Microsoft Word - EBA_2014_ _SK.docx

Podobné dokumenty
SK - JC Joint Committee - complaints-handling guidelines

USMERNENIE EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY (EÚ) 2017/ zo 4. apríla o využívaní možností a právomocí dostupných v práve Únie

EIOPA-BoS-14/167 SK Usmernenia k dodatkovým vlastným zdrojom EIOPA Westhafen Tower, Westhafenplatz Frankfurt Germany - Tel ;

Odporúčanie Európskej centrálnej banky zo 4. apríla 2017 o spoločných špecifikáciách pre využívanie niektorých možností a právomocí dostupných v práve

Microsoft Word - ESMA CSDR Guidelines on relevant currencies_SK

234 Vestník NBS opatrenie NBS č. 3/2017 čiastka 16/ OPATRENIE Národnej banky Slovenska z 20. júna 2017 o predkladaní výkazov bankami, pobočkami

Recommendation ECB/2017/10

Usmernenia týkajúce sa uplatňovania režimu potvrdzovania ratingov podľa článku 4 ods. 3 nariadenia o ratingových agentúrach 20/05/2019 ESMA SK

EIOPA bežné použitie EIOPA-BoS-19/040 SK 19. február 2019 Odporúčania pre odvetvie poisťovníctva v súvislosti s vystúpením Spojeného kráľovstva z Euró

Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/ z 12. decembra 2017, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 575/2013, pokiaľ ide o prechodné dojednania

ZÁVEREČNÁ SPRÁVA USMERNENIA O RIADENÍ PROBLÉMOVÝCH EXPOZÍCIÍ A EXPOZÍCIÍ S ODLOŽENOU SPLATNOSŤOU Usmernenia EBA/GL/2018/ október 2018 Usmernenia

C(2019)2082/F1 - SK

CDT

EASA NPA Template

Snímka 1

Správa o overení ročnej účtovnej závierky Európskeho monitorovacieho centra pre drogy a drogovú závislosť za rozpočtový rok 2015 spolu s odpoveďami ce

ROZHODNUTIE EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY (EÚ) 2015/ z 11. februára o metodike a postupoch na určenie a zber údajov týkajú

Postupy na uplatnenie práv dotknutých osôb

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli COM(2018) 134 final 2018/0060 (COD) Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o zmene nariadenia (EÚ) č. 57

2019 QA_Final SK

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2017/ zo júla 2017, - ktorým sa pre určité režimy priamej podpory stanovené v naria

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/ z 10. mája 2016, - ktorým sa pre určité režimy priamej podpory stanovené v nariaden

Metodika SSM LSI SREP

NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/ z 13. marca 2019, - ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 1126/ 2008, ktorým sa v súlade s nariaden

Decision of the European Central Bank of 18 April 2019 on the total amount of annual supervisory fees for 2019

Správa o overení ročnej účtovnej závierky Výkonnej agentúry pre spotrebiteľov, zdravie, poľnohospodárstvo a potraviny za rozpočtový rok 2016 spolu s o

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C(2017) 1143 final DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) / z o klasifikácii parametra horizontálneho s

Návrh všeobecných zásad hodnotenia žiadostí o udelenie licencie – časť 2

Európska centrálna banka (ECB)

NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) 2019/ zo 17. apríla 2019, - ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 952/ 2013 s cieľom

EN

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C(2015) 7447 final Úrad pre reguláciu elektronických komunikácií a poštových služieb (RÚ) Továrenská 7 P.O. BOX

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C(2019) 1839 final DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) / z , ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 389/20

Príspevky ex ante do jednotného fondu na riešenie krízových situácií na rok 2018

USMERNENIE EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY (EÚ) 2016/ z 18. novembra 2015, - ktorým sa mení usmernenie (EÚ) 2015/ o vykonávaní

Microsoft Word - Dokument2

Opatrenie

Microsoft PowerPoint - Poskytovatelia platobných služieb a nebankoví poskytovatelia úverov.pptx

NARIADENIE EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY (EÚ) č. 673/„ z 2. júna o zriadení mediačného výboru a jeho rokovacom poriadku -

NP

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE V Bruseli 9. októbra 2012 (10.10) (OR. en) 14690/12 ENV 757 ENT 243 SPRIEVODNÁ POZNÁMKA Od: Európska komisia Dátum doručenia: 4. o

Stanovisko Európskej centrálnej banky z 19. novembra 2013 k návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady o porovnateľnosti poplatkov za platobné účty,

GOLDENBURG GROUP LTD G O L D E N B U R G G R O U P L T D Siafi Street, Porto Bello BLD, 3rd Floor, Office 30 3, 3042 Limassol, Cyprus P

Usmernenie Európskej centrálnej banky z 30. júla 2013, ktorým sa mení usmernenie ECB/2011/23 o požiadavkách Európskej centrálnej banky na štatistické

AM_Ple_LegReport

RADA

SFS_tlacovka_Maj 2015 [Compatibility Mode]

C(2018)2526/F1 - SK (annex)

Verejná konzultácia k článku 18 Nariadenia Komisie (EÚ) 2017/2195, ktorým sa ustanovuje usmernenie o zabezpečovaní rovnováhy v elektrizačnej sústave P

EBA_GL_2017_12_SJ_sharepoint_print_SK

OS_titulka.cdr

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli XXX [ ](2013) XXX draft OZNÁMENIE KOMISIE Uplatňovanie článku 260 Zmluvy o fungovaní Európskej únie. Aktualizácia údajov po

EBA_GL_2018_12_SJ_print

Rada Európskej únie V Bruseli 2. júla 2019 (OR. en) 10157/19 POZNÁMKA Od: Komu: Generálny sekretariát Rady Výbor stálych predstaviteľov/rada Č. dok. K

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C(2018) 6560 final ANNEX 1 PRÍLOHA k vyoknávaciemu rozhodnutiu Komisie, ktorým sa stanovuje metodika monitorov

