Navrh sablony pre burzove pravidla

Podobné dokumenty
ČASŤ VI. PRAVIDLÁ ÚČASTI BURZY A JEJ ČLENOV NA ZABEZPEČOVANÍ ZÚČTOVANIA A VYROVNANIA BURZA CENNÝCH PAPIEROV V BRATISLAVE, A.S.

POPLATKOVÝ PORIADOK BURZA CENNÝCH PAPIEROV V BRATISLAVE, A.S.

Cenník NCDCP od (s úpravami) web

Microsoft Word - zmenyvPP doc

Spoločný prevádzkový poriadok

696 Vestník NBS č. 17/2015 úplné znenie rozhodnutia NBS č. 3/2008 čiastka 3/ Úplné znenie rozhodnutia Národnej banky Slovenska č. 3/2008 z 25.

Príloha Ċ

PPSS prevadzkovy poriadok.indd

Spoločný prevádzkový poriadok

CENTRÁLNY DEPOZITÁR CENNÝCH PAPIEROV SR, a.s. ROČNÁ ŠTATISTIKA Annual Statistics Rok 2012 / Year 2012

Microsoft Word - BE_RTS_28_2018_SK_PROF.docx

Microsoft Word - Národná banka Slovenska.doc

Všeobecné obchodné podmienky obstarania investičných služieb a evidencie investičných nástrojov

SADZOBNÍK pre Investičné poradenstvo a Cenné papiere vydaný Československou obchodnou bankou, a.s.

Centrálny depozitár cenných papierov SR, a.s. ul. 29. augusta 1/A, Bratislava IČO: , DIČ: , IČ DPH: SK Zapísaný v

CENNÍK CENTRÁLNEHO DEPOZITÁRA CENNÝCH PAPIEROV SR, A. S., ÚČINNÝ OD Centrálny depozitár cenných papierov SR, a.s. IČO: Bankové s

Všeobecné obchodné podmienky k Zmluve o zriadení a vedení účtu v Národnom centrálnom depozitári cenných papierov, a. s. Tieto Všeobecné obchodné podmi

čiastka 22/2019 Vestník NBS rozhodnutie NBS č. 14/ ÚPLNÉ ZNENIE rozhodnutia Národnej banky Slovenska č. 3/2008 z 25. novembra 2008 o podmien

Centrálny depozitár cenných papierov SR, a. s. ul. 29. augusta 1/A, Bratislava, IČO: , DIČ: , IČ DPH: SK , Zapísaný

Opatrenie

Sadzobník poplatkov IV. časť - produkty a služby mimo ponuky Súčasťou Sadzobníka poplatkov sú Zásady spoplatňovania - Prima banka Slovensko, a.s.

Microsoft Word - 1 VÝZVA na predloženie cenovej ponuky.doc

CENNĺK ZÁKLADNÝCH SLUŽIEB

Centrálny depozitár cenných papierov SR, a

Informácie o banke, jej činnosti, opatreniach na nápravu a uložených pokutách za obdobie od do Poštová banka, a.s. Dvořákovo náb

Zmluva o vedení účtovníctva /uzavretá podľa 269 ods.2 Obchodného zákonníka, zákona č. 513/1991 Zb. v znení neskorších predpisov/ /ďalej len zmluva / m

Zmluva o poskytovaní právnej pomoci

CENNĺK ZÁKLADNÝCH SLUŽIEB

Informácie o banke, jej činnosti, opatreniach na nápravu a uložených pokutách k Poštová banka, a.s. Dvořákovo nábrežie 4, Bratislava

Kúpna zmluva uzavretá podľa 409 a nasl. Obchodného zákonníka Čl. 1 Zmluvné strany A/ Kupujúci: Serious Investment s.r.o. Stanislavského Ost

Príloha č.2 Hlásenie o stave majetku - Solid

Microsoft Word Sprava 04 DKG.doc

Petržalka Zmluva_BÚ_PO_PRIVAT_Komunálny_účet_

VYBAVOVANIE SŤAŽNOSTÍ KLIENTOV

vzn_2011_2

JELLYFISH o.c.p., a.s. BBC 1, PLYNÁRENSKÁ 1, BRATISLAVA CENNÍK SLUŽIEB JELLYFISH o.c.p., a.s. súvisiaci s výkonom činností člena Centrálneho de

Pravidla pre predaj pozemkov v priemyselnej zone

Všeobecné obchodné podmienky upravujúce práva a povinnosti pri poskytovaní investičných služieb, investičných činností a vedľajších služieb obchodnou

234 Vestník NBS opatrenie NBS č. 3/2017 čiastka 16/ OPATRENIE Národnej banky Slovenska z 20. júna 2017 o predkladaní výkazov bankami, pobočkami

zmluva-Datalan1

Microsoft Word - BE_RTS_28_2018_SK_NEPROF.docx

ovenská obchodní banka, a

Microsoft Word - ciastka doc

MergedFile

Príloha č.2 Hlásenie o stave majetku - Vital

Sestava 1

adresa pobočky a Kremnica.doc

Prevádzkový poriadok Centrálneho depozitára cenných papierov SR, a.s. Centrálny depozitár cenných papierov SR, a.s. IČO: Bankové spojenie u

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 1992 Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od: do: Obsah tohto dokumen

Finančné riaditeľstvo Slovenskej republiky Informácia k povinnostiam, ktoré vyplývajú zo zákona o DPH osobe registrovanej pre daň podľa 7a 1/ Povinnos

Dodatok č. 4 k Produktovým obchodným podmienkam pre depozitné produkty

Zadanie zákazky Postupom podľa 117 zákona č. 343/2015 Z. z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov 1. Identifikácia verejného

