Microsoft Word - Návod na montáž.doc

Podobné dokumenty
Gebo - Katalog SK A5:Gebo - katalog A5 SK.qxd

Megapress S s SC-Contur Technika vedenia potrubí F3 SK 2/18 Návrh doporučených cien bez DPH pre odbornú verejnosť 2018 Zmeny vyhradené.

Megapress G s SC-Contur Technika vedenia potrubí F4 SK 2/18 Návrh doporučených cien bez DPH pre odbornú verejnosť 2018 Zmeny vyhradené.

Technický podklad pre 6823/6824 Vydanie 0104 Zvláštne vyhotovenia R = R 1/2 G = G 3/4 Stavebné dĺžky sú v mm Vyhradzujeme si právo na zmeny dané techn

SPÄTNÉ VENTILY – POKYNY NA INŠTALÁCIU.indd

KL.indd

Beskrivning MV

8100_25.xls

Profipress S s SC-Contur Technika vedenia potrubí A3 SK 2/18 Návrh doporučených cien bez DPH pre odbornú verejnosť 2018 Zmeny vyhradené.

Anew01_katalog0094

C01_00_001_E-D

GENERÁLNY ŠTÁB

OBSAH

TechSpec_PZ_SK_ indd

Údajový list Vyvažovacie guľové ventily JIP BaBV (PN25) Popis BaBV WW BaBV FF Vyvažovacie guľové ventily Danfoss BaBV boli špecificky vyvinuté pre apl

HERZ VUA

C Valcové poistkové vložky PCF Poistkové odpínače pre valcové poistkové vložky VLC Poistkové odpínače pre valcové poistkové vložky EFD Poistkové odpín

AQ

AQ

Technický manuál PRIMASET SNL Okenná sie SNL (profil valcovaný s lemom) s rôznymi typmi zvrtlíkov poskytuje široké možnosti použitia okennej siete. Pr

GENERÁLNY ŠTÁB

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

Profil spoločnosti

KAT_SK_kap8-vodovodne-a-sanitarne-ventily-cennik2019_ indd

DataSheet_NOTUS-S_SK_ indd

v1.1-09I15 - Trubky a izolace - brozura A4_cz.indd

OBSAH

AKUMULAČNÉ NÁDRŽE PS K+ Návod na inštaláciu a použitie AKUMULAČNÉ NÁDRŽE PS 400 K+, PS 500 K+, PS 600 K+, PS 700 K+, PS 900 K+ a PS 110

Katalóg Riešenie pre profesionálov!

Údajový list Regulátor teploty pre vykurovanie (PN 25) AVT/VG AVT/VGF vonkajší závit príruba Popis AVT/VG AVT/VGF Regulátor AVT/VG(F) je priamočinný p

Datasheet-nádrž metanolu_NM_

Počet strán: 2 CERTIFIKÁT TYPU MERADLA č. 015/1/132/18 zo dňa 28. septembra 2018 Slovenský metrologický ústav v súlade s ustanovením 30 písm. b) a 32

Reklamačný poriadok Článok I ÚVODNÉ USTANOVENIA 1. Spoločnosť thiss s.r.o., so sídlom Mlynské Nivy 56, Bratislava, IČO: , zapísaná v

GENERÁLNY ŠTÁB

SLOVENSKÁ LEGÁLNA METROLÓGIA SKTC Hviezdoslavova 31, Banská Bystrica CERTIFIKÁT TYPU MERADLA č /127/321/ z 28. septembra 200

Microsoft Word - ecoflex_mr.doc

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

PUMPIX SOLAR DN20 V112018

príloha 5 k OS/23/2002

Popis konštrukčného radu: Wilo-Drain TS/TSW 32 Obrázok podobný Konštrukčný typ Kalové ponorné motorové čerpadlo Použitie Čerpanie Typový kl'úč predbež

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

Katalógový list Pripojovacia armatúra, typ VHS s integrovaným prednastaviteľným ventilom, s možnosťou uzavretia a vypustenia Použitie Priama Rohová VH

Meracie a vymenníkové stanice Giacomini

DASS s.r.o., Robotnícka 1E/7030, Martin systémy GRACO pre nanášanie náterov striekaním a dopravu tekutých materiálov Tel/Fax : +421-(0)

NSK Karta PDF

TP_TSS_V_072011

SLOVENSKÁ LEGÁLNA METROLÓGIA SKTC-127 Hviezdoslavova 31, Banská Bystrica č /127/142/ z 26. júna 2000 Autorizovaná osoba Slovenská

