N-RIMINI

Podobné dokumenty
Návod na inštaláciu DEVIreg 610 Elektronický termostat

TEN-A-CMS-YAZ SK

NU_ _001_

Bez názvu-2

SK Prípravné práce na montáž Elektrické pripojenie Tepelné čerpadlo Wolf BWL-1S(B) 05,07,10,14,16 Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7,

Skupina 300 – Geometria a riadenie

Microsoft Word - ecoflex_mr.doc

Data sheet

D0 Poistkové vložky D0 Poistkové spodky Príslušenstvo pre poistky Poistkové odpínače Technické údaje Nízkonapäťové poistky D0 Energia p

Krátky popis k Solárnemu ohrievaciemu systému Solar Fox Air Collector Všeobecný popis: Solar Fox Air ohrievací systém je systém ktorý sa vyrába pod zn

NSK Karta PDF

NSK Karta PDF

Untitled-1

untitled

Catalog

D01_01_001_E-Type04

T2QuickNet

Vysokoindukčné difúzory 1 / 7 BURE Stropný veľkoobjemový prívodný difúzor s duálnym nastavením Popis BURE je veľkoobjemový prívodný difúzor určený na

INS-A-CMS-YAZ SK

GENUS PREMIUM 1.1. Základné informácie Kondenzačný plynový kotol s prietokovým ohrevom TÚV. Základné výhody: Komfort Funkcia AUTO Funkcia KOMFORT Funk

Microsoft Word - CommaxCDV35N_H

Model DUR365U CORDLESS GRASS TRIMMER Strana 1 / 2

PUMPIX SOLAR DN20 V112018

Návod na obsluhu Ultrazvukový reflexný spínač bez IO- Link SK UGT20x UGT21x UGT50x UGT52x / / 2019

PL_FMS5713_004_

sprchovací kút NOBEL R13, R23, R33, R43, R53 Montážny návod

Schéma zapojenia vetracej jednotky CKL 2200 bez regulácie WOLF GMBH / POSTFACH 1380 / D MAINBURG / TEL / FAX

Technický list commotherm hybrid tower LW-A Split deluxe 6-10 Verzia 08/2016 Vonkajšia jednotka Vnútorná jednotka Kompletné zariadenie

Rotax EVO pokyny na prestavbu

Záhradný domček na náradie

Schéma zapojenia vetracej jednotky CKL 1300 bez regulácie WOLF GMBH / POSTFACH 1380 / D MAINBURG / TEL / FAX

untitled

TechSpec_PZ_SK_ indd

Technický list X - Univerzálny zapustený otočný stmievač PLC filtrom, W 4 year warranty R,L,C LED CFLi Svetelné zdroje typ svetelzdroja

Vačkové spínače Vačkové spínače ETISWITCH Tepelný prúd A Vačkové spínače rady CS sú určené pre viacnásobné spínanie v hlavných i pomocných obvo

Pentura Mini LED |

Vačkové spínače Vačkové spínače ETISWITCH Tepelný prúd A Vačkové spínače rady CS sú určené pre viacnásobné spínanie v hlavných i pomocných obvo

HU A01

Ako vymeniť palivový filter na KIA SORENTO BL

Pripravte svoje vozidlo na jar Čistenie a údržba klimatizácie za atraktívne ceny Regenerácia chladiaceho média 24,00 Čistenie a dezinfekcia klimatizác

Užívateľský manuál FULL HD LED stropný monitor (AUX/HDMI/USB/FM-TX)

Návod na obsluhu OWD

untitled

DataSheet_NOTUS-S_SK_ indd

Stavebné puzdrá pre posuvné dvere tech Cenník 2019

Návod na montáž, pripojenie a obsluhu ZÁLOŽNÝ ZDROJ S TERMOSTATOM PRE TEPELNÉ ČERPADLO REGULUS CTC EcoAir SK verzia 1.2

v1.0-10I18 - SP - TC EcoAir 622M - brozura A4_cz.indd

Asennusohje D1663b Napájací lištový systém (historický názov: NOKIA lištový systém) 3-fázový systém (3P + N + PE), Un = 400 V, In = 16 A, 50 Hz, Tried

