untitled

Podobné dokumenty
Conseil UE Rada Európskej únie V Bruseli 9. marca 2018 (OR. en) Medziinštitucionálny spis: 2016/0400 (COD) 6933/18 ADD 2 REV 1 LIMITE POZNÁMKA K BODU

Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 599/2014 zo 16. apríla 2014, ktorým sa mení nariadenie Rady (ES) č. 428/2009, ktorým sa stanovuje reži

nk_0582_2002

Microsoft Word - Dokument2

LexUriServ.do

NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) 2019/ zo 17. apríla 2019, - ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 952/ 2013 s cieľom

C(2019)2082/F1 - SK

Stanovisko Európskej centrálnej banky z 19. novembra 2013 k návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady o porovnateľnosti poplatkov za platobné účty,

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C(2017) 1143 final DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) / z o klasifikácii parametra horizontálneho s

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2012 Vyhlásené: Vyhlásená verzia v Zbierke zákonov Slovenskej republiky Obsah tohto dokumentu m

SANTE/11714/2016-EN

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C(2017) 1518 final DELEGOVANÁ SMERNICA KOMISIE (EÚ) / z , ktorou sa na účely prispôsobenia technické

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C(2019) 1839 final DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) / z , ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 389/20

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2018/ z 13. augusta 2018, - ktorým sa povoľuje umiestnenie sušených nadzemných častí Hoodi

Zoznam platných právnych predpisov v odpadovom hospodárstve

EN

Vykonávacie rozhodnutie Komisie z 23. mája 2011 o financovaní pracovného programu na rok 2011 týkajúceho sa odbornej prípravy v oblasti bezpečnosti po

NP

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2017/ zo júla 2017, - ktorým sa pre určité režimy priamej podpory stanovené v naria

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C(2018) 1076 final DELEGOVANÁ SMERNICA KOMISIE (EÚ) / z , ktorou sa na účely prispôsobenia vedeckému a

Úradný vestník Európskej únie L 314 Slovenské vydanie Právne predpisy Zväzok októbra 2014 Obsah II Nelegislatívne akty NARIADENIA Vykonávacie n

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C(2018) 863 final DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) / z , ktorým sa mení a opravuje delegované nari

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE V Bruseli 12. februára 2014 (OR. en) 5600/14 Medziinštitucionálny spis: 2011/0184 (APP) RESPR 4 FIN 52 CADREFIN 10 POLGEN 13 LEGIS

NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/ z 13. marca 2019, - ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 1126/ 2008, ktorým sa v súlade s nariaden

WEEE Report on delegation of powers

SANTE/10104/2015-EN

DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2018/ z 23. novembra 2017, - ktorým sa mení príloha I k nariadeniu Európskeho parlamentu a R

RE_art81

untitled

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/ z 10. mája 2016, - ktorým sa pre určité režimy priamej podpory stanovené v nariaden

NARIADENIE EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY (EÚ) č. 673/„ z 2. júna o zriadení mediačného výboru a jeho rokovacom poriadku -

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/ zo 16. apríla 2019, - ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/ z 3. januára o povolení L-arginínu ako kŕmnej doplnkovej látky pre všetky druh

Rada Európskej únie V Bruseli 9. júna 2017 (OR. en) Medziinštitucionálny spis: 2017/0124 (NLE) 10201/17 FISC 137 NÁVRH Od: Dátum doručenia: 8. júna 20

Úradný vestník Európskej únie L 109 Slovenské vydanie Právne predpisy Ročník apríla 2017 Obsah II Nelegislatívne akty NARIADENIA Vykonávacie na

SANTE/10915/2016-EN Rev. 2

EN

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C(2018) 7499 final DELEGOVANÁ SMERNICA KOMISIE (EÚ) / z , ktorou sa na účely prispôsobenia vedecké

AM_Ple_LegReport

untitled

GEN

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE V Bruseli 9. októbra 2012 (10.10) (OR. en) 14690/12 ENV 757 ENT 243 SPRIEVODNÁ POZNÁMKA Od: Európska komisia Dátum doručenia: 4. o

untitled

31999L0037_001sk

Nariadenie Komisie (ES) č. 641/2009 z 22. júla 2009, ktorým sa vykonáva smernica Európskeho parlamentu a Rady 2005/32/ES, pokiaľ ide o požiadavky na e

