Microsoft Word infracerveny teplomer.doc

Podobné dokumenty
PYROMETER AX-6520 Návod na obsluhu

MC-60_SK.p65

Tchibo Web

Layout 1

Regulované napájacie zdroje DC AX-3005DBL jednokanálový AX-3005DBL 3-trojkanálový

Multifunkční hrnec R-292 halogen

T-103 Vreckový AM/FM rádio prijímač Návod na obsluhu SK Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie našho výrobku. Aby ste ho mohli bezpečne a efektívn

MPO-01A

_manual_sk

Tchibo Web

UZN-A-OVL-RCW SK

63/66/68 Infračervené teplomery Používateľská príručka

NU_ _001_

vaha_kuchynska_s_odmerkou_SK.indd

Microsoft Word an-02-sk-Laserova_vodovaha_81110.doc

Tchibo Web

GB

Záznamník teploty a vlhkosti AX-DT100 Návod na obsluhu

GB

KH4061_IB_E

Tchibo Web

Návod na obsluhu

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Microsoft Word - CommaxCDV35N_H

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Auna Weimar Návod na použitie Vážený zákazník, zakúpením produktu ste získali kvalitný produkt, ktorý odpovedá súčasnému stavu vývoj

Návod na obsluhu AX-7020

Elektronický ukazovateľ polohy s batériou Návod na použitie

MC-100 Návod na obsluhu / Záruka SK Digitálna meteostanica 1 SK

Microsoft Word WS 9750-IT.doc

Si Touch User Manual

NÁVOD NA POUŽITIE SK Model: RC009 Bezdotykový Teplomer

Návod na inštaláciu DEVIreg 610 Elektronický termostat

Multifunkční hrnec R-292 halogen

DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ PRE KLIMATIZÁCIU NÁVOD NA POUŽITIE SK NÁVOD NA POUŽITIE SLOVENČINA

Microsoft Word Hodiny a Hub USB.doc

Tchibo Web

Nabíjanie Zapnúť a vypnúť Použitie Bliká: Akumulátor sa nabíja Režim Čistenie Svieti: Akumulátor nabitý Tipy Skladovanie

Microsoft Word - tectalk-easy-SLVK-2009.doc

Axiomet AX-150

Kamera Sieťová klenbová kamera Rýchla používateľská príručka---po slovensky Táto rýchla príručka sa vzťahuje na: DS-2CD4112F-(I), DS-2CD4124F-(I), DS-

Rollei DF-S 310 SE Užívateľský manuál

_BDA_Dunstabzugshaube_Klarstein.indd

PS3010HB

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Externé mediálne karty Používateľská príručka

Detektor kovu, napätia a dreva 3 v 1 DM-902 Každé kopírovanie, reprodukovanie a rozširovanie tohto návodu vyžaduje písomný súhlas firmy Transfer Multi

Microsoft Word - Lifeguard manual preklad

IZO 2500PC

ZB_Daikin_SETUP_HPSU_compact_V52_ _00_0417_SK.book

Užívateľský manuál FULL HD LED stropný monitor (AUX/HDMI/USB/FM-TX)

Microsoft Word doc

Tchibo Web

PowerPoint Presentation

_BDA_Malone_PABox.indd

Návod na obsluhu Ultrazvukový reflexný spínač bez IO- Link SK UGT20x UGT21x UGT50x UGT52x / / 2019

X310.book(X310_sk.fm)

Dell OptiPlex 9010 Informácie o nastavení a funkciách

Užívateľský manuál

Rozsah spôsobilosti skúšobného laboratória

Microsoft Word meteostanica.doc

1. Rozsah doručenia 1x ohrievač vzduchu Palma 2.0 1x termostat do vlhkého prostredia Thermo 1 2. Technické dáta Typ zariadenia: Palma 2.0 Zdroj napája

Tchibo Web

STRUČNÝ NÁVOD KU IP-COACHU

6+1 RATANOVÝ SET HNEDÝ MATNÉ SKLO

Návod pre užívateľa elio P-101. Mobilná tlačiareň účteniek ELIO P-101 Užívateľský manuál -1-