Man.Ins.T.42 MSY-IT-EN-FR-ES.indd

FlowStar Large |

Stredná odborná škola sv. Jozefa Robotníka Saleziánska 18, Žilina tel.: 041/ , IČO: CENNÍK

Článok: Verzia: DEVI s.r.o. Smetanovo nábřeží 12, Břeclav Phone Fax

224_03 MN_York Typ 06.dft

UZN-A-OVL-RCW SK

Datovylist-WAMAK-WW 45 SHR.pdf

TitulkaTC108.cdr

TP_TSS_V_072011

Datovylist-WAMAK-TWW 90 SHR.pdf

Datovylist-WAMAK-BW 05.pdf

Technický podklad pre 6823/6824 Vydanie 0104 Zvláštne vyhotovenia R = R 1/2 G = G 3/4 Stavebné dĺžky sú v mm Vyhradzujeme si právo na zmeny dané techn

C Valcové poistkové vložky PCF Poistkové odpínače pre valcové poistkové vložky VLC Poistkové odpínače pre valcové poistkové vložky EFD Poistkové odpín

Odkvapový systém Titánzinkový KRYTINY Medený ODKVAPY FASÁDA Hliníkový PLECHY PARAPETY POLYKARBONÁTY Y Cenník platný od

< UrbanStar > | < Philips >

Datovylist-WAMAK-TBW 98 EVI.pdf

LED STREET LAMP LD-50 SERIES SVK

AMV 655/658 SU / 658 SD / 659 SD

ODVLHČOVAČ DR 120, DR 190, DR 250, DR 310 Návod na použitie Pred použitím odvlhčovača si prečítajte všetky pokyny a postupujte starostlivo podľa nich.

Technický manuál PRIMASET SNL Okenná sie SNL (profil valcovaný s lemom) s rôznymi typmi zvrtlíkov poskytuje široké možnosti použitia okennej siete. Pr

SK_IEM_IA.pdf

Inštalačný manuál SmartFan

ATMOS KOTLE NA DREVO, UHLIE A BRIKETY (ceny platné od ) 1. Splyňovacie kotle na drevo - DŘEVOPLYN - s odťahovým ventilátorom - s chl. slučkou

Návod na obsluhu AX-7020

E kompaktný ohrievač vody CFX-U Oblasti použitia Jednoduchá dodávka: > kuchynský drez > umývadlo > sprcha Technické zmeny, zmeny v prevedení a omylov.

Prospekt Aquatherm_SK

Beskrivning MV

SUPER DEALS! Osobná a nákladná doprava Platnosť od 01. do ŠTARTOVACIA BATÉRIA 80 Ah / 700 A Rozmery 315 x 175 x 175 mm Obj.č ,-

ecotest, s

SK.fm Page 14 Wednesday, June 29, :22 PM INŠTALÁCIA PRED INŠTALÁCIOU CHLADNIČKY...15 BEZPEČNOSŤ PRI PRÁCI A VŠEOBECNÉ RADY...15 VODNÁ P

v1.6-01I19 - Odkoureni kotlu - katalog A4_sk.indd

Tchibo Web

Dell OptiPlex 9010 Informácie o nastavení a funkciách

Kamera Sieťová klenbová kamera Rýchla používateľská príručka---po slovensky Táto rýchla príručka sa vzťahuje na: DS-2CD4112F-(I), DS-2CD4124F-(I), DS-

_BDA_Klimaanlage_Klarstein_2.indd

AQ

cenník 2019 ADP.indd

CENNÍK 2019 R e z i d e nčné re k u pe račn é jedn otk y Platný od

Microsoft Word - KONVEKTOR_MANUAL_A5_SK.doc

v1.5-01I18 - Odkoureni kotlu - katalog A4_sk.indd

C Valcové poistkové vložky PCF Poistkové odpínače pre valcové poistkové vložky EFD Poistkové odpínače pre valcové poistkové vložky Technické údaje 38