Info_o_5naj_miestach_vykonu_11_04_18

Rada Európskej únie V Bruseli 9. júla 2018 (OR. en) Medziinštitucionálny spis: 2016/0282/A(COD) 10800/18 ADD 1 POZNÁMKA K BODU I/A Od: Komu: Predmet:

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE V Bruseli 12. februára 2014 (OR. en) 5600/14 Medziinštitucionálny spis: 2011/0184 (APP) RESPR 4 FIN 52 CADREFIN 10 POLGEN 13 LEGIS

PR_NLE-CN_Agreement_app

Microsoft Word - Informacie_na_zverejnenie_web_Sep08.doc

Microsoft Word - a13_45.SK.doc

SE Súvaha Hodnota podľa smernice Solventnosť II Aktíva C0010 Nehmotný majetok R Odložené daňové pohľadávky R Prebytok dôchodkovýc

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C(2018) 863 final DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) / z , ktorým sa mení a opravuje delegované nari

Jednotný európsky dokument pre obstarávanie (JED) Časť I: Informácie týkajúce sa postupu verejného obstarávania a verejného obstarávateľa alebo obstar

untitled

TA

Rada Európskej únie V Bruseli 26. júna 2017 (OR. en) Medziinštitucionálny spis: 2015/0225 (COD) 10560/17 ADD 2 POZNÁMKA K BODU I Od: Komu: Generálny s

Rada Európskej únie V Bruseli 9. júna 2017 (OR. en) Medziinštitucionálny spis: 2017/0124 (NLE) 10201/17 FISC 137 NÁVRH Od: Dátum doručenia: 8. júna 20

* Príloha 1b 49 Kód ITMS 2014+* Vyhlásenie žiadateľa o poskytnutej pomoci de minimis ** podľa nariadenia Komisie (EÚ) č. 1407/2013 z 18. decembra 2013

AM_Ple_LegConsolidated

Rada Európskej únie V Bruseli 30. júla 2015 (OR. en) SN 4357/1/15 REV 1 POZNÁMKA Predmet: Kódex správania predsedu Európskej rady SN 4357/1/15 REV 1 p

Výzva na vyjadrenie záujmu externých odborníkov o vymenovanie za člena Administratívneho revízneho výboru Európskej centrálnej banky

EBA_GL_2018_09_SJ_print WIP

SE Súvaha Hodnota podľa smernice Solventnosť II Aktíva C0010 Nehmotný majetok R Odložené daňové pohľadávky R Prebytok dôchodkovýc

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C(2018) 5722 final VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) /... z , ktorým sa stanovujú minimálne požiadav

Uplatňovanie medzinárodných štandardov finančného vykazovania Výkaz o finančnej situácii bilancia prezentuje stav majetku a záväzkov komerčnej b

Úradný vestník Európskej únie L 109 Slovenské vydanie Právne predpisy Ročník apríla 2017 Obsah II Nelegislatívne akty NARIADENIA Vykonávacie na

Odporúčanie Európskeho výboru pre systémové riziká z 31. októbra 2016 o doplnení chýbajúcich údajov o nehnuteľnostiach (ESRB/2016/14)

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2011 Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od: Obsah dokumentu je právne záväzn

Postupy na uplatnenie práv dotknutých osôb

VYHLÁSENIE O ODMIETNUTÍ ZODPOVEDNOSTI Tento kontrolný zoznam nie je oficiálnym dokumentom Európskej komisie. Hoci môže predstavovať užitočný doplnkový

Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2011/61/EÚ z 8. júna 2011 o správcoch alternatívnych investičných fondov a o zmene a doplnení smerníc 2003/41/ES

COM(2018)497/F1 - SK

WEB_Stvrtrocny_komentar_2019_januar.docx

CONTRACT No __________

Návrh rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady o využívaní frekvenčného pásma MHz v Únii Ing. Viliam Podhorský riaditeľ odbor elektronických k

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/ z 2. júna 2016, - ktorým sa podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 5

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C (2013) 2804 Usmernenia z o podrobnostiach rôznych kategórií zmien, o výkone postupov stanovených v

Rozhodnutie Európskej centrálnej banky z 22. januára 2014, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie ECB/2004/2, ktorým sa prijíma rokovací poriadok Európsk

Prezentácia programu PowerPoint

Príloha č. 1 Internej smernice o riadení konfliktu záujmov POLITIKA RIADENIA KONFLIKTU ZÁUJMOV v podmienkach Centrálneho depozitára cenných papierov S

TA

Analýza hlavných komponentov

Nariadenie Komisie (ES) č. 641/2009 z 22. júla 2009, ktorým sa vykonáva smernica Európskeho parlamentu a Rady 2005/32/ES, pokiaľ ide o požiadavky na e

Čiastka 128/2008 (342)

SANTE/10915/2016-EN Rev. 2

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 712/2012 z 3. augusta 2012, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1234/2008 o preskúmaní zmien podmienok v povolení na

SANTE/7110/2015-EN

696 Vestník NBS č. 17/2015 úplné znenie rozhodnutia NBS č. 3/2008 čiastka 3/ Úplné znenie rozhodnutia Národnej banky Slovenska č. 3/2008 z 25.