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Manuál pre nastavenie tlače z VRP tlačiarní bluetooth Bluetooth Manuál pre nastavenie tlače z VRP tlačiarní -1-

Tchibo Web

Microsoft Word - Smart 8 Manuál [sk].docx

Meteostanica RB9197(RC-DCF) NÁVOD NA POUŽÍVANIE 1. Funkcie 1.1 Predpoveď počasia - Slnečno, polojasno, oblačno, daždivo a animácia sneženia 1.2 Čas -

Tchibo Web

PÍSOMNÉ POKYNY PODĽA RID Opatrenia v prípade nehody alebo mimoriadnej udalosti súvisiacej s nebezpečným tovarom, alebo ktoré môžu súvisieť s nebezpečn

_BDA_IceWind_Luftkühler_Klarstein.indd

Resolution

Microsoft Word - _project_preboxs_manuser_svk

bpt710_en.indd

SPARK Stručný návod na obsluhu V1.6

HCV 61, 91 ODSÁVAČ PÁR Návod na inštaláciu a obsluhu 1

_ _BDA_Klimaanlage_Klarstein.indd

NÁVOD K POUŽITÍ

Vždy pripravení pomôcť Zaregistrujte svoj produkt a získajte podporu na lokalite Otázky? Kontaktujte Philips SPA20 Príručka už

Tchibo Web

Microsoft Word - ZF_SI_Oelwechselkit_50145_SK_V01.docx

Layout 1

_ _BDA_auna_Dreamee.indd

VSTUP STOP FOTO FOTO1 P.P. AUX TYP VSTUPU STOP NC STOP S KONŠTANTNÝM ODPOROM 8,2kOhm NC NC NO ČIASTOČNÉ OTVORENIE TYPU 1 - NO ČIASTOČNÉ OTVORENIE TYPU

448pr1.vp

Microsoft Word - DIGI KONTROL PC doc

Prezentácia programu PowerPoint

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Презентация PowerPoint

DIC 221 SÉRIA

aplikácia do mobilého telefónu na stiahnutie digitálneho tachografu

STRUČNÝ NÁVOD KU IP-COACHU

_ _ _ _ _ _ _ _BDA_Infrarot_Heizung_Klarstein.indd

Detail správy a súvisiace prvky Dátum zverejnenia: Verzia: 5 Dátum aktualizácie: Detail správy a súvisiace prvky UPOZORNENIE

Údajový list Tlačiareň HP Sprocket 200 Okamžite tlačte fotografie veľkosti 5 x 7,6 cm zo smartfónu. Tlač fotiek z párty sa môže začať. Podeľte sa o ak

PDI (02)_SKY_ pdf

Tchibo Web

Prepis:

Obj. č.: 10 09 11 www.conrad.sk Infračervený teplomer IR-360 Obj.č. 100911 Tento návod na používanie patrí k výrobku. Obsahuje dôležité pokyny k uvedeniu do prevádzky a k obsluhe. Ak výrobok odovzdáte iným osobám, nezabudnite priložiť aj tento návod. Preto ho uschovajte, aby ste si ho mohli kedykoľvek znovu prečítať! Úvod Vážený zákazník, ďakujeme Vám za nákup tohto produktu od firmy Voltcraft. S týmto produktom značky Voltcraft ste získali prístroj nadpriemernej kvality od firmy, ktorá sa vyznačuje výnimočnou kompetenciou a permanentnými inováciami. S prístrojmi Voltcraft bude spokojný amatér aj profesionál. Voltcraft Vám ponúka spoľahlivú technológiu za výhodnú cenu. Teplomer IR-360 bol skonštruovaný podľa aktuálneho stavu techniky. Prístroj zodpovedá technickým normám EN60825-1, EN 5081-1, EN 50082-1 a spĺňa požiadavky platných európskych a národných smerníc. Licencia bola preukázaná a príslušné vyhlásenia a podklady sa nachádzajú u výrobcu. Aby ste tento stav zachovali, dbajte ako používateľ na dodržiavanie pokynov uvedených v tomto návode na používanie. Popis produktu Merací prístroj IR-360 slúži na bezkontaktné meranie teploty. Táto metóda je ideálna na meranie teploty otáčajúcich sa častí prístrojov, častí pod napätím a pod., keďže bežné kontaktné meranie teploty na takýchto častiach nie je možné. Prístroj sa vyznačuje krátkym reakčným časom a širokým rozsahom merania teploty. Prístroj je umiestnený v praktickom robustnom kryte v tvare pištole. 1

