39050_00438_G_ VarioHeat_000118_SK.indb

Veľkosť: px
Začať zobrazovať zo stránky:

Download "39050_00438_G_ VarioHeat_000118_SK.indb"

Prepis

1 Truma VarioHeat Návod na použitie Strana 2 Je nutné mať počas jazdy vo vozidle!

2 Truma VarioHeat Obsah Použité symboly... 2 Účel použitia... 2 Bezpečnostné pokyny... 2 Bezpečné prevádzkové prostredie... 3 Povinnosti prevádzkovateľa / držiteľa vozidla... 4 Bezpečná prevádzka... 4 Prevádzka počas jazdy... 5 Správanie pri poruchách... 5 Údržba / oprava / čistenie... 5 Návod na použitie Popis funkcie... 6 Uvedenie do prevádzky... 6 Snímač teploty miestnosti... 6 Digitálna ovládacia časť Truma CP plus VarioHeat... 6 Analógová ovládacia časť Truma CP classic VarioHeat (alternatíva)... 6 Likvidácia VarioHeat... 7 Poistka VarioHeat... 7 Príslušenstvo... 7 Technické údaje kúrenie... 7 Vyhlásenie výrobcu o záruke (Európska únia)... 8 Návod na vyhľadávanie chýb Truma VarioHeat... 9 Model Truma VarioHeat eco Truma VarioHeat comfort Použité symboly Symbol upozorňuje na možné nebezpečenstvá. Upozornenie s informáciami a tipmi. Pred uvedením do prevádzky je potrebné starostlivo si prečítať a dodržiavať bezpečnostné pokyny a návod na použitie. Účel použitia Použitie v súlade s určením Prístroj je určený a schválený výlučne na inštaláciu a prevádzku v obytných prívesoch (karavanoch) a stavebných vozidlách triedy O, obytných autách (motorové karavany) triedy M1, úžitkových vozidlách triedy N1 a N2, a mobilných domoch, ak sa inštalácia plynového zariadenia vykoná podľa normy EN Dodržané musia byť národné predpisy a smernice týkajúce sa prevádzky a kontroly plynových inštalácií (v Nemecku napr. Pracovný list DVGW G 607). Prístroj sa smie používať výlučne na zohriatie vnútra vozidla. Na prevádzku prístroja počas jazdy musia byť k dispozícii zariadenia, aby sa pri nehode zamedzilo nekontrolovanému úniku kvapalného plynu (v súlade so smernicou UN-ECE 122). Pri podnikateľskom používaní prístroja prevádzkovateľ v plnej miere znáša zodpovednosť za dodržanie špeciálnych zákonných a poistno-právnych predpisov príslušnej krajiny určenia (v Nemecku napr. predpisy DGUV). Použitie v rozpore s určením Všetky ostatné použitia, ktoré nie sú uvádzané pri používaní v súlade s určením, sú neprípustné, a preto zakázané. Platí to napr. pre inštaláciu a prevádzku v: palivových autobusoch triedy M2 a M3, úžitkových vozidlách triedy N3, lodiach a iných vodných vozidlách, poľovníckych/lesníckych chatách, chalupách alebo v stanoch. Inštalácia do prívesov a vozidiel na prepravu nebezpečných nákladov je zakázaná. Pokazené prístroje sa nesmú používať. Prístroje, ktoré sú nainštalované v rozpore s návodmi na používanie a montáž, alebo sa v rozpore s nimi používajú, sa nesmú používať. Bezpečnostné pokyny Pre bezpečné a odborné používanie si dôkladne prečítajte návod na použitie a ďalšie podklady, ktoré sú súčasťou výrobku, rešpektujte ich a uchovajte ich pre neskoršie použitie. Dodržiavať sa musia platné zákony, smernice a normy. Nedodržiavanie pokynov v návode na používanie a montáž môže spôsobiť vážne vecné škody a vážne ohrozenie zdravia alebo života ľudí. Za takto vzniknuté škody zodpovedá výlučne samotný prevádzkovateľ alebo používateľ prístroja. 2

3 Čo robiť pri zápachu plynu? Vyvarujte sa zápalným zdrojom, napr. uhaste otvorený plameň, vo vozidle nezapínajte žiadne elektrické spínače, mobil alebo rádio, motor vozidla neštartujte, neprevádzkujte žiadne prístroje, nefajčite. Otvorte okná a dvere. Evakuujte všetky osoby z vozidla. Uzavrite plynové fľaše, resp. zatvorte prívody plynu zvonku. Kontrolu a údržbu celého plynového zariadenia nechajte vykonať kvalifikovanému odbornému personálu. Plynové zariadenie uvádzajte znovu do prevádzky až po kontrole a oprave. Bezpečné prevádzkové prostredie Prístroj prevádzkujte iba so zodpovedajúcimi ovládacími časťami a príslušenstvom od firmy Truma. Riziko otravy v dôsledku spalín! Spaliny kúrenia môžu v uzatvorených priestoroch (napr. garáže, dielne) spôsobiť otravu. Ak je voľnočasové vozidlo zaparkované v uzatvorených priestoroch: Zablokujte prísun paliva do kúrenia. Deaktivujte spínacie hodiny. Vypnite kúrenie na ovládacej časti. Zabezpečte, aby sa prístroje nedali v žiadnom prípade zapínať cez aplikáciu Truma App. V miestnosti, kde je nainštalovaný prístroj, nepoužívajte v jeho blízkosti alebo v prístroji samotnom žiadne predmety (napr. sprejové dózy, sviečky) alebo zápalné materiály, kvapaliny, plynné látky alebo pary. V oblasti pred vývodmi teplého vzduchu sa nesmú nachádzať žiadne horľavé materiály. V žiadnom prípade neblokujte vývody teplého vzduchu. Aby nedošlo k žiadnemu prehriatiu prístroja, nesmú sa blokovať otvory pre nasávanie okolitého vzduchu, otvory k miestnosti inštalácie a otvory miestnosti. Komín pre odvod spalín a prívod spaľovacieho vzduchu musí byť vždy udržiavaný v čistote (žiaden sneh, ľad, listy atď.). Nebezpečenstvo v dôsledku horúcich povrchov a spalín. Nedotýkajte sa oblastí okolo nástenného komína a o komín alebo o vozidlo neopierajte žiadne predmety. Riziko požiaru / explózie pri tankovaní. Prístroj sa nesmie prevádzkovať pri tankovaní: vozidla, ťažného vozidla karavanu, alebo iných prístrojov. Prístroj kvapalného plynu vypnite na ovládacej časti. Zablokujte prístup plynu k prístroju kvapalného plynu. Zabezpečte, aby sa prístroj kvapalného plynu nedal v žiadnom prípade zapnúť. Ak bol komín umiestnený v blízkosti, resp. priamo pod otváracím oknom, musí byť prístroj vybavený samočinným vypínacím zariadením, aby sa zamedzilo prevádzke pri otvorenom okne. 3

4 Povinnosti prevádzkovateľa / držiteľa vozidla Držiteľ vozidla je zodpovedný za zabezpečenie správnej obsluhy prístroja. Žltú nálepku s výstražnými pokynmi, ktorá je priložená k prístroju, musí inštalatér resp. držiteľ vozidla umiestniť na miesto vo vozidle, ktoré je dobre viditeľné pre každého používateľa. Chýbajúce nálepky si môžete vyžiadať v spoločnosti Truma. Prístroj plynového zariadenia a odvádzacie potrubie produktov spaľovania musí uznaný znalec skontrolovať podľa národných ustanovení (napr. v Nemecku podľa pracovného listu DVGW G 607), alebo ak takého ustanovenia neexistujú, tak minimálne každé dva roky. Po vykonaných zmenách na zariadení kvapalného plynu musí znalec vykonať skúšku tesnosti. Za realizáciu kontroly je zodpovedný držiteľ vozidla. Regulačné prístroje tlaku a hadice musia byť vymenené za nové najneskôr 10 rokov (8 rokov pri používaní na podnikateľské účely) po dátume výroby. Pravidelne kontrolujte hadicové potrubia a v prípade prelomenia hadice ju nechajte vymeniť. Bezpečná prevádzka Na prevádzku regulátorov tlaku plynu, plynových prístrojov resp. plynových zariadení je povinne predpísané používanie stojacich plynových fliaš, z ktorých sa plyn odoberá z plynovej fázy. Plynové fľaše, z ktorých sa plyn odoberá z kvapalnej fázy (napr. pre vysokozdvižný vozík), sú pre prevádzku zakázané, pretože spôsobujú poškodenie plynového zariadenia. Prevádzkový tlak prívodu plynu (30 mbar) musí byť zhodný s prevádzkovým tlakom prístroja (pozri typový štítok). Pre plynové zariadenie sa smú v Nemecku používať iba zariadenia na reguláciu tlaku podľa DIN EN (vo vozidlách) s pevným výstupným tlakom 30 mbar. Miera prietoku regulačného zariadenia tlaku musí zodpovedať minimálne maximálnej spotrebe všetkých prístrojov nainštalovaných výrobcom zariadenia. Pre vozidlá odporúčame regulačné zariadenie tlaku plynu Truma MonoControl CS a pre plynové zariadenie s dvomi fľašami regulačné zariadenie tlaku plynu Truma DuoComfort / DuoControl CS. Pri teplotách okolo 0 C a pod touto teplotou by sa malo regulačné zariadenie tlaku plynu resp. prepínací ventil prevádzkovať spolu s vykurovaním regulátora EisEx. Používať sa smú iba hadice, ktoré sú vhodné pre krajinu určenia a ktoré zodpovedajú požiadavkám danej krajiny. Pri prvom uvedení úplne nového prístroja do prevádzky sa môže krátkodobo vyskytovať mierna tvorba dymu alebo zápachu. Pri uvádzaní do prevádzky predovšetkým po dlhej odstávke sa môže na základe prachu alebo nečistôt krátkodobo vyskytovať ľahká tvorba dymu a zápachu. Vtedy odporúčame prístroj kvôli samočisteniu prevádzkovať niekoľko minút na maximálnom stupni výkonu a postarať sa o dobré vetranie miestnosti. Prístroj smú používať deti od 8 rokov a vyššie, ako aj osoby so zníženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí iba pod dozorom, alebo ak boli tieto osoby zaškolené ohľadom bezpečného používania prístroja a ohľadom rizík a ak rozumejú rizikám, ktoré vyplývajú z jeho používania. Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Dvojitá spalinová rúra sa musí pravidelne kontrolovať ohľadom neporušenosti a pevného pripojenia, hlavne po dlhších jazdách. Taktiež je potrebné pravidelne kontrolovať upevnenie prístroja a komína. Aby sa predchádzalo poškodeniu prístroja v dôsledku ostrekovej vody, napr. pri čistení vozidla, vodu nestriekajte priamo do komína. 4

