ČASŤ VI. PRAVIDLÁ ÚČASTI BURZY A JEJ ČLENOV NA ZABEZPEČOVANÍ ZÚČTOVANIA A VYROVNANIA BURZA CENNÝCH PAPIEROV V BRATISLAVE, A.S.

Podobné dokumenty
Navrh sablony pre burzove pravidla

Cenník NCDCP od (s úpravami) web

POPLATKOVÝ PORIADOK BURZA CENNÝCH PAPIEROV V BRATISLAVE, A.S.

Microsoft Word - zmenyvPP doc

CENTRÁLNY DEPOZITÁR CENNÝCH PAPIEROV SR, a.s. ROČNÁ ŠTATISTIKA Annual Statistics Rok 2012 / Year 2012

Príloha č.2 Hlásenie o stave majetku - Solid

Centrálny depozitár cenných papierov SR, a.s. ul. 29. augusta 1/A, Bratislava IČO: , DIČ: , IČ DPH: SK Zapísaný v

Sadzobník poplatkov IV. časť - produkty a služby mimo ponuky Súčasťou Sadzobníka poplatkov sú Zásady spoplatňovania - Prima banka Slovensko, a.s.

CENNÍK CENTRÁLNEHO DEPOZITÁRA CENNÝCH PAPIEROV SR, A. S., ÚČINNÝ OD Centrálny depozitár cenných papierov SR, a.s. IČO: Bankové s

Príloha č.2 Hlásenie o stave majetku - Vital

Petržalka Zmluva_BÚ_PO_PRIVAT_Komunálny_účet_

Microsoft Word Sprava 04 DKG.doc

Microsoft Word - BE_RTS_28_2018_SK_PROF.docx

Opatrenie

Spoločný prevádzkový poriadok

Centrálny depozitár cenných papierov SR, a

Spoločný prevádzkový poriadok

Centrálny depozitár cenných papierov SR, a. s. ul. 29. augusta 1/A, Bratislava, IČO: , DIČ: , IČ DPH: SK , Zapísaný

MergedFile

SADZOBNÍK pre Investičné poradenstvo a Cenné papiere vydaný Československou obchodnou bankou, a.s.

696 Vestník NBS č. 17/2015 úplné znenie rozhodnutia NBS č. 3/2008 čiastka 3/ Úplné znenie rozhodnutia Národnej banky Slovenska č. 3/2008 z 25.

Microsoft Word - 1 VÝZVA na predloženie cenovej ponuky.doc

PPSS prevadzkovy poriadok.indd

CENĺK ZÁKLADNÍCH SLUŽEB

Všeobecné obchodné podmienky obstarania investičných služieb a evidencie investičných nástrojov

Všeobecné obchodné podmienky upravujúce práva a povinnosti pri poskytovaní investičných služieb, investičných činností a vedľajších služieb obchodnou

ROČNÁ SPRÁVA O HOSPODÁRENÍ S MAJETKOM V DÔCHODKOVOM FONDE Dynamika Rastový dôchodkový fond ING dôchodková správcovská spoločnosť, a. s. ING dôchodková

JELLYFISH o.c.p., a.s. BBC 1, PLYNÁRENSKÁ 1, BRATISLAVA CENNÍK SLUŽIEB JELLYFISH o.c.p., a.s. súvisiaci s výkonom činností člena Centrálneho de

Príloha Ċ

Informácie o banke, jej činnosti, opatreniach na nápravu a uložených pokutách k Poštová banka, a.s. Dvořákovo nábrežie 4, Bratislava

Microsoft Word - BE_RTS_28_2018_SK_NEPROF.docx

Všeobecné obchodné podmienky k Zmluve o zriadení a vedení účtu v Národnom centrálnom depozitári cenných papierov, a. s. Tieto Všeobecné obchodné podmi

Microsoft Word - ciastka doc

adresa pobočky a Kremnica.doc

OBCHODNÉ PODMIENKY PRE VYPORIADANIE OBCHODOV A SPRÁVU CENNÝCH PAPIEROV 1. Úvodné ustanovenia 1.1. Československá obchodná banka, a. s., (ďalej len ČSO

čiastka 22/2019 Vestník NBS rozhodnutie NBS č. 14/ ÚPLNÉ ZNENIE rozhodnutia Národnej banky Slovenska č. 3/2008 z 25. novembra 2008 o podmien