FS_3_2005.vp

Prepis:

EBA/GL/2013/02 20. decembra 2013 Usmernenia o kapitálových opatreniach na poskytovanie úverov v cudzej mene nezabezpečeným dlžníkom v súlade s postupom preskúmania a hodnotenia orgánmi dohľadu (supervisory review and evaluation process, SREP)

Usmernenia o kapitálových opatreniach na poskytovanie úverov v cudzej mene nezabezpečeným dlžníkom v súlade s postupom preskúmania a hodnotenia orgánmi dohľadu (supervisory review and evaluation process, SREP) Obsah 1. Usmernenia EBA o kapitálových opatreniach na poskytovanie úverov v cudzej mene nezabezpečeným dlžníkom v súlade s postupom preskúmania a hodnotenia orgánmi dohľadu (supervisory review and evaluation process, SREP) 3 Hlava I Predmet úpravy, rozsah pôsobnosti a vymedzenie pojmov 4 Hlava II Požiadavky týkajúce sa kapitálových opatrení na poskytovanie úverov v cudzej mene nezabezpečeným dlžníkom v súlade so SREP 5 II. 1 Prahová hodnota uplatňovania 5 II.2 Postup 6 II.3 Preskúmanie riadenia rizika poskytovania úverov v cudzej mene orgánmi dohľadu 6 II.4 Preskúmanie kapitálovej primeranosti orgánmi dohľadu 8 II.5 Uplatnenie opatrení orgánov dohľadu 10 II.6 Interakcia s makroprudenciálnymi opatreniami 13 Hlava III Záverečné ustanovenia a implementácia 14 Strana 2 z 15

1. Usmernenia EBA o kapitálových opatreniach na poskytovanie úverov v cudzej mene nezabezpečeným dlžníkom v rámci postupu preskúmania a hodnotenia orgánmi dohľadu (supervisory review and evaluation process, SREP) Štatút týchto usmernení Tento dokument obsahuje usmernenia vydané podľa článku 16 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1093/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 716/2009/ES a zrušuje rozhodnutie Komisie 2009/78/ES (nariadenie o EBA). Podľa článku 16 ods. 3 nariadenia o EBA musia príslušné orgány a finančné inštitúcie vynaložiť všetko úsilie na dodržanie týchto usmernení. Tieto usmernenia vyjadrujú stanovisko EBA k príslušným postupom dohľadu v rámci Európskeho systému finančného dohľadu alebo k spôsobu uplatňovania právnych predpisov Únie v konkrétnej oblasti. EBA preto očakáva, že všetky príslušné orgány, ktorým sú tieto usmernenia určené, ich budú dodržiavať. Príslušné orgány a finančné inštitúcie, na ktoré sa usmernenia vzťahujú, ich majú dodržiavať tak, že ich primeraným spôsobom začlenia do svojich postupov dohľadu (napr. zmenou svojho právneho rámca alebo postupov dohľadu). Požiadavky na vykazovanie Podľa článku 16 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 1093/2010 musia príslušné orgány oznámiť EBA, či dodržiavajú alebo majú v úmysle dodržiavať tieto usmernenia alebo ak nie, musia uviesť dôvody nedodržiavania, do 28. februára 2014. Bez akéhokoľvek oznámenia v tejto lehote bude EBA považovať príslušné orgány za nedodržiavajúce súlad. Oznámenia treba posielať predložením formulára uvedeného v oddiele 5 anglickej verzie dokumentu na adresu compliance@eba.europa.eu s označením EBA/GL/2013/02. Oznámenia majú predkladať osoby s náležitým oprávnením na oznamovanie dodržiavania súladu v mene ich príslušných orgánov. Oznámenia budú uverejnené na webovej lokalite EBA v súlade s článkom 16 ods. 3 nariadenia o EBA. Strana 3 z 15

Hlava I Predmet úpravy, rozsah pôsobnosti a vymedzenie pojmov 1. V súlade s odporúčaním Európskeho výboru pre systémové riziká z 21. septembra 2011 o poskytovaní úverov v cudzej mene (ESRB/2011/1), najmä odporúčaním E Kapitálové požiadavky, sa tieto usmernenia týkajú kapitálových opatrení poskytovania úverov v cudzej mene nezabezpečeným dlžníkom v súlade s postupom preskúmania a hodnotenia orgánmi dohľadu (SREP) uvedeného v článku 97 smernice o kapitálových požiadavkách (CRD). 2. Tieto usmernenia sa vzťahujú na poskytovanie úverov v cudzej mene nezabezpečeným retailovým dlžníkom a dlžníkom, ktorými sú MSP (malé a stredné podniky). Na účely týchto usmernení sa uplatňujú tieto vymedzenia pojmov: cudzia mena je každá iná mena než zákonné platidlo krajiny, v ktorej má dlžník bydlisko/sídlo; poskytovanie úverov v cudzej mene je poskytovanie úverov dlžníkom bez ohľadu na typ úverového produktu (napr. vrátane odložených platieb alebo podobných finančných krátkodobých pôžičiek) v iných menách, než je zákonné platidlo v krajine, v ktorej má dlžník bydlisko/sídlo; nezabezpečení dlžníci sú retailoví dlžníci a dlžníci, ktorými sú MSP, bez prirodzeného alebo finančného zabezpečenia, ktorí sú vystavení menovému nesúladu medzi menou pôžičky a menou zabezpečenia; prirodzené zabezpečenia zahŕňajú najmä prípady, v ktorých dlžníci dostávajú príjem v cudzej mene (napr. príjem platieb zo zahraničia/príjem z vývozu), pričom finančné zabezpečovacie prostriedky za normálnych okolností predpokladajú zmluvu s finančnou inštitúciou; nelineárny vzťah medzi kreditným a trhovým rizikom znamená, že zmeny výmenného kurzu, pôvodca trhového rizika, môžu spôsobiť neprimerané účinky na celkovú úroveň kreditného rizika; v tejto súvislosti môžu pohyby výmenného kurzu ovplyvňovať schopnosť dlžníka plniť dlhovú službu, potenciálne expozíciu pri zlyhaní a hodnotu kolaterálov, a teda vyústiť do veľkých zmien kreditného rizika. 3. Usmernenia sú určené príslušným orgánom. Sú zamerané na SREP, aby sa zabezpečilo, že inštitúcie majú náležité opatrenia, stratégie, postupy a mechanizmy na zisťovanie, vyčíslenie a riadenie rizika poskytovania úverov v cudzej mene, a že majú primerané výšky, druhy a distribúciu interného kapitálu so zreteľom na riziko poskytovania úverov v cudzej mene. Ak v dôsledku postupu príslušné orgány zistia nedostatky v opatreniach, stratégiách, postupoch a mechanizmoch riadenia rizík a dospejú k záveru, že kapitál v držbe inštitúcie nie je primeraný, v usmerneniach sa stanovuje, že príslušné orgány majú požadovať od inštitúcií, aby riadili svoje riziko poskytovania úverov v cudzej mene účinnejšie s použitím opatrení uvedených v článku 104 CRD a ak to považujú za potrebné, aby kryli tieto riziká primeranou výškou kapitálu podľa potreby a zvýšili tak odolnosť inštitúcie voči zmenám výmenného kurzu. Strana 4 z 15