FUSO značka koncernu Daimler CANTER 7C18 ĽAVOSTRANNÉ RIADENIE Maximálna Maximale Aufbaulänge dĺžka karosérie Rozmery Mod

NM_ V_001_

ASTI Prúdový chránič EFI EFI A Technické údaje Menovité napätie U n Menovitý prúd I n Men. reziduálny prúd

SYSTÉM SKENOVANIA MŔTVEHO UHLA KBSN-SIDESCAN NÁVOD pre nákladné a úžitkové vozidlá 12V / 24V

Microsoft Word - _project_preboxs_manuser_svk

v1.1-03I17 = Katalog schemat s teplovodnimi krby - A4_cz.indd

vizualna_identita_au_manual_final.indd

Fotonávod na vymeranie a objednanie horizontálnej žalúzie na retiazku 1. Vymeranie šírky a výšky horizontálnej žalúzie na retiazku - vymeranie sa vyko

Hydraulický separátor-kolektor SEPCOLL Séria /19 SK FM Funkcia SEPCOLL, zariadenie, ktoré kombinuje funkcie hydraulického separátor

Megapress G s SC-Contur Technika vedenia potrubí F4 SK 2/18 Návrh doporučených cien bez DPH pre odbornú verejnosť 2018 Zmeny vyhradené.

Prepis:

STREŠNÁ KLIMATIZÁCIA Kódy: "RIMINI" U003FF052E/3 + (12V) U003FF053E/3 + (24V) U003AA084 (Čierne vzduchové výduchy bez ovládania) U003AA097 (Sivé vzduchové výduchy bez ovládania) U003AA083 U003AA085 (Čierne vzduchové výduchy s 12V ovládaním) (Čierne vzduchové výduchy s 24V ovládaním) U003AA095 U003AA096 (Sivé vzduchové výduchy s 12 V ovládaním) (Sivé vzduchové výduchy s 24V ovládaním) Montážny návod

POPIS POUŽITÝCH SYMBOLOV 1A Číslo obrázka 1-1 Dodávané komponenty 1 Pozícia v schéme zapojenia -Pred spojením potrite všetky svorky a O-krúžky olejom chladenia - Pri uťahovaní alebo povoľovaní používajte vždy 2 kľúče - Cín - Režte nástrojom vhodným pre daný typ materiálu - Zarovnanie - Rezanie teplovzdušnou pištoľou - Vŕtanie

č. ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH SLOVENSKY Gruppo a tetto universale Groupe à toit universel Universal roof assembly Universaldachgruppe Univerzálna strešná jednotka 62 Copertura gruppo a tetto universale Couverture groupe à toit universel Covering for universal roof assembly Universaldachab deckung Kryt pre univerzálnu strešnú jednotku 63 Diffusore aria nero con comandi Diffusore aria grigio con comandi Diffuseur d'air noir avec commandes Diffuseur d'air gris avec commandes Black air vent with controls Gray air vent with controls Luftverteiler schwarz mit Steuerung Luftverteiler mit Steuerungt grau Čierne vzduchové výduchy s ovládaním Sivé vzduchové výduchy s ovládaním 63.1 Diffusore aria nero senza comandi Diffusore aria grigio senza comandi Diffuseur d'air noir sans commandes Diffuseur d'air gris sans commandes Black control-less air vent Gray control-less air vent Luftverteiler schwarz ohne Steuerung Luftverteiler ohne Steuerung grau Čierne výduchy bez ovládania Sivé výduchy bez ovládania 64 Sacchetto accessori Sachet accessoires Bag of accessories Säckchen mit Zuberhörteilen Príslušenstvo 65 Gurnitura adesiva Garniture adhésive Adhesive seal Klebedichtung Lepiace tesnenie Distanziale Entretoise Shim Abstandsstück Podložky Fascetta a strappo Bride auto-bloquant Self-locking clamp Selbstsichernde Schelle Svorka 3