CENNĺK ZÁKLADNÝCH SLUŽIEB

PS_J&T BOND EUR

J&T BOND EUR o. p. f. PRVÁ PENZIJNÁ SPRÁVCOVSKÁ SPOLOČNOSŤ POŠTOVEJ BANKY, správ. spol., a.s. Ročná správa o hospodárení správcovskej spoločnosti s ma

Prevádzkový poriadok Centrálneho depozitára cenných papierov SR, a.s. Centrálny depozitár cenných papierov SR, a.s. IČO: Bankové spojenie u

Sestava 1

J&T BOND EUR o. p. f. PRVÁ PENZIJNÁ SPRÁVCOVSKÁ SPOLOČNOSŤ POŠTOVEJ BANKY, správ. spol., a.s. Polročná správa o hospodárení správcovskej spoločnosti s

J&T BOND EUR o. p. f. PRVÁ PENZIJNÁ SPRÁVCOVSKÁ SPOLOČNOSŤ POŠTOVEJ BANKY, správ. spol., a.s. Polročná správa o hospodárení správcovskej spoločnosti s

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 1992 Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od: do: Obsah tohto dokumen

CENNĺK ZÁKLADNÝCH SLUŽIEB

Zmluva o spolupráci a prevode práva na riešenie uzavretá podľa 269 ods.2, zák.č. 513/1991 Z.z. Obchodný zákonník v znení neskorších predpisov medzi zm

MINISTERSTVO OBRANY SR

Informácie o banke, jej činnosti, opatreniach na nápravu a uložených pokutách za obdobie od do Poštová banka, a.s. Dvořákovo náb

Centrálny depozitár cenných papierov SR, a. s. Ul. 29. augusta 1/A, Bratislava 1 zapísaný v OR, Okr. súdu BA 1, oddiel Sa, vložka č. 493/B, IČO

Pravidla pre predaj pozemkov v priemyselnej zone

J&T SELECT zmiešaný o. p. f. PRVÁ PENZIJNÁ SPRÁVCOVSKÁ SPOLOČNOSŤ POŠTOVEJ BANKY, správ. spol., a.s. Polročná správa o hospodárení správcovskej spoloč

Microsoft Word - Sprava 2005 rocna 03 DEF.doc

Microsoft Word - ESMA CSDR Guidelines on relevant currencies_SK

Kúpna zmluva uzavretá podľa 409 a nasl. Obchodného zákonníka Čl. 1 Zmluvné strany A/ Kupujúci: Serious Investment s.r.o. Stanislavského Ost

SPRÁVA

Office real estate fund o. p. f. - PRVÁ PENZIJNÁ SPRÁVCOVSKÁ SPOLOČNOSŤ POŠTOVEJ BANKY, správ. spol., a.s. Polročná správa o hospodáreníí správcovskej

Dof (HMF) Informácie o majetku v dôchodkovom fonde Stav majetku v dôchodkovom fonde v členení podľa trhov, bánk, pobočiek zahraničných bánk a em

53b_Ponuka_Prima_banky_Slovensko.rtf

INFORMAČNÝ PROSPEKT Dôchodková správcovská spoločnosť Poštovej banky, d.s.s., a.s., PERSPEKTÍVA indexový d.f. 1. Správca fondu: 1.1. Správcom fondu je

Služobný úrad Odbor verejného obstarávania Podľa rozdeľovníka Váš list číslo/ zo dňa: Naše číslo: Vybavuje/Klapka V Bratislave 29172/2018 Görögová/298

Ročná správa o hospodárení s vlastným majetkom dôchodkovej správcovskej spoločnosti 2008

Sadzobník poplatkov IV. časť - produkty a služby mimo ponuky Súčasťou Sadzobníka poplatkov sú Zásady spoplatňovania - Prima banka Slovensko, a.s.

kontrak SIOV 2018_BSZ

Výskumné pracovisko:

Info_o_5naj_miestach_vykonu_11_04_18

FS 10/2014

J & T BANKA, a. s. Pobočka zahraničnej banky Zverejňované informácie k

Uplatňovanie medzinárodných štandardov finančného vykazovania Výkaz o finančnej situácii bilancia prezentuje stav majetku a záväzkov komerčnej b

Finančné riaditeľstvo Slovenskej republiky Informácia k povinnostiam, ktoré vyplývajú zo zákona o DPH osobe registrovanej pre daň podľa 7a 1/ Povinnos

