Montaż biokominków portalowych

Podobné dokumenty
224_03 MN_York Typ 06.dft

l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l œ» œ» œ» œ» l l l l l l l l l l l l œ» l l l l l l œ» l l l l»»»»»» l l l l l l l l l l l l» l l l l»»

Microsoft Word - A AM MSWORD

Čiastka 064/2004

Čiastka 205/2004

Model DUR365U CORDLESS GRASS TRIMMER Strana 1 / 2

Európske rybárstvo v číslach

Strana 2790 Zbierka zákonov č. 359/2003 Čiastka VYHLÁŠKA Ministerstva financií Slovenskej republiky z 12. augusta 2003, ktorou sa mení vyhlášk

Čiastka 104/2004

Catalog

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli COM(2016) 546 final ANNEXES 1 to 2 PRÍLOHY k SPRÁVE KOMISIE EURÓPSKEMU PARLAMENTU A RADE Výročná správa o Fonde

Produkt Gro-Wall SLIM PRO ID manuálu MANUAL_6_PLANTER KIT_APR17 GRO-WALL SLIM PRO SET SO 6 TRUHLÍKMI Návod na montáž Atlantis Corp

KAT_SK_kap8-vodovodne-a-sanitarne-ventily-cennik2019_ indd

Prezentácia programu PowerPoint

N O [ F U Z I O N ] [fuzion] Moderná priamočiarosť. Svoj komfort sedu môžete zvýšiť okamžitým zdvihnutím opierok hlavy. Výsuvná funkcia u pohovk

OptiGrill Snacking & Baking FR EN DE NL DA SV NO FI ES PT IT EL RU UK TR AR FA PL KO JP TH CS SK HU Compatible with: Compatible avec : Kompatibel mit:

Čiastka 7/2004 (017)

TOP RUBBER PLUS TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY POPIS PRODUKTU : Antivibračná zvukotesná doska TOP RUBBER PLUS je antivibračný zvukovo izolačný panel tvoren

Prezentácia programu PowerPoint

l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l œ» œ» œ» œ» œ» œ» l l l l l»» œ» œ» œ» œ» œ» l l l l» œ» _» œ» œ» l l l l l»» œ» œ_» œ» œ_» l l l l œ» œ»

Beznazwy-1

Bez nazwy-356

DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2015/ z 9. júla o doplnení nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1304/ 20

INFORMÁCIA PRE ÚČASTNÍKOV V. MEDZINÁRODNÉHO HUCULSKÉHO ŠAMPIONÁTU TOPOĽČIANKY, Naskladnenie koní: (piatok) od 8,00 hod. 19,0

Čiastka 298/2004

untitled

PowerPoint Presentation

HERZ VUA

Microsoft Word - pe453195_sk.doc

vopredposv_noty_iba

C Valcové poistkové vložky PCF Poistkové odpínače pre valcové poistkové vložky VLC Poistkové odpínače pre valcové poistkové vložky EFD Poistkové odpín

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli COM(2012) 549 final SPRÁVA KOMISIE EURÓPSKEMU PARLAMENTU A RADE 5. FINANČNÁ SPRÁVA KOMISIE EURÓPSKEMU PARLAMENT

Strana 5526 Zbierka zákonov č. 590/2003 Čiastka NARIADENIE VLÁDY Slovenskej republiky zo 17. decembra 2003 o skúškach odbornej spôsobilosti pr

Quick_Guide_TV_and_Music_Set_92x125_GB_DE_FR_SK_V1.00_ indd

Špeciálna základná škola Partizánska 26, Krupina Inou cestou AVRE DROMEHA Označenie pedagóga Ročník Predmet Tematický celok Učivo Cieľ INOVATKA

MSIO V2.0:

F - Blatniky,Skrinky,Nadrze.cdr

Návod na inštaláciu DEVIreg 610 Elektronický termostat

Product Familiy Leaflet: MASTER PL-S 2 kolíkové

Princípy tvorby softvéru Programovacie paradigmy

D01_01_001_E-Type04

76101_HHK_05_Kap2_SK

TAR14_31_ACCESORIS.indd

PONUKOVÝ KATALÓG 2014 VIADRUS KLIMOSZ vykurovacia technika

Čiastka 285/2004

Prezentácia programu PowerPoint

Obj.č Posuvné meradlo - štandardné vyhotovenie s plochým hĺbkomerom - rozsah 0-150mm/0.05mm 1/128 - polírované - INOX - s momentovou brzdou -

DataSheet_NOTUS-S_SK_ indd

SEC lighting : Industrial and VANDAL-PROOF Lighting : Priemyselné a Anti-Vandal svietidlá In SEC Lighting assortment you can find also VANDAL-PROOF li