Zmluva o poskytovaní právnej pomoci

ZMLUVA O ZDRUŽENEJ DODÁVKE ELEKTRINY S PREVZATÍM ZODPOVEDNOSTI ZA ODCHÝLKU

Zmluva_dotácia_na_rok_2017_-_tradície_a_históriu_banských_činností VZOR

Okresný úrad Považská Bystrica

Dohoda o reštrukturalizácii záväzku č

VZN opatrovateľská služba

Centrálny depozitár cenných papierov SR, a. s. Ul. 29. augusta 1/A, Bratislava 1 zapísaný v OR, Okr. súdu BA 1, oddiel Sa, vložka č. 493/B, IČO

Služobný úrad Odbor verejného obstarávania Podľa rozdeľovníka Váš list číslo/ zo dňa: Naše číslo: Vybavuje/Klapka V Bratislave 29172/2018 Görögová/298

Číslo spisu: 94 /2017 VÝZVA NA PREDKLADANIE PONÚK zákazka zadávaná podľa 117zák. č. 343/2015 Z. z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektor

M E S T O Ž I A R N A D H R O N O M Návrh Všeobecne záväzné nariadenie č. /2013 o podmienkach poskytovania dotácií z rozpočtu mesta Žiar nad Hronom Sc

REKLAMAČNÝ PORIADOK HomePro Správcovská,s.r.o., Hálkova 1/A, Bratislava, správcovská spoločnosť zo dňa Spoločnosť HomePro Správcovsk

Zmluva o spolupráci a prevode práva na riešenie uzavretá podľa 269 ods.2, zák.č. 513/1991 Z.z. Obchodný zákonník v znení neskorších predpisov medzi zm

Kupna zmluva

ZMLUVA O KONTOKORENTNOM ÚVERE

Obchodné podmienky predaj počítačov, počítačové služby Obchodné podmienky firmy Pavol Škoda ATS 1. ZÁKLADNÉ USTANOVENIA 1.1 Všeobecné obchodné podmien

VZN 4_2016

Fond na podporu kultúry národnostných menšín Cukrová Bratislava Smernica o cestovných náhradách na Slovensku a v zahraničí Fondu na podporu

CENĺK ZÁKLADNÍCH SLUŽEB

ZÁMENNÁ ZMLUVA

OBCHODNÉ PODMIENKY PRE VYPORIADANIE OBCHODOV A SPRÁVU CENNÝCH PAPIEROV 1. Úvodné ustanovenia 1.1. Československá obchodná banka, a. s., (ďalej len ČSO

Microsoft Word - Sprava 2005 rocna 03 DEF.doc

Microsoft Word - OznamenieovznikuzmeneazanikuPPFO

KÚPNA ZMLUVA uzatvorená podľa 409 a nasl. zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník CI.I Zmluvné strany Kupujúci: Mesto Prievidza Podateľňa: Námestie s

OS VZN č účinné od

J & T BANKA, a. s. Pobočka zahraničnej banky Zverejňované informácie k

To:

ROČNÁ SPRÁVA O HOSPODÁRENÍ S MAJETKOM V DÔCHODKOVOM FONDE Dynamika Rastový dôchodkový fond ING dôchodková správcovská spoločnosť, a. s. ING dôchodková

inzinierska_cinnost_kotolna_HP_

kontrak SIOV 2018_BSZ

Zmluva o dodaní tovaru a poskytovaní služieb členovi združenia uzavretá v zmysle ustanovenia 269 ods. 2 zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník medzi

SADZOBNÍK POPLATKOV PRE FYZICKÉ OSOBY NEPREDÁVANÉ PRODUKTY PLATNOSŤ OD ÚČINNOSŤ OD

Ročná správa o hospodárení s vlastným majetkom dôchodkovej správcovskej spoločnosti 2008

ROZHODNUTIE

Obec Hranovnica Sládkovičova 398/14, Hranovnica vyhlasuje výzvu na predloženie cenovej ponuky č. 5/2018 zákazka podľa 117 zákona č. 343/2015 o

Výskumné pracovisko:

K Ú P N A Z M L U V A

MÚ Šahy - Plynofikácia Tešmak

Dopis zasílaný z KB

MESTSKÁ ČASŤ BRATISLAVA-RAČA

OBCHODNÉ PODMIENKY A OSOBITNÉ PODMIENKY OBCHODNÉ PODMIENKY 1. DEFINOVANIE POJMOV Spoločnosť Tatra Asset Management, správ. spol., a.s. so sídlom na Ho

Informácie 2017 uverejňované podľa Opatrenia NBS č. 20/2014 ku dňu Across Wealth Management, o. c. p., a.s., Zochova 3, Bratislava,

Sadzobník poplatkov IV. časť - produkty a služby mimo ponuky Súčasťou Sadzobníka poplatkov sú Zásady spoplatňovania - Prima banka Slovensko, a.s.

Zmluva o nájme nehnuteľností uzatvorená v zmysle 663 a nasl. Zákona č.40/1964 Zb. v platnom znení /Občiansky zákonník/, zákona č.18/1996 Z.z. o cenách

Kúpna zmluva

Zmluva o spolupráci

Microsoft Word Výzva (3).doc

Všeobecne záväzné nariadenie Obce Krasňany č. 2/2009 o podmienkach poskytovania opatrovateľskej služby, o spôsobe a výške úhrady za opatrovateľskú slu

Prepis:

Vykonávací predpis č.1 k Pravidlám účasti burzy a jej členov na zabezpečovaní zúčtovania a vyrovnania (Podrobnosti postupu burzy a jej členov na zabezpečovaní zúčtovania a vyrovnania burzových obchodov) BURZA CENNÝCH PAPIEROV V BRATISLAVE, A.S.