Microsoft Word - OznamenieovznikuzmeneazanikuPPFO

Dodatok č. 1 z 11. septembra 2018

234 Vestník NBS opatrenie NBS č. 3/2017 čiastka 16/ OPATRENIE Národnej banky Slovenska z 20. júna 2017 o predkladaní výkazov bankami, pobočkami

Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky ako sprostredkovateľský orgán pre Operačný program Výskum a inovácie vydáva USMERNENIE č. 6 k výzve na

Zmluva o vedení účtovníctva /uzavretá podľa 269 ods.2 Obchodného zákonníka, zákona č. 513/1991 Zb. v znení neskorších predpisov/ /ďalej len zmluva / m

OS VZN č účinné od

ROZHODNUTIE

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C(2018) 5722 final VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) /... z , ktorým sa stanovujú minimálne požiadav

Microsoft Word - Národná banka Slovenska.doc

Microsoft Word - výzva na predloženie cenovej ponuky hyg potreby.doc

Užšia súťaž: Zabezpečenie služieb vrtného kontraktora pre vrt Závod 95

Microsoft Word - Nový Dokument programu Microsoft Office Word _2_

M E S T O Ž I A R N A D H R O N O M Návrh Všeobecne záväzné nariadenie č. /2013 o podmienkach poskytovania dotácií z rozpočtu mesta Žiar nad Hronom Sc

KONTRAKT na rok 2013

Dopis zasílaný z KB

Zmluva o poskytovaní právnej pomoci

Microsoft Word _2014_E.doc

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C(2019) 1839 final DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) / z , ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 389/20

Microsoft Word - Povinne_uzverejnovane_info_30_9_2010

Zmluva_dotácia_na_rok_2017_-_tradície_a_históriu_banských_činností VZOR

A. Základné náležitosti žiadosti Žiadosť o presun platobného účtu - rozšírená 1 Identifikačné údaje spotrebiteľa [vypĺňa spotrebiteľ]: Priezvisko, men

REKLAMAČNÝ PORIADOK HomePro Správcovská,s.r.o., Hálkova 1/A, Bratislava, správcovská spoločnosť zo dňa Spoločnosť HomePro Správcovsk

Zápisnica

Verejná konzultácia k článku 18 Nariadenia Komisie (EÚ) 2017/2195, ktorým sa ustanovuje usmernenie o zabezpečovaní rovnováhy v elektrizačnej sústave P

OTP Banka Slovensko, a.s., Štúrova 5, Bratislava IČO: V ÝR O Č N Á S P R Á V A za rok 2018 (v zmysle 77 zákona o cenných papieroch) Br

J&T SELECT zmiešaný o. p. f. PRVÁ PENZIJNÁ SPRÁVCOVSKÁ SPOLOČNOSŤ POŠTOVEJ BANKY, správ. spol., a.s. Polročná správa o hospodárení správcovskej spoloč

VYBAVOVANIE SŤAŽNOSTÍ KLIENTOV

Prepis:

ČASŤ VI. PRAVIDLÁ ÚČASTI BURZY A JEJ ČLENOV NA ZABEZPEČOVANÍ ZÚČTOVANIA A VYROVNANIA BURZA CENNÝCH PAPIEROV V BRATISLAVE, A.S.

OBSAH Článok 1... 1 Úvodné ustanovenia... 1 Článok 2... 2 Predmet zúčtovania a vyrovnania obchodov... 2 Článok 3... 2 Predpoklady zúčtovania a vyrovnania obchodov... 2 Článok 4... 3 Pozastavenie práva nakladať... 3 Článok 5... 3 Spôsob vyrovnania obchodov... 3 Článok 6... 4 Nevyrovnané obchody... 4 Článok 7... 4 Povinnosti členov a burzy, zodpovednosť za škody... 4