Vykurovacia sezóna začína! Ste pripravení dostatočne? Jedným z období, ktoré si vyžaduje pozornosť zo strany občanov na úseku ochrany pred požiarmi je

337_2004_od_1_1_2012

Údajový list Regulátor rozdielového tlaku a prietoku (PN 16) AVPQ - montáž do spiatočky, meniteľné nastavenie Popis AVPQ je priamočinný regulátor rozd

Kód: Stavba: 012/2017 ZS L. NOVOMESKÉHO, KOŠICE SÚHRNNÝ LIST STAVBY JKSO: KS: Miesto: Košice Dátum: Objednávateľ: Zhotoviteľ: Projektant: Sp

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2003 Vyhlásené: Vyhlásená verzia v Zbierke zákonov Slovenskej republiky Obsah tohto dokumentu m

ING. ŠTEFAN DOMANKUŠ, ŠKULTÉTYHO 26, NITRA autorizovaný stavebný inžinier - technické, technologické a ener. vybavenie stavieb 3239 * A * 5-2,

STAVEBNICOVÝ ROZDEĽOVAČ S TERMOSTATICKÝM VENTILOM R53VM-VT

Technický list commotherm hybrid tower SW/WW 5-15 Verzia: Rozmery v [mm] H1 Výška (spiatočka prídavné vykurovanie pre nabíjanie akum

cenník 2019 ADP.indd

C Valcové poistkové vložky PCF Poistkové odpínače pre valcové poistkové vložky EFD Poistkové odpínače pre valcové poistkové vložky Technické údaje 38

VV Vysokonapäťové poistky Technické údaje atestirano Vysokonapäťové poistky VV Energia pod kontrolou 333

VN 22 kV SAMOSTATNE IZOLOVANÉ VODIČE

O b e c , N o v á B a š t a

MESTSKÁ ČASŤ BRATISLAVA - NOVÉ MESTO MIESTNY ÚRAD BRATISLAVA - NOVÉ MESTO Junácka č. 1, Bratislava 3 V Bratislave KIAZ/11314/2017 Ve

Naše číslo

MPO-01A

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobok: REGULAČNÉ ŠRÓBENIE 2) Typ: IVAR.DD 331 IVAR.DS 332 IVAR.DD 331 IVAR.DS ) Charakteristika použitia: Radiá

VN 22 kV SAMOSTATNE IZOLOVANÉ VODIČE

Vzdelávanie kontrolných technikov Technická kontrola vozidla s alternatívnym pohonom na plyn (júl 2019) Ing. Pavol Vincek, Ing. Miroslav Šešera

Microsoft Word - návod ACUAFLUSS AQM

Microsoft Word - DIGI KONTROL PC doc

GENERÁLNY ŠTÁB

TitulkaTC108.cdr

Technický list commotherm hybrid tower LW-A Split deluxe 6-10 Verzia 08/2016 Vonkajšia jednotka Vnútorná jednotka Kompletné zariadenie

––––––––––––––––––––––––––––– Výtlačok č

D-filters_de

Viega Advantix Vario: prvý sprchový žľab na mieru.

ACO Drain ACO Drain ACO DRAIN S 100 K / S 150 K / S 200 K / S 300 K líniové odvodňovacie systémy pre extrémne zaťaženie a najnáročnejšie aplikácie s a

Návrh odkanalizovania lokality Košice – Krásna pri postupnom budovaní rodinných domov

KOMO - SK

Skrutkové kompresorové agregáty Grasso SP1, Grasso SP2, Grasso SPduo Údržbový denník (Jazyk originálu: nemčina) P_202530_8

Beskrivning MV

GENUS PREMIUM 1.1. Základné informácie Kondenzačný plynový kotol s prietokovým ohrevom TÚV. Základné výhody: Komfort Funkcia AUTO Funkcia KOMFORT Funk

INFO_3_2019_SK.indd

Kód: Stavba: SÚHRNNÝ LIST STAVBY Zníženie energetickej náročnosti administratívnej budovy výrobnej haly PE plast Vikartovce JKSO: KS: Miesto: V

Izolácie Druhé vydanie Máj 2017 Cenník Kingspan Therma & Selthaan 2017 VYSOKO ÚČINNÉ TEPELNO-IZOLAČNÉ DOSKY Z TUHEJ PENY URČENÉ PRE VŠETKY DRUHY STAVE

