50020_00439_G_DuoControl CS_020419_SK.indb

Podobné dokumenty
39050_00438_G_ VarioHeat_000118_SK.indb

Truma inet Box Návod na použitie Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 2

Reklamačný poriadok Článok I ÚVODNÉ USTANOVENIA 1. Spoločnosť thiss s.r.o., so sídlom Mlynské Nivy 56, Bratislava, IČO: , zapísaná v

Elektromagnetické ventily série JTV (JTV-F) ProRain spol. s r.o. distribútor RAIN BIRD pre SR a ČR Hlavná 35, Hrubá Borša, okr. Senec tel: +421

HERZ VUA

Návod na obsluhu Ultrazvukový reflexný spínač bez IO- Link SK UGT20x UGT21x UGT50x UGT52x / / 2019

Megapress G s SC-Contur Technika vedenia potrubí F4 SK 2/18 Návrh doporučených cien bez DPH pre odbornú verejnosť 2018 Zmeny vyhradené.

Technický podklad pre 6823/6824 Vydanie 0104 Zvláštne vyhotovenia R = R 1/2 G = G 3/4 Stavebné dĺžky sú v mm Vyhradzujeme si právo na zmeny dané techn

Microsoft Word - ecoflex_mr.doc

Microsoft Word - ZF_SI_Oelwechselkit_50145_SK_V01.docx

INS-A-CMS-YAZ SK

_BDA_Dunstabzugshaube_Klarstein.indd

8100_25.xls

Údajový list Vyvažovacie guľové ventily JIP BaBV (PN25) Popis BaBV WW BaBV FF Vyvažovacie guľové ventily Danfoss BaBV boli špecificky vyvinuté pre apl

Profipress S s SC-Contur Technika vedenia potrubí A3 SK 2/18 Návrh doporučených cien bez DPH pre odbornú verejnosť 2018 Zmeny vyhradené.

Technický list commotherm hybrid tower LW-A Split deluxe 6-10 Verzia 08/2016 Vonkajšia jednotka Vnútorná jednotka Kompletné zariadenie

ZB_Daikin_SETUP_HPSU_compact_V52_ _00_0417_SK.book

E/ECE/324 E/ECE/TRANS/ február 2010 Rev.1/Add.52/Rev.2/Amend.2 DOHODA O PRIJATÍ JEDNOTNÝCH TECHNICKÝCH PREDPISOV PRE KOLESOVÉ VOZIDLÁ, VYBAVENI

Microsoft Word - DIGI KONTROL PC doc

TitulkaTC108.cdr

B.book

GENUS PREMIUM 1.1. Základné informácie Kondenzačný plynový kotol s prietokovým ohrevom TÚV. Základné výhody: Komfort Funkcia AUTO Funkcia KOMFORT Funk

PUMPIX SOLAR DN20 V112018

Ako vymeniť tlmiče prednej nápravy na Suzuki Swift 3

Rýchly štart pre Powerline extra zásuvka

C01_00_001_E-D

TP_TSS_V_072011

Skrutkové kompresorové agregáty Grasso SP1, Grasso SP2, Grasso SPduo Údržbový denník (Jazyk originálu: nemčina) P_202530_8

Microsoft Word - PC P

SK_IEM_IA.pdf

Technický list commotherm hybrid tower SW/WW 5-15 Verzia: Rozmery v [mm] H1 Výška (spiatočka prídavné vykurovanie pre nabíjanie akum

Ohrievač terasy

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobok: REGULAČNÉ ŠRÓBENIE 2) Typ: IVAR.DD 331 IVAR.DS 332 IVAR.DD 331 IVAR.DS ) Charakteristika použitia: Radiá

AMV 655/658 SU / 658 SD / 659 SD

NU_ _001_

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

LNK WiFi modul Stručná príručka

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

Tchibo Web

VN 22 kV SAMOSTATNE IZOLOVANÉ VODIČE

Regulované napájacie zdroje DC AX-3005DBL jednokanálový AX-3005DBL 3-trojkanálový

Beskrivning MV

Megapress S s SC-Contur Technika vedenia potrubí F3 SK 2/18 Návrh doporučených cien bez DPH pre odbornú verejnosť 2018 Zmeny vyhradené.