Článok 1 Úvodné ustanovenia 1.1 Pravidlá účasti burzy a jej členov na zabezpečovaní zúčtovania a vyrovnania (ďalej len pravidlá ) sú vydané Burzou cenných papierov v Bratislave, a.s., (ďalej len "burza") v súlade s 18 zákona č. 429/2002 Z.z. o burze cenných papierov v znení neskorších predpisov (ďalej len zákon o burze ), upravujú najmä postup burzy a jej členov pri zabezpečovaní zúčtovania a vyrovnania burzových obchodov (burzový obchod - ďalej len obchod ). 1.2 V prípade, že v ďalších ustanoveniach týchto pravidiel sú použité nasledujúce výrazy, majú tieto výrazy význam uvedený nižšie: a) CP - cenný papier/cenné papiere; b) ZD zahraničný depozitár; c) ŠPP štátne pokladničné poukážky sú cenné papiere vydávané Slovenskou republikou, pre ktoré platia ustanovenia 3 zákona o cenných papieroch; d) zúčtovanie je určenie výšky záväzkov a pohľadávok členov vyplývajúcich z uzavretých obchodov za účelom následného vyrovnania predmetných obchodov; e) vyrovnanie je finalizácia obchodu/-ov, ktorá zahŕňa v prípade obchodov s finančným vyrovnaním dodanie CP, ktoré boli predmetom obchodu/-ov za stanovenú finančnú protihodnotu jednotlivým protistranám; v prípade obchodov bez finančného vyrovnania zahŕňa len časť dodania CP kupujúcim protistranám; f) zúčtovacia banka je člen burzy banka, resp. pobočka zahraničnej banky, vybraná na základe individuálneho rozhodnutia iného člena, ktorá je oprávnená zasielať inštrukcie do zahraničného zúčtovacieho centra a otvárať súčasne majetkový aj finančný účet pre iného člena burzy, ktorý o to požiada. Zúčtovacia banka je povinná zabezpečiť zasielanie inštrukcií a dodržiavať harmonogram vyrovnania burzových obchodov stanovený burzou podľa týchto pravidiel g) centrálny depozitár (ďalej len DCD ) je subjekt vykonávajúci činnosť podľa zákona č. 566/2001 Z.z. o cenných papieroch a investičných službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej len zákon o cenných papieroch ); h) účet v evidencii CDCP ČR (ďalej len evidencia CDCP ČR ) je účet vedený v Centrálním depozitáři cenných papírů, a.s. v Českej republike; i) zahraničné zúčtovacie centrum je subjekt, ktorý poskytuje zúčtovacie služby pre cenné papiere, ktoré nie sú vedené v evidencii DCD; j) deň T je deň uzavretia obchodu/-ov; k) v spojení T+x x znamená počet burzových dní odo dňa T; l) deň SD je deň vyrovnania obchodu/-ov; m) v spojení SD-x x znamená počet burzových dní do dňa SD; n) príznak priebežného vyrovnania (ďalej len PV ) znamená údaj označujúci možnosť priebežne vyrovnať priame a repo obchody v daný deň T s/bez finančného vyrovnania, ktorého predmetom sú cenné papiere. Priame a repo obchody s požiadavkou na finančné vyrovnanie v daný deň T je možné zadať len s príznakom PV. Príznak PV nie je možné zadať pre VP-emisie. Strana 1

. Článok 2 Predmet zúčtovania a vyrovnania obchodov 2.1 Predmetom zúčtovania a vyrovnania sú obchody s CP, ktoré: a) sú vedené v evidencii DCD a sú obchodované v mene euro (ďalej typ obchodov DCD/EUR ); b) sú vedené v evidencii DCD a sú obchodované v cudzej mene (ďalej typ obchodov DCD/CM ); c) nie sú vedené v evidencii DCD a sú obchodované v mene euro (ďalej typ obchodov ZD/EUR); d) nie sú vedené v evidencii DCD a sú obchodované v cudzej mene (ďalej typ obchodov ZD/CM ). 2.2 Predmetom zúčtovania a vyrovnania kurzotvorných a blokových obchodov je finančné a majetkové vyrovnanie. 2.3 Predmetom zúčtovania a vyrovnania priamych a repo obchodov s finančným vyrovnaním je finančné a majetkové vyrovnanie (ďalej len priame a repo obchody s finančným vyrovnaním ). 2.4 Predmetom zúčtovania a vyrovnania priamych a repo obchodov bez finančného vyrovnania je majetkové vyrovnanie (ďalej len priame a repo obchody bez finančného vyrovnania ). 2.5 Podkladom pre zúčtovanie a vyrovnanie obchodov sú výsledky obchodovania za daný burzový deň, ktoré člen obdrží v daný burzový deň v dátovej alebo písomnej forme a to oddelene podľa jednotlivých typov obchodov podľa Článku 2 ods. 2.1. 2.6 Podrobnosti ohľadne postupu burzy a jej členov na zabezpečovaní zúčtovania a vyrovnania jednotlivých typov obchodov stanoví burza vo vykonávacích predpisoch. Článok 3 Predpoklady zúčtovania a vyrovnania obchodov 3.1 Člen je povinný pri obchodoch typu DCD/EUR a DCD/CM zabezpečiť v DCD, ako aj voči burze, všetky potrebné kroky podmieňujúce úspešnú realizáciu prevodu CP. 3.2 Člen je povinný pri obchodoch typu DCD/CM, ZD/EUR a ZD/CM: a) uzatvoriť dohodu so zúčtovacou bankou, na základe ktorej bude členovi zriadený v zúčtovacej banke majetkový a finančný účet. Člen nie je povinný uzatvárať dohodu so zúčtovacou bankou, pokiaľ je schopný samostatne zabezpečiť vyrovnanie vlastných obchodov v zahraničnom zúčtovacom centre; b) splnomocniť burzu na zadávanie debetných a kreditných príkazov alebo príkazov na zadanie inštrukcií vzťahujúcich sa k účtom podľa ods. 3.2 a) tohto Článku, Strana 2