Článok 1 Úvodné ustanovenia 1.1 Tento vykonávací predpis je vydaný v súlade s Článkom 2 ods. 2.6 časti VI. burzových pravidiel a stanovuje podrobnosti ohľadne postupu burzy a jej členov na zabezpečovaní zúčtovania a vyrovnania jednotlivých typov obchodov a pri suspendovaní burzových obchodov. 1.2 V prípade, že v ďalších ustanoveniach tohto vykonávacieho predpisu sú použité nasledujúce výrazy, majú tieto výrazy význam uvedený nižšie: a) CP - cenný papier/cenné papiere; b) ZD zahraničný depozitár; c) ŠPP štátne pokladničné poukážky sú cenné papiere vydávané Slovenskou republikou, pre ktoré platia ustanovenia 3 zákona o cenných papieroch; d) zúčtovanie je určenie výšky záväzkov a pohľadávok členov vyplývajúcich z uzavretých obchodov za účelom následného vyrovnania predmetných obchodov, e) vyrovnanie je finalizácia obchodu/-ov, ktorá zahŕňa v prípade obchodov s finančným vyrovnaním dodanie CP, ktoré boli predmetom obchodu/-ov za stanovenú finančnú protihodnotu jednotlivým protistranám; v prípade obchodov bez finančného vyrovnania zahŕňa len časť dodania CP kupujúcim protistranám, f) zúčtovacia banka je člen burzy banka, resp. pobočka zahraničnej banky, vybraná na základe individuálneho rozhodnutia iného člena, ktorá je oprávnená zasielať inštrukcie do zahraničného zúčtovacieho centra a otvárať súčasne majetkový aj finančný účet pre iného člena burzy, ktorý o to požiada. Zúčtovacia banka je povinná zabezpečiť zasielanie inštrukcií a dodržiavať harmonogram vyrovnania burzových obchodov stanovený burzou podľa týchto pravidiel, g) centrálny depozitár (ďalej len DCD ) je subjekt vykonávajúci činnosť podľa zákona č. 566/2001 Z.z. o cenných papieroch a investičných službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej len zákon o cenných papieroch ), h) účet v evidencii CDCP ČR (ďalej len evidencia CDCP ČR ) je účet vedený v Centrálním depozitáři cenných papírů, a.s. v Českej republike, i) zahraničné zúčtovacie centrum je subjekt, ktorý poskytuje zúčtovacie služby pre cenné papiere, ktoré nie sú vedené v evidencii DCD, j) deň T je deň uzavretia obchodu/-ov, k) v spojení T+x x znamená počet burzových dní odo dňa T, l) deň SD je deň vyrovnania obchodu/-ov, m) v spojení SD-x x znamená počet burzových dní do dňa SD; príznak priebežného vyrovnania (ďalej len PV ) znamená údaj označujúci možnosť priebežne vyrovnať priame a repo obchody v daný deň T s/bez finančného vyrovnania, ktorého predmetom sú cenné papiere. Priame a repo obchody s požiadavkou na finančné vyrovnanie v daný deň T je možné zadať len s príznakom PV. Príznak PV nie je možné zadať pre VP-emisie Článok 2 Predmet zúčtovania a vyrovnania obchodov 2.1 Predmetom zúčtovania a vyrovnania sú obchody s CP, ktoré: Strana 1

a) sú vedené v evidencii DCD a sú obchodované v mene euro (ďalej typ obchodov DCD/EUR ), b) sú vedené v evidencii DCD a sú obchodované v cudzej mene (ďalej typ obchodov DCD/CM ), c) nie sú vedené v evidencii DCD a sú obchodované v mene euro (ďalej typ obchodov ZD/EUR ), d) nie sú vedené v evidencii DCD a sú obchodované v cudzej mene (ďalej typ obchodov ZD/CM ). 2.2 Predmetom zúčtovania a vyrovnania kurzotvorných a blokových obchodov je finančné a majetkové vyrovnanie. 2.3 Predmetom zúčtovania a vyrovnania priamych a repo obchodov s finančným vyrovnaním je finančné a majetkové vyrovnanie (ďalej len priame a repo obchody s finančným vyrovnaním ). 2.4 Predmetom zúčtovania a vyrovnania priamych a repo obchodov bez finančného vyrovnania je majetkové vyrovnanie (ďalej len priame a repo obchody bez finančného vyrovnania ). 2.5 Podkladom pre zúčtovanie a vyrovnanie obchodov sú výsledky obchodovania za daný burzový deň, ktoré člen obdrží v daný burzový deň v dátovej alebo písomnej forme a to oddelene podľa jednotlivých typov obchodov podľa Článku 2 ods. 2.1. Článok 3 Predpoklady zúčtovania a vyrovnania obchodov 3.1 Člen je povinný pri obchodoch typu DCD/EUR a DCD/CM zabezpečiť v DCD, ako aj voči burze, všetky potrebné kroky podmieňujúce úspešnú realizáciu prevodu CP. 3.2 Člen je povinný pri obchodoch typu DCD/CM, ZD/EUR a ZD/CM: a) uzatvoriť dohodu so zúčtovacou bankou, na základe ktorej bude členovi zriadený v zúčtovacej banke majetkový a finančný účet. Člen nie je povinný uzatvárať dohodu so zúčtovacou bankou, pokiaľ je schopný samostatne zabezpečiť vyrovnanie vlastných obchodov v zahraničnom zúčtovacom centre, b) splnomocniť burzu na zadávanie debetných a kreditných príkazov alebo príkazov na zadanie inštrukcií vzťahujúcich sa k účtom podľa ods. 3.2 a) tohto Článku, s výnimkou člena, ktorý zabezpečuje vyrovnanie vlastných obchodov v zahraničnom zúčtovacom centre samostatne, c) oznámiť burze názov zúčtovacej banky, s ktorou uzavrel dohodu podľa ods. 3.2 a), tohto Článku identifikáciu majetkového a finančného účtu, ktorý zriadil v zúčtovacej banke na účel vyrovnania obchodov typu ZD/CM a ZD/EUR, alebo oznámiť burze, že funkciu zúčtovacej banky bude pre vlastné obchody vykonávať samostatne. 3.3 Ustanovenia o zúčtovacej banke sa používajú primerane aj na člena, ktorý zabezpečuje vyrovnanie vlastných obchodov v zahraničnom zúčtovacom centre samostatne. Strana 2