Funkcia data-hold umožňuje krátkodobé uloženie nameranej hodnoty do pamäte. Okrem toho je prístroj vybavený funkciou prepínania medzi jednotkami teploty C a F, meraním maximálnej a minimálnej teploty, vypínateľným laserom a osvetlením pozadia. Účel použitia Prístroj slúži na bezkontaktné meranie teploty v rozsahu 50 až +550 C. Na napájanie slúži 9 V bloková batéria typu 006P, IEC6F22, NEDA 1604 alebo iné podobné typy. Prístroj používajte výhradne v suchom prostredí, bezpodmienečne zabráňte kontaktu s vlhkosťou. Nepoužívajte prístroj za nepriaznivých okolitých podmienok, ako napr. prach a horľavé plyny, pary alebo riedidlá, búrky resp. búrkové podmienky ako napr. silné elektrostatické polia. Iné než uvedené použitie vedie k poškodeniu produktu! Okrem toho je spojené s ďalším nebezpečenstvom, ako je napr. skrat, požiar, úder elektrickým prúdom atď. Produkt nepozmeňujte ani neprestavujte! Rozsah dodávky Infračervený teplomer IR-360 úschovná taška 9 V bloková batéria návod na použitie. Bezpečnostné pokyny Ak vzniknú škody nedodržaním tohto návodu na použitie, zanikne nárok na poskytnutie záruky! Neručíme za následné škody, ktoré by z toho vyplynuli. Nezodpovedáme za vecné škody, úrazy osôb, ktoré boli spôsobené neprimeraným zaobchádzaním alebo nedodržovaním bezpečnostných predpisov. V týchto prípadoch zaniká akýkoľvek nárok na poskytnutie záruky. Pred uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte návod na použitie. Tento prístroj prešiel skúškou CE a spĺňa tak príslušné smernice. Z bezpečnostných a licenčných dôvodov (CE) je zakázané produkt svojvoľne prestavovať a/alebo pozmeňovať. Neprevádzkujte prístroj v blízkosti elektrických zváračiek, indukčných ohrievačov ani iných elektromagnetických polí. V prípade, že bol prístroj vystavený náhlym zmenám teploty, nechajte prístroj z dôvodu stabilizácie vypnutý na približne 30 minút, aby sa prispôsobil okolitej teplote. Nevystavujte prístroj dlhodobo extrémnym teplotám. Neprevádzkujte prístroj v prašnom a vlhkom prostredí. Po použití prístroj skladujte v úschovnej taške, aby ste zabránili znečisteniu šošovky. Merací prístroj ani jeho príslušenstvo nie sú hračky a nepatria do detských rúk. Varovné pokyny k laseru! Laserovým lúčom priamo ani nepriamo cez odrazové plochy nemierte do očí. Laserové žiarenie môže spôsobiť nenapraviteľné škody na oku. Pri meraní v blízkosti laserový lúč deaktivujte. Časti prístroja 1. otvor infračerveného senzora 2. otvor lasera 3. LCD displej 4. tlačidlo na zapnutie/vypnutie lasera 5. tlačidlo na zapnutie osvetlenia pozadia displeja 6. tlačidlo MODE 7. tlačidlo na prepínanie C/ F 2

