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné: v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/ cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov, v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lexu (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sk) pod číslom dokumentu 32015M7461. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu. ( 1 ) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.

C 165/2 SK Úradný vestník Európskej únie 20.5.2015 IV (Informácie) INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE RADA ROZHODNUTIE RADY z 11. mája 2015, ktorým sa vymenúvajú a nahrádzajú členovia riadiacej rady Európskeho strediska pre rozvoj odborného vzdelávania (2015/C 165/03) RADA EURÓPSKEJ ÚNIE, so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 337/75 z 10. februára 1975, ktorým sa zriaďuje Európske stredisko pre rozvoj odborného vzdelávania ( 1 ), a najmä na jeho článok 4, so zreteľom na kandidatúru, ktorú Rade predložila Komisia v kategórii zástupcov zamestnancov, keďže: (1) Rada rozhodnutím zo 16. júla 2012 ( 2 ) vymenovala členov riadiacej rady Európskeho strediska pre rozvoj odborného vzdelávania na obdobie od 18. septembra 2012 do 17. septembra 2015. (2) Pre Nemecko sa uvoľnilo jedno miesto člena riadiacej rady strediska v kategórii zástupcov zamestnancov, ROZHODLA TAKTO: Jediný článok Týmto sa na zvyšok funkčného obdobia, ktoré trvá do 17. septembra 2015, za člena riadiacej rady Európskeho strediska pre rozvoj odborného vzdelávania vymenúva: ZÁSTUPCOVIA ORGANIZÁCIÍ ZAMESTNANCOV: NEMECKO pán Mario PATUZZI V Bruseli 11. mája 2015 Za Radu predseda J. DŪKLAVS ( 1 ) Ú. v. ES L 39, 13.2.1975, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené nariadením (ES) č. 2051/2004 (Ú. v. EÚ L 355, 1.12.2004, s. 1). ( 2 ) Ú. v. EÚ C 228, 31.7.2012, s. 3.

20.5.2015 SK Úradný vestník Európskej únie C 165/3 EURÓPSKA KOMISIA Výmenný kurz eura ( 1 ) 19. mája 2015 (2015/C 165/04) 1 euro = Mena Výmenný kurz USD Americký dolár 1,1180 JPY Japonský jen 134,36 DKK Dánska koruna 7,4590 GBP Britská libra 0,72185 SEK Švédska koruna 9,3133 CHF Švajčiarsky frank 1,0420 ISK Islandská koruna NOK Nórska koruna 8,3545 BGN Bulharský lev 1,9558 CZK Česká koruna 27,357 HUF Maďarský forint 305,07 PLN Poľský zlotý 4,0486 RON Rumunský lei 4,4480 TRY Turecká líra 2,8900 AUD Austrálsky dolár 1,4027 Mena Výmenný kurz CAD Kanadský dolár 1,3618 HKD Hongkongský dolár 8,6668 NZD Novozélandský dolár 1,5103 SGD Singapurský dolár 1,4885 KRW Juhokórejský won 1 219,29 ZAR Juhoafrický rand 13,2540 CNY Čínsky juan 6,9384 HRK Chorvátska kuna 7,5330 IDR Indonézska rupia 14 690,46 MYR Malajzijský ringgit 4,0207 PHP Filipínske peso 49,862 RUB Ruský rubeľ 55,2035 THB Thajský baht 37,375 BRL Brazílsky real 3,3653 MXN Mexické peso 16,9139 INR Indická rupia 71,2153 ( 1 ) Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.

C 165/4 SK Úradný vestník Európskej únie 20.5.2015 V (Oznamy) KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE EURÓPSKA KOMISIA Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec M.7579 Royal Dutch Shell/Keele Oy/Aviation Fuelling Services Norway) (Text s významom pre EHP) (2015/C 165/05) 1. Komisii bolo 12. mája 2015 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 ( 1 ) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik Shell Exploration and Production Holding B.V. (ďalej len SEPH, Holandsko), v konečnom dôsledku kontrolovaný podnikom Royal Dutch Shell plc (ďalej len RDS, Spojené kráľovstvo), a podniky St1 Group Oy a St1 Nordic Oy (ďalej spoločne len St1, Fínsko), ktoré sú pod kontrolou podniku Keele Oy, získavajú prostredníctvom kúpy akcií v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) a článku 3 ods. 4 nariadenia o fúziách spoločnú kontrolu nad podnikom Aviation Fuelling Services Norway AS (ďalej len AFSN, Nórsko), ktorý je v súčasnosti 100 % dcérskou spoločnosťou SEPH. 2. Predmet činnosti dotknutých podnikov: SEPH: celosvetový prieskum, produkcia a predaj ropných produktov a chemických látok, výroba elektriny a výroba energie z obnoviteľných zdrojov. St1 Group Oy: výroba, distribúcia a predaj kvapalných palív vo Švédsku a dopravných palív spotrebiteľom a podnikovému sektoru v severských krajinách. AFSN: uvádzanie na trh a predaj leteckých pohonných hmôt v Nórsku. 3. Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia o fúziách. 4. Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby jej predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla M.7579 Royal Dutch Shell/Keele Oy/Aviation Fuelling Services Norway na túto adresu: European Commission Directorate-General for Competition Merger Registry 1049 Bruxelles/Brussel BELGIQUE/BELGIË ( 1 ) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 ( nariadenie o fúziách ).