Odporúčanie Európskej centrálnej banky zo 4. apríla 2017 o spoločných špecifikáciách pre využívanie niektorých možností a právomocí dostupných v práve

TA

Rada Európskej únie V Bruseli 22. mája 2019 (OR. en) 9223/19 ADD 1 LIMITE PV CONS 22 RELEX 490 NÁVRH ZÁPISNICE RADA EURÓPSKEJ ÚNIE (zahraničné veci) 1

O D V O D N E N I E

untitled

PR_NLE-CN_Agreement_app

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli COM(2019) 123 final 2019/0068 (NLE) Návrh NARIADENIE RADY, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) 2019/124, pokiaľ ide o

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2017/ z 2. februára 2017, - ktorým sa stanovujú osobitné požiadavky uplatniteľné na dovoz

Prezentácia programu PowerPoint

SANTE/7110/2015-EN

ÚPLNÉ ZNENIE ZÁKONA č. 385/2018 Z. z. O OSOBITNOM ODVODE OBCHODNÝCH REŤAZCOV A O DOPLNENÍ ZÁKONA č. 595/2003 Z. z. O DANI Z PRÍJMOV V ZNENÍ NESKORŠÍCH

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli COM(2018) 327 final 2018/0132 (APP) Návrh NARIADENIE RADY, ktorým sa stanovujú vykonávacie opatrenia týkajúce sa

DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/ zo 14. marca 2019, - ktorým sa mení delegované nariadenie (EÚ) 2015/ 2446, pokiaľ

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2009 Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od: Obsah tohto dokumentu má informatí

Rada Európskej únie V Bruseli 25. októbra 2017 (OR. en) 13561/17 OJ CRP1 36 PREDBEŽNÝ PROGRAM Predmet: zasadnutie VÝBORU STÁLYCH PREDSTAVITEĽOV

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C(2017) 7474 final VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) /... z o technických opatreniach na vývoj,

Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1024/2012 z 25. októbra 2012 o administratívnej spolupráci prostredníctvom informačného systému o vnút

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 712/2012 z 3. augusta 2012, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1234/2008 o preskúmaní zmien podmienok v povolení na

Rada Európskej únie V Bruseli 12. januára 2017 (OR. en) Medziinštitucionálny spis: 2017/0006 (NLE) 5208/17 FISC 7 NÁVRH Od: Dátum doručenia: 10. januá

SK Úradný vestník Európskej únie L 136/3 SMERNICE SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY 2008/52/ES z 21. mája 2008 ourčitých aspektoch mediá

Príloha č

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/ zo 4. januára o povolení seleničitanu sodného, potiahnutého granulovaného selenič

DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2015/ z 9. júla o doplnení nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1304/ 20

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli COM(2018) 669 final 2018/0340 (NLE) Návrh ROZHODNUTIE RADY o finančných príspevkoch, ktoré majú členské štáty u

CONTRACT No __________

RADA

Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/ z 28. júna 2018 o monitorovaní a nahlasovaní emisií CO2 a spotreby paliva nových ťažkých úžitkových

NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) 2019/ zo 17. apríla o definovaní, popise, prezentácii a označovaní liehovín,

SANTE/11695/2017-EN

Microsoft Word - ESMA CSDR Guidelines on relevant currencies_SK

266 Úradný vestník Európskej únie SK 03/zv R ÚRADNÝ VESTNÍK EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV L 216/1 NARIADENIE RADY (EHS) č. 1883/78 z 2

(Návrh) 339 NARIADENIE VLÁDY Slovenskej republiky z 20. augusta 2008 o poskytovaní pomoci na podporu spotreby mlieka a mliečnych výrobkov pre deti v m

Rozhodnutie Európskej centrálnej banky z 22. januára 2014, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie ECB/2004/2, ktorým sa prijíma rokovací poriadok Európsk