8. tlačidlo na meranie teploty 9. priehradka na batériu 10. rukoväť 11. zobrazenie nameranej teploty 12. zobrazenie C 13. zobrazenie F 14. indikátor merania 15. zobrazenie data-hold 16. indikátor slabej batérie 17. indikácia aktívneho laserového lúča 18. zobrazenia emisivity 19. zobrazenie maximálnej nameranej hodnoty 20. zobrazenie minimálnej nameranej hodnoty Princíp fungovania Infračervený teplomer meria povrchovú teplotu objektu. Senzor prístroja zachytáva emitované, odrazené a prepustené tepelné vyžarovanie objektu a informáciu pretransformuje na údaj o teplote. Uvedenie do prevádzky a obsluha Vloženie batérie Pred prvým použitím prístroja musíte do neho vložiť jednu 9 V blokovú batériu. Postup pri vložení batérie je popísaný v kapitole Údržba a čistenie. Meranie teploty Otvor infračerveného senzora (1) namierte na meraný objekt a stlačte tlačidlo na meranie teploty (8). Na LCD displeji sa zobrazí "SCAN" (14). Uistite sa, že meraná plocha nie je väčšia než meraný objekt. Nameraná teplota (11) sa zobrazí na LCD displeji. Ak chcete lokalizovať najteplejší bod na objekte, nasmerujte IR-360 na bod mimo požadovanej oblasti, podržte stlačené tlačidlo na meranie teploty (8), a oblasť preskenujte, kým nenájdete najteplejšie miesto. Keď uvoľníte tlačidlo na meranie teploty (8), nameraná teplota (11) zostane zobrazená ešte približne 7 sekúnd. Počas tejto doby sa na displeji zobrazuje "HOLD" (15). Po približne 7 sekundách sa prístroj automaticky vypne z dôvodu šetrenia batérie. Stlačením tlačidla MODE (6) môžete prepínať medzi meracími funkciami "MIN" (zobrazí sa len najnižšia nameraná teplota) a "MAX" (zobrazí sa len najvyššia nameraná teplota) alebo medzi normálnym zobrazením teploty. Tlačidlom C/ F (7) môžete zmeniť jednotku teploty ( C/ F). Ak je zapnutý laser, laserový lúč Vám približne naznačuje stred meranej oblasti. Uľahčuje to meranie a zvyšuje jeho presnosť. Ak chcete laser aktivovať, zapnite prístroj a stlačte tlačidlo na zapnutie/vypnutie lasera (4). Na LCD displeji sa zobrazí symbol lasera (17). Keď stlačíte tlačidlo na meranie teploty (8), laserový lúč približne naznačí stred meranej oblasti. Ak chcete laser opäť deaktivovať, opäť stlačte tlačidlo na zapnutie/vypnutie lasera (4), symbol lasera (17) sa z displeja stratí. Pri meraní v tme môžete tlačidlom (5) aktivovať resp. deaktivovať osvetlenie pozadia. Veľkosť meranej oblasti Distance to Spot Ration (D/S) Aby ste dosiahli presné výsledky merania, musí byť meraný objekt väčší ako meraná oblasť infračerveného teplomera. Nameraná teplota je priemerná teplota meranej oblasti. Čím menší je meraný objekt, tým kratšia musí byť vzdialenosť od infračerveného teplomera. Presnú veľkosť meranej oblasti zistíte podľa nasledujúceho diagramu, ktorý je zobrazený aj na 3