s výnimkou člena, ktorý zabezpečuje vyrovnanie vlastných obchodov v zahraničnom zúčtovacom centre samostatne; c) oznámiť burze názov zúčtovacej banky, s ktorou uzavrel dohodu podľa ods. 3.2 a) tohto Článku, identifikáciu majetkového a finančného účtu, ktorý zriadil v zúčtovacej banke na účel vyrovnania obchodov typu ZD/CM a ZD/EUR, alebo oznámiť burze, že funkciu zúčtovacej banky bude pre vlastné obchody vykonávať samostatne. 3.3 Ustanovenia o zúčtovacej banke sa používajú primerane aj na člena, ktorý zabezpečuje vyrovnanie vlastných obchodov v zahraničnom zúčtovacom centre samostatne. Článok 4 Pozastavenie práva nakladať 4.1 Burza je v súlade s 28 ods. (3) písm. c) zákona o cenných papieroch oprávnená dať príkaz na registráciu pozastavenia práva nakladať (ďalej len PPN ) DCD alebo jeho členovi, ak sa má zaknihovaný CP predať na burze. 4.2 Predávajúci člen, pokiaľ nezadal príkaz na registráciu PPN v súlade s 28 ods. (3) písm. b) zákona o cenných papieroch sám, môže požiadať burzu o zadanie príkazu na registráciu PPN podľa ods. 4.1 tohto Článku. 4.3 Pri obchodoch typu DCD/CM s finančným vyrovnaním zadáva príkaz na registráciu PPN burza a predávajúci člen je povinný jej to umožniť 1. Dôsledkom nesplnenia tejto povinnosti môže byť nevyrovnanie obchodu v stanovenom SD. Článok 5 Spôsob vyrovnania obchodov 5.1 Burza zadáva v elektronickej forme a/alebo faxom v mene člena príkazy a) na vyrovnanie do DCD pri obchodoch typu DCD/EUR a DCD/CM; b) na vyrovnanie zúčtovacej banke pri obchodoch typu ZD/CM a ZD/EUR, pokiaľ zúčtovacia banka oboch protistrán obchodu je rovnaký subjekt; c) na zadanie potrebných inštrukcií do zahraničného zúčtovacieho centra zúčtovacej banke, pri obchodoch typu ZD/CM a ZD/EUR, pokiaľ zúčtovacia banka protistrán obchodu nie je rovnaký subjekt; d) zúčtovacej banke kupujúceho člena na vykonanie platby v cudzej mene v prospech účtu predávajúceho člena pri obchodoch typu DCD/CM. 5.2 Vyrovnanie obchodov typu DCD/EUR zabezpečí DCD v súlade s harmonogramom Prevádzkového poriadku DCD. 5.3 Zúčtovanie záväzkov a pohľadávok vyplývajúcich z obchodov typu DCD/EUR zabezpečí DCD metódou gross. 1 T.j. pri zaslaní príkazu na registráciu PPN burzou nesmie byť na predmetnom účte majiteľa v DCD na CP ktoré boli predmetom PPN zadané PPN člena podľa 28 ods. (3) písm. b), resp. člen je povinný umožniť v týchto prípadoch burze zmeniť jeho PPN na PPN burzy.. Strana 3