5 Prevádzka počas jazdy Na vykurovanie počas jazdy je v nariadení 122 UN ECE predpísané bezpečnostné uzatváracie zariadenie, aby sa zamedzilo nekontrolovanému úniku plynu pri nehode. Regulačné zariadenie tlaku plynu Truma MonoControl CS spĺňa túto požiadavku. Dodržiavať sa musia národné predpisy a smernice. Ak nie je nainštalované žiadne bezpečnostné uzatváracie zariadenie (napr. Truma MonoControl CS), musí byť plynová fľaša počas jazdy zatvorená a musia byť umiestnené výstražné štítky podľa platných predpisov. Správanie pri poruchách Ak sa vyskytnú nezvyčajné šumy alebo zápachy, zatvorte prívod plynu a prístroj vypnite. Riziko požiaru / explózie pri pokuse používať prístroj poškodený záplavovou vodou, alebo ak bolo vozidlo účastníkom nehody. Poškodený prístroj musí opraviť alebo vymeniť odborník. Poruchy nechajte okamžite odstrániť odborníkovi. Poruchy odstraňujte sami iba vtedy, ak je odstránenie poruchy popísané v návode na vyhľadávanie chýb v tomto návode na použitie. Po vybuchovaní (chybnom zapaľovaní) prístroj a spalinové potrubie nechajte skontrolovať odborníkovi. Údržba / oprava / čistenie Opravu a čistenie prístroja smie vykonávať len odborník. Údržbu, opravy a čistenie nesmú vykonávať deti. Ppoužívanie výrobkov s obsahom chlóru je na a v prístroji zakázané. 5

6 Návod na použitie Pred uvedením do prevádzky je potrebné starostlivo si prečítať a dodržiavať bezpečnostné pokyny a návod na použitie. Držiteľ vozidla je zodpovedný za zabezpečenie správnej obsluhy prístroja. Žltú nálepku s výstražnými pokynmi, ktorá je priložená k prístroju, musí inštalatér resp. držiteľ vozidla umiestniť na miesto vo vozidle, ktoré je dobre viditeľné pre každého používateľa (napr. na šatníkovej skrini)! Chýbajúce nálepky si môžete vyžiadať v spoločnosti Truma. Popis funkcie VarioHeat je teplovzdušné kúrenie na prevádzku okolitého vzduchu na rýchle nahriatie kempingových vozidiel. Horák pracuje s podporou ventilátora. Tým je zabezpečená bezchybná funkcia aj počas jazdy. Prístroj si automaticky zvolí potrebný stupeň výkonu zodpovedajúc rozdielu teploty medzi teplotou miestnosti nastavenou na ovládacej časti a aktuálnou teplotou miestnosti. Prístroj má k dispozícii doplnkovú funkciu na rýchle nahriatie a nočnú funkciu na tichú prevádzku. Rozličné stupne ventilácie umožňujú prevádzku okolitého vzduchu bez kúrenia. Pomocou digitálnej ovládacej časti je možné navoliť ďalšie funkcie, ako spínacie hodiny alebo prevádzku klimatizačného systému Truma. Informácie k tomu nájdete v návode k digitálnej ovládacej časti Truma CP plus VarioHeat. Prístroj sa naštartuje vždy v minimálnej pozícii. Ak táto nepostačuje na dosiahnutie požadovanej teploty vo vozidle, prepne sa prístroj po cca. 5 minútach do vyššieho výkonového stupňa. Uvedenie do prevádzky Demontujte kryt komína (ak je k dispozícii). Otvorte plynovú fľašu a rýchlo uzatvárací ventil v prívode plynu. Zapnutie kúrenia pozri: Digitálna ovládacia časť Truma CP plus VarioHeat alebo Analógová ovládacia časť Truma CP classic VarioHeat Analógová ovládacia časť Truma CP classic VarioHeat (alternatíva) Obrázok 2 a b VarioHeat a = otočný gombík Kúrenie Zelená LED Prevádzka Červená LED Porucha/výstraha b = otočný prepínač c = otočný prepínač Kúrenie Veľký symbol plameňa eco Malý symbol plameňa night d = otočný prepínač VYP e = otočný prepínač Vent Plná záťaž (veľký symbol) Čiastočná záťaž (malý symbol) eco Automatická regulácia ventilátora v závislosti od výkonu kúrenia / optimalizovaná na momentálnu požiadavku kúrenia night Mimoriadne tichá prevádzka ventilátora. Kúrenie ide iba na čiastočnú záťaž, nastavená teplota miestnosti prípadne nemusí byť dosiahnutá (v závislosti od veľkosti vozidla a vonkajšej teploty). Zapnutie kúrenia Na otočnom gombíku (a) nastavte požadovanú teplotu. Otočný prepínač (b) nastavte na požadovaný výkon (c). Zapnutie ventilácie Otočný prepínač (b) nastavte na požadovaný výkon (e) e d c Ak sa prístroj dlhší čas nepoužíva, zatvorte rýchlo uzatvárací ventil v prívode plynu a plynovej fľaši. Snímač teploty miestnosti Na meranie teploty miestnosti sa vo vozidle nachádza externý snímač teploty miestnosti. Polohu snímača určuje výrobca vozidla v závislosti od typu vozidla. Bližšie informácie nájdete v návode na obsluhu Vášho vozidla. Obrázok 1 Nastavenie teploty na ovládacej časti je závislé od osobnej potreby tepla a od konštrukčného typu vozidla a musí sa vypočítať individuálne. Digitálna ovládacia časť Truma CP plus VarioHeat Digitálna ovládacia časť Truma CP plus VarioHeat je popísaná v samostatnom návode na použitie. 6

7 Vypnutie Otočný prepínač (b) nastavte do stredu (d). Ak sa kúrenie po fáze kúrenia vypne, môže ventilátor ešte dobiehať na využitie zostatkového tepla. Zelená LED dióda Prevádzka (pod otočným gombíkom) Pri zapnutom prístroji (kúrenie alebo ventilácia) musí svietiť zelená LED dióda (ventilátor je v prevádzke). Ak LED dióda nesvieti, skontrolujte prípadne (hlavný) spínač. Dodržte pritom návod výrobcu vozidla. Červená LED dióda Porucha / výstraha Pri poruche / výstrahe bliká červená LED dióda. Odblokovanie poruchy sa uskutočňuje vždy vypnutím a opätovným zapnutím. Po resete môže nejaký čas trvať, kým začne zelená LED dióda znovu svietiť. Pri poruche / výstrahe bliká kód. Pomocou Návodu na vyhľadávanie chýb Truma CP classic VarioHeat môžete zistiť príčinu a jej odstránenie. Údržba Ovládacia časť Truma CP classic VarioHeat si nevyžaduje údržbu. Na čistenie čelnej strany použite nedrhnúcu, vodou navlhčenú handričku. Ak by to nepostačovalo, použite neutrálny mydlový roztok. Likvidácia VarioHeat Prístroj zlikvidujte podľa administratívnych ustanovení tej príslušnej krajiny, v ktorej má byť prístroj prevádzkovaný. Dodržiavajte národné predpisy a zákony (v Nemecku je to napr. nariadenie pre staré vozidlá). Poistka VarioHeat Prístrojová poistka sa nachádza na elektronickej riadiacej jednotke v prístroji a môže ju vymeniť iba odborník. Prístrojová poistka (F1): 10 AF rýchla (EN ) Technické údaje kúrenie Zistené na základe EN 624, resp. skúšobných podmienok firmy Truma Druh plynu Kvapalný plyn (propán / bután) Prevádzkový tlak 30 mbar (pozrite typový štítok) Menovitý tepelný výkon (spotreba plynu) Truma VarioHeat eco 1300 W (100 g/h) / 2800 W (220 g/h) Truma VarioHeat comfort 1300 W (100 g/h) / 2800 W (220 g/h) / 3700 W (290 g/h) Doplňujúce údaje podľa EN 624 Truma VarioHeat eco Q n = 3,1 kw (Hs); 230 g/h; C 13 ; I 3B/P (30) Truma VarioHeat comfort Q n = 4,1 kw (Hs); 300 g/h; C 13 ; I 3B/P (30) Krajiny určenia: AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LI, LT, LU, LV, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR Množstvo prepravovaného vzduchu Truma VarioHeat eco 75 / 155 m³/h Truma VarioHeat comfort 75 / 155 / 210 m³/h Odber prúdu pri 12 V Truma VarioHeat eco 0,65 / 2,75 A Truma VarioHeat comfort 0,65 / 2,75 / 5,4 A Kľudový odber prúdu s Truma CP plus VarioHeat 0,004 A s Truma CP classic VarioHeat 0,001 A Hmotnosť Kúrenie bez periférie: 5,1 kg CE - ident.č. výrobku CE-0085CR0203 E1 10R Technické zmeny vyhradené! Rozmery (Všetky rozmery v mm) Jemná poistka sa smie vymeniť iba za poistku rovnakej konštrukcie. Príslušenstvo 248 Komínová klapka krémovo biela čierna číra 380 Obrázok Obrázok