20.5.2015 SK Úradný vestník Európskej únie C 165/5 INÉ AKTY EURÓPSKA KOMISIA Uverejnenie žiadosti o zmenu podľa článku 50 ods. 2 písm. a) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny (2015/C 165/06) Týmto uverejnením sa poskytuje právo vzniesť námietku proti žiadosti o zmenu podľa článku 51 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 ( 1 ). ŽIADOSŤ O SCHVÁLENIE PODSTATNEJ ZMENY ŠPECIFIKÁCIE VÝROBKU S CHRÁNENÝM OZNAČENÍM PÔVODU/CHRÁNENÝM ZEMEPISNÝM OZNAČENÍM Žiadosť o schválenie zmeny v súlade článkom 53 ods. 2 prvým pododsekom nariadenia (EÚ) č. 1151/2012. 1. Skupina žiadateľov a oprávnený záujem Združenie na ochranu Limone di Siracusa CHZO Adresa: C/o SOAT di Siracusa Via De Caprio 57 96100 Siracusa LIMONE DI SIRACUSA EÚ č.: IT-PGI-0105-01300 19.01.2015 CHOP ( ) CHZO ( X ) Združenie na ochranu Limone di Siracusa CHZO je oprávnené predložiť žiadosť o zmenu v zmysle článku 13 ods. 1 vyhlášky Ministerstva poľnohospodárskej, potravinárskej a lesníckej politiky č. 12511 zo 14. októbra 2013. 2. Členský štát alebo tretia krajina Taliansko 3. Položka v špecifikácii výrobku, ktorej sa zmena týka Názov výrobku Opis výrobku Zemepisná oblasť Dôkaz o pôvode Spôsob výroby Súvislosť Označovanie Iné [uveďte] 4. Druh zmeny (zmien) Zmena špecifikácie zapísaného CHOP alebo CHZO, ktorá sa považuje za podstatnú v súlade s článkom 53 ods. 2 tretím pododsekom nariadenia (EÚ) č. 1151/2012 ( 1 ) Ú. v. EÚ L 343, 14.12.2012, s. 1.