Microsoft Word - Q4383sk_211107_VVF529.doc

Slovenský metrologický ústav Karloveská 63, Bratislava 4 Počet strán: 2 CERTIFIKÁT TYPU MERADLA č, 034/153/10 zo dňa 16. decembra 2010 Slovensk

Kombi-3-plus Regulaãn ventil s moïnosèou odstavenia a vypustenia pecifikácia produktu Kombi-3-plus ãerven Kombi-3-plus modr Kon trukcia Ventil obsahuj

NSK Karta PDF

untitled

Snímka 1

Počet strán: 2 CERTIFIKÁT TYPU MERADLA č. 154/1/212/18 zo dňa Slovenský metrologický ústav v súlade s ustanovením 6 ods. 2 písm. k) zákona

Microsoft Word - KONVEKTOR_MANUAL_A5_SK.doc

HDPE POTRUBIA PRODUKTOVÝ 2016KATALÓG 1 HDPE potrubie pre rozvody plynu, vody a kanalizácie GAWAPLAST SLOVAKIA, s.r.o

Ministerstvo dopravy a výstavby Slovenskej republiky Sekcia cestnej dopravy a pozemných komunikácií Štátny dopravný úrad Metodický pokyn č.19/2019, kt

ZÁSUVKOVÉ ROZVODNICE SLOVENSKÁ VERZIA SCAME-SK, s.r.o. Nábrežie Oravy 628/3, Dolný Kubín, Slovenská Republika tel.: , fax:

PÍSOMNÉ POKYNY PODĽA RID Opatrenia v prípade nehody alebo mimoriadnej udalosti súvisiacej s nebezpečným tovarom, alebo ktoré môžu súvisieť s nebezpečn

SLOVENSKÁ LEGÁLNA METROLÓGIA SKTC Hviezdoslavova 31, Banská Bystrica CERTIFIKÁT TYPU MERADLA č /127/311/ z 14. júna 2000 Aut

Nepožiarne revízne dvierka 2009-aktuál.xls

Microsoft Word - INTERNET MO SR - V.zva - DISPENZORY NA VODU .rtf

NPQP_de

p31-15

Prepis:

NÁVOD na inštaláciu, obsluhu a údržbu poistných armatúr Evidenčné číslo: 1/2003/MaČT KNPA DYCHA KNPA POPRV RNPA PDJS PNPA PDOS

OBSAH 1. ÚVOD... 2 2. POUŽITIE... 2 3. TECHNICKÉ PARAMETRE, OZNAČOVANIE... 2 4. POKYNY PRE BEZPEČNOSŤ PRI PRÁCI... 3 4.1 BEZPEČNOSŤ KONŠTRUKCIE ZARIADENIA... 4 4.2 PREVÁDZKOVÁ BEZPEČNOSŤ... 5 5. DOPRAVA... 6 6. INŠTALÁCIA... 7 7. PREVÁDZKOVÉ INFORMÁCIE... 8 8. ÚDRŽBA A OPRAVY... 9 9. SKLADOVANIE... 10 10. ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV... 11 11. PRÍSLUŠENSTVO... 12-1 -

1. ÚVOD Návod na montáž, obsluhu a údržbu slúži odberateľovi k získaniu informácií o výrobku, jeho konštrukcii, montáži, spôsobu správnej obsluhy a údržby. Nakoľko ide o bezpečnostné zariadenie, ktoré pracuje v prostredí s nebezpečím výbuchu, musí montáž do technologického zariadenia vykonávať len osoba k tomu účelu oprávnená, riadne vyškolená, ktorá je povinná dodržiavať bezpečnostné opatrenia. Zariadenie môže byť spustené do prevádzky až po skončení revízie technologického zariadenia a vydaním súhlasu k prevádzke príslušným kontrolným orgánom. 2. POUŽITIE Protiexplozívne poistky sa používajú na bezpečnostnú ochranu zamedzenie prenosu plameňa do chránenej časti zariadenia. Tvorí bezpečnostnú ochranu hlavne technologckých zariadení slúžiacihc ku skladovaniu, rozvodu, preprave a spracovaniu horľavých plynov a pár kvapalín zaradených do skupiny výbušnosti IIA a do skupiny IIB. Podľa charakteru bezpečnosti ochrany sú konštrukčne riešené proti deflagrácii alebo detonácii. POISTNÉ ARMATÚRY PROTI DEFLAGRÁCII Sú armatúry, ktoré zadržia a uhasia deflagráciu, čo je šírenie plameňa podzvukovou rýchlosťou bez výraznej tlakovej vlny. Z hľadiska použitia rozdeľujeme poistky na: a) koncové deflagračné dýchacie typ KNPA-PE-IIA alebo IIB - DN 40, 50, 80, 100 DYCHA b) koncové deflagračné ventilové typ KNPA-PE-IIA alebo IIB - DN 40, 50, 100 POPRV POISTNÉ ARMATÚRY PROTI DETONÁCII Sú armatúry montované do potrubia, kde zabránia prenosu plameňa pri detonačnom horení a s ním spojenou rázovou tlakovou vlnou prebiehajúcou nadzvukovou rýchlosťou. Jedná sa o poistky typového radu: a) protidetonačné obojsmerné typ PNPA-PDOS-IIA alebo IIB - DN 25, 50, 80 PN 6-2 -