8 Vyhlásenie výrobcu o záruke (Európska únia) 1. Rozsah záruky výrobcu Truma ako výrobca prístroja poskytuje spotrebiteľovi záruku, ktorá pokrýva akékoľvek chyby materiálu a/alebo výrobné chyby prístroja. Táto záruka platí v členských štátoch Európskej únie a v krajinách Island, Nórsko, Švajčiarsko a Turecko. Spotrebiteľ je fyzická osoba, ktorá ako prvá kúpila prístroj od výrobcu, výrobcu pôvodného zariadenia (OEM), alebo od odborného predajcu a ktorá ho nepredáva ďalej v rámci profesionálnej alebo samostatnej činnosti, alebo ho nainštaluje u tretieho. Záruka výrobcu platí pre vyššie menované nedostatky, ktoré sa vyskytnú v priebehu 24 mesiacov od uzatvorenia kúpnej zmluvy medzi predávajúcim a spotrebiteľom. Výrobca alebo autorizovaný servisný partner odstráni takéto nedostatky dodatočným plnením, to znamená podľa svojej voľby formou opravy alebo náhradnej dodávky. Pokazené časti prechádzajú do vlastníctva výrobcu, resp. autorizovaného servisného partnera. Pokiaľ sa prístroj viac nevyrába v čase výskytu nedostatku, môže výrobca v prípade náhradnej dodávky dodať podobný výrobok. Pokiaľ výrobca poskytne záručné plnenie, nezačína záručná doba pre opravené alebo vymenené diely plynúť od začiatku, ale stará záručná lehota pokračuje ďalej. Záručné práce je oprávnený vykonávať iba výrobca sám alebo autorizovaný servisný partner. Náklady, ktoré vzniknú v prípade záruky, budú vyúčtované priamo medzi autorizovaným servisným partnerom a výrobcom. Dodatočné náklady v dôsledku sťažených podmienok demontáže a montáže prístroja (napr. demontáž častí nábytku alebo karosérie) a náklady na cestu autorizovaného servisného partnera alebo výrobcu nemôžu byť uznané ako záručné plnenie. Ďalšie nároky, najmä nároky na náhradu škody spotrebiteľa alebo tretích osôb sú vylúčené. Ustanovenia zákona o zodpovednosti za škodu spôsobenú vadným výrobkom (Produkthaftungsgesetz) ostávajú nedotknuté. na škody spôsobené abnormálnymi podmienkami životného prostredia alebo neštandardnými prevádzkovými podmienkami, na škody spôsobené vyššou mocou alebo prírodnými katastrofami, ako aj inými vplyvmi, za ktoré nezodpovedá spoločnosť Truma, za škody spôsobené neodborným transportom, na zmeny na prístroji vrátane náhradných dielov, doplnkov a príslušenstva a ich inštalácie, predovšetkým na odvode spalín alebo komíne vykonané koncovým zákazníkom alebo tretími osobami. 3. Uplatnenie záruky Záruku je potrebné uplatniť u autorizovaného servisného partnera alebo v Servisnom centre Truma. Všetky adresy a telefónne čísla nájdete na stránke v časti Service. Adresa výrobcu znie: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Truma Servicezentrum Wernher-von- Braun-Straße Putzbrunn, Nemecko Aby bol zaručený plynulý priebeh, prosíme Vás, aby ste mali pri kontaktovaní pripravené nasledujúce informácie: detailný popis nedostatku sériové číslo prístroja dátum kúpy Autorizovaný servisný partner alebo Servisné centrum Truma stanovia príslušný postup. Aby sa predišlo prípadným transportným škodám, smie byť dotknutý prístroj odoslaný iba po predchádzajúcej konzultácii s autorizovaným servisným partnerom alebo so Servisným centrom Truma. Ak výroba uzná záručný prípad, preberá náklady na dopravu výrobca. Ak nejde o záručný prípad, bude o tom spotrebiteľ zodpovedajúco informovaný a náklady na opravu a dopravu idú na jeho ťarchu. Prosíme, aby ste upustili od odosielania zásielky bez predchádzajúcej konzultácie. Platné zákonné nároky spotrebiteľa týkajúce sa vecných nedostatkov voči predávajúcemu v príslušnom prípade kúpy ostávajú dobrovoľnou zárukou výrobcu nedotknuté. V jednotlivých krajinách môžu existovať záruky, ktoré poskytnú príslušní odborní predajcovia (zmluvní predajcovia, partneri Truma). Tieto môže spotrebiteľ realizovať priamo cez svojho odborného predajcu, u ktorého prístroj kúpil. Platia záručné podmienky krajiny, v ktorej spotrebiteľ uskutočnil prvú kúpu. 2. Vylúčenie zo záruky Nárok na záručné plnenie sa nevzťahuje: na neodborné, nevhodné a chybné použitia prístroja, alebo na použitie prístroja v rozpore s určením, na neodbornú inštaláciu, montáž alebo uvedeniu do prevádzky v rozpore s návodom na použitie a montáž, na neodbornú prevádzku alebo obsluhu v rozpore s návodom na použitie a montáž, hlavne pri nedodržaní pokynov týkajúcich sa údržby, ošetrovania a výstražných pokynov, ak inštalácie, opravy alebo zásahy vykonajú neautorizovaní partneri, na spotrebné materiály, na diely podliehajúce opotrebeniu a na prípady normálneho opotrebenia, ak je prístroj opatrený náhradnými dielmi, doplnkami alebo príslušenstvom, ktoré nie sú originálnymi dielmi výrobcu, alebo ktoré výrobca neschválil. To platí predovšetkým v prípade ovládania prístroja v rámci siete, ak ovládacie prístroje a softvér neboli schválené spoločnosťou Truma, alebo ak sa ovládací prístroj Truma (napr. Truma CP plus, Truma inet Box) nepoužíva výlučne pre ovládanie prístrojov Truma, alebo ak sa používa na ovládanie prístrojov, ktoré spoločnosť Truma neschválila, na škody spôsobené cudzími látkami (napr. olejmi, zmäkčovačmi v plyne), chemickými alebo elektrochemickými vplyvmi vo vode, alebo ak sa prístroj dostal ináč do kontaktu s nevhodnými látkami (napr. chemické výrobky, zápalné látky, nevhodné čistiace prostriedky), 8

9 Návod na vyhľadávanie chýb Truma VarioHeat Blikajúci kód na analógovej ovládacej časti CP classic Postupnosť blikania - ZAP / VYP 0,5 sekúnd Prestávka medzi postupnosťou blikania 5 sekúnd Porucha Príčina Odstránenie LED diódy nesvietia, prístroj je zapnutý, prevádzkové napätie prítomné Automatický opätovný nábeh je blokovaný napr. po prerušení prívodu prúdu Resetovať (rest poruchy) vypnutím, 5 sekúnd počkať a opätovne zapnúť Po zapnutí nesvieti žiadne LED dióda Chýba prevádzkové napätie Skontrolujte prevádzkové napätie 12 V, prípadne nabite batériu Skontrolujte konektorové spoje Po zapnutí svieti zelená LED dióda, ale kúrenie nejde Červená LED dióda blikne 1 x Kúrenie sa po dlhšej prevádzke prepne do poruchového stavu Prístrojová poistka alebo poistka vozidla pokazená Nastavená teplota na ovládacej časti je nižšia ako priestorová teplota Plynová fľaša alebo rýchlo uzatvárací ventil v prívode plynu zatvorené Plynová fľaša prázdna Regulačné zariadenie tlaku plynu zamrznuté Podiel butánu v plynovej fľaši príliš vysoký Prívod spaľovacieho vzduchu resp. výstup spalín zatvorený Skontrolujte prístrojovú poistku alebo poistku vozidla, prípadne ich vymeňte Priestorovú teplotu nastavte vyššie na ovládacej časti Skontrolujte prívod plynu a otvorte ventily Vymeňte plynovú fľašu Použite vykurovanie regulátora EisEx Použite propán (hlavne pri teplotách pod 10 C bután nie je vhodný na kúrenie) Skontrolujte znečistenie otvorov (zostatky snehu, ľad, listy atď.) a prípadné nečistoty odstráňte Červená LED dióda blikne 2 x Porucha v kúrení Obráťte sa na servis Truma Po zapnutí kúrenia svieti zelená LED dióda a červená LED dióda blikne 3 x Červená LED dióda blikne 4 x Červená LED dióda blikne 5 x Červená LED dióda blikne 6 x Hroziace podpätie napätie batérie príliš nízke < 10,4 V Podpätie napätie batérie príliš nízke < 10 V Prepätie > 16,4 V Okno nad komínom otvorené (okenný spínač) Výstupy teplého vzduchu sú blokované Nasávanie okolitého vzduchu blokované Čoskoro bude dosiahnutá hranica opotrebovania motora Nabite batériu Batériu nabite, prípadne zastaranú batériu vymeňte Skontrolujte napätie batérie a zdroje napätia, ako napr. nabíjačku Zatvorte okno Odstráňte blokádu Odstráňte blokádu Obráťte sa na servis Truma Ak by tieto opatrenia nepomohli pri odstránení poruchy, alebo ak sa zobrazujú chybové kódy, ktoré sa nenachádzajú v návode na vyhľadávanie chýb, obráťte sa na servis Truma. 9