Recommendation ECB/2017/10

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli XXX [ ](2013) XXX draft OZNÁMENIE KOMISIE Uplatňovanie článku 260 Zmluvy o fungovaní Európskej únie. Aktualizácia údajov po

untitled

EURÓPSKA KOMISIA V Štrasburgu COM(2015) 610 final ANNEX 2 PRÍLOHA OZNÁMENIE KOMISIE EURÓPSKEMU PARLAMENTU, RADE, EURÓPSKEMU HOSPODÁRSKEMU

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli COM(2016) 811 final 2016/0406 (CNS) Návrh SMERNICA RADY, ktorou sa mení smernica 2006/112/ES o spoločnom systé

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/ z 2. júna 2016, - ktorým sa podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 5

DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/ z 8. septembra 2016, - ktorým sa stanovuje výnimočná pomoc na prispôsobenie sa pre

TA

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C(2019) 5960 final DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) / z , ktorým sa mení a dopĺňa smernica Európsk

NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2017/ z 3. marca 2017, - ktorým sa mení príloha I k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1

st14359.sk11.doc

NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) 2019/ z 5. júna 2019, - ktorým sa zriaďuje Agentúra Európskej únie pre spoluprácu

VYHLÁŠKA č. 291/2004 Z.z. Ministerstva školstva Slovenskej republiky z 15. apríla 2004, ktorou sa určujú podrobnosti o spôsobe ustanovenia orgánov ško

EURÓPSKA ÚNIA EURÓPSKY PARLAMENT RADA V Bruseli 7. júna 2017 (OR. en) 2015/0134 (COD) PE-CONS 20/17 VISA 154 COMIX 316 CODEC 719 LEGISLATÍVNE AKTY A I

Jednotný európsky dokument pre obstarávanie (JED) Časť I: Informácie týkajúce sa postupu verejného obstarávania a verejného obstarávateľa alebo obstar

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2003 Vyhlásené: Vyhlásená verzia v Zbierke zákonov Slovenskej republiky Obsah tohto dokumentu m

EIOPA bežné použitie EIOPA-BoS-19/040 SK 19. február 2019 Odporúčania pre odvetvie poisťovníctva v súvislosti s vystúpením Spojeného kráľovstva z Euró

Movements_of_live_animals_sk.DOCX

VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE - z 29. apríla 2014, - ktorým sa stanovuje pracovný program pre Colný kódex Únie - (2014/255/EÚ)

CM_PETI

Rada Európskej únie V Bruseli 21. mája 2019 (OR. en) Medziinštitucionálny spis: 2018/0140(COD) 9181/19 SPRÁVA Od: Komu: Generálny sekretariát Rady Výb

EN

Prepis:

2001L0111 SK 18.11.2013 001.001 1 Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah B SMERNICA RADY 2001/111/ES z 20. decembra 2001 vzťahujúca sa na niektoré cukry určené na ľudskú spotrebu (Ú. v. ES L 10, 12.1.2002, s. 53) Zmenené a doplnené: Úradný vestník Č. Strana Dátum M1 Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1021/2013 z 9. októbra 2013 L 287 1 29.10.2013