b) protidetonačné jednosmerné typ RNPA-PDJS-IIA alebo IIB DN 25, 50, 80 PN6 3. TECHNICKÉ PARAMETRE, OZNAČOVANIE Technické parametre sú špecifikované v katalógových listoch spracovaných pre jednotlivé typy protiexplozívnych poistiek. Protiexplozívne poistky sú osadené antikoróznou vložkou pozostávajúcou z kotúčov nalisovaných v trubkách, alebo vo vekách. Každý kotúč má navinuté hladké a zvlnené pásky, ktoré vytvárajú úzke kapilárne kanáliky. Výška trojuholníkovej kapiláry je: 0,6 0,7 pre skupinu výbušnosti IIA 0,3 0,4 pre skupinu výbušnosti IIB Protiexplozívne detonačné poistky sú vybavené tlmičom detonácie umiestneným před protiexplozívnou vložkou. Pri obojsmerných protidetonačných poistkách sú tieto tlmiče umiestnené na oboch stranách. Tlmič je riešený tak, aby v prípade detonácie zabezpečil rozbitie a stlmenie tlakovej vlny a zabránil poškodeniu protiexplozívnej vložky. Telesá a veká protiexplozívnych poistiek sú vyrobené z tvárnej liatiny. Iba u poistnej armatúry KNPA-PE-IIA-DN50-POPRV je teleso ventilu vyrobené z zliatiny Al. Pri detonačných poistkách PNPA-DN25-PN6 a RNPA-DN25-PN6 je teleso a veko poistky vyrobené z valcovaného materiálu triedy 11. Prevádzková teplota protiexplozívnych poistiek: - deflagračných: -30 C až + 60 C - detonačných: -20 C až + 60 C Prevádzkový tlak pretekajúceho media (absolútny): 0,08 a 0,11 Mpa (horľavá zmes plynov alebo pár so vzduchom). Protiexplozívne deflagračné poistky rady KNPA-DN40, 50, 80, 100 DYCHA a KNPA-DN40, 50, 100 POPRV sú konštruované pre menovitý výbuchový tlak PN 0,6 Mpa. Skušobný pretlak telesa poistky je 1,0 Mpa. Protiexplozívne poistky detonačné rady RNPA-PDJS-DN25, 50, 80 PN6 a PNPA-PDOS-DN25, 50, 80 PN6 sú konštrukčne riešené pre menovitý výbuchový tlak PN 0,6 MP. Skušobný pretlak telesa poistky je 1,5 MPa. - 3 -

Protiexplozívna poistka PNPA-DN25A-PN10 je konštrukčne riešená pre menovitý výbuchový tlak PN 1,0 Mpa. Skušobný pretlak telesa poistky je 1,5 Mpa. Povrchová ochrana vonkajšie plochy protiexplozívnych poistiek sú natreté polyuretánovým náterom oranžový odtieň 7550. Prevedenie protiexplozívnych poistiek tvar, hlavné a pripojovacie rozmery sú uvedené v prílohe č. 1. Označovanie každá protiexplozívna poistka musí mať trvale pripevnený výrobný antikorový štítok v týmito údajmi: a) názov, značka a miesto výrobcu b) typové označenie napr. RNPA PDJS c) skupina výbušnosti napr. IIA d) menovitá svetlosť napr. DN 50 e) menovitý tlak mapr. PN 6 f) špecifická norma EN 12 874 g) číslo certifikátu Napr. FTZÚ 02 ATEX 0440 h) číslo výrobku / rok výroby 010/ 02 i) značka ORK j) u ventilových poistiek otvárací pretlak a podtlak k) špecifiké označenie zariadenia: samostatný štítok viď základné parametre (symbol pre zariadenie v nevýbušnom prevedení, skupina, kategória, prostredie, skupina výbušnosti). - 4 -