C 165/6 SK Úradný vestník Európskej únie 20.5.2015 Zmena špecifikácie zapísaného CHOP alebo CHZO, ku ktorému nebol uverejnený jednotný dokument (ani rovnocenný dokument), ktorá sa považuje za podstatnú v súlade s článkom 53 ods. 2 tretím pododsekom nariadenia (EÚ) č. 1151/2012 5. Zmena (zmeny) Opis výrobku Boli vypustené údaje o konci obdobia zberu všetkých troch druhov citrónov Primofiore, Bianchetto alebo Maiolino a Verdello. Dôvodom je mimoriadna premenlivosť rozličných klimatických a obchodných faktorov. Vďaka tejto zmene sa budú môcť plody zbierať v súlade so špecifikáciou aj v iné dátumy než podľa doterajšieho platného znenia. V článku 2 špecifikácie pribudol tento odsek: Bez toho, aby boli dotknuté jednotlivé predpísané vlastnosti plodov, sa CHZO Limone di Siracusa smie používať aj v prípade citrónov, ktoré patria do inej kategórie, veľkostnej triedy a ktoré sa vyznačujú inou farbou šupy, hmotnosťou a veľkosťou než sa uvádza vyššie, ale výlučne vtedy, ak slúžia na spracovanie. Konečnému spotrebiteľovi sa predávať nesmú. Vďaka tejto zmene môžu pestovatelia reagovať na neustále rastúci dopyt po citrónoch s CHZO Limone di Siracusa v spracovateľskom odvetví, najmä medzi výrobcami štiav, zmrzliny a zákuskov. V spracovateľskom priemysle sa kladie väčší dôraz na organoleptické vlastnosti ovocia než na vlastnosti dôležité pri predaji, akými sú veľkostná trieda, farba šupy či kategória (či už extra alebo I ). Cieľom je však uspokojiť aj trhový dopyt po čerstvých citrónoch s CHZO Limone di Siracusa určených konečnému spotrebiteľovi, preto sa ich požadované vlastnosti nemenia. Spôsob výroby Posledná veta článku 6 výrobnej špecifikácie Maximálna povolená produkcia citrónov je stanovená na 29 t/ha počas celej sezóny produkcie a zahŕňa plody všetkých období kvitnutia. sa zmenila takto: Maximálna povolená produkcia citrónov určených na predaj v čerstvom stave je stanovená na 29 t/ha počas celej sezóny produkcie a zahŕňa plody všetkých období kvitnutia. Objasňuje sa tak, že maximálna povolená produkcia sa týka výlučne plodov určených na predaj v čerstvom stave. Na citróny Limone di Siracusa určené na priemyselné spracovanie sa táto hranica nevzťahuje. Manipulácia po zbere, balenie a označovanie Doplnila sa veta: Po zbere sa nesmie používať vosk ani syntetické fungicídy. Zákaz používania vosku a fungicídov po zbere je reakciou na najnovšie trhové trendy. Zaviedli sa pravidlá balenia a označovania citrónov určených na spracovanie, aby sa zaručila vysledovateľnosť, aby bol zrejmý pôvod ovocia a aby sa citróny Limone di Siracusa používané v spracovateľskom priemysle dali ľahko identifikovať. Logo Pestovatelia požiadali o výmenu loga v súčasnej špecifikácii za aktuálnejší variant s nápisom IGP (CHZO). Nové logo je z technického hľadiska praktickejšie, lebo ho možno tlačiť akýmkoľvek spôsobom na ľubovoľný povrch. Na tom súčasnom nápis Limone di Siracusa zaberá len malú časť, čo spôsobovalo časté problémy s čitateľnosťou názvu, najmä pri maloformátovej tlači. Staré logo:

20.5.2015 SK Úradný vestník Európskej únie C 165/7 Nové logo: Špecifikácia obsahuje podrobný technický opis nového loga. Aktualizácia odkazov na právne normy Keďže právne predpisy Únie o označovaní potravín a ich predaji konečnému spotrebiteľovi sa stále aktualizujú, bola zmenená táto veta v článku 8 špecifikácie: Pri výrobkoch v spotrebiteľských baleniach v zmysle smernice 79/112/EHS sa okrem všetkých informácií ustanovených v spoločných normách kvality uvedie čistá hmotnosť. Zmena spočíva v úprave odkazu na smernicu 79/112/EHS: Pri výrobkoch v spotrebiteľských baleniach v zmysle právnych predpisov Únie sa okrem všetkých informácií stanovených v spoločných normách kvality uvedie aj čistá hmotnosť. 1. Názov Limone di Siracusa. JEDNOTNÝ DOKUMENT LIMONE DI SIRACUSA EÚ č.: IT-PGI-0105-01300 19.01.2015 CHOP ( ) CHZO ( X ) 2. Členský štát alebo tretia krajina Taliansko. 3. Opis poľnohospodárskeho výrobku alebo potraviny 3.1. Druh výrobku Trieda 1.6.: Ovocie, zelenina a obilniny v pôvodnom stave alebo spracované. 3.2. Opis výrobku, na ktorý sa vzťahuje názov uvedený v bode 1 Chránené zemepisné označenie Limone di Siracusa je vyhradené pre odrodu Femminello a jej klony, ktoré patria k druhu Citrus limon (L) Burm a pestujú sa v špecializovaných sadoch na území provincie Syrakúzy vymedzenej v bode 4. Prvky, ktoré charakterizujú druhy plodu podľa obdobia zberu, sú: Primofiore: plody, ktoré sa zberajú od 1. októbra a majú tieto vlastnosti: Farba šupy: Tvar: Veľkosť plodov: svetlozelená až citrónovožltá; elipsovitý; stredne veľké až veľké; Hmotnosť plodov: najmenej 100 g;