Výpredaj kúpeľ.nábytku a doplnkov ceny sú uvádzané ako MOC s DPH odberné miesto sklad Košice, preprava mimo Košíc bude účtovaná k cene tovaru SET LEPU

Asennusohje D1663b Napájací lištový systém (historický názov: NOKIA lištový systém) 3-fázový systém (3P + N + PE), Un = 400 V, In = 16 A, 50 Hz, Tried

SK_IEM_IA.pdf

Vysokoindukčné difúzory 1 / 7 BURE Stropný veľkoobjemový prívodný difúzor s duálnym nastavením Popis BURE je veľkoobjemový prívodný difúzor určený na

Úradný vestník C 31 Európskej únie Ročník 61 Slovenské vydanie Informácie a oznámenia 27. januára 2018 Obsah II Oznámenia OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNO

Údajový list Regulátor rozdielového tlaku a prietoku (PN 16) AVPQ - montáž do spiatočky, meniteľné nastavenie Popis AVPQ je priamočinný regulátor rozd

Čiastka 161/2004

Dohovor o centralizovanom colnom konaní týkajúci sa rozdelenia vnútroštátnych nákladov na výber, ktoré sa ponechávajú pri odvedení tradičných vlastnýc

VN 22 kV SAMOSTATNE IZOLOVANÉ VODIČE

Tastiera Elegant Modelli: RPKELW, RPKELWP, RPKELB, RPKELBP Guida per l Utente

UČEBNÉ PLÁNY na šk. rok 2017/18 trojročné učebné odbory 6475 H technicko-administratívny pracovník predmet skratka 1. ročník 2. ročník 3. ročník slove

S NAMI VÁS PRÁCA BUDE BAVIŤ SLEDUJTE S NAMI MS V HOKEJI SLOVENSKO 2019 ROZPIS ZÁPASOV VO VNÚTRI JARNÁ AKCIA PRE INŠTALATÉROV MAREC - JÚN 2019

Beskrivning MV

LNK WiFi modul Stručná príručka

Prepis:

kratki Montaż biokominków portalowych Instrukcja Producent: www.kratki.com Kratki.pl Marek Bal ul. W. Gombrowicza 4 26-660 Wsola/Jedlińsk

PL Montaż biokominków portalowych Biokominki portalowe produkowane przez firmę Kratki.pl Marek Bal, przeznaczone są do samodzielnego montażu w miejscu ich umiejscowienia. Użytkownik końcowy otrzymuje w zestawie poszczególne części obudowy, elementy stalowej komory, biopojemnik z uchwytem sterującym oraz wszystkie niezbędny elementy montażowe. Niezależnie od modelu biokominka sposób jego montażu jest identyczny dla całej serii. W pierwszej kolejności należy przygotować obudowę. Poszczególne elementy obudowy łączone są ze sobą za pomocą trzpieni (A) i mimośrodów (B). Trzpień umieszczony w mimośrodzie należy zblokować przekręcając mimośród zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Komora składa się ze stalowych elementów skręcanych ze sobą za pomocą śrub (C) i nakrętek (D). Komorę biopojemnika, należy przykręcić do obudowy za pomocą wkrętów (E). EN Installation of portal bio-fireplaces Portal bio-fireplaces produced by Kratki.pl Marek Bal are designed for self-assembly in the place where they are located. The end user receives in a set individual parts of the casing, elements of a steel chamber, a bio-container with a control handle and all necessary assembly elements. Regardless of the bio-fireplace model, the method of its assembly is identical for the whole series. First, the casing should be prepared. The individual housing elements are connected with each other by means of pins (A) and eccentrics (B). The pin placed in the eccentric should be locked by turning the eccentric clockwise. The chamber consists of steel elements screwed together by means of bolts (C) and nuts (D). The bio-container chamber is screwed to the housing with screws (E). DE Installation von Portal-Biokaminen Die von Kratki.pl Marek Bal hergestellten Portal-Biokamine sind zur Selbstmontage an dem Ort bestimmt, an dem sie sich befinden. Der Endbenutzer erhält in einem Satz Einzelteile des Gehäuses, Elemente einer Stahlkammer, einen Bio-Container mit einem Bedienungsgriff und alle notwendigen Montageelemente. Unabhängig vom Modell des Biokamins ist die Methode seines Zusammenbaus für die gesamte Serie identisch. Zunächst sollte die Hülle vorbereitet werden. Die einzelnen Gehäuseelemente sind durch Stifte (A) und Exzenter (B) miteinander verbunden. Der in den Exzenter eingesetzte Stift sollte durch Drehen des Exzenters im Uhrzeigersinn verriegelt werden. Die Kammer besteht aus Stahlelementen, die mittels Bolzen (C) und Muttern (D) miteinander verschraubt sind. Die Bio- -Container-Kammer wird mit Schrauben (E) an das Gehäuse geschraubt. RU Установка портальных био-каминов Портальные биокамины производства Kratki.pl Marek Bal предназначены для самостоятельной сборки в том месте, где они расположены. Конечный потребитель получает в комплекте отдельные части корпуса, элементы стальной камеры, биоконтейнер с ручкой управления и все необходимые монтажные элементы. 2 Независимо от модели био-камина, метод его сборки идентичен для всей серии. Сначала нужно подготовить оболочку. Отдельные элементы корпуса соединены между собой с помощью штифтов (A) и эксцентриков (B). Штифт, размещенный в эксцентрике, должен быть заблокирован поворотом эксцентрика по часовой стрелке. Камера состоит из стальных элементов, прикрученных друг к другу болтами (C) и гайками (D). Камера биоконтейнера прикручивается винтами к корпусу (E).