10

11

12 V prípade porúch sa, prosím, obráťte na servisné centrum firmy Truma alebo na nášho autorizovaného servisného partnera (pozri Pre rýchle spracovanie si, prosím, pripravte typ prístroja a sériové číslo (pozri typový štítok). TURČAN-AUTO, s.r.o. Volgogradská 39, Tel. / Fax +421 (0) Martin Mobil +421 (0) /2018 Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße Putzbrunn Deutschland Service Telefon +49 (0) Telefax +49 (0) service@truma.com

50020_00439_G_DuoControl CS_020419_SK.indb

50020_00439_G_DuoControl CS_020419_SK.indb DuoControl CS SK Návod na použitie Je nutné mať počas jazdy vo vozidle Strana 2 DuoControl CS Obsah Použité symboly Použité symboly... 2 Účel použitia... 3 Bezpečnostné pokyny... 3 Návod na použitie Uvedenie

Podrobnejšie

Návod na obsluhu Ultrazvukový reflexný spínač bez IO- Link SK UGT20x UGT21x UGT50x UGT52x / / 2019

Návod na obsluhu Ultrazvukový reflexný spínač bez IO- Link SK UGT20x UGT21x UGT50x UGT52x / / 2019 Návod na obsluhu Ultrazvukový reflexný spínač bez IO- ink UGTx UGTx UGT5x UGT5x 8775 / / 9 Bezpečnostné upozornenia Tento dokument si pred uvedením prístroja do prevádzky prečítajte a počas používania

Podrobnejšie

NU_ _001_

NU_ _001_ Obj. kód: 0911330000 Ďakujeme Vám za kúpu a prejavenie dôvery našej novej rade produktov. je nezávislý klimatizačný systém, vhodný pre použitie pri vypnutom, ako aj zapnutom motore (nočné aj denné použitie)

Podrobnejšie

_BDA_Dunstabzugshaube_Klarstein.indd

_BDA_Dunstabzugshaube_Klarstein.indd Digestor 10031680 10032292 10032293 10032294 Vážený zákazník, Gratulujeme Vám k zakúpeniu tohto produktu. Prosím, dôkladne si prečítajte manuál a dbajte na nasledovné pokyny, aby sa zabránilo škodám na

Podrobnejšie

Truma inet Box Návod na použitie Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 2

Truma inet Box Návod na použitie Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 2 Truma inet Box Návod na použitie Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 2 Truma inet Box Obsah Použité symboly... 2 Účel použitia... 2 Návod na použitie Bezpečnostné pokyny... 3 Zobrazovacie a ovládacie

Podrobnejšie

UZN-A-OVL-RCW SK

UZN-A-OVL-RCW SK KLIMATIZÁCIA - KOMFORT Káblové ovládanie UŽÍVATEĽSKÝ NÁVOD RCW6 Dátum vydania: 3..20 UZN-A-OVL-RCW6-0-01-SK RCW6 / strana 2 POPIS VLASTNOSTÍ Tento ovládač umožňuje riadenie teploty a funkcií klimatizačných

Podrobnejšie

Návod na inštaláciu DEVIreg 610 Elektronický termostat

Návod na inštaláciu DEVIreg 610 Elektronický termostat Návod na inštaláciu Elektronický termostat www.devi.com Obsah 1 Úvod................... 3 1.1 Technické špecifikácie...... 4 1.2 Bezpečnostné pokyny...... 5 2 Pokyny na montáž........... 6 3 Záruka..................

Podrobnejšie

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Multifunkční hrnec R-292 halogen Návod na použitie ČISTIČKA VZDUCHU DO AUTA R-9100 Pred použitím tohto spotrebiča sa prosím zoznámte s návodom na jeho obsluhu. Spotrebič používajte iba tak, ako je popísané v tomto návode na použitie.

Podrobnejšie

Microsoft Word - KONVEKTOR_MANUAL_A5_SK.doc

Microsoft Word - KONVEKTOR_MANUAL_A5_SK.doc Elektrický priamovykurovací Konvektor PROTHERM Návod na inštaláciu a obsluhu 1. Princíp činnosti elektrického konvektora Konvektor je vykurovacie zariadenie založené na premene elektrickej energie na tepelnú

Podrobnejšie

ZB_Daikin_SETUP_HPSU_compact_V52_ _00_0417_SK.book

ZB_Daikin_SETUP_HPSU_compact_V52_ _00_0417_SK.book Kontrolný zoznam pre uvedenie do prevádzky V5.2 Daikin Altherma EHS(X/H)(B) - 04P30B - 08P30B - 08P50B - 16P50B Vykonané opatrenia označte! Slovenčina Vykonané opatrenia označte! Inicializácia: Vnútorný

Podrobnejšie

MPO-01A

MPO-01A MPO-01A prístroj na meranie priechodových odporov Návod na obsluhu MPO-01A je špeciálny merací prístroj, ktorý slúži na meranie priechodového odporu medzi ochrannou svorkou a príslušnými kovovými neživými

Podrobnejšie

Microsoft Word - ZF_SI_Oelwechselkit_50145_SK_V01.docx

Microsoft Word - ZF_SI_Oelwechselkit_50145_SK_V01.docx Nebezpečenstvo popálenia pri kontakte s horúcim olejom. Je možné ľahké až stredne ťažké zranenie. Používajte ochranné okuliare. Používajte ochranné rukavice. Používajte ochranný odev. Môže dôjsť k materiálnemu

Podrobnejšie

Technický list commotherm hybrid tower LW-A Split deluxe 6-10 Verzia 08/2016 Vonkajšia jednotka Vnútorná jednotka Kompletné zariadenie

Technický list commotherm hybrid tower LW-A Split deluxe 6-10 Verzia 08/2016 Vonkajšia jednotka Vnútorná jednotka Kompletné zariadenie Kompletné zariadenie Rozmery [mm] 6 8 1 = výfukový otvor 2 = nasávací otvor A Výška 56 56 1356 3 = základ A1 Výška 90 90 90 4 = prestup B Dĺžka 1173 1173 1373 5 = Min. odstupy C Šírka 843 843 843 E1 Min.

Podrobnejšie

Regulované napájacie zdroje DC AX-3005DBL jednokanálový AX-3005DBL 3-trojkanálový

Regulované napájacie zdroje DC AX-3005DBL jednokanálový AX-3005DBL 3-trojkanálový Regulované napájacie zdroje DC AX-3005DBL jednokanálový AX-3005DBL 3-trojkanálový Návod na obsluhu Kapitola 1. Inštalácia a odporúčania týkajúce sa používania Počas inštalácie napájacieho zdroja bezpodmienečne

Podrobnejšie

Článok: Verzia: DEVI s.r.o. Smetanovo nábřeží 12, Břeclav Phone Fax

Článok: Verzia: DEVI s.r.o. Smetanovo nábřeží 12, Břeclav Phone Fax Článok: 08095924 Verzia: 01.01 DEVI s.r.o. Smetanovo nábřeží 12, Břeclav Phone +420 519 361 773 Fax +420 519 361 782 Devilink FT Instalačná príručka SK 1. Devilink Applications FT and Functions Devilink

Podrobnejšie

TP_TSS_V_072011

TP_TSS_V_072011 Technický list Zásobník teplej pitnej vody TSS Zásobník teplej pitnej vody TSS strana 3 z 7 OBSAH 1. Technické údaje a vlastnosti 4 2. Objednávkové čísla 4 3. Popis pripojovacích otvorov v zásobníku 5

Podrobnejšie

Reklamačný poriadok Článok I ÚVODNÉ USTANOVENIA 1. Spoločnosť thiss s.r.o., so sídlom Mlynské Nivy 56, Bratislava, IČO: , zapísaná v

Reklamačný poriadok Článok I ÚVODNÉ USTANOVENIA 1. Spoločnosť thiss s.r.o., so sídlom Mlynské Nivy 56, Bratislava, IČO: , zapísaná v Reklamačný poriadok Článok I ÚVODNÉ USTANOVENIA 1. Spoločnosť thiss s.r.o., so sídlom Mlynské Nivy 56, 821 05 Bratislava, IČO: 47 669 217, zapísaná v Obchodnom registri Okresného súdu Bratislava I, oddiel

Podrobnejšie

Microsoft Word - DIGI KONTROL PC doc

Microsoft Word - DIGI KONTROL PC doc NÁVOD NA POUŽITIE OVLÁDACEJ JEDNOTKY ČERPADIEL S TLAKOVÝM A PRIETOKOVÝM SENZOROM DIGI KONTROL PC-58 nová verzia NÁVOD NA POUŽITIE Pred inštaláciou a použitím prístroja si dôkladne prečítajte tento návod.

Podrobnejšie

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Multifunkční hrnec R-292 halogen Návod na použitie SMOOTHIE MIXÉR R-5721/R-5722/R-5723 Pred použitím tohto spotrebiča sa prosím zoznámte s návodom na jeho obsluhu. Spotrebič používajte iba tak, ako je popísané v tomto návode na použitie.