4. Vždy keď nie sú k dispozícii nedávne údaje o stave zabezpečenia príslušného zákazníka, s dlžníkmi by sa malo zaobchádzať ako s nezabezpečenými. 5. Tieto usmernenia sa uplatňujú individuálne pre inštitúcie vždy, keď je splnená prahová hodnota závažnosti stanovená v hlave II oddiele 1. 6. Usmernenia sa majú uplatňovať na konsolidovanej, jednotlivej, a ak sa uplatňuje, na čiastočne konsolidovanej úrovni a v súlade s úrovňou uplatňovania SREP podľa CRD (článok 110). 7. Týmito usmerneniami sa zabezpečuje posúdenie a uplatnenie dodatočných požiadaviek na vlastné zdroje vzťahujúce sa na jednotlivé inštitúcie. Dopĺňajú iné opatrenia dohľadu vrátane makroprudenciálnych opatrení, ktoré uplatňujú príslušné orgány so zreteľom na poskytovanie úverov v cudzej mene, napríklad vyššie minimálne požiadavky na regulatórny kapitál. Príslušné orgány majú v súlade so SREP naďalej posudzovať celkovú primeranosť všetkých týchto opatrení. Deleted: - Hlava II Požiadavky týkajúce sa kapitálových opatrení na poskytovanie úverov v cudzej mene nezabezpečeným dlžníkom v súlade so SREP 8. V súlade s článkom 97 CRD majú príslušné orgány v súlade so SREP určiť, či opatrenia, stratégie, postupy a mechanizmy uplatňované inštitúciami a nimi vlastnené vlastné zdroje zabezpečujú správne riadenie a krytie ich rizika poskytovania úverov v cudzej mene. Z toho jasne vyplýva, že príslušné orgány majú preskúmať primeranosť opatrení postupu hodnotenia primeranosti interného kapitálu a výpočtu interného kapitálu na riziká poskytovania úverov v cudzej mene. Členské štáty majú uplatňovať nasledujúce požiadavky so zohľadnením úzko korelovaných mien uvedených v navrhovaných vykonávacích technických predpisoch o úzko korelovaných menách podľa článku 354 ods. 3 nariadenia o kapitálových požiadavkách (CRR) a ustanovení článku 354 CRR 1. II. 1 Prahová hodnota uplatňovania 9. Tieto usmernenia sa uplatňujú na jednotlivé inštitúcie vždy, keď je splnená nasledujúca prahová hodnota závažnosti 2 : Úvery denominované v cudzej mene nezabezpečeným dlžníkom predstavujú najmenej 10 % celkového úverového portfólia inštitúcie (celkové úvery nefinančným spoločnostiam a domácnostiam) v prípade, že celkové úverové portfólio predstavuje najmenej 25 % celkových aktív inštitúcie. Príslušné orgány takisto majú uplatňovať usmernenia v prípade, že inštitúcia nespĺňa uvedenú prahovú hodnotu, ale riziko poskytovania úverov v cudzej mene nezabezpečeným dlžníkom aj tak považujú za závažné. Príslušné orgány v tomto prípade majú odôvodniť a zaznamenať akékoľvek rozhodnutie o nezohľadnení uvedenej prahovej hodnoty aj na základe, okrem iných, aj týchto kritérií: významné zvýšenie poskytovania úverov v cudzej mene inštitúciou od posledného výpočtu; negatívny trend výmenného kurzu významnej cudzej meny, v ktorej sú denominované úvery inštitúcie. 1 Meny uvedené v týchto vykonávacích technických predpisoch sa budú ročne aktualizovať, preto by sa tento zoznam nemal považovať za nemenný. 2 Vypočíta sa na základe žiadosti príslušného orgánu, nie častejšie ako ročne. Strana 5 z 15