ZÁKLADNÉ PARAMETRE Typ Pripojovacie rozmery Hmot -nosť Otváracie hodnoty pretlak /podtlak Materiál telesa poistky KNPA-PE-IIA,B-DN40-DYCHA DN40/PN6 5,5 - KNPA-PE-IIA,B-DN50-DYCHA Vnútorný závit G 2 4,4 - KNPA-PE-IIA,B-DN80-DYCHA DN80/PN6 11,1 - KNPA-PE-IIA,B-DN100-DYCHA DN100/PN6 15,5 - KNPA-PE-IIA,B-DN40-POPRV DN40/PN6 11,5 120 150 kpa 2,4 3 kpa KNPA-PE-IIA,B-DN50-POPRV Vnútorný závit G2 6,4 12 15 kpa 0,64 0,8 kpa Z hliníka KNPA-PE-IIA,B-DN100-POPRV DN100/PN6 42,9 0,4 0,5 kpa 0,16 0,2 kpa RNPA-PDJS-IIA,B-DN25-PN16 Vnútorný závit G1 6,0 - Valcovaný mat. tr. 11 RNPA-PDJS-IIA,B-DN50-PN16 DN50/PN6 12,9 - RNPA-PDJS-IIA,B-DN80-PN16 DN80/PN6 29,3 - PNPA-PDOS-IIA-DN25-PN10 Vnútorný závit G1 5,8 - PNPA-PDOS-IIA,B-DN25-PN16 Vnútorný závit G1 8,0 - Valcovaný mat. tr. 11 PNPA-PDOS-IIA,B-DN50-PN16 DN50/PN6 18,65 - PNPA-PDOS-IIA,B-DN80-PN16 DN80/PN6 30,0 - - 5 -

PREHĽAD A SPÔSOB OZNAČENIA PROTIEXPLOZÍVNYCH POISTIEK KNPA PE II X DN XX - XXXX Menovitá svetlostť 40, 50, 80, 100 Skupina výbušnosti Protiexplozívna, deflagračná Koncová nepriebojná poistná armatúra DYCHA dýchacia, menovitý tlak PN6 POPRV S podtlakovým a pretlakovým ventilom, menovitý tlak PN6 XNPA PDXS - II X DN XX PN XX menovitý tlak PN 6, 10, 16 Menovitá svetlostť 25, 50, 80 Skupina výbušnosti A, B PDJS protidetonačná jednostranný PDOS protidetonačná obojstranná RNPA - rohová nepriebojná poistná armatúra PNPA priama nepriebojná poistná armatúra 4. POKYNY PRE BEZPEČNOSŤ PŘI PRÁCI Protiexplozívne poistky sú bezpečnostné zariadenia a musia byť vždy vodivo prepojené v technologickom zariadení. 4.1 BEZPEČNOSŤ KONŠTRUKCIE ZARIADENIA Bezpečnosť je garantovaná výrobcom. Konštrukcia protiexplozívnych poistiek je schválená pre prevádzku v prostredí, ktoré je určené symbolmi uvedeným na štítku poistky. Z hľadiska bezpečnosti prevádzky v prostredí s nebezpečím výbuchu bolo u poistných armatúr prevedené preskúmanie typu (certifikácia) notifikovaným orgánom č. 1026: AO 210 Fyzikálno-technický skúšobný ústav, s. p. Pikarská 7, 716 07 Ostrava Radvanice. - 6 -