Podrobnejšie

Microsoft Word - ecoflex_mr.doc

Microsoft Word - ecoflex_mr.doc MRAMOROVÉ PANELY MR NÁVOD NA MONTÁŽ NÁVOD NA MONTÁŽ A POUŽITIE Montážny návod Inštalácia, elektrické pripojenie a prvé uvedenie do prevádzky môžu vykonávať iba pracovníci so zodpovedajúcou kvalifikáciou.

Podrobnejšie

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Multifunkční hrnec R-292 halogen Návod na použitie SUŠIČ VLASOV HM-5016 Pred použitím tohto spotrebiča sa prosím zoznámte s návodom na jeho obsluhu. Spotrebič používajte iba tak, ako je popísané v tomto návode na použitie. Návod uschovajte

Podrobnejšie

B.book

B.book A 10 FORM NO. 769-03656B 3 8 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 37 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 64 66 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Slovensky Pre Vašu bezpečnosˆ Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a pokyny

Podrobnejšie

GENUS PREMIUM 1.1. Základné informácie Kondenzačný plynový kotol s prietokovým ohrevom TÚV. Základné výhody: Komfort Funkcia AUTO Funkcia KOMFORT Funk

GENUS PREMIUM 1.1. Základné informácie Kondenzačný plynový kotol s prietokovým ohrevom TÚV. Základné výhody: Komfort Funkcia AUTO Funkcia KOMFORT Funk GENUS PREMIUM 1.1. Základné informácie Kondenzačný plynový kotol s prietokovým ohrevom TÚV. Základné výhody: Komfort Funkcia AUTO Funkcia KOMFORT Funkcia automatického odvzdušnenia primárneho okruhu Tichá

Podrobnejšie

Krátky popis k Solárnemu ohrievaciemu systému Solar Fox Air Collector Všeobecný popis: Solar Fox Air ohrievací systém je systém ktorý sa vyrába pod zn

Krátky popis k Solárnemu ohrievaciemu systému Solar Fox Air Collector Všeobecný popis: Solar Fox Air ohrievací systém je systém ktorý sa vyrába pod zn Krátky popis k Solárnemu ohrievaciemu systému Solar Fox Air Collector Všeobecný popis: Solar Fox Air ohrievací systém je systém ktorý sa vyrába pod značkou Solar Fox, slúži na ventiláciu a vykurovanie

Podrobnejšie

Technický list commotherm hybrid tower SW/WW 5-15 Verzia: Rozmery v [mm] H1 Výška (spiatočka prídavné vykurovanie pre nabíjanie akum

Technický list commotherm hybrid tower SW/WW 5-15 Verzia: Rozmery v [mm] H1 Výška (spiatočka prídavné vykurovanie pre nabíjanie akum Rozmery v [mm] 5 7 10 H1 Výška (spiatočka prídavné vykurovanie pre nabíjanie akumulačného zásobníka) 205 205 205 205 H2 H3 H4 H5 H6 Výška (el. výhrevné teleso) 345 345 345 345 Výška (prívod prídavné vykurovanie

Podrobnejšie

Elektrické konvektory Konvektory Protherm Nástenné priamovykurovacie elektrické konvektory elektric

Elektrické konvektory Konvektory Protherm Nástenné priamovykurovacie elektrické konvektory elektric Elektrické konvektory Konvektory Protherm Nástenné priamovykurovacie elektrické konvektory elektric Prednosti a výhody perfektne poslúžia všade tam, kde chcete bez veľkých investícií nahradiť lokálnu pec

Podrobnejšie

Snímka 1

Snímka 1 ContiPressureCheck Systém monitorovania tlaku tlaku v pneumatikách Udržiavanie správneho tlaku v pneumatikách Jednoduché riešenie Podhustené pneumatiky sú častou príčinou vysokých prevádzkových nákladov.

Podrobnejšie

Master CT – SK – 2008.cdr

Master CT – SK – 2008.cdr TEPLOVZDUŠNÝ KOTOL NÁVOD NA OBSLUHU MASTER CT-50 TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA MODEL MASTER CT-50 Menovitý tepelný výkon kw 50 Vzduchový výkon m 3 /h 1400 OHRIEVANÝ pri +20 C VZDUCH Statický tlak Nárast teploty

Podrobnejšie

1. Rozsah doručenia 1x ohrievač vzduchu Palma 2.0 1x termostat do vlhkého prostredia Thermo 1 2. Technické dáta Typ zariadenia: Palma 2.0 Zdroj napája

1. Rozsah doručenia 1x ohrievač vzduchu Palma 2.0 1x termostat do vlhkého prostredia Thermo 1 2. Technické dáta Typ zariadenia: Palma 2.0 Zdroj napája 1. Rozsah doručenia 1x ohrievač vzduchu Palma 2.0 1x termostat do vlhkého prostredia Thermo 1 2. Technické dáta Typ zariadenia: Palma 2.0 Zdroj napájania: 230 V / 50-60 HZ Maximálny výkon: 2025 W Maximálna

Podrobnejšie

Návod na obsluhu AX-7020

Návod na obsluhu AX-7020 Návod na obsluhu AX-7020 1. Všeobecný opis Jedná sa o analógový multimeter s vysokou presnosťou. Bezpečnosť práce sa výrazne zvýšila. Merací prístroj spĺňa požiadavky štandardu KAT III 600 V. Ponúka 21

Podrobnejšie

PYROMETER AX-6520 Návod na obsluhu

PYROMETER AX-6520 Návod na obsluhu PYROMETER AX-6520 Návod na obsluhu OBSAH 1. Bezpečnostné informácie...3 2. Poznámky...3 3. Popis súčastí merača...3 4. Popis displeja LCD...4 5. Spôsob merania...4 6. Obsluha pyrometra...4 7. Pomer D:S...5

Podrobnejšie

TEN-A-CMS-YAZ SK

TEN-A-CMS-YAZ SK KLIMATIZÁCIA - RAD KOMFORT Jednotky - multisplit Technický návod CK DCI SX DCI DLF DCI PNXA DCI XLD DCI Vonkajšie jednotky Chladiaci výkon (W) Vykurovací výkon (W) 5000 (1200-6400) 6000 (1000-6800) Dátum

Podrobnejšie

PÍSOMNÉ POKYNY PODĽA RID Opatrenia v prípade nehody alebo mimoriadnej udalosti súvisiacej s nebezpečným tovarom, alebo ktoré môžu súvisieť s nebezpečn

PÍSOMNÉ POKYNY PODĽA RID Opatrenia v prípade nehody alebo mimoriadnej udalosti súvisiacej s nebezpečným tovarom, alebo ktoré môžu súvisieť s nebezpečn PÍSOMNÉ POKYNY PODĽA RID Opatrenia v prípade nehody alebo mimoriadnej udalosti súvisiacej s nebezpečným tovarom, alebo ktoré môžu súvisieť s nebezpečným tovarom V prípade nehody alebo mimoriadnej udalosti,

Podrobnejšie

GB

GB POWLI300-301 3 4 2 5 1 6 7 8 Fig 1 Copyright 2009 VARO www.varo.com POWLI300: NABÍJATEĽNÝ SVETLOMET 1.000.000CD POWLI301: NABÍJATEĽNÝ SVETLOMET 2.000.000CD VAROVANIE! Tento návod a vńeobecné bezpeĉnostné

Podrobnejšie

Tchibo Web

Tchibo Web Lampa s LED nad zrkadlo sk Informácia o výrobku 16262FV05X02IX 2019-02 Bezpečnostné upozornenia Tento výrobok je vybavený bezpečnostnými prvkami. Napriek tomu si pozorne prečítajte bezpečnostné upozornenia

Podrobnejšie

C Valcové poistkové vložky PCF Poistkové odpínače pre valcové poistkové vložky VLC Poistkové odpínače pre valcové poistkové vložky EFD Poistkové odpín

C Valcové poistkové vložky PCF Poistkové odpínače pre valcové poistkové vložky VLC Poistkové odpínače pre valcové poistkové vložky EFD Poistkové odpín Valcové poistkové vložky PF Poistkové odpínače pre valcové poistkové vložky VL Poistkové odpínače pre valcové poistkové vložky EFD Poistkové odpínače pre valcové poistkové vložky Technické údaje 226 228

Podrobnejšie

DataSheet_NOTUS-S_SK_ indd

DataSheet_NOTUS-S_SK_ indd Distribučné elementy NOTUS-S Štvorhranný regulátor konštantného prietoku vzduchu (CAV) Technická špecifikácia Obsah Popis..................................... 3 Vyhotovenie.......................................