II.2 Postup 10. Toto je postup stanovený usmerneniami: i) príslušné orgány majú vyžadovať od inštitúcií, aby zisťovali svoje riziko poskytovania úverov v cudzej mene nezabezpečeným dlžníkom; ii) príslušné orgány majú určiť, či je toto riziko závažné buď preto, že dosahuje prahovú hodnotu, alebo pretože ho aj tak musia považovať za závažné; iii) vždy keď je v uvedených prípadoch riziko poskytovania úverov v cudzej mene závažné, príslušné orgány majú očakávať, že inštitúcie premietnu riziko vo svojom postupe hodnotenia primeranosti interného kapitálu; iv) príslušné orgány majú preskúmať posudzovanie rizika poskytovania úverov v cudzej mene v postupe hodnotenia primeranosti interného kapitálu ako súčasť SREP (hlava II oddiel 3 a 4 ďalej); v) ak sú opatrenia, stratégie, postupy a mechanizmy na zistenie, vyčíslenie a riadenie rizika poskytovania úverov v cudzej mene považované za neprimerané a existujúce výšky kapitálu sa považujú za nedostatočné na krytie rizika poskytovania úverov v cudzej mene nezabezpečeným dlžníkom, príslušné orgány majú uložiť primerané opatrenia podľa článku 104 CRD na riešenie týchto nedostatkov vrátane vyžadovania, aby inštitúcia mala v držbe dodatočný kapitál (hlava II oddiel 5); vi) ak je inštitúcia súčasťou cezhraničnej skupiny, výsledky posúdenia rizika poskytovania úverov v cudzej mene vstupujú do spoločného rozhodovacieho procesu, ako sa spresňuje v článku 113 ods.1 CRD. Deleted: nazistenie II.3 Preskúmanie riadenia rizika poskytovania úverov v cudzej mene orgánmi dohľadu 11. V súvislosti s rizikom poskytovania úverov v cudzej mene ako súčasti SREP majú príslušné orgány posúdiť: Druh režimu výmenného kurzu: Príslušné orgány majú posúdiť rozsah rizika poskytovania úverov v cudzej mene v súvislosti s menovými režimami, v ktorých sú denominované expozície voči nezabezpečeným dlžníkom, a majú osobitne zohľadniť prípady, keď i) domáca a cudzia mena sú úzko prepojené (buď zo zákona alebo z dôvodu blízkosti príslušných hospodárstiev alebo menových systémov); ii) existujú režimy menovej rady alebo viazaného výmenného kurzu; a iii) v prípade existencie voľného pohyblivého režimu. Rozsah a druh možných budúcich zmien výmenného kurzu všeobecne závisí od meny a menového režimu. Príslušné orgány majú zabezpečiť, aby inštitúcie správne chápali možné budúce trendy a volatilitu výmenných kurzov na priebežnom základe na hospodárske (reálne) riziko výmenného kurzu, t. j. nespoliehali sa len na klasifikáciu režimu výmenného kurzu de jure. Konkrétne majú zabezpečiť, aby inštitúcie vykonávali pravidelné posúdenie výmenných kurzov voči úverovej Strana 6 z 15

schopnosti dlžníkov, pretože pohyby výmenného kurzu predstavujú kontinuálne riziko bez ohľadu na režim výmenného kurzu. Postupy inštitúcií súvisiace s rizikom poskytovania úverov v cudzej mene: Príslušné orgány majú zabezpečiť, aby inštitúcie mali zavedené politiky poskytovania úverov v cudzej mene, ktoré zahŕňajú výslovné vyhlásenie o tolerancii rizika poskytovania úverov v cudzej mene so zohľadnením vlastnej schopnosti inštitúcií znášať riziko, a určiť absolútne a pomerné limity pre úverové portfóliá v cudzej mene a pre meny. Príslušné orgány majú uskutočniť preskúmania politík a postupov riadenia rizík inštitúcií týkajúcich sa poskytovania úverov v cudzej mene a posúdiť, či napriek uvedeným politikám a postupom nedochádza k tomu, že závažné úrovne rizika poskytovania úverov v cudzej mene aj tak nie sú náležite riešené týmito postupmi. Príslušné orgány majú zabezpečiť, aby postupy zisťovania rizík v inštitúciách náležite pokrývali riziká poskytovania úverov v cudzej mene. Príslušné orgány majú zabezpečiť, aby inštitúcie mali zavedené správne metodiky na kontrolu rizík na započítanie rizika poskytovania úverov v cudzej mene pri bodovaní klientov a schvaľovaní úverov v cudzej mene, napr. prostredníctvom primeraných požiadaviek na oceňovanie rizika a požiadaviek na kolaterál. Príslušné orgány majú najmä zabezpečiť, aby inštitúcie mali začlenenú hybnú silu rizika výmenného kurzu do svojich metód posudzovania rizík. Príslušné orgány majú zabezpečiť, aby inštitúcie zahrnuli konkrétne riziko poskytovania úverov v cudzej mene do svojho priebežného monitorovania a na základe toho aby určovali primerané prahové hodnoty jednotlivých expozícií. Príslušné orgány majú zabezpečiť, aby sa v postupoch inštitúcií účinne stanovovali rýchle a primerané preventívne opatrenia (napr. požadovanie poskytnutia dodatočného kolaterálu atď.) vždy, keď sú prekročené tieto prahové hodnoty. Vplyv pohybov výmenného kurzu: Príslušné orgány majú zabezpečiť, aby inštitúcie náležite zohľadnili pohyby výmenného kurzu v úverovom ratingu/bodovaní a v schopnosti splácania dlhu dlžníkov, a to aj v ich postupoch interného oceňovania rizík a alokácie kapitálu. Príslušné orgány majú zabezpečiť, aby inštitúcie mali zavedené primerané postupy na priebežné monitorovanie relevantných pohybov výmenných kurzov a posudzovali tieto možné účinky na nesplatený dlh a súvisiace kreditné riziká na úrovni jednotlivých expozícií, ako aj na úrovni portfólia. Okrem toho majú príslušné orgány zabezpečiť, aby inštitúcie pravidelne preskúmali stav zabezpečenia dlžníkov, keďže sa môže v priebehu času odlišovať, a inštitúcie by mali predchádzať nesprávnej klasifikácii dlžníkov, ktorých situácia sa zmenila. Pokiaľ je to zákonne možné, toto monitorovanie stavu sa má zahrnúť do dohôd o poskytnutí úveru medzi inštitúciami a dlžníkmi. Vždy ak inštitúcia nemá k dispozícii nedávny stav zabezpečenia, príslušné orgány majú Strana 7 z 15