4

MONTÁŽ CHLADIACEJ JEDNOTKY FRIGOSOFT DODÁVANÉ KOMPONENTY U003FF052E/3 (12V) U003FF053E/3 (24V) 64 1A č. Popis Kód Uni strešná jednotka (12V) Uni strešná jednotka (24V) 0301055/2 0301059/2 62 Kryt strešnej jednotky 0321910/3 Čierne výduchy s ovládaním (12V) 0321889/0 63 Sivé výduchy s ovládaním (12V) Čierne výduchy s ovládaním (24V) 0322009/0 0321902/0 65 Sivé výduchy s ovládaním (24V) 0322010/0 U003AA083 (Čierna 12V) U003AA095 (Sivá 12V) U003AA085 (Čierna 24V) U003AA096 (Sivá 24V) 63.1 Čierne výduchy bez ovládania Sivé výduchy bez ovládania 0321979/0 0322011/0 64 Príslušenstvo 029834/0 65 Lepiace tesnenie 0701134/0 Podložky Ø7xØ28x15 009908/0 63 U003AA084 (Čierna) U003AA097 (Sivá) 62 63.1 5

POPIS PRODUKTU UNIVERZÁLNA STREŠNÁ JEDNOTKA "" je určená na chladenie truckov, poľnohospodárskych strojov, traktorov, stavebných mechanizmov, pick-upov a vozidiel určených na mestskú prepravu. Jednotka sa skladá z týchto častí: výparníka "E", ventilátora "V", kondenzéra "C", filtra chladiva "F", hadíc a kabeláže. Montáž musí byť vokonaná spolu s montážou vzduchových výduchov príslušnej farby. Výduchy môžu byť s ovládaním, alebo bez, podľa želania zákazníka. C V E Pre skompletizovanie sady je potrebné dokúpiť a nainštalovať tieto komponenty: kompresor, konzoly, hnací remeň, remenice, hadice a ventily. Tieto doplnky nie sú dodávané priamo s produktom a je nutné ich dokúpiť osobitne podľa druhu vozidla. 2A F 62 Ak je univerzálna strešná jednotka spojená s kompresorom s variabilným posunom, musí byť snímač termostatu odojený od batérie výparníka. VZDUCHOVÉ VÝDUCHY 63-63.1 -. POZNÁMKA: Osoba, ktorá inštaluje jednotku je zodpovedná za správne vedenie a zapojenie el. vedenia a zapojenie ku kompresoru (viď schému napájania). Táto osoba je takisto zodpovedná za vytvorenie výduchov vzduchu a zabezpečenie klim. jednotky podľa tvaru strechy vozidla. UPOZORNENIE Pred začatím inštalácie si pozorne prečítajte celý montážny návod. Inštalácia musí byť vykonaná výhradne skúseným odborníkom. 6

POUŽITIE ŠABLÓNY Upozornenie: V strope príp. vo vnútornej výstužy pripravte otvory A a B pre prístup vzduchu a bezpečnostné otvory X. Otvory pripravte podľa rozmerov uvedených v priloženej schéme. Pri vyrezávaní dávajte pozor nato, aby ste nepoškodili časti ležiace medzi strechou a stropom, alebo vnútornú výstuž kabíny. Odstráňte prípadné tesnenie medzi stropom a výstužou v bodoch A,B. Odstráňte všetky úlomky, nečistoty a prach. Vyplňte rohy otvorov a dier. 3A 45mm 255mm 7,5mm 656,5mm 45mm 91 mm x x A x 233,5 mm N 6 7µµ 253,5mm 415 mm 298 mm B 597 mm 233,5 mm 253,5mm A x x 91 mm 30mm x 45mm 250mm 50 mm ZADNÁ STRANA VOZIDLA PREDNÁ STRANA VOZIDLA 8