Multifunkční hrnec R-292 halogen

NSK Karta PDF

Ako vymeniť tlmiče prednej nápravy na Opel Astra H

Hydraulický separátor-kolektor SEPCOLL Séria /19 SK FM Funkcia SEPCOLL, zariadenie, ktoré kombinuje funkcie hydraulického separátor

Cenník pravidelnej predpísanej údržby Yaris 130-1,0 VVT-i (benzín) Autorizovaný servis: MOTOR CAR TRNAVA Model: Yaris KSP130 Platnosť od: Mo

NSK Karta PDF

Popis konštrukčného radu: Wilo-Drain TS/TSW 32 Obrázok podobný Konštrukčný typ Kalové ponorné motorové čerpadlo Použitie Čerpanie Typový kl'úč predbež

Profil spoločnosti

Rotax EVO pokyny na prestavbu

Ako vymeniť palivový filter na KIA SORENTO BL

Cenník pravidelnej predpísanej údržby Land Cruiser V8 4,6 DualVVT-i (benzín) Autorizovaný servis: MOTOR CAR TRNAVA Model: Land Cruiser URJ202 Platnosť

Tchibo Web

Návod na inštaláciu DEVIreg 610 Elektronický termostat

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

Tchibo Web

Microsoft Word - návod ACUAFLUSS AQM

Krátky popis k Solárnemu ohrievaciemu systému Solar Fox Air Collector Všeobecný popis: Solar Fox Air ohrievací systém je systém ktorý sa vyrába pod zn

Microsoft Word an-02-sk-Laserova_vodovaha_81110.doc

HCV 61, 91 ODSÁVAČ PÁR Návod na inštaláciu a obsluhu 1

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Údajový list Regulátor rozdielového tlaku a prietoku (PN 16) AVPQ - montáž do spiatočky, meniteľné nastavenie Popis AVPQ je priamočinný regulátor rozd

SPP-domácnosť-plyn

Údajový list Pohony pre 3-polohovú reguláciu AMV 655 bez havarijnej funkcie AMV 658 SU, AMV 658 SD s havarijnou funkciou (pružina nahor/nadol) Popis P

Tchibo Web

B.book

Cenník externých služieb a výkonov súvisiacich s dodávkou plynu ev. č. ESaV 1/ Úvodné ustanovenia Pre potreby uplatnenia cien podľa tohto cenní

Varné panely Návod na obsluhu SK CLG64 1

Str.1. REKLAMAČNÝ PORIADOK - betónové ploty LUKABETON s.r.o. Hornočepenská Sereď IČO:

Navigácia po úvodnej stránke elektronickej schránky Dátum zverejnenia: Verzia: 10 Dátum aktualizácie: Navigácia po úvodnej st

REKLAMAČNÝ PORIADOK

Reklamačný poriadok e-shopu Sportisimo.sk SPORTISIMO SK s. r. o. Sídlo: Boženy Němcovej 8, Bratislava IČO: Obchodný register Okresného

Návod na použitie S Súprava striekačiek Vertecem V+ Nástroje a implantáty schválené nadáciou AO

Roche Slovensko, s.r.o., Pribinova 19, Bratislava, IČO: , IČ DPH: SK , zapísaná v Obchodnom registri Okresného súdu Bratisl

Údajový list Regulátor teploty pre vykurovanie (PN 25) AVT/VG AVT/VGF vonkajší závit príruba Popis AVT/VG AVT/VGF Regulátor AVT/VG(F) je priamočinný p

Záhradný domček na náradie

INFO_3_2019_SK.indd

T-103 Vreckový AM/FM rádio prijímač Návod na obsluhu SK Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie našho výrobku. Aby ste ho mohli bezpečne a efektívn

manual_water_heater_digiterm_SK.indd

DASS s.r.o., Robotnícka 1E/7030, Martin systémy GRACO pre nanášanie náterov striekaním a dopravu tekutých materiálov Tel/Fax : +421-(0)

KAT_SK_kap8-vodovodne-a-sanitarne-ventily-cennik2019_ indd

Externé mediálne karty Používateľská príručka

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2006 Vyhlásené: Vyhlásená verzia v Zbierke zákonov Slovenskej republiky Obsah tohto dokumentu