CZ Instalace biokrbů portálu Biokrby portálu Kratki.pl Marek Bal jsou určeny k vlastní montáži v místě jejich umístění. Koncový uživatel přijímá v sadě jednotlivé části pouzdra, ocelové prvky komory, bio kontejner s ovládací rukojetí a všechny potřebné montážní prvky. Bez ohledu na model biokrbu je metoda montáže stejná pro celou řadu. Nejprve připravte kryt. Jednotlivé prvky pouzdra jsou navzájem spojeny kolíky (A) a excentry (B). Vřeteno umístěné ve výstředníku by mělo být zajištěno otočením výstředníku ve směru hodinových ručiček. Komora se skládá z ocelových prvků spojených se šrouby (C) a maticemi (D). Komora bio kontejneru by měla být přišroubována k pouzdru šrouby (E). FR Installation de bio-foyers portails Les bio-foyers portiques produits par Kratki.pl Marek Bal sont conçus pour s auto-assembler sur le lieu où ils se trouvent. L utilisateur final reçoit dans un ensemble les différentes parties du boîtier, les éléments d une chambre en acier, un bio-container avec une poignée de commande et tous les éléments d assemblage nécessaires. Quel que soit le modèle de bio-foyer, la méthode de son assemblage est identique pour toute la série. Tout d abord, il faut préparer la douille. Les différents éléments du boîtier sont reliés entre eux au moyen de broches (A) et d excentriques (B). La goupille placée dans l excentrique doit être verrouillée en tournant l excentrique dans le sens des aiguilles d une montre. La chambre est constituée d éléments en acier vissés entre eux au moyen de boulons (C) et d écrous (D). La chambre du bio-container est vissée au boîtier à l aide de vis (E). ES Instalación de biocombustibles de portal Las bio-chimeneas de portal producidas por Kratki.pl Marek Bal están diseñadas para auto-ensamblarse en el lugar donde se encuentran. El usuario final recibe en un conjunto las partes individuales de la carcasa, los elementos de una cámara de acero, un biocontenedor con un mango de control y todos los elementos de montaje necesarios. Independientemente del modelo de bio-chimenea, el método de su montaje es idéntico para toda la serie. Primero, la carcasa debe ser preparada. Los elementos individuales de la carcasa están conectados entre sí por medio de clavijas (A) y excéntricas (B). El pasador colocado en la excéntrica debe ser bloqueado girando la excéntrica en el sentido de las agujas del reloj. La cámara consiste en elementos de acero atornillados entre sí por medio de pernos (C) y tuercas (D). La cámara del biocontenedor se atornilla a la carcasa con tornillos (E). PT Instalação de biocombustível de portal Os bio-foguetes de portal fabricados pela Kratki.pl Marek Bal são concebidos para auto-montagem no local onde se encontram. O utilizador final recebe num conjunto de peças individuais da caixa, elementos de uma câmara de aço, um contentor biológico com uma pega de controlo e todos os elementos de montagem necessários. Independentemente do modelo de substituição do bio-fogo, o método da sua montagem é idêntico para toda a série. Em primeiro lugar, o invólucro deve ser preparado. Os elementos de alojamento individuais estão ligados entre si por meio de pinos (A) e excêntricos (B). O pino colocado no excêntrico deve ser bloqueado rodando o excêntrico no sentido dos ponteiros do relógio. A câmara é constituída por elementos de aço aparafusados por meio de parafusos (C) e porcas (D). A câmara do bio-container é aparafusada à caixa com parafusos (E). 3