4A 65 65 65 65 65 65 65 10

UPOZORNENIE: Ak je strecha vlnitá, alebo má drážky je nutné použiť nalepovacie tesnenie "65" (pred aplikáciou ho upravte na požadovanú veľkosť), medzi medzi spodnou časťou a strechou v časti vzduchových výduchov. Taktiež použite podložky (v prípade potreby ich upravte) na kompenzáciu nerovností strechy. Aplikujte silikón, alebo iné podobné tesnenie v mieste, kde sa tesnenie 65 spája a v šiestich bezpečnostných bodoch použite špecifické polyuretánové tesnenie na vozidlo a na materiál, ktorý je v kontakte s tesnením. Ak je strecha vozidla rovná, tesnenie 65 a podložky nie sú potrebné. Stále je potrebné aplikovať polyuretánové tesnenie. Fe Fe Fe Fe 4.1A UPOZORNENIE: pri aplikácií silikónu, alebo polyuretánového tesnenia dajte zvlášť pozor, aby sa silikón nedostal do 4 bočných otvorov označených "Fe, ktoré sú určené na odvod kondenzátu a dažďovej vody. 11

Montáž na jednovrstvovú strechu bez vnútornej výstuže.4.5.4.5 62.4.5.1.2.1.2.1.2 Tesnenie a podložky pre vlnitú a drážkovanú strechu 65.2 63 63.1.2.3.2.3 Strecha vozidla.3 Bezpečnostný panel (vytvorený montážnym technikom) 5A.6.6 SPÁJACIE KOMPONENTY SPÁJACIE KOMPONENTY č. Typ Popis č. Typ Popis Ø7xØ28x15.4 M6x20 (INOX).1 M6x35.5 Ø6,7XØ19 (INOX).2.3 Ø6XØ18X2 3,9x20.6 M6 4,8x19 12

Montáž na viacvrstvovú strechu s vnútornou výstužou.4.5.4.5 62.4.5.1.2.1.2.1.2 Tesnenie a podložky pre vlnitú a drážkovanú strechu 65.2.3.2.3 Vnútorné výduchy (vytv. montážnym technikom).2.3 63 63.1 Vnútorná výstuž Strecha vozidla 6A.6.6 SPÁJACIE KOMPONENTY SPÁJACIE KOMPONENTY č. Typ Popis č. Typ Popis Ø7xØ28x15.4 M6x20 (INOX).1 M6x35.5 Ø6,7xØ19 (INOX).2.3 Ø6xØ18x2 3,9x20.6 M6 4,8x19 13

(SK) UPOZORNENIE: Skompletizujte elektrické zapojenie (konektor 13) podľa schém zapojenia uvedených nižšie, a použite káble s primeraným prierezom a dĺžkou podľa vzdialenosti od zdroja napätia (batéria, alternátor a pod.) Nezabudnite použiť primeranú poistku na ochranu káblov napájania. (F) ATTENTION : Compléter les connexions électriques au câblage prédisposé du GROUPE (connecteur pos. 13) en suivant avec attention les indications du schéma électrique suivant, en utilisant des fils électriques de section adéquate en fonction du courant absorbé par le GROUPE et de la distance de la source d'énergie (batterie, alternateur, etc. ). Protéger en amont les fils d'alimentation utilisés, au moyen de fusibles de portée adéquate. (GB) WARNING: Complete electrical hook up to the ASSEMBLY wiring (connector pos. 13) carefully following the wiring diagrams provided below and using cables with adequate section rated to handle the power absorbed by the ASSEMBLY and the distance from the power source (battery, alternator, etc.). Upstream, protect the power supply cables used with an adequately rated fuse. (D) ACHTUNG: Die elektrischen Anschlüsse an den vorgesehenen Kabelstrang der GRUPPE (Steckverbinder Pos. 13) unter sorgfältiger Beachtung der Anleitungen des folgenden Schaltschemas vervollständigen, dabei die elektrischen Kabel der entsprechenden Sektion in Funktion der Stromspannung von der GRUPPE und entsprechend der Entfernung der Energiequelle (Batterie, Drehstromgenerator usw) vervollständigen. Die verwendeten Versorgungskabel am Eintritt mit angemessenen Schmelzsicherungen je nach der Stromstärke schützen (E) ATENCIÓN: Terminar de hacer las conexiones eléctricas al cableado predispuesto del GRUPO (Conectador pos. 13) y seguir atentamente las indicaciones del esquema eléctrico siguiente; utilizar cables eléctricos de sección adecuada en función de la corriente absorbida por el GRUPO y en función de la distancia a la fuente de energía (batería, alternador, etc.). Arriba, proteger los cables de alimentación utilizados, mediante fusibles de capacidad adecuada. KONEKTOR 13 Zapojenia Maximálne napätie 1 2 3 4 BATÉRIA (+30) UZEMNENIE (-31) KEY (+15) KOMPRESOR 30A - 5A - 14