Článok 4 Pozastavenie práva nakladať 4.1 Burza je v súlade s 28 ods. (3) písm. c) zákona o cenných papieroch oprávnená dať príkaz na registráciu pozastavenia práva nakladať (ďalej len PPN ) DCD alebo jeho členovi, ak sa má zaknihovaný CP predať na burze. 4.2 Predávajúci člen, pokiaľ nezadal príkaz na registráciu PPN v súlade s 28 ods. (3) písm. b) zákona o cenných papieroch sám, môže požiadať burzu o zadanie príkazu na registráciu PPN podľa ods. 4.1 tohto Článku. 4.3 Pri obchodoch typu DCD/CM s finančným vyrovnaním zadáva príkaz na registráciu PPN burza a predávajúci člen je povinný jej to umožniť 1. Dôsledkom nesplnenia tejto povinnosti môže byť nevyrovnanie obchodu v stanovenom SD. Článok 5 Spôsob vyrovnania obchodov 5.1 Burza zadáva v elektronickej forme a/alebo faxom v mene člena príkazy a) na vyrovnanie do DCD pri obchodoch typu DCD/EUR a DCD/CM, b) na vyrovnanie zúčtovacej banke pri obchodoch typu ZD/CM a ZD/EUR, pokiaľ zúčtovacia banka oboch protistrán obchodu je rovnaký subjekt, c) na zadanie potrebných inštrukcií do zahraničného zúčtovacieho centra zúčtovacej banke, pri obchodoch typu ZD/CM a ZD/EUR, pokiaľ zúčtovacia banka protistrán obchodu nie je rovnaký subjekt, d) zúčtovacej banke kupujúceho člena na vykonanie platby v cudzej mene v prospech účtu predávajúceho člena pri obchodoch typu DCD/CM. 5.2 Vyrovnanie obchodov typu DCD/EUR zabezpečí DCD v súlade s harmonogramom Prevádzkového poriadku DCD. 5.3 Zúčtovanie záväzkov a pohľadávok vyplývajúcich z obchodov typu DCD/EUR zabezpečí DCD metódou gross. 5.4 Vyrovnanie obchodov typu DCD/CM sprostredkuje burza a prebieha v dvoch fázach: a) zabezpečenie záväzkov (príkazy na registráciu PPN s CP v DCD na príslušných účtoch v DCD, príkaz zúčtovacej banke kupujúceho člena na vykonanie platby v cudzej mene v prospech účtu predávajúceho člena); b) zaslanie príkazu na vyrovnanie CP do DCD. 5.5 Vyrovnanie obchodov typu ZD/CM a ZD/EUR sprostredkuje burza. Realizuje sa súčasnými zápismi na účtoch v zúčtovacej banke, resp. prostredníctvom zúčtovacej banky na účtoch v zahraničnom zúčtovacom centre v súlade s obchodnými podmienkami zúčtovacieho centra. 5.6 Ak nie je možné burzový obchod príp. jeho časť vyrovnať, resp. zaslať na vyrovnanie z dôvodu poruchy technického a/alebo programového vybavenia burzy, zlyhania technických prostriedkov mimo dosahu burzy, výpadku elektrického prúdu, prírodnej katastrofe, štrajku, z dôvodu vyššej moci alebo inej skutočnosti, či udalosti čiastočne alebo úplne obmedzujúcej zúčtovanie a vyrovnanie, resp. sprostredkovanie 1 T.j. pri zaslaní príkazu na registráciu PPN burzou nesmie byť na predmetnom účte majiteľa v DCD na CP ktoré boli predmetom PPN zadané PPN člena podľa 28 ods. (3) písm. b), resp. člen je povinný umožniť v týchto prípadoch burze zmeniť jeho PPN na PPN burzy. Strana 3