Podrobnejšie

GB

GB POWLI310 4 5 3 6 2 12 1 11 10 9 13 8 7 Fig A POWLI310: NABÍJATEĽNÝ SVETLOMET Z HLINÍKOVEJ ZLIATINY 2.000.000CD VAROVANIE! Tento návod a vńeobecné bezpeĉnostné pokyny si starostlivo preńtudujte pred pouņitím

Podrobnejšie

Innogy_CO alarm.indd

Innogy_CO alarm.indd ODHAĽTE TICHÉHO ZABIJÁKA ALARM NA OXID UHOĽNATÝ Odhaľte tichého zabijáka a ochránte svoju rodinu Oxid uhoľnatý (CO) je neviditeľný plyn bez zápachu a chuti, ktorý je vysoko toxický. Označuje sa aj ako

Podrobnejšie

Cenník pravidelnej predpísanej údržby Land Cruiser V8 4,6 DualVVT-i (benzín) Autorizovaný servis: MOTOR CAR TRNAVA Model: Land Cruiser URJ202 Platnosť

Cenník pravidelnej predpísanej údržby Land Cruiser V8 4,6 DualVVT-i (benzín) Autorizovaný servis: MOTOR CAR TRNAVA Model: Land Cruiser URJ202 Platnosť Land Cruiser V8 4,6 DualVVT-i (benzín) Autorizovaný servis: MOTOR CAR TRNAVA Model: Land Cruiser URJ202 Platnosť od: 25.4.2017 Motor: 4,6L (234kW) 2UR-FE Výroba: 01/2012-15 000 km / 1 rok * Práca Práca

Podrobnejšie

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Multifunkční hrnec R-292 halogen Návod na použitie BEZDRÔTOVÝ TYČOVÝ VYSÁVAČ 2 v 1 R-101 Pred použitím tohto spotrebiča sa prosím zoznámte s návodom na jeho obsluhu. Spotrebič používajte iba tak, ako je popísané v tomto návode na použitie.

Podrobnejšie

KH4061_IB_E

KH4061_IB_E D Automassagematte Bedienungsanleitung Mata z masażem Instrukcja obsługi Masážní podložka do auta Návod k obsluze Masážna podložka do auta Návod na obsluhu H típusú autós masszázs-szivacs Használati utasítás

Podrobnejšie

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Multifunkční hrnec R-292 halogen Návod na použitie ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4022 Pred použitím tohto spotrebiča sa prosím zoznámte s návodom na jeho obsluhu. Spotrebič používajte iba tak, ako je popísané v tomto návode na použitie. Návod

Podrobnejšie

_BDA_Malone_PABox.indd

_BDA_Malone_PABox.indd PV-EV-12A Aktívny 12 reproduktor 10007199 Vážený zákazník, gratulujeme Vám k zakúpeniu produktu.prosím, dôkladne si prečítajte manuál a dbajte na nasledovné pokyny, aby sa zabránilo škodám na zariadení.

Podrobnejšie

Megapress G s SC-Contur Technika vedenia potrubí F4 SK 2/18 Návrh doporučených cien bez DPH pre odbornú verejnosť 2018 Zmeny vyhradené.

Megapress G s SC-Contur Technika vedenia potrubí F4 SK 2/18 Návrh doporučených cien bez DPH pre odbornú verejnosť 2018 Zmeny vyhradené. Megapress G Technika vedenia potrubí F4 SK 2/18 Návrh doporučených cien bez DPH pre odbornú verejnosť 2018 Zmeny vyhradené. Lisovací spojovací systém s lisovanými spojkami z nelegovanej ocele 1.0308 pre

Podrobnejšie

Vysokoindukčné difúzory 1 / 7 BURE Stropný veľkoobjemový prívodný difúzor s duálnym nastavením Popis BURE je veľkoobjemový prívodný difúzor určený na

Vysokoindukčné difúzory 1 / 7 BURE Stropný veľkoobjemový prívodný difúzor s duálnym nastavením Popis BURE je veľkoobjemový prívodný difúzor určený na Vysokoindukčné difúzory / 7 BURE Stropný veľkoobjemový prívodný difúzor s duálnym nastavením Popis BURE je veľkoobjemový prívodný difúzor určený na distribúciu tepelne upraveného vzduchu (vykurovanie,

Podrobnejšie

Ako vymeniť palivový filter na KIA SORENTO BL

Ako vymeniť palivový filter na KIA SORENTO BL Ako vymeniť palivový filter na Výmenu uskutočnite v nasledujúcom poradí: 1 Zaistite adekvátnu ventiláciu na pracovisku. Výpary z paliva sú jedovaté. Otvorte kapotu 2.1 2.2 Odstráňte kryt motora 2.3 2.4

Podrobnejšie

Profipress S s SC-Contur Technika vedenia potrubí A3 SK 2/18 Návrh doporučených cien bez DPH pre odbornú verejnosť 2018 Zmeny vyhradené.

Profipress S s SC-Contur Technika vedenia potrubí A3 SK 2/18 Návrh doporučených cien bez DPH pre odbornú verejnosť 2018 Zmeny vyhradené. Profipress S Technika vedenia potrubí A3 SK 2/18 Návrh doporučených cien bez DPH pre odbornú verejnosť 2018 Zmeny vyhradené. Lisovací spojovací systém s lisovanými spojmi z medi, červeného u alebo kremíkového

Podrobnejšie

Tchibo Web

Tchibo Web Sviečky na vianočný stromček s LED Informácia o výrobku Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 71166AS5X6III 297 235 Bezpečnostné upozornenia Prečítajte si pozorne bezpečnostné upozornenia a výrobok použí vajte len

Podrobnejšie

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C(2019) 2327 final ANNEXES 1 to 2 PRÍLOHY k nariadeniu Komisie, ktorým sa mení príloha IV k nariadeniu Európskeh

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C(2019) 2327 final ANNEXES 1 to 2 PRÍLOHY k nariadeniu Komisie, ktorým sa mení príloha IV k nariadeniu Európskeh EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli 3. 4. 2019 C(2019) 2327 final ANNEXES 1 to 2 PRÍLOHY k nariadeniu Komisie, ktorým sa mení príloha IV k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 661/2009 a prílohy I, III

Podrobnejšie

Vždy pripravení pomôcť Zaregistrujte svoj produkt a získajte podporu na lokalite Otázky? Kontaktujte Philips SPA20 Príručka už

Vždy pripravení pomôcť Zaregistrujte svoj produkt a získajte podporu na lokalite   Otázky? Kontaktujte Philips SPA20 Príručka už Vždy pripravení pomôcť Zaregistrujte svoj produkt a získajte podporu na lokalite www.philips.com/welcome Otázky? Kontaktujte Philips SPA20 Príručka užívateľa Obsah 1 Dôležité 3 2 Upozornenie 4 3 Váš multimediálny

Podrobnejšie

NÁVOD NA POUŽITIE 1) Výrobok: DETEKTOR ÚNIKU ZEMNÉHO PLYNU 2) Typ: IVAR.RGD MET 3) Inštalácia: Inštaláciu a uvedenie do prevádzky, rovnako ako pripoje

NÁVOD NA POUŽITIE 1) Výrobok: DETEKTOR ÚNIKU ZEMNÉHO PLYNU 2) Typ: IVAR.RGD MET 3) Inštalácia: Inštaláciu a uvedenie do prevádzky, rovnako ako pripoje 1) Výrobok: DETEKTOR ÚNIKU ZEMNÉHO PLYNU 2) Typ: IVAR.RGD MET 3) Inštalácia: Inštaláciu a uvedenie do prevádzky, rovnako ako pripojenie elektrických komponentov, musí vykonávať výhradne osoba odborne spôsobilá

Podrobnejšie

ODVLHČOVAČ DR 120, DR 190, DR 250, DR 310 Návod na použitie Pred použitím odvlhčovača si prečítajte všetky pokyny a postupujte starostlivo podľa nich.

ODVLHČOVAČ DR 120, DR 190, DR 250, DR 310 Návod na použitie Pred použitím odvlhčovača si prečítajte všetky pokyny a postupujte starostlivo podľa nich. ODVLHČOVAČ DR 120, DR 190, DR 250, DR 310 Návod na použitie Pred použitím odvlhčovača si prečítajte všetky pokyny a postupujte starostlivo podľa nich. Výrobca nie je zodpovedný za škody na tovare alebo

Podrobnejšie

Schéma zapojenia vetracej jednotky CKL 2200 bez regulácie WOLF GMBH / POSTFACH 1380 / D MAINBURG / TEL / FAX

Schéma zapojenia vetracej jednotky CKL 2200 bez regulácie WOLF GMBH / POSTFACH 1380 / D MAINBURG / TEL / FAX Schéma zapojenia vetracej jednotky CK 00 WOF GMBH / POSTFACH 80 / D-808 MAINBURG / TE. 9.0. 8-0 / FAX 9.0.8-00 / www.wof.eu Obj. č. 0_00 Zmeny vyhradené SK F_00_Wolf_Standard WOF GmbH Industriestraße D-808

Podrobnejšie

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2006 Vyhlásené: Vyhlásená verzia v Zbierke zákonov Slovenskej republiky Obsah tohto dokumentu

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2006 Vyhlásené: Vyhlásená verzia v Zbierke zákonov Slovenskej republiky Obsah tohto dokumentu ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2006 Vyhlásené: 25. 5. 2006 Vyhlásená verzia v Zbierke zákonov Slovenskej republiky Obsah tohto dokumentu má informatívny charakter. 309 NARIADENIE VLÁDY Slovenskej

Podrobnejšie

_01.pdf

_01.pdf Návod na obsluhu Pre prevádzkovateľa Návod na obsluhu erelax erelax Vydavateľ/výrobca Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +49 21 91 18 0 Fax +49 21 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de

Podrobnejšie

Schéma zapojenia vetracej jednotky CKL 1300 bez regulácie WOLF GMBH / POSTFACH 1380 / D MAINBURG / TEL / FAX

Schéma zapojenia vetracej jednotky CKL 1300 bez regulácie WOLF GMBH / POSTFACH 1380 / D MAINBURG / TEL / FAX Schéma zapojenia vetracej jednotky CK 00 WOF GMBH / POSTFACH 80 / D-808 MAIBURG / TE. 9.0. 8-0 / FAX 9.0.8-00 / www.wof.eu Obj. č. 0_00 Zmeny vyhradené SK F_00_Wolf_Standard WOF GmbH Industriestraße D-808