prístroji. Aby ste dosiahli presné meranie, merací objekt musí byť aspoň dvakrát väčší než meraná oblasť. Emisivita Emisivita je hodnota, ktorá sa používa na popísanie energetického vyžarovania určitého materiálu. Čím vyššia je táto hodnota, tým väčšia je schopnosť materiálu vysielať žiarenie. Mnoho organických materiálov a povrchov má emisivitu približne 0,95. Kovové plochy alebo lesklé materiály majú nižšiu emisivitu, čo znižuje presnosť merania. Vezmite tento fakt do úvahy pri používaní teplomera IR-360. Nízku emisivitu lesklých povrchov môžete kompenzovať lepiacou páskou alebo matnou čiernou farbou. Prístroj nedokáže merať teplotu cez priehľadné povrchy, napr. sklo. Namiesto toho prístroj odmeria povrchovú teplotu skla. Ochrana a čistenie Voľné čiastočky nečistoty z infračervenej šošovky (1) sfúknite. Zvyšné nečistoty zo šošovky odstráňte jemnou kefkou na šošovky. Povrch prístroja čistite mierne navlhčenou utierkou. Na navlhčenie utierky používajte len vodu. V žiadnom prípade nepoužívajte chemikálie ani čistiace prostriedky. Výmena batérií Na prevádzku teplomera IR-360 potrebujete alkalickú 9 V blokovú batériu typu 006P alebo podobných typov, napr. IEC6F22 alebo NEDA1604. Keď napätie vloženej batérie klesne pod požadovanú hodnotu, zobrazí sa na LCD displeji symbol slabej batérie Low Bat (16). V takomto prípade batériu vymeňte. Pri výmene batérie postupujte nasledovne: - Otvorte priehradku na batérie (9) tak, že kryt priehradky na batérie odklopíte od rukoväte, ako je zobrazené na obrázku. - Vymeňte batériu a kryt priehradky na batérie opäť zaklopte. Vybité batérie nenechávajte v meracom prístroji. Aj batérie chránené proti vytečeniu korodujú, pri čom sa môžu uvoľňovať chemikálie škodlivé pre Vaše zdravie aj pre prístroj. Ak prístroj dlhšiu dobu nebudete používať, vyberte z neho batériu, aby ste predišli ich vytečeniu. Vytečené alebo inak poškodené batérie/akumulátory môžu spôsobiť poleptanie pokožky. Používajte vhodné ochranné rukavice. Batérie neskratujte, nerozoberajte ani nehádžte do ohňa. Batérie nenabíjajte. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu. 4

Likvidácia použitých batérií Použité batérie a akumulátory nevhadzujte do domového odpadu, ale odneste do zberne! Batérie/akumulátory obsahujúce škodliviny sú označené symbolmi (pozri vľavo), ktoré poukazujú na zákaz likvidácie prostredníctvom domového odpadu. Označenia rozhodujúcich ťažkých kovov sú: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo (označenie sa nachádza na batérii/akumulátore, napr. pod vľavo zobrazenými symbolmi). Použité batérie/akumulátory môžete odovzdať v zberni, v našej filiálke a všade tam, kde sa batérie/akumulátory predávajú! Prispejete tak k ochrane životného prostredia! Likvidácia Nepoužiteľný prístroj likvidujte podľa platných zákonných predpisov. Neodhadzujte do domového odpadu. Technické údaje Displej:... 2000-miestny displej s osvetlením pozadia Meracia optika:... 8:1 Rozsah merania teploty:... -50 C až + 550 C Reakčný čas:... < 1 sekunda Indikácia pri prekročení limitu:... OL pri teplote > 550 C alebo < -50 C Emisivita:... 0,95 pevne nastavená Spektrum:... 6 14 µm Indikácia cieľa:... laser, 630-675nm, < 1mW, trieda 2 Automatické vypínanie:... po cca. 7 sekundách Prevádzková teplota:... 0 C až +50 C Skladovacia teplota:... -20 C až +60 C Relatívna vlhkosť vzduchu:... 10 až 90 % RH Napájanie:... 9 V bloková batéria Hmotnosť:... 180 g Rozmery:... 82 x 41,5 x 160 mm Presnosť a rozlíšenie Rozsah Rozlíšenie Presnosť -50,0 až -20,0 C ± 5 C -50,0 až +200,0 C -20,0 až +200,0 C 0,1 C ± 2 % od nameranej hodnoty a ± 2 C +201 až +550 C 0,1 C ± 2 % od nameranej hodnoty a ± 2 C Tento návod na používanie je publikácia firmy Conrad Electronic, s.r.o., Ľubietovská 16, 85101 Bratislava a zodpovedá technickému stavu pri tlači. Zmeny v technickom stave vyhradené. Majetok firmy Conrad Electronic, s.r.o. Verzia: 04/09. 5