Mains on Tap návod na montáž

Bez názvu-2

O b e c , N o v á B a š t a

(269IO) SOLÁRNY OHRIEVACÍ KOBEREC SLOVENčINA X /28/2015 INTEX PRÍRUČKA POUŽÍVATEĽA SOLÁRNY OHRIEVACÍ KOBEREC PREČÍTAJTE SI A DODRŽTE VŠET

v1.1-09I15 - Trubky a izolace - brozura A4_cz.indd

FAQ k 45. výzve 1. Aký je účel 45. výzvy? Účelom 45. výzvy je zníženie znečisťovania ovzdušia a zlepšenie jeho kvality najmä pokiaľ ide o znečisťujúce

SPARK Stručný návod na obsluhu V1.6

Snímka 1

Samoin<0161>tala<010D>n<00FD> manual pre ONT (Huawei HG8240H) 03_14.indd

Vzdelávanie kontrolných technikov Technická kontrola vozidla s alternatívnym pohonom na plyn (júl 2019) Ing. Pavol Vincek, Ing. Miroslav Šešera

ODVLHČOVAČ DR 120, DR 190, DR 250, DR 310 Návod na použitie Pred použitím odvlhčovača si prečítajte všetky pokyny a postupujte starostlivo podľa nich.

PONUKOVÝ KATALÓG 2014 VIADRUS KLIMOSZ vykurovacia technika

MPO-01A

SPÄTNÉ VENTILY – POKYNY NA INŠTALÁCIU.indd

Microsoft Word - FS-DMXT_02_sk

Prepis:

DuoControl CS SK Návod na použitie Je nutné mať počas jazdy vo vozidle Strana 2

DuoControl CS Obsah Použité symboly Použité symboly... 2 Účel použitia... 3 Bezpečnostné pokyny... 3 Návod na použitie Uvedenie do prevádzky... 5 Senzor nárazu... 5 Prepnutie... 5 Stav odberu... 6 Výmena plynových fliaš... 6 Výmena hadice... 6 Prevádzka iba s jednou plynovou fľašou... 7 Kontrola tesnosti oblasti vysokého tlaku... 7 Kontrola tesnosti nízkotlakovej oblasti... 7 Údržba... 8 Príslušenstvo... 9 Technické údaje... 9 Vyhlásenie výrobcu o záruke (Európska únia)... 10 Montáž a opravu smie vykonávať len odborník. Odborný personál sú osoby, ktoré na základe svojho odborného vzdelania a školení, na základe svojich vedomostí a skúseností s výrobkami Truma a na základe platných noriem môžu riadne vykonávať potrebné práce a vedia rozpoznať možné riziká. Symbol upozorňuje na možné nebezpečenstvá. Upozornenie s informáciami a tipmi. 2

Účel použitia DuoControl CS je bezpečnostný regulátor tlaku plynu s automatickým prepínaním pre pripojenie na dve plynové fľaše pre karavany a motorové karavany. Regulátor tlaku plynu zaručuje rovnomerný výstupný tlak 30 mbar pri prípustnom vstupnom tlaku 0,7 16 bar. DuoControl CS umožňuje prevádzku plynových prístrojov počas jazdy. Pri nehode s oneskorením s priamym účinkom 4,0 g ± 1,0 g preruší integrovaný senzor nárazu (CS) tok plynu. Pri regulátore tlaku plynu DuoControl CS s bezpečnostným ventilom ide o jednostupňový regulátor tlaku plynu. Ak regulátor tlaku plynu nefunguje správne, napríklad kvôli nečistote alebo iným cudzím telesám na ventile, otvorí sa bezpečnostný ventil a vykoná prefúknutie s tlakom 110 mbar. Použitie ventilu DuoControl CS v uzatvorených miestnostiach (napr. v domácnosti), na člnoch, alebo v explozívnych zónach 0 (napr. cisternové vozidlá) je zakázané. Pre možné použitie v mobilných domoch sa musia dodržať národné predpisy. V Nemecku je použitie v mobilných domoch zakázané. Bezpečnostné zariadenie s automatickým účinkom PRV* s obmedzeným prietokom integrované v DuoControl CS chráni pripojené spotrebiče pred neprípustne vysokým tlakom. Hneď, ako na strane výstupu vznikne neprípustne vysoký tlak, otvorí sa PRV a umožní únik pretlaku do ovzdušia. Po znížení tlaku sa PRV automaticky zavrie. * = Pressure Relief Valve = pretlakový ventil Bezpečnostné pokyny Pri zápachu plynu alebo pri netesnostiach na plynovom zariadení nezapínajte žiadne elektrické prístroje, alebo iné zápalné zdroje. Zatvorte ventily fľaše, plynové zariadenie nechajte opraviť odborníkovi a ventily medzičasom viac neotvárajte. Na prevádzku regulátora tlaku plynu DuoControl CS je povinne predpísané používanie stojacich plynových fliaš, z ktorých sa plyn odoberá z plynovej fázy. Plynové fľaše, z ktorých sa plyn odoberá z kvapalnej fázy (napr. pre vysokozdvižný vozík), sú pre prevádzku zakázané, pretože spôsobujú poškodenie plynového zariadenia. Na spoľahlivú ochranu pred znečistením / zaolejovaním sa musí pred vstupom regulátora tlaku plynu nainštalovať plynový filter. Návod na použitie a montáž je priložený pri plynovom filtri. Na pripojenie plynových fliaš na regulátor tlaku plynu, resp. na plynové filtre sa povinne vyžadujú vysokotlakové hadice s ochranou proti prasknutiu hadice. Spoločnosť Truma ponúka potrebné vysokotlakové hadice v bežných variantoch pripojenia pre európske plynové fľaše (pozrite www.truma.com). Aby bola za normálnych podmienok zaručená bezchybná funkcia inštalácie, odporúčame vymeniť zariadenie pred uplynutím 10 rokov po dátume výroby. Dodržiavajte národné predpisy. Za to zodpovedá prevádzkovateľ. Prevádzka plynového zariadenia počas jazdy: Pred prevádzkou prístroja skvapalneného plynu počas jazdy musia byť dodržané údaje príslušného výrobcu prístroja. DuoControl CS sa nesmie používať na podnikateľské účely. 3