vyrovnania obchodov v stanovenom termíne vyrovnania, oznámi burza túto skutočnosť členom a po dohode s nimi stanoví nový termín SD a spôsob vyrovnania. Povinnosti členov pri zabezpečovaní zúčtovania a vyrovnania burzových obchodov týmto nie sú dotknuté. Článok 6 Nevyrovnané obchody 6.1 Ak obchod resp. jeho časť, zaslaný burzou na vyrovnanie DCD nie je vyrovnaný v stanovenom termíne SD, burza na základe informácie od DCD oznámi túto skutočnosť protistranám predmetného obchodu a ďalej postupuje v súlade s príslušnými ustanoveniami burzových pravidiel a vykonávacích predpisov. 6.2 Ak priamy alebo repo obchod, resp. jeho časť nie je vyrovnaná v pôvodne stanovenom termíne SD z dôvodu zlyhania plnenia záväzku niektorej z protistrán obchodu, sú protistrany takéhoto obchodu, resp. jeho časti povinné bezodkladne písomne oznámiť burze nový termín SD, prípadne písomne požiadať BCPB o zrušenie vyrovnania. 6.3 V prípadoch, keď nie je možné obchod, resp. jeho časť zrušiť ani vyrovnať v súlade s burzovými pravidlami a/alebo Prevádzkovým poriadkom DCD, sa takýto obchod, resp. jeho časť kvalifikuje ako nevyrovnaný obchod, resp. nevyrovnaná časť obchodu. Článok 7 Povinnosti členov a burzy, zodpovednosť za škody 7.1 Členovia a burza sú povinní pri účasti na zabezpečovaní zúčtovania a vyrovnania postupovať v súlade so všeobecne záväznými právnymi predpismi, burzovými pravidlami a vykonávacími predpismi. 7.2 Členovia a burza pri činnostiach podľa predchádzajúceho odseku sú povinní vykonať všetky potrebné úkony k tomu, aby platne uzavretý burzový obchod bol riadne a včas vyrovnaný. 7.3 Členovia burzy zodpovedajú za škody, ktoré vznikli tým, že príslušné požiadavky na vykonanie úkonov týkajúce sa zúčtovania a vyrovnania obchodov poskytli oneskorene, nesprávne, alebo neúplne, alebo v inej ako požadovanej forme stanovenej v burzových pravidlách. 7.4 Burza zodpovedá za škody, ktoré spôsobila nesprávnym, neúplným alebo oneskoreným vykonaním úkonov, potrebných k zúčtovaniu a vyrovnaniu obchodov. 7.5 Burza nezodpovedá za škody, ktoré nastali v dôsledku zlyhania technických prostriedkov mimo dosahu burzy, výpadku elektrického prúdu, prírodnej katastrofe, štrajku, z dôvodu vyššej moci alebo inej skutočnosti, či udalosti čiastočne alebo úplne obmedzujúcej zúčtovanie a vyrovnanie obchodov v stanovenom termíne SD. 7.6 Členovia zodpovedajú za to, že ku každej požiadavke na vykonanie úkonov v DCD, ktoré v ich zastúpení burza predkladá do DCD, majú všetky potrebné doklady, ktoré pre túto činnosť vyžadujú všeobecne záväzné právne predpisy, resp. DCD. 7.7 Burza nezodpovedá za škody, ktoré vznikli po prijatí príkazov burzy na vyrovnanie zaknihovaných CP v DCD, ktoré sú predmetom obchodov. Strana 4

Článok 8 Finalizácia obchodu 8.1 Obchod uzavretý v obchodnom systéme burzy je finalizovaný, ak jeho protistrany splnia záväzky vyplývajúce z neho, t.j. a) v prípade obchodov s finančným vyrovnaním, keď predávajúci člen dodá, resp. zabezpečí dodanie CP nadobúdateľovi (ktorého reprezentuje kupujúci člen) a zároveň kupujúci člen dodá, resp. zabezpečí dodanie zodpovedajúcej finančnej čiastky predávajúcemu členovi; b) v prípade obchodov bez finančného vyrovnania, keď predávajúci člen dodá, resp. zabezpečí dodanie CP nadobúdateľovi (ktorého reprezentuje kupujúci člen). 8.2 Obchod typu DCD/EUR je finalizovaný v momente, keď burza obdrží od DCD informáciu o úspešnom vyrovnaní obchodu. 8.3 Obchody typu DCD/CM, ZD/CM a ZD/EUR sú finalizované v momente, keď burza obdrží informácie o splnení povinností podľa ods. 8.4 a ods. 8.5 tohto Článku od DCD, resp. od zúčtovacej banky, resp. od člena, ktorý zabezpečuje vyrovnanie vlastných obchodov v zahraničnom zúčtovacom centre. 8.4 Momentom splnenia povinnosti kupujúceho zaplatiť je moment pripísania predmetnej čiastky na účet DCD, resp. na účet predávajúceho člena, v platobnom systéme (typ obchodov DCD/EUR), príp. na účet predávajúceho člena (typ obchodov ZD/CM, ZD/EUR, DCD/CM) v zúčtovacej banke alebo v zahraničnom zúčtovacom centre. 8.5 Momentom splnenia povinnosti predávajúceho dodať CP je moment, keď burza obdrží potvrdenie o úspešnom zaregistrovaní príznaku vyhradenosti na príslušný počet CP od DCD (typ obchodov DCD/EUR), resp. potvrdenie o úspešnom vykonaní prevodu CP od DCD (typ obchodov DCD/CM), resp. od zúčtovacej banky (typ obchodov ZD/EUR a ZD/CM). 8.6 Perfektný obchod je obchod, ktorý bol finalizovaný v stanovený SD. Článok 9 Niektoré podmienky úspešnosti prevodu v DCD 9.1 Na majetkové účty prevodcov, na ktorých bola vykonaná registrácia PPN burzou podľa ods. 4.2 Článku 4, sa príkaz na vyrovnanie zasiela ako zložená služba spolu s príkazom na zrušenie registrácie PPN. Ak predávajúci člen zadal príkaz na registráciu PPN v súlade s 28 ods. (3) písm. b) zákona o cenných papieroch sám, je povinný zabezpečiť zrušenie registrácie takéhoto PPN včas a tak, aby úspešnosť prevodu v DCD v stanovenom SD nebola ohrozená, alebo dodať burze potrebné identifikačné údaje predmetného PPN včas a tak, aby burza mohla zaslať príkaz na vyrovnanie ako zloženú službu. 9.2 Pre úspešné vyrovnanie burzového obchodu sú členovia povinní dodať identifikačné údaje prevodcu, resp. nadobúdateľa, pre ktorého sprostredkovali predaj alebo nákup CP (ďalej len dispozícia vyrovnania ). Povinnými údajmi pre doplnenie dispozícií vyrovnania sú číslo majetkového účtu a dodatočná identifikácia (rodné číslo/ičo). 9.3 Príkazy na vyrovnanie odoslané do DCD môže zmeniť len burza. Strana 5