2001L0111 SK 18.11.2013 001.001 2 SMERNICA RADY 2001/111/ES z 20. decembra 2001 vzťahujúca sa na niektoré cukry určené na ľudskú spotrebu RADA EURÓPSKEJ ÚNIE, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva a najmä na jej článok 37, so zreteľom na návrh Komisie ( 1 ), so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu ( 2 ), so zreteľom na stanovisko Hospodárskeho a sociálneho výboru ( 3 ), keďže: (1) je potrebné zjednodušiť niektoré odvetvové smernice vzťahujúce sa na potraviny, aby zohľadňovali iba základné požiadavky, ktoré majú spĺňať výrobky, na ktoré sa vzťahujú, aby sa tieto výrobky mohli voľne pohybovať na vnútornom trhu, v súlade so závermi Európskej rady konanej v Edimburgu 11. a 12. decembra 1992, ktoré boli potvrdené závermi Európskej rady v Bruseli 10. a 11. decembra 1993; (2) smernica Rady 73/437/EHS z 11. decembra 1973 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa niektorých cukrov určených na ľudskú spotrebu ( 4 ) bola odôvodnená skutočnosťou, že rozdiely medzi vnútroštátnymi právnymi predpismi by u niektorých kategórií cukru mohli viesť k podmienkam nespravodlivej hospodárskej súťaže pravdepodobne zavádzajúcej spotrebiteľov, a tým majú priamy účinok na vytváranie a fungovanie spoločného trhu; (3) smernica 73/437/EHS bola dôsledne navrhnutá tak, aby stanovila definície a spoločné pravidlá pre výrobné charakteristiky, balenie a označovanie príslušných výrobkov a aby zabezpečovala ich voľný pohyb v rámci spoločenstva; (4) Komisia čo najskôr, v každom prípade pred 1. júlom 2000, navrhne zaradenie rozpätia menovitých hmotností výrobkov, na ktoré sa vzťahuje táto smernica, do smernice Rady 80/232/EHS z 15. januára 1980 o aproximácii právnych predpisov členských štátov vzťahujúceho sa na rozpätia menovitých množstiev a menovitých kapacít povolených pre niektoré balené výrobky ( 5 ); ( 1 ) Ú. v. ES C 231, 9.8.1996, s. 6. ( 2 ) Ú. v. ES C 279, 1.10.1999, s. 90. ( 3 ) Ú. v. ES C 56, 24.2.1997, s. 20. ( 4 ) Ú. v. ES L 356, 27.12.1973, s. 71. Smernica naposledy zmenená a doplnená Aktom o pristúpení z roku 1985. ( 5 ) Ú. v. ES L 51, 25.2.1980, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 87/356/EHS (Ú. v. ES L 192, 11.7.1987, s. 48).

2001L0111 SK 18.11.2013 001.001 3 (5) smernica 73/437/EHS by mala byť prepracovaná, aby stanovila prístupnejšie pravidlá pre výrobné a predajné podmienky vzťahujúce sa na niektoré cukry určené pre ľudskú spotrebu a aby ich navyše uviedla do súladu so všeobecnými právnymi predpismi spoločenstva o potravinách, predovšetkým s právnymi predpismi o označovaní, farbivách a iných povolených prídavných látkach, extrakčných rozpúšťadlách a analytických metódach; (6) všeobecné pravidlá pre označovanie potravín ustanovené v smernici 2001/13/ES Európskeho parlamentu a Rady ( 1 ) by mali platiť za určitých podmienok; (7) v súlade so zásadami subsidiarity a proporcionality ustanovenými článkom 5 zmluvy nemôžu členské štáty dostatočne dosiahnuť cieľ ustanoviť spoločné definície a pravidlá pre príslušné výrobky a zosúladiť ustanovenia so všeobecnými právnymi predpismi spoločenstva o potravinách, a preto ho z dôvodu povahy tejto smernice môže lepšie dosiahnuť spoločenstvo. Na dosiahnutie uvedeného cieľa nejde táto smernica nad rámec potrebného; (8) v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovuje postup na vykonávanie vykonávacích právomocí delegovaných na Komisiu ( 2 ), by mali byť prijaté opatrenia potrebné na realizáciu tejto smernice; (9) aby sa predišlo vytváraniu nových bariér voľného pohybu, mali by sa členské štáty zdržať prijímania vnútroštátnych právnych predpisov pre príslušné výrobky, neuvedených v tejto smernici, PRIJALA TÚTO SMERNICU: Článok 1 Táto smernica sa vzťahuje na výrobky definované v časti A prílohy. Táto smernica sa však nevzťahuje na výrobky definované v časti A prílohy, ak majú nasledujúcu podobu: práškový cukor, kandit, cukor v tvare homole. Článok 2 Smernica 2000/13/ES sa vzťahuje na výrobky definované v časti A prílohy, pre ktoré platia tieto podmienky a výnimky: 1. Bez ohľadu na nasledujúci bod 5, názvy výrobkov vymenovaných v časti A prílohy sa vzťahujú iba na výrobky v nej uvedené a používajú sa na ich označenie pri predaji. ( 1 ) Ú. v. ES L 109, 6.5.2000, s. 29. ( 2 ) Ú. v. ES L 184, 7.7.1999, s. 23.