Pre kúrenie počas jazdy predpisuje Nariadenie (ES) č. 661/2009 a záväzná Smernica UN/ECE č. R 122 bezpečnostné blokovacie zariadenie pre motorové karavany a karavany. Regulátor tlaku plynu DuoControl CS spĺňa túto požiadavku. Na základe montáže bezpečnostného blokovacieho zariadenia, ako je napr. regulátor tlaku plynu DuoControl CS, so zodpovedajúco dimenzovanou inštaláciou plynu, je prevádzka kúrenia na skvapalnený plyn overeného pre daný typ prípustná v rámci celej Európy podľa vyššie uvedeného nariadenia. Dodržiavať sa musia národné predpisy a smernice. Návod na použitie 6 7 8 14 5 13 10 2 4 3 1 Pre vozidlá od roku výroby 01/2007 neexistujú žiadne obmedzenia pre prevádzku plynového zariadenia počas jazdy*. * Výnimka pre Francúzsko: Vo Francúzsku je povolená prevádzka plynového zariadenia počas jazdy len pre typovo overené vozidlá s prvým uvedením do prevádzky od 01.01.2007. Pri starších vozidlách nie je povolená prevádzka plynového zariadenia počas jazdy ani v spojení s bezpečnostným uzatváracím zariadením. Plynové fľaše, ktoré nie sú pripojené na inštaláciu plynu, musia byť vždy zatvorené a opatrené ochranným uzáverom. Pripojené plynové fľaše sa považujú za prevádzkové prostriedky a nie za prepravovaný tovar (ADR oslobodenie od povinnosti podľa kapitol 1.1.3.1 a 1.1.3.2. e). Obrázok 1a: DuoControl CS vertikálne 6 7 10 13 14 Obrázok 1b: DuoControl CS horiznotálne 9 11 12 Obrázok 1b 4