Výrobca môže na požiadanie oprávnených revíznych orgánov doložiť kópiu certifikátu o preskúšaní typu. 4.2 PREVÁDZKOVÁ BEZPEČNOSŤ Odberateľ (projektant, prevádzkovateľ ) je zodpovedný za použitie poistnej armatúry k danému médiu a za bezpečnosť prevádzky. Prevádzkovateľ je povinný označiť rizikový priestor výstražnými symbolmi (Zákaz fajčenia, Zákaz otvoreného ohňa apod.) Prevádzkovateľ je zodpovedný za vypracovanie prevádzkového poriadku, kde sú uvedené aj termíny pravidelných revízií. Kontrolné obdobie sa stanovuje individuálne podľa prevádzkových podmienok, avšak najmenej jeden krát ročne. Nakoľko ide o bezpečnostné zariadenie je potrebné, aby kontrolu a čistenie vykonávala vyškolená a k tomu oprávnená osoba (vlastniaca certifikát), ktorá musí viesť o kontrole a vyčistení zánam. Servisný pracovník nesmie pri opravách a ďalších činnostiach porušiť bezpečnosť prevádzky. Po vykonaní revízie a spätnej montáži zaistí poistku proti neodbornému zásahu blombou. Pokiaľ došlo v prevádzke k explozívnemu horeniu (deflagrácii) alebo k detonačnému horeniu musí byť vykonaná revízia (odborná kontrola stavu poistných armatúr). 5. DOPRAVA Dopravu si zaisťuje zákazník, ktorý zodpovedá za prepravu. Výrobca zaistí odborné naloženie. Poistky sa dodávajú voľne ložené alebo v debnách zaistené proti poškodeniu, posunutiu alebo prevráteniu. Preprava sa uskutočňuje krytými nákladnými autami alebo vagónmi. 6. INŠTALÁCIA Inštaláciu prevádza pracovník, ktorý je vyškolený na prevádzku servisných zásahov výrobcom zariadenia a vlastní oprávnenie (certifikát) k tejto činnosti. Poistky sa umiestňujú spôsobom, ktorý je stanovený projektom. Protiexplozívne detonačné poistky jednosmerné (RNPA PDJS) sa umiestňujú hrdlom s tlmičom smerom k predpodkladanej detonácii. Pripojujú sa pomocou závitov alebo prírub s tesnením. Po namontovaní poistiek do technologického zariadenia sa vždy musí previesť skúšku tesnosti spojov z dôvodu overenia bezpečnosti zariadenia. Skúšku pevnosti určí projektant zariadenia. Poistné armatúry sú bezpečné pre krátkodobé horenie. Pr inštalovaní musí byť použité vonkajšie zabezpečovacie zariadenie, aby nedošlo k dlhodobému horeniu. Požiadavky na inštaláciu a prevádzku protiexplozívnych poistiek sú uvedené v článku 6.4 ČSN EN 12 874, ČSN 136651/Z1 a ČSN 650201. 7. PREVÁDZKOVÉ INFORMÁCIE - 7 -

Protiexplozívne poistky vyžadujú zvýšenú kontrolu funkčnosti len v tých prípadoch, keď sú namontované na zariadeniach, v ktorých horľavé kvapaliny alebo plyny svojimi výparmi môžu znížiť priechodnosť kapilár v kotúčoch poistnej vložky. V týchto prípadoch sa stanoví intervach kontrol individuálne podľa stupňa nebezpečia vyradenia poistky z funkcie. U čerpacích staníc je nebezpečie vyradenia z funkcie iba v prípade vniknutia vody do poistiek a následné zamrznutie. Pri potrubných poistkách môže nastať zníženie priechodnosti kapilár zanesením nečistôt z potrubných systémov. 8. ÚDRŽBA A OPRAVY Servisné práce, kontorlu a čistenie môže vykonávať iba osoba vyškolená výrobcom týchto bezpečnostných zariadení. Výrobca prevedie vyškolenie vrátane vydania oprávnenia (certifikátu) na základe objednávky za úhradu. Údržba protiexplozívnych poistiek spočíva v demontáži, vytiahnutí a vyčistení poistnej kapilárnej vložky. Zvláštnu pozornosť třeba venovať poistnej vložke v zimnom období, kde sa pri rozdielnych teplotách v nádržiach a vo vonkajšej atmosfére zdrážajú vodné pary unikajúce z nádrže, pričom môže dôjsť k zamrznutiu poistnej vložky a k zníženiu priechodnosti poistnej armatúry. Ak je nepriechodnosť poistnej vložky spôsobená zanesením nečistôt, alebo zamrznutím, je potrebné vložku z telesa poistky vytiahnuť, vyčistiť horúcou vodou alebo vhodným ekologickým čistiacim a odmasťovacím prostriedkom (napr. ALFER + ALPASIV, UPEX trend alpha apod.). Následn prefúkať stlačeným vzduchom, vysušiť a vonkajšiu valcovú časť poistnej vložky jemne nakonzervovať konzervačnou vazelínou (olejom) a vložiť do telesa poistky. Taktiež vnútornú opracovanú plochu telesa chrániť konzerváciou pred koróziou (MADIT LM, LITOL 24). 9. SKLADOVANIE Protiexplozívne poistky sa skladujú na suchých a krytých miestach. Pripojovacie príruby alebo nátrubky je nutné zalepiť samolepiacou páskou alebo zátkou z dôvodu zamedzenia unikaniu nečistôt do vnútorného priestoru poistiek. Zalepenie vykonáva výrobca pri dodávke. 10. ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV Náhradné diely pre servis dodá výrobca na základe objednávky. Taktiež na požiadanie dodá príslušnú obchodno-technickú dokumentáciu. Zoznam doporučených náhradných dielov pre jednotlivé poistky pre 3 a 5 ročnú prevádzku je uvedený v prílohe č. 2 tohoto návodu. 11. PRÍSLUŠENSTVO Súčasťou dodávky je: - 8 -