it installazione Di biocamini a portale I biocamini Portal prodotti da Kratki.pl Marek Bal sono progettati per l automontaggio nel luogo in cui si trovano. L utente finale riceve in un set le singole parti dell involucro, gli elementi di una camera d acciaio, un bio-contenitore con una maniglia di controllo e tutti gli elementi di montaggio necessari. Indipendentemente dal modello di biocamino, il metodo di montaggio è identico per l intera serie. Per prima cosa, l involucro deve essere preparato. I singoli elementi dell alloggiamento sono collegati tra loro tramite i pin (A) e gli eccentrici (B). Il perno posto nell eccentrico deve essere bloccato ruotando l eccentrico in senso orario. La camera è costituita da elementi in acciaio avvitati tra loro mediante bulloni (C) e dadi (D). La camera del biocontenitore è avvitata alla custodia con viti (E). sk inštalácia biokrbov portálu Biokrby portálu vyrobené spoločnosťou Kratki.pl Marek Bal sú určené na vlastnú montáž v mieste ich umiestnenia. Koncový užívateľ prijíma v súprave jednotlivé časti krytu, prvky oceľovej komory, biologický kontajner s ovládacou rukoväťou a všetky potrebné montážne prvky. Bez ohľadu na model biokrbu je postup montáže rovnaký pre celú sériu. Najskôr pripravte kryt. Jednotlivé prvky krytu sú navzájom spojené pomocou kolíkov (A) a excentrov (B). Tŕň umiestnený do excentra by sa mal zaistiť otočením excentra v smere hodinových ručičiek. Komora pozostáva z oceľových prvkov zoskrutkovaných spolu so skrutkami (C) a maticami (D). Komora na bio nádoby by mala byť na skrinke priskrutkovaná pomocou skrutiek (E). ro ASAMBLAREA BIOSEMINEELOR DE TIP PORTAL Biosemineele de tip portal fabricate de Kratki.pl Marek Bal sunt destinate asamblarii rapide direct la locatie. Utilizatorul final primește piese individuale ale portalului, elemente ale camerei de oțel, un rezervor de inox cu tija de reglaj și toate elementele de montare necesare. Indiferent de modelul de biosemineu, metoda de asamblare este identică pentru întreaga serie. În primul rând, pregătiți carcasa. Elementele individuale ale carcasei sunt conectate între ele prin intermediul unor pini (A) și excentric (B). Pinul plasat în excentric trebuie blocat prin rotirea excentricului în sensul acelor de ceasornic. Camera este formată din elemente de oțel prinse împreună cu șuruburile (C) și piulițele (D). Baza cu rezervorul bio trebuie înșurubată la carcasă cu șuruburi (E). Gr Εγκατασταση πυραίων βίοπυρηματων Οι πυρκαγιές που κατασκευάζονται από την Kratki.pl Marek Bal προορίζονται για αυτοσυναρμολόγηση στον τόπο της τοποθεσίας τους. Ο τελικός χρήστης λαμβάνει στο κιτ μεμονωμένα εξαρτήματα περιβλήματος, στοιχεία χάλυβα θαλάμου, βιολογικό δοχείο με λαβή ελέγχου και όλα τα απαραίτητα στοιχεία στήριξης. 4 Ανεξάρτητα από το μοντέλο βιοκαταστημάτων, η μέθοδος συναρμολόγησης είναι ίδια για ολόκληρη τη σειρά. Πρώτα, προετοιμάστε το περίβλημα. Τα μεμονωμένα στοιχεία του περιβλήματος συνδέονται μεταξύ τους μέσω των ακίδων (A) και των εκκεντρικών (B). Ο άξονας που τοποθετείται στον εκκεντρικό πρέπει να κλειδωθεί περιστρέφοντας τον εκκεντρικό δεξιόστροφα. Ο θάλαμος αποτελείται από χαλύβδινα στοιχεία με βίδες (C) και παξιμάδια (D). Ο θάλαμος βιο περιέκτη πρέπει να βιδωθεί στο περίβλημα με βίδες (Ε).

B D C A E Rys. 1. Elementy montażowe / Fig. 1 Mounting elements / Abb. 1 Befestigungselemente / Fig. 1. Elementele de fixare/prindere Rys. 2. Złożenie płyt i sposób zblokowania trzpienia / Fig. 2: Assembly of the plates and the way to lock the mandrel / Abb. 2: Montage der Platten und die Art und Weise, wie der Dorn verriegelt wird / Fig. 2: Asamblarea placilor si felul in care se fixeaza/blocheaza prinderile 5

11 10 9 8 10 5 6 4 3 7 2 1 Rys. 3. Złożenie płyt / Fig. 3. Assembly of plates / Abb. 3: Montage der Platten / Fig. 3: Asamblarea placilor 6

7

Kratki.pl Marek Bal ul. Gombrowicza 4, Wsola, 26-660 Jedlińsk, Poland tel. 00 48 48 389 99 00, 00 48 48 384 44 88, fax 00 48 48 384 44 88 wew. 106 www.kratki.com www.facebook.com/kratkipl www.youtube.com/kratkipl www.instagram.com/kratkipl AP/05/2020