1 = ventil fľaše 2 = plynová fľaša 3 = ochrana proti prasknutiu hadice 4 = vysokotlaková hadica 5 = plynový filter 6 = DuoControl CS 7 = žlté tlačidlo Reset senzora nárazu 8 = oceľová / medená rúra 9 = spúšťací prvok senzora nárazu 10 = skrutkovacia hlavica (skúšobná prípojka) 11 = skrutkovacia pomôcka, veľkosť kľúča 23 / KF 12 = násada T20 (na skrutkovacej pomôcke) 13 = otočný gombík pre prevádzkovú fľašu / rezervnú fľašu 14 = zobrazenie stavu prevádzková / rezervná fľaša (zelená / červená) Uvedenie do prevádzky Prípadne zapnite diaľkový spínač plynu. Pripojte plynové fľaše (2) a skontrolujte riadny stav všetkých šrúbení hadíc. Otvorte ventily obidvoch fliaš (1). Na vysokotlakovej hadici na cca. 5 sekúnd silno stlačte ochranu proti prasknutiu hadice (obrázok 1a 3). V kontrolnom okienku (14) sa zmení zobrazenie na zelenú. Ak nie je stlačené žlté tlačidlo Reset (7) (poloha nie je prevádzkovo pripravený ), vynulujte senzor nárazu. Napríklad: otočte otočný gombík (13) až na doraz smerom doľava (ľavá prípojka = prevádzková fľaša). Senzor nárazu Senzor nárazu má k dispozícii tlačidlo Reset, ktorého poloha poskytuje informáciu o jeho stave: Poloha prevádzkovo pripravený (obrázok 2a) alebo poloha nie je prevádzkovo pripravený (obrázok 2b). Obrázok 2a 7 7 Obrázok 2b Na vynulovanie silno tlačte žlté tlačidlo Reset (7), zľahka ho otáčajte v smere hodinových ručičiek a pridržte ho 5 sekúnd a zabezpečte, aby ostalo v polohe prevádzkovo pripravený (obrázok 2a). Ak nie je vynulovanie potrebné, použite násadu T20 (12) na skrutkovacej pomôcke (11) na podporu pri pohybe otáčania v smere hodinových ručičiek. Prepnutie Ak tlak v prevádzkovej fľaši klesne pod 0,4 bar, prepne sa DuoControl CS automaticky na odber plynu z druhej fľaše. Zobrazenie stavu je červené. Pri veľmi nízkych teplotách a pri vysokom odbere plynu počas dlhšej doby môže tlak plynu klesnúť pod 0,4 bar aj napriek tomu, že sa v prevádzkovej fľaši nachádza ešte zvyšok plynu. Tým sa môže stať, že plyn sa odoberá z obidvoch fliaš súčasne. 5

V prípade potreby je možné otočným gombíkom (13) manuálne stanoviť, ktorá plynová fľaša je prevádzková, resp. rezervná. Otočný gombík (13) otočte vždy až na doraz smerom doľava alebo doprava (poloha v strede spôsobuje súčasný odber z obidvoch fliaš). Odporúčame neprevádzkovať zariadenie, ak sa otočný gombík nachádza v strednej polohe. Stav odberu Pri základnej polohe (prevádzková fľaša ľavá strana, rezervná fľaša pravá strana) je zobrazenie nasledovné: Zobrazenie stavu (14) je zelené = odber plynu z ľavej fľaše (prevádzková fľaša) Zobrazenie stavu (14) je červené = odber plynu z pravej fľaše (rezervná fľaša), skontrolujte prípojku k ľavej fľaši a stav naplnenia. Výmena plynových fliaš Na priskrutkovanie a odskrutkovanie vysokotlakových hadíc (4) použite priloženú skrutkovaciu pomôcku (11). Zaručuje potrebný moment utiahnutia a zabraňuje poškodeniam na šrúbeniach v dôsledku chybného náradia. Zvyšky plynu: Nefajčite a nepribližujte žiaden otvorený plameň! Zatvorte ventil (1) prázdnej plynovej fľaše (2). Vysokotlakovú hadicu (4) odskrutkujte z plynovej fľaše (2), resp. odmontujte nasúvací adaptér, ak je k dispozícii. Vysokotlakovú hadicu naskrutkujte na plnú plynovú fľašu, resp. nasuňte nasúvací adaptér, ak je k dispozícii. Vymeňte filtračnú vložku plynového filtra. Otvorte ventil (1) plnej plynovej fľaše. Stlačte ochranu proti prasknutiu hadice (obrázok 1a 3) a prípadne stlačte žlté tlačidlo Reset (7), otočte zľahka v smere hodinových ručičiek a držte 5 sekúnd. Skontrolujte tesnosť prípojky hadice na ventile fľaše po každom zásahu (pozrite Kontrola tesnosti oblasti vysokého tlaku ). Výmena hadice Na priskrutkovanie a odskrutkovanie vysokotlakových hadíc (4) použite priloženú skrutkovaciu pomôcku (11). Zaručuje potrebný moment utiahnutia a zabraňuje poškodeniam na šrúbeniach v dôsledku chybného náradia. Zvyšky plynu: Nefajčite a nepribližujte žiaden otvorený plameň! Ventil plynovej fľaše (1) zatvorte. Vysokotlakovú hadicu (4) odskrutkujte z plynovej fľaše (2 / resp. z nasúvacieho adaptéra) a zo vstupu plynový filter / DuoControl CS. Pri výmene hadice zabezpečte, aby sa riadne namontovalo a nepoškodilo tesnenie (výstup hadice plynový filter / vstup regulátora tlaku plynu), ktoré je priložené k hadici. 6