Návod na inštaláciu, obsluhu a údržbu Osvedčenie o kvalite a kompletnosti výrobku Záručný list Vyhlásenie o zhode 12. ROZOBERANIE A LIKVIDÁCIA Výrobok neobsahuje ekologicky závadné materiály. Pri likvidácii je potrebné vyvarovať sa kontaktu so zbytkami ropných alebo iných horľavých látok. Pracovník musí byť vybavený ochrannými bezpečnostnými pomôckami. 13. ZÁRUKA A REKLAMÁCIA Záruku poskytuje výrobca užívateľovi v súlade s Obchodným zákonníkom. Pri uplatňovaní reklamácie je potrebné uviesť: Výrobné číslo a typ poistky Popis závady alebo poruchy Popis okolností, pri ktorých k závade došlo Užívateľ stráca nárok na záručnú opravu, ak zistené chyby boli zapríčinené: 14. PRÍLOHY Neprávnou montážou, použitím a údržbou Akýmikoľvek úpravami, ktoré zhoršujú ich spoľahlivosť a bezpečnosť Mechanickým poškodením vinou užívateľa Akoukoľvek zámenou poistných vložiek neschválených AO (autorizovaná osoba) a doporučených výrobcom poistných armatúr Poškodením výrobku požiarom, vodou apod. Príloha č.1 Rozmery poistných armatúr ZVS holding Príloha č.2 Zoznam náhradných dielov - 9 -

15. ZOZNAM CERTIFIKÁTOV TYP POISTNEJ ARMATÚRY CERTIFIKÁT KNPA-PE-IIA-DN40-DYCHA FTZÚ 02 ATEX 0440/1-1 KNPA-PE-IIA-DN50-DYCHA FTZÚ KNPA-PE-IIA-DN80-DYCHA FTZÚ KNPA-PE-IIA-DN100-DYCHA FTZÚ 02 ATEX 0441/1 KNPA-PE-IIA-DN40-POPRV FTZÚ 02 ATEX 0442/1 KNPA-PE-IIA-DN50-POPRV FTZÚ 02 ATEX /1-1 KNPA-PE-IIA-DN100-POPRV FTZÚ 02 ATEX 0443/1-1 RNPA-PDJS-IIA-DN25-PN16 FTZÚ 03 ATEX 0018/1-1 RNPA-PDJS-IIA-DN50-PN16 FTZÚ RNPA-PDJS-IIA-DN80-PN16 FTZÚ 02 ATEX 0444/1-1 PNPA-PDOS-IIA-DN25A-PN10 FTZÚ PNPA-PDOS-IIA-DN25-PN16 FTZÚ PNPA-PDOS-IIA -DN50-PN16 FTZÚ PNPA-PDOS-IIA-DN80-PN6 FTZÚ 03 ATEX 0017/1-10 -

Príloha č.1: ROZMERY POISTNÝCH ARMATÚR ZVS holding 1) PROTIEXPLOZÍVNE DEFLAGRAČNÉ TYP: KNPA-PE-IIX-DNXX-DYCHA DN40 DN50 DN80 DN100 2) PROTIEXPLOZÍVNE DEFLAGRAČNÉ TYP: KNPA-PE-IIX-DNXX-POPRV DN40 DN50 DN100 3) PROTIDETONAČNÉ JEDNOSMERNÉ TYP: RNPA-PDJS-IIX-DNXX-PNXX - 11 -