zabezpečiť, aby sa s dlžníkom zaobchádzalo ako s nezabezpečeným v ich systémoch merania rizík a v postupe hodnotenia primeranosti interného kapitálu. II.4 Preskúmanie kapitálovej primeranosti orgánmi dohľadu 12. Príslušné orgány sa majú uistiť, že inštitúcie náležite začleňujú riziko poskytovania úverov v cudzej mene nezabezpečeným dlžníkom do systémov merania rizík a postupu hodnotenia primeranosti interného kapitálu. Príslušné orgány majú najmä zabezpečiť, aby: expozície inštitúcií voči riziku poskytovania úverov v cudzej mene nepresahovali ich chuť podstupovať riziká; a riziko poskytovania úverov v cudzej mene vrátane rizika koncentrácie v jednej alebo viacerých menách bolo náležite riešené v postupe hodnotenia primeranosti interného kapitálu. 13. Bez ohľadu na to, ako inštitúcie klasifikujú riziká pochádzajúce z poskytovania úverov v cudzej mene v zmysle kreditného a trhového rizika, príslušné orgány majú preskúmať, ako je riešený nelineárny vzťah medzi kreditným rizikom a trhovým rizikom, a majú posúdiť, či je toto zaobchádzanie primerané. 14. Príslušné orgány majú zabezpečiť, aby inštitúcie: udržiavali celkovú konzistentnosť celého rámca pre meranie rizík zaistením, aby podkladové hypotézy (úroveň dôvery, obdobie držby atď.) používané na meranie trhového a kreditného rizika boli vymedzené jednotným spôsobom; uvedomili si, že portfóliá denominované v cudzích a domácich menách môžu vykazovať markantne odlišné východiskové vzory a majú preto zohľadniť možné budúce kreditné straty v dôsledku kolísania výmenného kurzu oddelene pre rôzne meny; zohľadnili vplyv pohybov výmenného kurzu na pravdepodobnosti zlyhania; zohľadnili skutočnosť, že môžu byť vystavené trhovému riziku prostredníctvom dlžníkov, aj keď sa zabezpečia voči pohybom výmenného kurzu v súvislosti so svojimi činnosťami poskytovania úverov v cudzej mene. (Zabezpečenie trhového rizika môže stratiť účinnosť, keď zlyhajú dlžníci v cudzej mene, najmä ak boli úvery kolateralizované v miestnej mene. V takom prípade by inštitúcie utrpeli úverové straty zo zlyhaní dlžníkov a zároveň by boli vystavené stratám spôsobeným trhovým rizikom zo zabezpečenia, ktoré bolo zrušené zlyhaniami). 15. Okrem toho majú príslušné orgány zabezpečiť, aby inštitúcie vyčíslili kapitál potrebný na krytie rizika poskytovania úverov v cudzej mene vrátane aspektu rizika koncentrácie obozretným spôsobom z perspektívy budúceho vývoja, s osobitným zameraním sa na koncentrácie z dôvodu dominantného postavenia jednej (alebo viacerých) meny (mien) (keďže pohyby výmenných kurzov sú spoločným rizikovým faktorom súčasne vyvolávajúcim zlyhania mnohých dlžníkov). Príslušné Strana 8 z 15

orgány majú zabezpečiť, aby inštitúcie poskytovali odôvodnené posúdenie úrovne ich interného kapitálu alokovaného na riziko poskytovania úverov v cudzej mene. 16. Príslušné orgány majú posúdiť, či inštitúcie majú v držbe primeraný kapitál na krytie rizika spojeného s poskytovaním úverov v cudzej mene posúdením toho, či sú inštitúcie schopné určiť podkladové príčiny zmien v ich kapitálovej pozícii a či sa primerane pripravujú na možné potreby dodatočného kapitálu. 17. Príslušné orgány majú zabezpečiť, aby inštitúcie dôkladne vykonávali kapitálové plánovanie aj so zohľadnením stresových podmienok a zohľadnením možných pohybov výmenného kurzu. Príslušné orgány majú zabezpečiť, aby tak inštitúcie konali nielen so zameraním sa len na priamy účinok nominálnych úprav, ale aj so zohľadnením nepriamych dôsledkov na parametre kreditného rizika. V prípade, že má inštitúcia zavedené pokročilé modely, očakáva sa, že príslušné orgány posúdia spoľahlivosť interných modelov bánk pre zaobchádzanie s rizikom poskytovania úverov v cudzej mene. 18. V prípade inštitúcií s cezhraničnou prítomnosťou sa riziko poskytovania úverov v cudzej mene a jeho riadenie má premietať aj do spoločných rozhodnutí požadovaných podľa článku 113 CRD a súvisiacich technických predpisov EBA a malo by sa o ňom rokovať na kolégiách orgánov dohľadu zriadených podľa článkov 51 a 116 CRD. Orgány konsolidovaného dohľadu majú byť bezodkladne informované lokálnymi orgánmi dohľadu, ak je riziko poskytovania úverov v cudzej mene závažné na úrovni dcérskej spoločnosti. II.4.1 Preskúmanie stresového testovania orgánmi dohľadu 19. V súlade s Usmerneniami o stresovom testovaní (GL 32) a s cieľom umožniť inštitúciám odolávať značným pohybom výmenného kurzu majú príslušné orgány zabezpečiť, aby inštitúcie do svojich scenárov stresového testovania zahrnuli otrasy súvisiace s výmenným kurzom, a to ako súčasť ich stresových testov v rámci postupu hodnotenia primeranosti interného kapitálu, ako aj stresových testov na úrovni portfólia. 20. Ak je to vhodné, stresové testy by mali zahŕňať otrasy menových dohôd a vyplývajúce zmeny v schopnosti dlžníkov splácať v prípade celého portfólia a každej jednotlivej meny. 21. Príslušné orgány majú preskúmať stresové testy vykonané inštitúciami vrátane výberu scenárov, metodík, infraštruktúry a výsledkov týchto stresových testov a ich používania v riadení rizík. Príslušné orgány majú zabezpečiť, aby stresové testy inštitúcií dostatočne pokrývali riziko poskytovania úverov v cudzej mene a aby inštitúcie prijali náležité zmierňujúce opatrenia na riešenie výsledkov stresových testov. 22. V prípade, že sa stresové testy nevykonajú alebo výsledky preskúmania programov stresového testovania inštitúcií odhalia, že sú nedostatočné, príslušné orgány požiadajú inštitúcie, aby prijali nápravné opatrenia. Okrem toho môžu príslušné orgány: odporúčať inštitúciám scenáre; Strana 9 z 15