Odporúčameploché tesnenie G.13 (č. výr. 50020-76300) vymeniť pri každej výmene hadice. Na vstup plynového filtra (5) / DuoControl CS a na fľašu (2 / resp. na nasúvací adaptér) naskrutkujte vysokotlakovú hadicu (4) špecifickú pre danú krajinu. Otvorte ventil plynovej fľaše (1) Stlačte ochranu proti prasknutiu hadice (obrázok 1a 3) a prípadne stlačte žlté tlačidlo Reset (7), otočte zľahka v smere hodinových ručičiek a držte 5 sekúnd. Tesnosť prípojky hadice na ventile fľaše a na vstupe plynový filter DuoControl CS skontrolujte po každom zásahu (pozrite Kontrola tesnosti oblasti vysokého tlaku ). Prevádzka iba s jednou plynovou fľašou DuoControl CS je možné prevádzkovať aj s len jednou plynovou fľašou. Spätné ventily integrované do vstupného hrdla zabraňujú vytekaniu plynu z voľného hrdla. Kontrola tesnosti nízkotlakovej oblasti (maximálny skúšobný tlak 150 mbar) Kontrolu musí vykonať iba odborník Plynová hadica a plynová fľaša musia byť pripojené. Odstavte všetky spotrebiče. Otvorte uzatváracie ventily a prípadne zapnite diaľkový spínač plynu. Spúšťací prvok senzora nárazu (9) zatlačte tak, aby žlté tlačidlo Reset (7) vyskočilo, takže senzor nárazu bude v polohe nie je prevádzkovo pripravený (obrázok 2b). Odskrutkujte skrutkovaciu hlavicu (10) skúšobnej prípojky a na skúšobnú prípojku napojte skúšobné čerpadlo so skúšobnou hadicou. Pri prevádzke s jednou fľašou sa musí voľný vstup uzatvoriť pomocou priloženej záslepky (mosadz). Otočný gombík (13) nastavte do smeru prevádzkovej fľaše. 9 10 9 10 Kontrola tesnosti oblasti vysokého tlaku Obrázok 3a DuoControl CS vertikálne Obrázok 3b DuoControl CS horizontálne Skontrolujte hlavne tesnosť šrúbení vysokotlakových hadíc na ventile plynovej fľaše a na plynovom filtri / DuoControl CS pomocou vhodných prostriedkov napríklad pomocou spreja na vyhľadávanie lekáží podľa EN 14291. Za to zodpovedá prevádzkovateľ. Vykonajte kontrolu tesnosti (napr. v Nemecku podľa G 607). Pri netesnosti plynového zariadenia zatvorte ventily plynovej fľaše, plynové zariadenie nechajte opraviť odborníkovi a ventily medzičasom viac neotvárajte. 7

Čerpadlo odskrutkujte zo skúšobnej prípojky a skrutkovaciu hlavicu znovu naskrutkujte na skúšobnú prípojku. Stlačte žlté tlačidlo Reset (7), zľahka ho otáčajte v smere hodinových ručičiek a pridržte ho 5 sekúnd a zabezpečte, aby ostalo v polohe prevádzkovo pripravený (pozrite obrázok 2a). Skrutkovaciu hlavicu (10) namontujte bezpodmienečne späť po každom odstránení. Údržba Regulátor tlaku plynu DuoControl CS si nevyžaduje údržbu. Kontrolu plynového zariadenia v Nemecku musí znalec na skvapalnený plyn (DVFG, TÜV, DEKRA) opakovať každé 2 roky. Kontrolu je potrebné potvrdiť na zodpovedajúcom potvrdení o vykonaní kontroly (G 607). V krajinách bez povinnosti kontroly odporúčame pre vlastnú bezpečnosť vykonávať kontrolu každé 2 roky. Filtračná vložka v plynovom filtri sa musí vymeniť pri každej výmene plynovej fľaše (pozrite návod na použitie plynového filtra). Príslušenstvo Vysokotlakové hadice (č. výr. zoznam pozrite www.truma.com) s ochranou proti prasknutiu hadice a prípojkami špecifickými pre krajinu Ploché tesnenie G.13 (č. výr. 50020-76300) pre vysokotlakovú prípojku, M20 x 1,5 (G.13) EisEx 12 V, na zasunutie (č. výr. 53101-01) Doplnková súprava DuoC (č. výr. 50020-61100) je potrebná pri vzdialenostiach plynových fliaš väčších ako 100 cm Diaľkové zobrazenie DuoC (Art.-Nr. 50212-01) Diaľkový plynový spínač GS 8 (č. výr. 57014-01) Diaľkový plynový spínač GS 10 (č.výr. 57024-01) obidva na vypnutie zásobovania plynom z vnútra vozidla Plynový filter (č. výr. 50603-01) vhodný pre všetky regulátory tlaku plynu montované na stene so vstupným šrúbením M20 x 1,5 (vonkajší závit G.13). Montáž pred regulátorom tlaku plynu. Súprava plynových filtrov, 2 ks (č. výr. 50603-02) 8