Článok 10 Termín vyrovnania obchodov 10.1 Burza vykoná všetky potrebné úkony k tomu, aby obchody uzavreté v jej obchodnom systéme boli vyrovnané v stanovenom termíne. Stanovený termín vyrovnania podľa prvej vety je súčasťou príkazu na vyrovnanie, resp. pokynu pre zúčtovaciu banku. 10.2 Termín vyrovnania obchodov sa riadi prevádzkovými dňami BCPB, DCD a v prípade obchodov z/do evidencie CDCP ČR aj prevádzkovými dňami CDCP ČR. 10.3 Pokiaľ nie je uvedené inak, termín vyrovnania obchodov uzavretých v obchodnom systéme burzy je stanovený na druhý burzový deň, ktorý nasleduje po dni uzavretia obchodu, t.j. SD = T+ 2. 10.4 Pri blokových obchodoch je možné požiadať o vyrovnanie aj v termíne SD = T+3 až T+15, ak sa prostistrany obchodu prostredníctvom burzy dohodnú na takomto termíne a písomne ho potvrdia burze najneskôr v deň T do 16:00 hod. Pokiaľ sa protistrany obchodu nedohodnú na termíne podľa prvej vety tohto odseku, použije sa ustanovenie ods. 10.3 tohto Článku. 10.5 Termín vyrovnania priamych a repo obchodov s akciami alebo podielovými listami s/bez finančného vyrovnania je stanovený v súlade s pokynom člena do obchodného systému burzy v príkaze na priamy a repo obchod na SD = T+1 až T+15. Pokiaľ termín vyrovnania v príkaze na priamy a repo obchod nie je uvedený, použije sa ustanovenie ods. 10.3 tohto Článku. Na základe písomnej žiadosti člena doručenej BCPB do 15:30 hod. dňa T môže byť termín vyrovnania týchto obchodov stanovený aj na SD = T+0. Uzatvárať obchody v SD = T+0 z/do evidencie CDCP ČR nie je možné v zmysle Prevádzkového poriadku DCD. K žiadosti je potrebné v uvedenom termíne priložiť doklady, ktoré člena oprávňovali zadávať a realizovať pokyny a úkony prostredníctvom burzy v zmysle príslušných ustanovení Pravidiel pre členstvo. Ak burza žiadosti vyhovie, tak príkazy na vyrovnanie vyplývajúce z takýchto obchodov sú zasielané do DCD najskôr o 15:45 hod. 10.6 Termín vyrovnania priamych a repo obchodov s investičnými certifikátmi a dlhopismi s/bez finančného vyrovnania je stanovený v súlade s pokynom člena do obchodného systému burzy v príkaze na priamy a repo obchod na SD = T+0 až T+15. Pokiaľ termín vyrovnania v príkaze na priamy a repo obchod nie je uvedený, použije sa ustanovenie ods. 10.3 tohto Článku.. 10.7 Ak člen požaduje zmenu termínu vyrovnania, nahlási ju písomne najneskôr v SD-1 do 16:30 hod. Vo výnimočných prípadoch je možné na základe písomnej žiadosti člena zmeniť pôvodne nahlásený termín vyrovnania obchodu aj v inom čase, v súlade s harmonogramom Prevádzkového poriadku DCD. 10.8 Termín vyrovnania obchodov typu DCD/CM s finančným vyrovnaním je najskôr možný v SD = T+2 Pokiaľ termín vyrovnania v príkaze nie je uvedený, použije sa ustanovenie ods. 10.3 tohto Článku. 10.9 Burza je oprávnená požadovať od člena aj písomné potvrdenie termínu vyrovnania. 10.10 Obchody typu ZD/CM a ZD/EUR sú vyrovnané v súlade s podmienkami zahraničného zúčtovacieho centra. Ak je predmetom kurzotvorného, blokového, resp. priameho a repo obchodu emisia CP, ktorá nie je v evidencii DCD a pri ktorej nie je možné z technických dôvodov uskutočniť vyrovnanie v stanovenom termíne vyrovnania, burza určí zvlášť termín vyrovnania pre každú takúto emisiu pri jej prijatí na niektorý z burzových trhov. Strana 6

Článok 11 Harmonogram priebehu zúčtovania a vyrovnania obchodov 11.1 Burza odovzdá členom, ktorí sa v daný burzový deň T zúčastnili obchodovania, a pri obchodoch typu DCD/CM, ZD/CM, ZD/EUR aj ich zúčtovacím bankám, prehľad záväzkov a pohľadávok člena: a) pri obchodoch s príznakom PV, kde SD = T+ 0 priebežne počas burzového dňa T; b) pri obchodoch, kde SD = T+-1 až T+15 po ukončení dennej uzávierky obchodovania. 11.2 Členovia po obdržaní informácií o uzavretých obchodoch a prehľadu záväzkov a pohľadávok podľa ods. 11.1 tohto Článku doplnia ku každému poradovému číslu obchodu dispozície vyrovnania podľa Čl. 9 ods. 9.2.Nesplnenie tejto povinnosti môže mať za následok nevyrovnanie obchodu v požadovanom termíne SD. 11.3 Pre doplnenie dispozícií vyrovnania podľa tohto článku sú možné nasledovné lehoty: a) v SD-1 (pri obchodoch s príznakom PV v SD) do 16:30 hod. Všetky takto potvrdené obchody budú odoslané do DCD podľa tohto článku ods. 11.5 a spracované v súlade s Prevádzkovým poriadkom DCD, b) v SD do 9:00 hod. Všetky takto potvrdené obchody budú odoslané a spracované v DCD v reálnom čase daného dňa vyrovnania v súlade s Prevádzkovým poriadkom DCD. 11.4 V daný burzový deň T zasiela burza príslušné pokyny zúčtovacej banke podľa ods. 5.1 Čl. 5 (typ obchodov ZD/CM, ZD/EUR a DCD/CM). Vyrovnanie obchodov typu DCD/EUR 11.4 Burza zadáva príkazy na registráciu PPN s CP podľa ods. 4.2 Čl. 4 spravidla v deň T po skončení uzávierky obchodovania pre všetky CP, ktoré sú predmetom dodania za daný burzový deň T. 11.5 Burza sprístupní DCD dispozície obchodu a dispozície vyrovnania: a) pri obchodoch s príznakom PV, kde SD = T+0 priebežne počas burzového dňa T; najneskôr však do 16:30 hod. b) pri obchodoch, kde SD = T+1 až T+15 spravidla v SD-1 od 16:30 hod., týka sa obchodov potvrdených podľa ods. 11.3 a) tohto článku, prípadne v SD od 9:00 hod., týka sa obchodov potvrdených podľa ods. 11.3 b).. 11.6 V prípade obdržania informácie od DCD o nesplnení povinnosti dodať CP, resp. o nesplnení povinnosti dodať finančné prostriedky v SD burza vyzve člena k odstráneniu príčiny. Ak k dodaniu CP, resp. finančných prostriedkov nedôjde, burza ďalej postupuje v súlade s Čl. 6 alebo v súlade s Čl. 12. Vyrovnanie obchodov typu DCD/CM 11.7 Burza zadáva príkazy na registráciu PPN podľa ods. 4.3 Čl.4 s CP v deň T po skončení uzávierky obchodovania pre všetky CP na účte prevodcu (v obchode reprezentovaný predávajúcim členom) v DCD, ktoré sú predmetom dodania za daný burzový deň T. Strana 7