2001L0111 SK 18.11.2013 001.001 4 Názov výrobku uvedený v bode 2 časti A prílohy sa tiež môže používať na označenie výrobku uvedeného v jej bode 3. Avšak: výrobky definované v časti A prílohy však okrem povinného názvu výrobku môžu byť označené názvami všeobecne používanými v rôznych členských štátoch, názvy výrobkov sa môžu tiež používať v názvoch výrobkov vytvorených v súlade so zvyklosťami na označenie iných výrobkov, za predpokladu, že takéto názvy nebudú zavádzať spotrebiteľa. 2. U balených výrobkov, ktorých hmotnosť je menšia ako 20 g, nie je potrebné uvádzať v označení čistú hmotnosť. 3. V označení sa uvádza množstvo sušiny a množstvo invertovaného cukru v cukrovom roztoku, invertovanom cukrovom roztoku a invertovanom cukrovom sirupe. 4. Označenie pre invertovaný cukrový sirup s obsahom kryštálov v roztoku obsahuje kvalifikačné pomenovanie kryštalizovaný. 5. Ak je obsah fruktózy v sušine výrobkov uvedených v bodoch 7 a 8 časti A prílohy vyšší ako 5 %, ich názov a zložky sa označia slovami glukózovo-fruktózový sirup, fruktózovo-glukózový sirup, sušený fruktózovo-glukózový sirup alebo sušený glukózovo-fruktózový sirup podľa toho, či má väčší podiel glukózová zložka alebo fruktózová zložka. Článok 3 Členské štáty neprijmú vnútroštátne právne predpisy, ktoré táto smernica nestanovuje, pre výrobky definované v prílohe. M1 Článok 4 Na účely zohľadnenia technického pokroku a vývoja príslušných medzinárodných noriem je Komisia splnomocnená v súlade s článkom 5 prijať delegované akty s cieľom zmeniť časť B prílohy. Článok 5 1. Komisii sa udeľuje právomoc prijímať delegované akty za podmienok stanovených v tomto článku. 2. Právomoc prijímať delegované akty uvedená v článku 4 sa Komisii udeľuje na obdobie piatich rokov od 18. novembra 2013. Komisia vypracuje správu týkajúcu sa delegovania právomoci najneskôr deväť mesiacov pred uplynutím tohto päťročného obdobia. Delegovanie právomoci sa automaticky predlžuje na rovnako dlhé obdobia, pokiaľ Európsky parlament alebo Rada nevznesú voči takémuto predĺženiu námietku najneskôr tri mesiace pred koncom každého obdobia.

2001L0111 SK 18.11.2013 001.001 5 M1 3. Delegovanie právomoci uvedené v článku 4 môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci, ktoré sa v ňom uvádza. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť. 4. Komisia oznamuje delegovaný akt hneď po prijatí súčasne Európskemu parlamentu a Rade. 5. Delegovaný akt prijatý podľa článku 4 nadobudne účinnosť, len ak Európsky parlament alebo Rada voči nemu nevzniesli námietku v lehote dvoch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o dva mesiace. Článok 6 Týmto sa ruší smernica 73/437/EHS s účinnosťou od 12. júla 2003. Odkazy na zrušenú smernicu sa vykladajú ako odkazy na túto smernicu. Článok 7 Členské štáty prijmú zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou do 12. júla 2003. Bezodkladne o tom informujú Komisiu. Uplatnia sa opatrenia na: povolenie predaja výrobkov definovaných v časti A prílohy, ak sú v súlade s definíciami a pravidlami stanovenými v tejto smernici, s účinkom od 12. júla 2003, zákaz predaja výrobkov, ktoré nie sú v súlade s touto smernicou, s účinkom od 12. júla 2004. Povoľuje sa však predaj výrobkov, ktoré nie sú v súlade s touto smernicou, ale boli označené pred 12. júlom 2004 v súlade so smernicou 73/437/EHS, až do vypredania zásob. Členské štáty uvedú priamo v prijatých ustanoveniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.