Technické údaje (zistené na základe EN 16129:2013, resp. skúšobných podmienok firmy Truma) Druh plynu Kvapalný plyn (propán / bután) Vstupný tlak 0,7 16 bar Výstupný tlak 30 mbar Výkon regulátora 1,5 kg/h Vstup regulátora Vonkajší závit M20 x 1,5 (G.13) Výstup regulátora Šrúbenie tvarovacieho prstenca 8 mm alebo 10 mm (H.9) Odporúčaný moment uťahovania 3 5 Nm pre prírubovú maticu M20 x 1,5 (G.13) 14 19 Nm pre šrúbenie tvarovacieho prstenca 8 mm; 16 21 Nm pre šrúbenie tvarovacieho prstenca 10 mm; Hodnota spúšťania horizontálne 4,0 g ± 1,0 g Prevádzková teplota -20 C až +50 C Ident. č. výrobku: CE-0085CT0438 Technické zmeny vyhradené! Vyhlásenie výrobcu o záruke (Európska únia) 1. Rozsah záruky výrobcu Truma ako výrobca prístroja poskytuje spotrebiteľovi záruku, ktorá pokrýva akékoľvek chyby materiálu a / alebo výrobné chyby prístroja. Táto záruka platí v členských štátoch Európskej únie a v krajinách Island, Nórsko, Švajčiarsko a Turecko. Spotrebiteľ je fyzická osoba, ktorá ako prvá kúpila prístroj od výrobcu, výrobcu pôvodného zariadenia (OEM), alebo od odborného predajcu a ktorá ho nepredáva ďalej v rámci profesionálnej alebo samostatnej činnosti, alebo ho nainštaluje u tretieho. Záruka výrobcu platí pre vyššie menované nedostatky, ktoré sa vyskytnú v priebehu 24 mesiacov od uzatvorenia kúpnej zmluvy medzi predávajúcim a spotrebiteľom. Výrobca alebo autorizovaný servisný partner odstráni takéto nedostatky dodatočným plnením, to znamená podľa svojej voľby formou opravy alebo náhradnej dodávky. Pokazené časti prechádzajú do vlastníctva výrobcu, resp. autorizovaného servisného partnera. Pokiaľ sa prístroj viac nevyrába v čase výskytu nedostatku, môže výrobca v prípade náhradnej dodávky dodať podobný výrobok. Pokiaľ výrobca poskytne záručné plnenie, nezačína záručná doba pre opravené alebo vymenené diely plynúť od začiatku, ale stará záručná lehota pokračuje ďalej. Záručné práce je oprávnený vykonávať iba výrobca sám alebo autorizovaný servisný partner. Náklady, ktoré vzniknú v prípade záruky, budú vyúčtované priamo medzi autorizovaným servisným partnerom a výrobcom. Dodatočné náklady v dôsledku sťažených podmienok demontáže a montáže prístroja (napr. demontáž častí nábytku alebo karosérie) a náklady na cestu autorizovaného servisného partnera alebo výrobcu nemôžu byť uznané ako záručné plnenie. 9