vykonať stresové testy orgánmi dohľadu pre konkrétnu inštitúciu; zaviesť celosystémové stresové testy orgánmi dohľadu na základe spoločných scenárov. II.5 Uplatnenie opatrení orgánov dohľadu 23. Na základe výsledku preskúmaní orgánov dohľadu uvedených v hlave II oddieloch 3 a 4 nie sú potrebné ďalšie opatrenia orgánov dohľadu v prípade inštitúcií, ktorých opatrenia, stratégie, postupy a mechanizmy a vlastné zdroje na krytie poskytovania úverov v cudzej mene posúdia príslušné orgány ako primerané. V prípade, že sa tieto body nepovažujú za primerané, príslušné orgány majú uplatniť najprimeranejšie opatrenia na riešenie konkrétnych nedostatkov (ako je vyžadovanie posilnenia príslušných opatrení, postupov, mechanizmov a stratégií, vyžadovanie dodatočného vytvorenia opravných položiek a/alebo požadovania zlepšení v metodikách postupu hodnotenia primeranosti interného kapitálu alebo iných opatrení uvedených v článku 104 CRD). 24. Ak sa príslušné orgány domnievajú, že inštitúcie nemajú kapitál, ktorý primerane pokrýva riziko poskytovania úverov v cudzej mene, majú vyžadovať od inštitúcií, aby mali dodatočné vlastné zdroje nad rámec minimálnych požiadaviek na regulatórny kapitál v súlade s článkom 104 ods. 1 CRD. Tieto požiadavky na dodatočné vlastné zdroje na riziko poskytovania úverov v cudzej mene nezabezpečeným dlžníkom môžu byť uložené samostatne alebo s inými opatreniami orgánov dohľadu zameranými na zlepšenie opatrení, stratégií, procesov a mechanizmov uplatňovaných na riadenie rizika poskytovania úverov v cudzej mene ako súčasť krokov a opatrení orgánov dohľadu, ktoré sa musia prijať na základe výsledkov SREP. V prípade cezhraničných bankových skupín a dcérskych spoločností v EHP podlieha uloženie dodatočných požiadaviek na vlastné zdroje postupu stanovenému vo vykonávacích technických predpisoch k článku 112 CRD a má sa oznámiť inštitúcii s vysvetlením rozhodnutia. 25. Dodatočné požiadavky na vlastné zdroje sa majú vypočítať ako súčasť výsledkov SREP s použitím nasledujúcej metódy, pričom príslušné orgány majú uplatniť špecifické požiadavky na vlastné zdroje súvisiace s poskytovaním úverov v cudzej mene, spojené s rámcom pre posudzovanie rizík a výsledkami SREP: Príslušné orgány majú uplatniť dodatočné požiadavky na vlastné zdroje nad rámec minimálnych požiadaviek na regulatórny kapitál pre kreditné riziko úmerne k podielu úverov v cudzej mene nezabezpečeným dlžníkom s použitím tohto vzorca: Percentuálny podiel stavu úverov denominovaných v cudzej mene nezabezpečeným dlžníkom * kapitálová požiadavka prvého piliera na kreditné riziko * koeficient dodatočnej požiadavky na vlastné zdroje na základe výsledkov posúdenia SREP rizika poskytovania úverov v cudzej mene, pričom: Strana 10 z 15

násobiteľ dodatočnej požiadavky na vlastné zdroje bude prepojený s výsledkami posúdenia SREP rizika poskytovania úverov v cudzej mene pre inštitúciu v súlade s GL 39 a vykonávajúcim nariadením v článku 113 ods. 1 písm. a) 3 : rizikové skóre SREP 1 (t. j. riziko poskytovania úverov v cudzej mene je posúdené ako nízke) by vyvolalo dodatočné požiadavky na vlastné zdroje v rozmedzí od 0 do 25 %, rizikové skóre SREP 2 (t. j. riziko poskytovania úverov v cudzej mene je posúdené ako stredne nízke) by vyvolalo dodatočné požiadavky na vlastné zdroje v rozmedzí od 25,1 do 50 %, v prípade skóre 3 (t. j. riziko poskytovania úverov v cudzej mene je posúdené ako stredne vysoké) by vyvolalo dodatočné požiadavky na vlastné zdroje v rozmedzí od 50,1 do 75 % a v prípade skóre 4 (t. j. riziko poskytovania úverov v cudzej mene je posúdené ako vysoké) by vyvolalo dodatočné požiadavky na vlastné zdroje nad 75,1 % (toto číslo môže byť viac ako 100 %) Príslušné orgány majú pri rozhodovaní o uplatnení dodatočných požiadaviek na vlastné zdroje zohľadniť úroveň koncentrácie poskytovania úverov v cudzej mene inštitúciami v určitých menách, historickú volatilitu výmenných kurzov mien, v ktorých dochádza ku koncentrácii, opatrení týkajúcich sa výmenného kurzu a akýchkoľvek volatilít zapracovaných do týchto opatrení. V prípade, že sa dodatočné požiadavky na vlastné zdroje spoja s použitím iných opatrení v súlade s odsekom 24, uvedené percentuálne podiely sa majú použiť ako ukazovatele tak, aby neboli voči inštitúciám represívne. Metóda sa môže uplatniť aj na základe jednotlivých portfólií, ak príslušné orgány používajú skóre SREP pre konkrétne portfóliá. V tomto prípade je vzorec na výpočet dodatočných požiadaviek na vlastné zdroje pre jednotlivé portfóliá takýto: Percentuálny podiel stavu úverov denominovaných v cudzej mene nezabezpečeným dlžníkom v konkrétnom portfóliu * kapitálová požiadavka prvého piliera pre kreditné riziko v konkrétnom portfóliu * koeficient dodatočnej požiadavky na vlastné zdroje na základe výsledkov posúdenia SREP rizika poskytovania úverov v cudzej mene nezabezpečeným dlžníkom v konkrétnom portfóliu 26. Ak je inštitúcia súčasťou cezhraničnej bankovej skupiny, skutočné úrovne dodatočných požiadaviek na vlastné zdroje sa dohodnú v rámci postupu spoločného rozhodovania, ako sa vyžaduje v článku 113 ods. 1 CRD. 27. Prístup vymedzenia dodatočných požiadaviek na vlastné zdroje na základe SREP je vhodný na výpočet dodatočných požiadaviek na vlastné zdroje špecifických pre inštitúciu. Tento prístup sa však nemá dotknúť toho, že príslušné alebo určené orgány používajú druhý pilier v súvislosti 3 Do dokončenia usmernení o spoločnom postupe a metódach postup preskúmania a hodnotenia orgánmi dohľadu podľa článku 107 ods. 3 CRD sa odkaz a nastavenie zakladá na spoločnej metodike bodovania v usmerneniach 39. Po dokončení usmernení podľa článku 107 ods. 3 sa táto záležitosť zreviduje zodpovedajúcim spôsobom. Strana 11 z 15