4) DN25 DN50 DN80 PROTIDETONAČNÉ OBOJSMERNÉ TYP: PNPA-PDOS-IIX-DNXX-PNXX DN25 DN50 DN80 DN25A - 12 -

Príloha č.2: ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV TYP ČÍSLO DIELU NÁZOV DIELU KNPA-PE-IIA-DN40-DYCHA DS-301 182 VLOŹKA DN40-IIA KNPA-PE-IIB-DN40-DYCHA DS-301 183 VLOŽKA DN40-IIB KNPA-PE-IIA-DN50-DYCHA DS-300 789 VLOŽKA DN50-IIA KNPA-PE-IIB-DN50-DYCHA DS-300 790 VLOŽKA DN50-IIB KNPA-PE-IIA-DN80-DYCHA DS-300 791 VLOŽKA DN80-IIA KNPA-PE-IIB-DN80-DYCHA DS-300 792 VLOŽKA DN80-IIB KNPA-PE-IIA-DN100-DYCHA DS-300 766 VLOŽKA DN100-IIA KNPA-PE-IIB-DN100-DYCHA DS-300 875 VLOŽKA DN100-IIB KNPA-PE-IIA-DN40-POPRV DS-301 184 VLOŽKA DN40-IIA DS-401 832 DS-401 835 DS-401 836 DS-401 831 DS-401 839 TESNENIE TESNENIE KNPA-PE-IIB-DN40-POPRV DS- VLOŽKA DN40-IIB DS-401 832 DS-401 835 DS-401 836 DS-401 831 DS-401 839 TESNENIE TESNENIE - 13 -

TYP ČÍSLO DIELU NÁZOV DIELU KNPA-PE-IIA-DN50-POPRV DS-300 749 VLOŽKA DN50-IIA DS-401 882 DS-401 850 DS-401 831 DS-401 832 TESNENIE KNPA-PE-IIB-DN50-POPRV DS-300 750 VLOŽKA DN50-IIB DS-401 882 DS-401 850 DS-401 831 DS-401 832 TESNENIE KNPA-PE-IIA-DN100-POPRV DS-300 766 VLOŽKA DN100-IIA DS-401 886 DS-401 888 DS-401 889 PRETLAK.VENTIL TESNENIE PODTLAK.VENTIL KNPA-PE-IIB-DN100-POPRV DS-300 875 VLŽOKA DN100-IIB DS-300 886 DS-401 888 DS-401 889 PRETLAK.VENTIL TESNENIE PODTLAK.VENTIL RNPA-PDJS-IIA-DN25-PN16 DS-300 781 VLOŽKA DN25 A ORAR OO 235 O KRÚŽOK 78,97x3,53 RNPA-PDJS-IIB-DN25-PN16 DS-300 783 VLOŽKA DN25 B ORAR 00 235 O KRÚŽOK 78,97x3,53-14 -

TYP ČÍSLO DIELU NÁZOV DIELU RNPA-PDJS-IIA-DN50-PN6 DS-300 789 VLOŽKA DN50 A ORAR OO 248 O KRÚŽOK 120,24x3,53 RNPA-PDJS-IIB-DN50-PN6 DS-300 790 VLOŽKA DN50 B ORAR OO 248 O KRÚŽOK 120,24x3,53 RNPA-PDJS-IIA-DN80-PN6 DS-300 791 VLOŽKA DN80 A ORAR OO 262 O KRÚŽOK 177,39x3,53 RNPA-PDJS-IIB-DN80-PN6 DS-300 792 VLOŽKA DN80 B ORAR OO 262 O KRÚŽOK 177,39x3,53 PNPA-PDOS-IIA-DN25-PN16 DS-300 782 VLOŽKA DN25 A ORAR OO 235 O KRÚŽOK 78,97x3,53 PNPA-PDOS-IIB-DN25-PN16 DS-300 784 VLOŽKA DN25 B ORAR OO 235 O KRÚŽOK 78,97x3,53 PNPA-PDOS-IIA-DN25A-PN10 DS-402 488 VLOŽKA L DS-402 489 ORAR OO 236 VLOŽKA P O KRÚŽOK 82,14x3,53 PNPA-PDOS-IIA-DN50-PN6 DS-300 789 VLOŽKA DN50 A ORAR OO 248 O KRÚŽOK 120,24x3,53 PNPA-PDOS-IIB-DN50-PN6 DS-300 790 VLOŽKA DN50 B ORAR OO 248 O KRÚŽOK 120,24x3,53-15 -

TYP ČÍSLO DIELU NÁZOV DIELU PNPA-PDOS-IIA-DN80-PN6 DS-300 791 VLOŽKA DN80 A ORAR OO 262 O KRÚŽOK 177,39x3,53 PNPA-PDOS-IIB-DN80-PN6 DS-300 792 VLOŽKA DN80 B ORAR OO 262 O KRÚŽOK 177,39x3,53-16 -