Ďalšie nároky, najmä nároky na náhradu škody spotrebiteľa alebo tretích osôb sú vylúčené. Ustanovenia zákona o zodpovednosti za škodu spôsobenú vadným výrobkom (Produkthaftungsgesetz) ostávajú nedotknuté. Platné zákonné nároky spotrebiteľa týkajúce sa vecných nedostatkov voči predávajúcemu v príslušnom prípade kúpy ostávajú dobrovoľnou zárukou výrobcu nedotknuté. V jednotlivých krajinách môžu existovať záruky, ktoré poskytnú príslušní odborní predajcovia (zmluvní predajcovia, Truma Partner). Tieto môže spotrebiteľ realizovať priamo cez svojho odborného predajcu, u ktorého prístroj kúpil. Platia záručné podmienky krajiny, v ktorej spotrebiteľ uskutočnil prvú kúpu. 2. Vylúčenie zo záruky Nárok na záručné plnenie sa nevzťahuje: na neodborné, nevhodné a chybné použitia prístroja, alebo na použitie prístroja v rozpore s určením, na neodbornú inštaláciu, montáž alebo uvedeniu do prevádzky v rozpore s návodom na použitie a montáž, na neodbornú prevádzku alebo obsluhu v rozpore s návodom na použitie a montáž, hlavne pri nedodržaní pokynov týkajúcich sa údržby, ošetrovania a výstražných pokynov, ak inštalácie, opravy alebo zásahy vykonajú neautorizovaní partneri, na spotrebné materiály, na diely podliehajúce opotrebeniu a na prípady normálneho opotrebenia, ak je prístroj opatrený náhradnými dielmi, doplnkami alebo príslušenstvom, ktoré nie sú originálnymi dielmi výrobcu, alebo ktoré výrobca neschválil. To platí predovšetkým v prípade ovládania prístroja v rámci siete, ak ovládacie prístroje a softvér neboli schválené spoločnosťou Truma, alebo ak sa ovládací prístroj Truma (napr. Truma CP plus, Truma inet Box) nepoužíva výlučne pre ovládanie prístrojov Truma, alebo ak sa používa na ovládanie prístrojov, ktoré spoločnosť Truma neschválila, 10 na škody spôsobené cudzími látkami (napr. olejmi, zmäkčovačmi v plyne), chemickými alebo elektrochemickými vplyvmi vo vode, alebo ak sa prístroj dostal ináč do kontaktu s nevhodnými látkami (napr. chemické výrobky, zápalné látky, nevhodné čistiace prostriedky), na škody spôsobené abnormálnymi podmienkami životného prostredia alebo neštandardnými prevádzkovými podmienkami, na škody spôsobené vyššou mocou alebo prírodnými katastrofami, ako aj inými vplyvmi, za ktoré nezodpovedá spoločnosť Truma, za škody spôsobené neodborným transportom, na zmeny na prístroji vrátane náhradných dielov, doplnkov a príslušenstva a ich inštalácie, predovšetkým na odvode spalín alebo komíne vykonané koncovým zákazníkom alebo tretími osobami. 3. Uplatnenie záruky Záruku je potrebné uplatniť u autorizovaného servisného partnera alebo v servisnom centre Truma. Všetky adresy a telefónne čísla nájdete na stránke www.truma.com v časti Service. Adresa výrobcu znie: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Truma Servicezentrum Wernher-von- Braun-Straße 12 85640 Putzbrunn, Nemecko Aby bol zaručený plynulý priebeh, prosíme Vás, aby ste mali pri kontaktovaní pripravené nasledujúce informácie: detailný popis nedostatku sériové číslo prístroja dátum kúpy Autorizovaný servisný partner alebo servisné centrum Truma stanovia príslušný postup. Aby sa predišlo prípadným transportným škodám, smie byť dotknutý prístroj odoslaný iba po

predchádzajúcej konzultácii s autorizovaným servisným partnerom alebo so servisným centrom Truma. Ak výroba uzná záručný prípad, preberá náklady na dopravu výrobca. Ak nejde o záručný prípad, bude o tom spotrebiteľ zodpovedajúco informovaný a náklady na opravu a dopravu idú na jeho ťarchu. Prosíme, aby ste upustili od odosielania zásielky bez predchádzajúcej konzultácie. 11

SK V prípade porúch sa, prosím, obráťte na servisné centrum firmy Truma alebo na nášho autorizovaného servisného partnera (pozri www.truma.com). Pre rýchle spracovanie si, prosím, pripravte typ prístroja a sériové číslo (pozri typový štítok). Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße 12 85640 Putzbrunn Deutschland Service Telefon +49 (0)89 4617-2020 Telefax +49 (0)89 4617-2159 service@truma.com www.truma.com 50020-00439 02 04/2019