SCHÉMA ZAPOJENIA "RIMINI" (12V) 0419/0 0434/0 11 10 12 9 6 8 4 7 13 13 1 2 BATÉRIA (+30) UZEMNENIE (-31) 3 KEY (+15) 4 KOMPRESOR 3 5 1 2 15

SCHÉMA ZAPOJENIA "RIMINI" (24V) 0425/0 0434/0 11 10 12 9 6 8 4 7 13 13 1 2 3 4 BATÉRIA (+30) UZEMNENIE (-31) KEY (+15) KOMPRESOR 3 5 1 2 16

č. 1 2 Spínač klimatizácie Popis Ovládanie ventilácie (3 rýchlosti) Funkcia 3 4-cestný konektor 4 Ventilátor oddielu pasažierov 5 Beznámrazový termostat (3 kontakty) 6 7 Poistka 20A Spínacie relé Ovládanie ventilátorov č.11-12 control 8 Spínacie relé Ovládanie ventilátorov oddielu pasažierov 9 10 Poistka 30A Tlakový spínač Bezpečnostné zariadenie klimatizačného systému 11 Ventilátor Chladenie kondenzéra 12 2-cestný konektor Nepoužíva sa 13 4-cestný konektor 17

Časti uvedené v tabuľke reprezentujú komponenty originálneho elektrického systému. ITALIANO Arancio FRANCAIS Orange ENGLISH Orange DEUTSCH Orange ESPANOL Oranžová Azzurro D azur Light blue Hellbrau Azúrová Bianco Blanc White Weiss Biela Blu Bleu Blue Blau Modrá Giallo Jaune Yellow Gelb Žltá Grigio Gris Gray Grau Sivá Marrone Marron Brown Braun Hnedá Nero Noir Black Schwarz Čierna Rosa Rose Pink Rosa Ružová Rosso Rouge Red Rot Červená Verde Vert Green Grun Zelená Viola Violet Violet Violett Fialová 18

MOLPIR, s.r.o., Hrachová 30, 821 05 Bratislava, SR, Tel: +421 2 4319 1218-9, Fax: +421 2 4319 1220, e-mail: obchod@molpir.sk, www.molpir.sk MOLPIR GROUP CZ, a.s., Na Dědinách 8, 141 00 Praha 41, ČR, Tel: +420 241 482 233-244, Fax: +420 241 482 255, molpir@molpir.cz, www.molpir.cz MOLPIR GROUP CZ, a.s., Technologická 838/14, 779 00 Olomouc - Holice, ČR, GPS navigácia: 17 o 16 58 E, 49 o 34 35 N, Tel: +420 585 315 017-019, Fax: +420 585 315 02, e-mail: pcejka@molpir.cz, web: www.molpir.cz