C 165/8 SK Úradný vestník Európskej únie 20.5.2015 Dužina: Šťava: Minimálny obsah filtrovanej šťavy: svetlozelená až citrónovožltá; citrónovožltá; > 34 % hmotnosti; Brixov stupeň dužiny: > 7; Kyslosť: > 6 %. Bianchetto alebo Maiolino (alebo jarné citróny): plody, ktoré sa zberajú od 15. apríla a majú tieto vlastnosti: Farba šupy: Tvar: Veľkosť plodov: svetložltá; elipsovitý alebo oválny; veľké; Hmotnosť plodov: najmenej 100 g; Dužina: Šťava: Minimálny obsah filtrovanej šťavy: žltá; citrónovožltá; > 30 % hmotnosti; Brixov stupeň dužiny: > 6,5; Kyslosť: > 5,5 %. Verdello (alebo letné citróny): plody, ktoré sa zberajú od 1. júla a majú tieto vlastnosti: Farba šupy: Tvar: Veľkosť plodov: svetlozelená; elipsovito-guľovitý; stredne veľké; Hmotnosť plodov: najmenej 100 g; Dužina: Šťava: Minimálny obsah filtrovanej šťavy: citrónovožltá; citrónovožltá; > 25 % hmotnosti; Brixov stupeň dužiny: > 6; Kyslosť: > 5,5 %. Plody s chráneným zemepisným označením Limone di Siracusa sa musia uvádzať na trh v čerstvom stave v kategóriách Extra a Prima. Prípustné veľkostné triedy sú: 3, 4, 5. Bez toho, aby boli dotknuté jednotlivé predpísané vlastnosti plodov, sa CHZO Limone di Siracusa smie používať aj v prípade citrónov, ktoré patria do inej kategórie, veľkostnej triedy a ktoré sa vyznačujú inou farbou šupy, hmotnosťou a veľkosťou než sa uvádza vyššie, ale výlučne vtedy, ak slúžia na spracovanie. Konečnému spotrebiteľovi sa predávať nesmú. 3.3. Krmivo (len pri výrobkoch živočíšneho pôvodu) a suroviny (len pri spracovaných výrobkoch) 3.4. Špecifické kroky výroby, ktoré sa musia uskutočniť vo vymedzenej zemepisnej oblasti Vo vymedzenej zemepisnej oblasti sa musia uskutočniť všetky kroky pestovania citrónov Limone di Siracusa. Plody sa zo stromov musia zberať ručne a musia sa odtrhávať zbernými nožničkami na odrezanie stonky.