5.4 Vyrovnanie obchodov typu DCD/CM sprostredkuje burza a prebieha v dvoch fázach: a) zabezpečenie záväzkov (príkazy na registráciu PPN s CP v DCD na príslušných účtoch v DCD, príkaz zúčtovacej banke kupujúceho člena na vykonanie platby v cudzej mene v prospech účtu predávajúceho člena); b) zaslanie príkazu na vyrovnanie do DCD. 5.5 Vyrovnanie obchodov typu ZD/CM a ZD/EUR sprostredkuje burza. Realizuje sa súčasnými zápismi na účtoch v zúčtovacej banke, resp. prostredníctvom zúčtovacej banky na účtoch v zahraničnom zúčtovacom centre v súlade s obchodnými podmienkami zúčtovacieho centra. 5.6 Ak nie je možné burzový obchod príp. jeho časť vyrovnať, resp. zaslať na vyrovnanie z dôvodu poruchy technického a/alebo programového vybavenia burzy, zlyhania technických prostriedkov mimo dosahu burzy, výpadku elektrického prúdu, prírodnej katastrofe, štrajku, z dôvodu vyššej moci alebo inej skutočnosti, či udalosti čiastočne alebo úplne obmedzujúcej zúčtovanie a vyrovnanie, resp. sprostredkovanie vyrovnania obchodov v stanovenom termíne vyrovnania, oznámi burza túto skutočnosť členom a po dohode s nimi stanoví nový termín SD a spôsob vyrovnania. Povinnosti členov pri zabezpečovaní zúčtovania a vyrovnania burzových obchodov týmto nie sú dotknuté. Článok 6 Nevyrovnané obchody 6.1 Ak obchod, resp. jeho časť, zaslaný burzou na vyrovnanie DCD nie je vyrovnaný v stanovenom termíne SD, burza na základe informácie od DCD oznámi túto skutočnosť protistranám predmetného obchodu a ďalej postupuje v súlade s príslušnými ustanoveniami burzových pravidiel a vykonávacích predpisov. 6.2 Ak priamy alebo repo obchod, alebo jeho časť nie je vyrovnaná v pôvodne stanovenom termíne SD z dôvodu zlyhania plnenia záväzku niektorej z protistrán obchodu, sú protistrany takéhoto obchodu, resp. jeho časti povinné bezodkladne písomne oznámiť burze nový termín SD, prípadne písomne požiadať BCPB o zrušenie vyrovnania. 6.3 V prípadoch, keď nie je možné obchod, resp. jeho časť zrušiť ani vyrovnať v súlade s burzovými pravidlami a/alebo Prevádzkovým poriadkom DCD, sa takýto obchod, resp. jeho časť kvalifikuje ako nevyrovnaný obchod, resp. nevyrovnaná časť obchodu. Článok 7 Povinnosti členov a burzy, zodpovednosť za škody 7.1 Členovia a burza sú povinní pri účasti na zabezpečovaní zúčtovania a vyrovnania postupovať v súlade so všeobecne záväznými právnymi predpismi, burzovými pravidlami a vykonávacími predpismi. Strana 4

7.2 Členovia a burza pri činnostiach podľa predchádzajúceho odseku sú povinní vykonať všetky potrebné úkony k tomu, aby platne uzavretý burzový obchod bol riadne a včas vyrovnaný. 7.3 Členovia burzy zodpovedajú za škody, ktoré vznikli tým, že príslušné požiadavky na vykonanie úkonov týkajúce sa zúčtovania a vyrovnania obchodov poskytli oneskorene, nesprávne, alebo neúplne, alebo v inej ako požadovanej forme stanovenej v burzových pravidlách. 7.4 Burza zodpovedá za škody, ktoré spôsobila nesprávnym, neúplným alebo oneskoreným vykonaním úkonov, potrebných k zúčtovaniu a vyrovnaniu obchodov. 7.5 Burza nezodpovedá za škody, ktoré nastali v dôsledku zlyhania technických prostriedkov mimo dosahu burzy, výpadku elektrického prúdu, prírodnej katastrofe, štrajku, z dôvodu vyššej moci alebo inej skutočnosti, či udalosti čiastočne alebo úplne obmedzujúcej zúčtovanie a vyrovnanie obchodov v stanovenom termíne SD. 7.6 Členovia zodpovedajú za to, že ku každej požiadavke na vykonanie úkonov v DCD, ktoré v ich zastúpení burza predkladá do DCD, majú všetky potrebné doklady, ktoré pre túto činnosť vyžadujú všeobecne záväzné právne predpisy, resp. DCD. 7.7 Burza nezodpovedá za škody, ktoré vznikli po prijatí príkazov burzy na vyrovnanie zaknihovaných CP DCD, ktoré sú predmetom obchodov. Strana 5