Podrobnejšie

UZN-V-VPK-LINEO VO ES SK

UZN-V-VPK-LINEO VO ES SK VENTILÁTORY Domácnosť a komerčné priestory Inštalačno - užívateľský návod LINEO VO ES Dátum vydania: 03.12.2018 UZN-V-VPD-LINEO_ES-1218-01-SK LINEO VO ES / strana 2 POPIS Dodržiavanie nasledujúcich pokynov

Podrobnejšie

T-103 Vreckový AM/FM rádio prijímač Návod na obsluhu SK Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie našho výrobku. Aby ste ho mohli bezpečne a efektívn

T-103 Vreckový AM/FM rádio prijímač Návod na obsluhu SK Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie našho výrobku. Aby ste ho mohli bezpečne a efektívn T-103 Vreckový AM/FM rádio prijímač Návod na obsluhu SK Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie našho výrobku. Aby ste ho mohli bezpečne a efektívne používať, dôkladne si, prosím, prečitajte tento návod

Podrobnejšie

AMV 655/658 SU / 658 SD / 659 SD

AMV 655/658 SU / 658 SD / 659 SD Údajový list Pohony pre -polohovú reguláciu bez havarijnej funkcie SU, SD s havarijnou funkciou (pružina nahor/nadol) Popis Pohony je možné použiť bez adaptéra v spojení s: - typmi ventilov VFM, VFS (DN

Podrobnejšie

Rýchly štart pre Powerline extra zásuvka

Rýchly štart pre Powerline extra zásuvka Rýchly štart Powerline 1200 Model PL1200 Obsah balenia V niektorých oblastiach je s produktom dodávaný disk Resource CD. 2 Začíname Adaptéry Powerline sú alternatívnym spôsobom rozšírenia vašej siete pri

Podrobnejšie

LNK WiFi modul Stručná príručka

LNK WiFi modul Stručná príručka LNK WiFi modul Stručná príručka Stručná príručka 1. Stiahnite si Rain Bird aplikáciu. 2. Overenie intenzity WiFi signálu pomocou telefónu. Použite Váš mobilný telefón na zistenie intenzity WiFi signálu

Podrobnejšie

Profil spoločnosti

Profil spoločnosti www.regada.sk Profil spoločnosti Poháňame Váš biznis Hlavným predmetom činnosti je výroba a predaj elektrických servopohonov alebo aj ich dodávka s priemyselnými armatúrami. Ďalším výrobným sortimentom

Podrobnejšie

B.book

B.book gnn cloj=klk=tsvjmssnsd B=92 cm B=105 / 122 cm ¼ 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33 36 39 42 45 48 51 54 57 60 63 66 69 72 75 79 82 85 88 P Q 1. 2. 3. 2. 2. A 1. 5. R R A 4. 4. L A 5. 3. 3. R S T U Slovensky

Podrobnejšie

Microsoft Word - ProjektPS1Xi.doc

Microsoft Word - ProjektPS1Xi.doc Projekčné podklady PS11i - detektor metánu PS12i - detektor oxidu uhoľnatého PS13i - detektor LPG PS14i - detektor čpavku PS15i - detektor vodíka PS16i - detektor etanolu PS1Xi (IP54, DC napájanie, výstupy

Podrobnejšie

Xesar Softvér Stručný návod

Xesar Softvér Stručný návod Xesar Softvér Stručný návod Pridanie osoby Nový zamestnanec nastupuje do firmy Povinné polia treba bezpodmienečne vyplniť (meno a priezvisko) Prideľte osobe podľa potreby oprávnenie pre Manuálne trvalé

Podrobnejšie

Mains on Tap návod na montáž

Mains on Tap návod na montáž info@manadatrading.sk www.manadatrading.sk Návod na montáž a údržbu systému dopúšťania pitnej vody do nádrže : MAINS ON TAP Mains on Tap Obj.číslo : 350020 Body popísané v tomto návode musia byť dodržané

Podrobnejšie

MATERIÁL PRO SERVISNÍ STŘEDISKA A CENÍK NÁHRADNÍCH DÍLŮ HAKL SR 1800 vrz

MATERIÁL PRO SERVISNÍ STŘEDISKA A CENÍK NÁHRADNÍCH DÍLŮ HAKL SR 1800 vrz MATERIÁL PRO SERVISNÍ STŘEDISKA A CENÍK NÁHRADNÍCH DÍLŮ vrz15082017 SCHÉMA SUŠIČA RÚK 1 CENNÍK NÁHRADNÝCH DIELOV Katalógové číslo / Číslo sklad. karty Název součástky Cena bez DPH Cena s DPH SR30/00982

Podrobnejšie

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Multifunkční hrnec R-292 halogen Návod na použitie MIXÉR NA FRAPPÉ R-4410 Pred použitím tohto spotrebiča sa prosím zoznámte s návodom na jeho obsluhu. Spotrebič používajte iba tak, ako je popísané v tomto návode na použitie. Návod uschovajte

Podrobnejšie

Prevodník USB/20mA

Prevodník USB/20mA PREVODNÍK USB / 20mA DX5220 obj. č. K4133 Návod na obsluhu Námestovo, september 2006 A0881.doc 06/2007 Obsah 1. ÚVOD...2 2. OBSLUHA ZARIADENIA...2 2.1. POPIS PREVODNÍKA... 2 2.2. INŠTALÁCIA OVLÁDAČA...

Podrobnejšie

Microsoft Word - návod ACUAFLUSS AQM

Microsoft Word - návod ACUAFLUSS AQM Technický dodatok pre ponorné elektrické čerpadlo Acuafluss 1. Úvod 1.1. Tento technický dodatok obsahuje informácie o ponorných čerpadlách Acuafluss a je dodatok k štandardnému návodu. Je nutné dodržať

Podrobnejšie

HCV 61, 91 ODSÁVAČ PÁR Návod na inštaláciu a obsluhu 1

HCV 61, 91 ODSÁVAČ PÁR Návod na inštaláciu a obsluhu 1 HCV 61, 91 ODSÁVAČ PÁR Návod na inštaláciu a obsluhu 1 Spotrebič musí inštalovať kvalifikovaný technik v súlade s týmito pokynmi. VAROVANIE: nedodržanie inštalácie skrutiek alebo upevňovacieho zariadenia

Podrobnejšie

_00.pdf

_00.pdf Návod na obsluhu Pre prevádzkovateľa Návod na obsluhu ecotec plus VU, VUW, VUI..6/5 5 SK Vydavateľ/Výrobca Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +49 21 91 18 0 Fax +49 21 91 18 2810 info@vaillant.de

Podrobnejšie

Si Touch User Manual

Si Touch User Manual MK705 Mini klávesnica a lietajúca myš Manuál MK705 je kombinácia malej QWERTY klávesnice, lietajúcej myši a diaľkového ovládača. Obsah balenia Klávesnica USB prijímač USB nabíjací kábel Podporované operačné

Podrobnejšie

NSK Karta PDF

NSK Karta PDF Názov kvalifikácie: Automechanik nákladných automobilov a autobusov - klimatizácia a kúrenia Kód kvalifikácie C7231002-00904 Úroveň SKKR 3 Sektorová rada Automobilový priemysel a strojárstvo SK ISCO-08

Podrobnejšie

Microsoft Word - _project_preboxs_manuser_svk

Microsoft Word - _project_preboxs_manuser_svk NÁVOD NA POUŽITIE Pro-Ject Pre Box S Vážený milovník hudby, ďakujeme, že ste si zakúpili predzosilňovač PRO-JECT AUDIO. Pozorne si preštudujte túto príručku, aby ste mohli čo najlepšie využiť tento výrobok

Podrobnejšie

_ _ _ _ _ _ _ _BDA_Infrarot_Heizung_Klarstein.indd

_ _ _ _ _ _ _ _BDA_Infrarot_Heizung_Klarstein.indd Infrapanel 10032809 10032810 10032811 10032812 10032813 10032814 10032815 10032816 Poznámka: Toto zariadenie nie je vhodné používať ako primárny zdroj tepla. Vážený zákazník, Gratulujeme Vám k zakúpeniu

Podrobnejšie

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2003 Vyhlásené: Vyhlásená verzia v Zbierke zákonov Slovenskej republiky Obsah tohto dokumentu m

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2003 Vyhlásené: Vyhlásená verzia v Zbierke zákonov Slovenskej republiky Obsah tohto dokumentu m ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2003 Vyhlásené: 01.07.2003 Vyhlásená verzia v Zbierke zákonov Slovenskej republiky Obsah tohto dokumentu má informatívny charakter. 229 N A R I A D E N I E V

Podrobnejšie

untitled

untitled Valcové poistkové vložky Technické údaje Poistkové odpínače, poistkové vložky Energia pod kontrolou 87 Výhody poistkových odpínačov PF + N v jednom module Dvojitá pripojovacia svorka Nová metóda montáže

Podrobnejšie

Презентация PowerPoint

Презентация PowerPoint Systémy práškového hasenia požiarov ES Certificate Osvedčenie o zhode Prečo MPH Tungus? 1. Vysoká spoľahlivosť a efektivita 2. Relatívne nízka cena 3. 12 rokov používania bez nutnosti technického servisu

Podrobnejšie

Vždy pripravení pomôcť Zaregistrujte svoj produkt a získajte podporu na SPA2100 Príručka užívateľa