20.5.2015 SK Úradný vestník Európskej únie C 165/9 Zber sa vykonáva priamo zo stromu podľa tradičných metód a pri takom stupni zrelosti plodov, aby sa zaručila ich dobrá organoleptická a estetická kvalita. Maximálna povolená produkcia citrónov určených na predaj v čerstvom stave je stanovená na 29 t/ha počas celej sezóny produkcie a zahŕňa plody všetkých období kvitnutia. 3.5. Špecifické pravidlá krájania, strúhania, balenia atď. výrobku, na ktorý sa vzťahuje registrovaný názov Po zbere sa nesmie používať vosk ani syntetické fungicídy. Na obaly sa smú používať tieto materiály: kartón, drevo, umelá hmota. Pripúšťa sa aj použitie vratných, recyklovateľných obalov z umelej hmoty. Prípustné obaly sú: sieťky a tašky s plastovou páskou upevnenou na sieťku. 3.6. Špecifické pravidlá označovania výrobku, na ktorý sa vzťahuje registrovaný názov Aspoň na jednej zo strán obalu sa musí uviesť čitateľnými a viditeľnými písmenami prostredníctvom priamej nezmazateľnej potlače alebo etikety, ktorá je pripojená k baleniu alebo je na ňom pevne upevnená: odroda, pôvod, kategória, veľkostná trieda, šarža. V prípade plodov, ktoré sa predávajú voľne na kusy, je na každom povinné označenie s uvedením všetkých týchto údajov. Na každom obale a balení sa musí uvádzať toto logo Limone di Siracusa : Plody, ktoré sú určené na spracovanie, sa nesmú predávať na kusy ani v spotrebiteľských baleniach. Smú sa však predávať voľne ložené v obaloch alebo nádobách, pričom aspoň na jednej zo strán obalu sa musí uviesť čitateľnými a viditeľnými písmenami prostredníctvom priamej nezmazateľnej potlače alebo etikety, ktorá je pripojená k baleniu alebo je na ňom pevne upevnená: odroda, pôvod, kategória, veľkostná trieda, šarža. Smú sa voľne nakladať aj priamo do nákladného priestoru dopravných prostriedkov určených na ich prevoz, ale nesmú sa medzi nimi nachádzať iné plody než citróny s CHZO Limone di Siracusa. V takom prípade na sprievodných prepravných dokumentoch musí figurovať nápis: Limone di Siracusa IGP destinato alla trasformazione (Citróny Limone di Siracusa CHZO určené na spracovanie) a musí sa uviesť odroda, obdobie kvitnutia, kategória, veľkostná trieda, šarža. Je zakázané dopĺňať akýkoľvek prívlastok či formulácie vrátane akostných prídavných mien ako fine (jemný), superiore (vynikajúci) selezionato (výberový), scelto (vybraný) a pod. okrem tých, ktoré sú výslovne stanovené v špecifikácii. Nesmú sa používať výrazy s pochvalným významom. 4. Stručné vymedzenie zemepisnej oblasti Do oblasti pestovania citrónov s chráneným zemepisným označením Limone di Siracusa patria obce Augusta, Melilli, Siracusa, Avola, Noto, Rosolini, Floridia, Solarino, Sortino a Priolo Gargallo. Táto zemepisná oblasť sa rozprestiera nie viac ako 10 km od pobrežia Iónskeho mora a jej nadmorská výška nepresahuje 210 metrov nad úrovňou mora. Na severe je ohraničená údoliami, ktoré sa nachádzajú južne od potoka Porcaria, a na juhu údoliami nachádzajúcimi sa južne od rieky Tellaro. 5. Súvislosť so zemepisnou oblasťou Citróny Limone di Siracusa charakterizuje vyšší obsah šťavy, stredná veľkosť plodov a celoročný zber. Tieto osobitosti vyplývajú z pôdnych a klimatických podmienok územia a odrôd prítomných v oblasti výroby. Citróny Limone di Siracusa sa pestujú pozdĺž pobrežia a v niektorých vymedzených vnútrozemských oblastiach v údoliach vodných tokov, ktoré pretekajú provinciou Siracusa. Z analýzy priemerných ročných hodnôt teplôt nameraných na pobrežnej rovine Syrakúz možno totiž vyvodiť, že toto prostredie sa od októbra do marca vyznačuje miernymi a od apríla do septembra suchými klimatickými podmienkami. Pôdy v celej oblasti majú vynikajúcu úrodnosť, sú viac alebo menej hlboké a obsahujú veľa živín a organických látok.

C 165/10 SK Úradný vestník Európskej únie 20.5.2015 Pri pestovaní citrónov je rozhodujúcim faktorom voda. Jej zásoby v oblasti pestovania citrónov Limone di Siracusa zabezpečuje veľká podzemná vodná nádrž na náhornej plošine Iblea najdôležitejší prírodný vodný rezervoár na celej Sicílii a povrchové vodné toky. Dostupnosť vody spolu s vlhkosťou vzduchu majú významný vplyv na kvalitu plodov Limone di Siracusa. Dostatočné zavlažovanie a stredne vlhké ovzdušie totiž umožňujú dopestovať šťavnatejšie plody pravidelného tvaru s jemnou šupou, ktoré možno zberať 12 mesiacov v roku. Sicília má historickú tradíciu v pestovaní citrusov a dodržiavaní dávnych pestovateľských postupov, ktoré sa odovzdávajú z generácie na generáciu. To platí dodnes a v oblasti Syrakúz sa tak stretávame so skutočnou školou špecialistov na pestovanie citrónov Limone di Siracusa. Odkaz na uverejnenie špecifikácie (článok 6 ods. 1 druhý pododsek tohto nariadenia ( 2 )) Správne orgány začali vnútroštátne námietkové konanie uverejnením návrhu na zápis CHZO Limone di Siracusa v Úradnom vestníku Talianskej republiky č. 286 z 10. decembra 2014. Konsolidované znenie špecifikácie výrobku možno nájsť na tejto webovej stránke: http://www.politicheagricole.it/ flex/cm/pages/serveblob.php/l/it/idpagina/3335 alebo: priamo na domovskej stránke Ministerstva poľnohospodárskej, potravinárskej a lesníckej politiky (http://www.politicheagricole.it) kliknutím na Prodotti DOP IGP (v pravom hornom rohu obrazovky), potom na Prodotti DOP IGP STG (v ľavej časti obrazovky) a napokon na Disciplinari di Produzione all esame dell UE. ( 2 ) Pozri poznámku pod čiarou č. 1.

ISSN 1977-1037 (elektronické vydanie) ISSN 1725-5236 (papierové vydanie) SK