11.8 Po úspešnom vykonaní príkazu na registráciu PPN s CP zadá burza najneskôr v SD-1 do 11:30 hod. príkaz do zúčtovacej banky kupujúceho člena na zabezpečenie úhrady v prospech predávajúceho člena podľa ods. 5.1 písm. d) Čl. 5. 11.9 Zúčtovacia banka predávajúceho člena potvrdí burze najneskôr v SD do 14:00 hod. prijatie úhrady. 11.10 Na základe potvrdenia o prijatí úhrady od zúčtovacej banky predávajúceho člena, burza v deň SD, a), zasiela v súlade s harmonogramom Prevádzkového poriadku DCD príkazy na vyrovnanie do DCD z účtu prevodcu (v burzovom obchode reprezentovaný predávajúcim členom) v prospech účtu nadobúdateľa (v burzovom obchode reprezentovaný kupujúcim členom), 11.11 Príkaz podľa ods. 11.11 tohto Článku bude pre potreby prevodu CP v DCD označený ako obchod bez finančného vyrovnania. 11.12 V prípade obchodov bez finančného vyrovnania burza a) zasiela v deň SD (pri obchodoch kde SD=T+0 v deň T) v súlade s harmonogramom Prevádzkového poriadku DCD príkazy na vyrovnanie do DCD z účtu prevodcu (v burzovom obchode reprezentovaný predávajúcim členom) v prospech účtu nadobúdateľa (v burzovom obchode reprezentovaný kupujúcim členom) Vyrovnanie obchodov typu ZD/EUR a ZD/CM 11.13 V daný burzový deň T zasiela burza príslušné pokyny zúčtovacej banke podľa ods. 5.1 písm. b) a 5.1 písm. c) Čl. 5, v ktorých uvedie stanovený SD a protistranu obchodu. Obchody sú vyrovnané v súlade s prevádzkovým režimom zahraničného zúčtovacieho centra, resp. zúčtovacej banky. 11.14 Zúčtovacia banka informuje o výsledku spracovania pokynu burzu najneskôr jeden burzový deň, ktorý nasleduje po stanovenom SD. Burza túto informáciu bezodkladne sprostredkuje protistranám obchodu. 11.15 Člen, ktorý zabezpečuje vyrovnanie vlastných obchodov v zahraničnom zúčtovacom centre je povinný zaslať príslušné inštrukcie do zahraničného zúčtovacieho centra a informovať burzu najneskôr jeden burzový deň, ktorý nasleduje po stanovenom SD o výsledku spracovania pokynu. Článok 12 Suspendované obchody 12.1 Suspendovaný obchod je obchod, pri ktorom v dôsledku nesplnenia povinnosti člena nastalo riziko oneskoreného zúčtovania a vyrovnania. Spravidla ide o obchod, ktorý nebol finalizovaný v stanovenom termíne SD, ktorý bol súčasťou príkazu na vyrovnanie zaslaného do DCD. Strana 8