Vždy pripravení pomôcť Zaregistrujte svoj produkt a získajte podporu na   SPA2100 Príručka užívateľa Vždy pripravení pomôcť Zaregistrujte svoj produkt a získajte podporu na www.philips.com/welcome SPA2100 Príručka užívateľa Obsah 1 Bezpečnosť 2 Dôležité bezpečnostné pokyny 2 2 Upozornenie 2 Recyklácia

Podrobnejšie

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU AKUMULAČNÉ NÁDRŽE NADO 300/20v11 NADO 400/20v11 NADO 750/25v11 NADO 1000/25v11 Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69, 294 71 Benátky nad Jizerou tel: +420

Podrobnejšie

PS3010HB

PS3010HB AX-3010H Viacúčelový spínaný napájací zdroj Užívateľská príručka Uchovajte túto príručku na bezpečnom mieste pre rýchle použitie v prípade potreby. Táto príručka obsahuje dôležité bezpečnostné a prevádzkové

Podrobnejšie

_manual_sk

_manual_sk Návod na použitie SK INTELIGENTNÁ NABÍJAČKA IPC-7 4738890 - IPC-7 Ďakujeme Vám za prejavenú dôveru zakúpením výrobku značky FK technics. Tento návod Vás zoznámi s uvedeným výrobkom, jeho funkciami a správnou

Podrobnejšie

Cenník externých služieb a výkonov súvisiacich s dodávkou plynu ev. č. ESaV 1/ Úvodné ustanovenia Pre potreby uplatnenia cien podľa tohto cenní

Cenník externých služieb a výkonov súvisiacich s dodávkou plynu ev. č. ESaV 1/ Úvodné ustanovenia Pre potreby uplatnenia cien podľa tohto cenní Cenník externých služieb a výkonov súvisiacich s dodávkou plynu ev. č. ESaV 1/2019 1. Úvodné ustanovenia Pre potreby uplatnenia cien podľa tohto cenníka externých služieb a výkonov súvisiacich s dodávkou

Podrobnejšie

_BDA_Dunstabzugshaube_Klarstein.indd

_BDA_Dunstabzugshaube_Klarstein.indd Digestor 10031501 Vážený zákazník, gratulujeme Vám k zakúpeniu produktu. Prosím, dôkladne si prečítajte manuál a dbajte na nasledovné pokyny, aby sa zabránilo škodám na zariadení. Za škody spôsobené nedodržaním

Podrobnejšie

Megapress S s SC-Contur Technika vedenia potrubí F3 SK 2/18 Návrh doporučených cien bez DPH pre odbornú verejnosť 2018 Zmeny vyhradené.

Megapress S s SC-Contur Technika vedenia potrubí F3 SK 2/18 Návrh doporučených cien bez DPH pre odbornú verejnosť 2018 Zmeny vyhradené. Megapress S Technika vedenia potrubí F3 SK 2/18 Návrh doporučených cien bez DPH pre odbornú verejnosť 2018 Zmeny vyhradené. Lisovací spojovací systém s lisovanými spojkami z nelegovanej ocele 1.0308 pre

Podrobnejšie

Microsoft Word - TeoriaMaR-pomocka2.doc

Microsoft Word - TeoriaMaR-pomocka2.doc SLOVENSKÁ TECHNICKÁ UNIVERZITA STAVEBNÁ FAKULTA KATEDRA TECHNICKÝCH ZARIADENÍ BUDOV KRESLENIE SCHÉ TOKU SIGNÁLOV PODĽA DIN 19227 UČEBNÁ POÔCKA Č.2 pre 1. ročník inžinierskeho štúdia študijného programu

Podrobnejšie

SK Prípravné práce na montáž Elektrické pripojenie Tepelné čerpadlo Wolf BWL-1S(B) 05,07,10,14,16 Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7,

SK Prípravné práce na montáž Elektrické pripojenie Tepelné čerpadlo Wolf BWL-1S(B) 05,07,10,14,16 Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, SK Prípravné práce na montáž Elektrické pripojenie Tepelné čerpadlo Wolf BWL-1S(B) 0,07,10,14,16 Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, 81 04 Bratislava, tel. +41 480 080, info@wolfsr.sk, www.wolfsr.sk

Podrobnejšie

FAQ k 45. výzve 1. Aký je účel 45. výzvy? Účelom 45. výzvy je zníženie znečisťovania ovzdušia a zlepšenie jeho kvality najmä pokiaľ ide o znečisťujúce

FAQ k 45. výzve 1. Aký je účel 45. výzvy? Účelom 45. výzvy je zníženie znečisťovania ovzdušia a zlepšenie jeho kvality najmä pokiaľ ide o znečisťujúce FAQ k 45. výzve 1. Aký je účel 45. výzvy? Účelom 45. výzvy je zníženie znečisťovania ovzdušia a zlepšenie jeho kvality najmä pokiaľ ide o znečisťujúce látky PM10, NOx, NH3, VOC, SO2. Napriek skutočnosti,

Podrobnejšie

VN 22 kV SAMOSTATNE IZOLOVANÉ VODIČE

VN 22 kV SAMOSTATNE IZOLOVANÉ VODIČE Stredoslovenská distribučná, a.s. Pri Rajčianke 2927/8, 010 47 Žilina, www.ssd.sk Technický štandard: Spojovací materiál žiarovo zinkovaný, nerezový a mosadzný Vypracovali: Ing. Peter Slota Ing. Peter

Podrobnejšie

Tchibo Web

Tchibo Web Mlynček na kávu sk Návod na použitie Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 98638AB2X2IX 2018-09 Vážení zákazníci! S vaším novým mlynčekom na kávu si pred prípravou kávy nameliete úplne čerstvú kávu. Hodnotné aromatické

Podrobnejšie

Technický informačný list WPC 05 TEPELNÉ ČERPADLÁ ZEM-VODA VÝROBOK Č.: Tepelné čerpadlo zem voda WPC patrí k najúčinnejším tepelným čerpadlám n

Technický informačný list WPC 05 TEPELNÉ ČERPADLÁ ZEM-VODA VÝROBOK Č.: Tepelné čerpadlo zem voda WPC patrí k najúčinnejším tepelným čerpadlám n WPC 05 TEPELNÉ ČERPADLÁ ZEM-VODA VÝROBOK Č.: 232927 Tepelné čerpadlo zem voda WPC patrí k najúčinnejším tepelným čerpadlám na trhu. Jeho nový dizajn nestanovuje štandardy len vizuálne. Vďaka malým rozmerom

Podrobnejšie

vaha_kuchynska_s_odmerkou_SK.indd

vaha_kuchynska_s_odmerkou_SK.indd SK Kuchynská váha s odmerkou EK6331-20 Návod na používanie Max. váha 3000g (3kg) minimálna váha 1g Batérie 1x 2032 Objem nádržky 1 l Návod na používanie Funkcie 1. Funkcia odmerky 2. Zobrazenie objemu

Podrobnejšie

aplikácia do mobilého telefónu na stiahnutie digitálneho tachografu

aplikácia do mobilého telefónu na stiahnutie digitálneho tachografu aplikácia do mobilého telefónu na stiahnutie digitálneho tachografu 1. Ako zistiť či je mobil vhodný na používanie DigiDown GO Vzhľadom na rôznorodosť výrobcov mobilných telefónov, rôznorodosť systémov

Podrobnejšie

OM, Partner, P1750, P1950, , , , , , Electric Chain Saw, SK

OM, Partner, P1750, P1950, , , , , , Electric Chain Saw, SK J O N S E R E D S E R V I C E 1750/1950 ČEŠTINA POLSKI MAGYAR SLOVENŠČINA CZ Priročnik za uporabnika SK Operátorská príručka PL Instrukcja obsługi HU Manualul operatorului SI Priročnik za uporabnika 115

Podrobnejšie

DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ PRE KLIMATIZÁCIU NÁVOD NA POUŽITIE SK NÁVOD NA POUŽITIE SLOVENČINA

DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ PRE KLIMATIZÁCIU NÁVOD NA POUŽITIE SK NÁVOD NA POUŽITIE SLOVENČINA DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ PRE KLIMATIZÁCIU NÁVOD NA POUŽITIE NÁVOD NA POUŽITIE SLOVENČINA OBSAH RÝCHLE SPUSTENIE RÝCHLE SPUSTENIE OBSAH 1. RÝCHLE SPUSTENIE 1 Rýchle spustenie 02 2 Displej 03 3 Tlačidlá 04 4 Obsluha

Podrobnejšie

Cennik 2016 kat C-1

Cennik 2016 kat C-1 Martinská teplárenská, a.s. CENNÍK elektrickej energie pre oprávnených odberateľov kategória C Platný od 1.1.2016 Ing. Jaroslav Mihál generálny riaditeľ spoločnosti predseda predstavenstva Vážený zákazník,

Podrobnejšie

Skupina 300 – Geometria a riadenie

Skupina 300 – Geometria a riadenie Vzdelávanie kontrolných technikov Technická kontrola vozidla s elektrickým pohonom (apríl 2019) Ing. Miroslav Šešera, Ing. Pavol Vincek Úvod Tento dokument je rozpracovaným návodom pre technika technickej

Podrobnejšie

PUMPIX SOLAR DN20 V112018

PUMPIX SOLAR DN20 V112018 DN 20 Technický list k 1 4514 0x a 1 7414 2x, vydanie 11 2018 Montážne rozmery v mm a objednávacie čísla Obj. číslo DN Typ čerpadla A B C D E F* G H I** J (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (in) (mm) (mm) (in) (mm)

Podrobnejšie