s článkom 103 CRD, konkrétne pokiaľ ide o inštitúcie s podobnými rizikovými profilmi alebo ktoré môžu byť vystavené podobným rizikám alebo predstavovať podobné riziká pre finančný systém, ktorý si môže vyžadovať vyššie úrovne dodatočných požiadaviek na vlastné zdroje implementovaných v celom systéme. Strana 12 z 15

II.6 Interakcia s makroprudenciálnymi opatreniami 28. Aby zabránili zdvojeniu dodatočných požiadaviek na vlastné zdroje na riešenie tohto rizika pri uplatňovaní uvedenej metódy, príslušné orgány majú zohľadniť aj akékoľvek makroprudenciálne opatrenia alebo iné politické opatrenia uložené relevantnými orgánmi (t.j. makroprudenciálnymi orgánmi), ktoré vyžadujú, aby inštitúcie držali dodatočný kapitál z dôvodu rizika poskytovania úverov v cudzej mene. 29. V prípade, že sú zavedené tieto opatrenia, príslušné orgány majú posúdiť: i) či sú iné inštitúcie, na ktorých riziko alebo obchodný profil je zamerané makroprudenciálne opatrenie, vynechané z účinkov opatrenia z dôvodu jeho návrhu (napríklad ak makroprudenciálne opatrenie znamená, že príslušné orgány riešia riziko poskytovania úverov v cudzej mene zvýšenými rizikovými váhami vzťahujúcimi sa na úvery denominované v cudzej mene, opatrenie sa vzťahovalo len na inštitúcie uplatňujúce štandardizovaný prístup k výpočtu minimálnych kapitálových požiadaviek pre kreditné riziko, a preto by inštitúcie uplatňujúce IRB prístupy neboli priamo ovplyvnené); a ii) či sa makroprudenciálnym opatrením primerane rieši podkladová úroveň rizika poskytovania úverov v cudzej mene jednotlivých inštitúcií. 30. Na základe týchto posúdení príslušné orgány: i) v prípade, že makroprudenciálne opatrenie z dôvodu svojich špecifík návrhu nezachytáva konkrétnu inštitúciu (ako sa rozoberá v odseku 27 bode i), príslušné orgány môžu zvážiť rozšírenie makroprudenciálneho opatrenia priamo na nezachytené inštitúcie, napríklad uplatnením rovnakej minimálnej hodnoty pre rizikové váhy pre úvery denominované v cudzej mene používané inštitúciami IRB v ich rizikových modeloch na rovnakej úrovni, ako sú zvýšené rizikové váhy makroprudenciálneho opatrenia pre podobné expozície inštitúcií využívajúcich štandardizovaný prístup. Od inštitúcií IRB sa potom očakáva, že použijú uvedené minimálne úrovne vo svojich rizikových modeloch a rozdiel medzi bežným výpočtom požiadavky na vlastné zdroje (pred uplatnením minimálnej úrovne) a následným výpočtom by sa považoval za dodatočné požiadavky na vlastné zdroje pre riziko poskytovania úverov v cudzej mene. Možno to ilustrovať týmto príkladom: Strana 13 z 15

Banka používajúca Banka používajúca IRB štandardizovaný prístup na prístup na účel výpočtu účel výpočtu kapitálovej kapitálovej požiadavky požiadavky týkajúcej sa týkajúcej sa kreditného kreditného rizika rizika 100 100 Nominálna hodnota expozície v cudzej mene Riziková váha (buď regulatórna alebo pochádzajúca z IRB expozície) Makroprudenciálne opatrenie 70 % riziková váha pre expozície denominované v cudzej mene Rozšírenie makroprudenciálneho opatrenia (dodatočné požiadavky druhého piliera na vlastné zdroje) dodatočné požiadavky na vlastné zdroje 35 % 15,6 % ((100*0,7)-(100*0,35))*min. kapitálová požiadavka 70 % minimálna hodnota pre rizikové váhy IRB vzťahujúca sa na expozície denominované v cudzej mene ((100*0,7))- (100*0,156))*min. kapitálová požiadavka ii) ak výsledky SREP naznačujú, že makroprudenciálnym opatrením sa primerane nerieši podkladová úroveň rizika poskytovania úverov v cudzej mene konkrétnej inštitúcie (t. j. riziko poskytovania úverov v cudzej mene v inštitúciách je vyššie ako priemerná úroveň cielená makroprudenciálnym opatrením), opatrenie by sa malo doplniť o kapitálové navýšenie špecifické pre inštitúciu s použitím metódy opísanej v hlave II.3. Hlava III Záverečné ustanovenia a implementácia 31. Príslušné orgány majú vykonávať tieto usmernenia ich začlenením do svojich postupov orgánov dohľadu do 30. júna 2014 po uverejnení konečného znenia. Následne majú príslušné orgány zabezpečiť, aby ich inštitúcie účinne dodržiavali. Strana 14 z 15

Strana 15 z 15