12.2 Suspendovať možno len kurzotvorný a blokový obchod typu DCD/EUR. 2 12.3 Podľa príčiny vzniku rizika sa suspendované obchody delia na: a) zavinené zo strany predávajúceho člena; b) zavinené zo strany kupujúceho člena. 12.4 Burza suspenduje aj kurzotvorný a blokový obchod, ak pred odoslaním príkazu na registráciu prevodu do DCD zistí, že člen nemá k pokynu na predaj alebo kúpu CP na účet klienta, ktorý zadal na burzu, príslušné doklady. Burza neumožní vyrovnanie obchodu na účet uvedeného klienta. Povinnosť člena dodať CP alebo zaplatiť tým nie je dotknutá. Ak člen dodatočne predloží príslušné doklady podľa prvej vety tohto odseku a obchod medzitým nie je vyrovnaný iným spôsobom, burza zabezpečí potrebné kroky tak, aby mohol byť obchod vyrovnaný na účet pôvodne uvedeného klienta. Suspendované obchody zavinené predávajúcim členom (nedostatok CP) 12.5 V prípade, že burza obdrží informáciu od DCD o nedostatku CP na účte, resp. o neúspešnosti prevodu z dôvodu nedostatku CP na účte prevodcu, suspenduje obchod, s uvedenou finančnou protihodnotou, a bezodkladne o tejto skutočnosti informuje protistrany. 12.6 Člen dlžník je povinný nakúpiť chýbajúce CP tak, aby zabezpečil vyrovnanie obchodu v DCD najneskôr v lehote do 3 burzových dní od pôvodne stanoveného termínu SD. 12.7 V prípade, že člen nenakúpi CP ani v predĺženej lehote podľa predchádzajúceho odseku, burza prekonzultuje riešenie suspendovaného obchodu s členom - veriteľom a s členom - dlžníkom a rozhodne o ďalšom postupe, ako aj o opatreniach a sankciách, ktoré budú voči členovi vyvodené. Suspendované obchody zavinené kupujúcim členom (nedostatok finančných prostriedkov) 12.8 V prípade, ak burza obdrží od DCD v deň SD informáciu o čiastočnom alebo úplnom nedostatku peňažných prostriedkov informuje bezodkladne o tejto skutočnosti člena. 12.9 Ak sa členovi nepodarí zabezpečiť dostatok peňažných prostriedkov na splatenie záväzku v SD do 13:00 hod., burza vyzve člena na doplnenie peňažných prostriedkov. Ak k doplneniu peňažných prostriedkov nedôjde, burza suspenduje obchod, o čom bezodkladne informuje člena. 12.10 Ak na pokrytie záväzku člena postačuje výška prostriedkov na jeho vedľajšom účte garančného fondu, burza v SD použije na splatenie záväzku príslušnú sumu z prostriedkov vedľajšieho účtu garančného fondu v súlade s Pravidlami garančného fondu. 12.11 V prípade, že na pokrytie dlžnej čiastky nepostačuje výška prostriedkov na vedľajšom účte garančného fondu člena, burza v SD použije na splatenie záväzku okrem 2 Priame a repo obchody a obchody v rámci MTF najskôr sa môže posunúť vyrovnanie, resp. dohodnúť sa na zrušení obchodu, ak sa to nestihne, kvalifikujú sa ako nevyrovnané. Len DCD/EUR preto, lebo garančný fond sa tvorí len v mene EUR. Strana 9

prostriedkov člena dlžníka aj prostriedky z vedľajších účtov ostatných členov v rovnakom pomere, v akom sa jednotliví členovia podieľajú na výške prostriedkov garančného fondu. 12.12 Člen dlžník je povinný doplniť bezodkladne prostriedky čerpané z garančného fondu, najneskôr však do 3 burzových dní nasledujúcich po pôvodne stanovenom SD. 12.13 V prípade, že dlžná suma prevyšuje výšku peňažných prostriedkov na účte garančného fondu, burza prekonzultuje riešenie suspendovaného obchodu s členom - veriteľom a s členom - dlžníkom a rozhodne o ďalšom postupe, ako aj opatreniach, resp. sankciách voči členovi - dlžníkovi. Poplatky za suspendované obchody 12.14 Za suspendovanie obchodu, ktorý člen vyrovná v náhradnom termíne do 3 burzových dní nasledujúcich po pôvodne stanovenom termíne SD burza: a) vyúčtuje členovi dlžníkovi poplatok za suspendovanie obchodu v súlade s Poplatkovým poriadkom, s výnimkou prípadu, keď registrácia príznaku vyhradenosti na účte predávajúceho v DCD bola úspešná (preukázala dostatok CP na účte), ale prevod CP v DCD nie je možné vykonať z dôvodu vyššej moci, b) preúčtuje poplatok vo výške 3% z objemu nedodaných CP, resp. 3 % z celkovej hodnoty chýbajúcich peňažných prostriedkov, ktoré bolo nutné čerpať z vedľajších účtov garančného fondu z účtu člena dlžníka na účet člena veriteľa, pokiaľ sa protistrany nedohodnú inak, c) preúčtuje poplatok členovi dlžníkovi spojený s prevodom peňažných prostriedkov v platobnom systéme podľa platného cenníka DCD. 12.15 Ak člen nedodá cenné papiere, resp. nedoplní prostriedky do garančného fondu do 3 burzových dní nasledujúcich od pôvodne stanoveného termínu SD, považuje sa to za porušenie povinností člena v zmysle Pravidiel pre členstvo. Burza rozhodne o ďalšom postupe, ako aj opatreniach a sankciách voči členovi - dlžníkovi. Článok 13 Záverečné ustanovenia 13.1 Tento vykonávací predpis k Pravidlám účasti burzy a jej členov na zabezpečovaní zúčtovania a vyrovnania bol schválený predstavenstvom dňa 22.12.2011 a nadobúda účinnosť dňa 1.1.2012. Zmeny a doplnky tohto vykonávacieho predpisu boli schválené predstavenstvom dňa 27.9.2012 a nadobúdajú účinnosť v deň nadobudnutia účinnosti jednotlivých článkov a odsekov, resp. častí článkov a odsekov burzových pravidiel týkajúcich sa burzových obchodov s príznakom priebežného vyrovnania.* Zmeny a doplnky tohto vykonávacieho predpisu boli schválené predstavenstvom dňa 26.6.2014 a nadobúdajú účinnosť dňa 6.10.2014. Zmeny a doplnky tohto vykonávacieho predpisu boli schválené predstavenstvom dňa 6.9.2016 a nadobúdajú účinnosť dňa 3.10.2016, najneskôr však dňom nasledujúcim po dni právoplatnosti rozhodnutia NBS o schválení zmien Burzových pravidiel BCPB. Zmeny a doplnky tohto vykonávacieho predpisu boli schválené predstavenstvom dňa 27.1.2017 a nadobúdajú účinnosť dňom nasledujúcim po dni úspešnej migrácie Centrálneho depozitára cenných papierov SR, a.s. do Jednotnej technickej platformy Eurosystému (T2S), nie však skôr ako dňom nasledujúcim po dni právoplatnosti rozhodnutia NBS o schválení príslušných zmien Burzových pravidiel. (6.2.2017) Strana 10

Strana 11