2001L0111 SK 18.11.2013 001.001 6 Článok 8 Táto smernica nadobúda účinnosť dňom jej uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev. Článok 9 Táto smernica je adresovaná členským štátom.

2001L0111 SK 18.11.2013 001.001 7 PRÍLOHA A. NÁZVY VÝROBKOV A DEFINÍCIE 1. Polobiely cukor Rafinovaná a kryštalizovaná sacharóza primeranej a uspokojivej kvality na predaj s nasledujúcimi vlastnosťami: a) polarizácia najmenej 99,5 o Z b) obsah invertovaného cukru najviac 0,1 % hmotnosti c) úbytok hmotnosti sušením najviac 0,1 % hmotnosti 2. Cukor alebo biely cukor Rafinovaná a kryštalizovaná sacharóza primeranej a uspokojivej kvality na predaj s týmito vlastnosťami: a) polarizácia najmenej 99,7 o Z b) obsah invertovaného cukru najviac 0,04 % hmotnosti c) úbytok hmotnosti sušením najviac 0,06 % hmotnosti d) typ farby najviac deväť bodov stanovených v súlade s bodom a) časti B. 3. Extra biely cukor Výrobok s vlastnosťami uvedenými v bodoch 2 písm. a), b) a c), vzhľadom ku ktorému celkový počet bodov určený podľa ustanovení časti B nepresahuje osem a nie je viac ako: štyri, ak ide o typ farby, šesť, ak ide o množstvo popola, tri, ak ide o farbu v roztoku. 4. Cukrový roztok ( 1 ) Vodný roztok sacharózy s nasledujúcimi vlastnosťami: a) sušina najmenej 62 % hmotnosti b) množstvo invertovaného cukru (pomer fruktózy k dextróze: 1,0 +/ 0,2) najviac 3 % hmotnosti v sušine c) popol konduktometricky najviac 0,1 % hmotnosti v sušine, stanovených v súlade s bodom b) časti B d)farba v roztoku najviac 45 jednotiek ICUMSA. ( 1 ) Pomenovanie biely je vyhradené pre: a) roztok cukru, ktorého farba v roztoku neprekračuje 25 jednotiek ICUMSA stanovených v súlade s metódou uvedenou v bode c) časti B; b) invertovaný cukrový roztok a invertovaný cukrový sirup, ktorých množstvo vodivého popola nepresahuje 0,1 % farba v roztoku nepresahuje 25 jednotiek ICUMSA stanovených v súlade s metódou uvedenou v bode c) časti B.

2001L0111 SK 18.11.2013 001.001 8 5. Roztok invertovaného cukru ( 1 ) Vodný roztok sacharózy čiastočne invertovanej hydrolýzou, v ktorom neprevláda podiel invertovaného cukru, s nasledujúcimi vlastnosťami: a) sušina najmenej 62 % hmotnosti b) pomer fruktózy k dextróze v obsahu invertovaného cukru (1,0 +/ 0,1) viac ako 3 % ale najviac 50 % hmotnosti v sušine c) popol konduktometricky najviac 0,4 % hmotnosti v sušine, stanovených v súlade s bodom b) časti B 6. Invertovaný cukrový sirup ( 1 ) Vodný roztok, ktorý môže byť kryštalizovaný, ktorého sacharóza je čiastočne invertovaná hydrolýzou, v ktorom množstvo invertovaného cukru (podiel fruktóza/dextróza 1,0 a 0,1) v sušine musí byť väčšie ako 50 % hmotnosti, ktorý však musí spĺňať požiadavky ustanovené v bodoch 5 písm. a) a c). 7. Glukózový sirup Rafinovaný a koncentrovaný vodný roztok potravinových sacharidov získaných zo škrobu a/alebo inulínu s nasledujúcimi vlastnosťami: a) sušina najmenej 70 % hmotnosti b) ekvivalent dextrózy najmenej 20 % hmotnosti v sušine a vyjadrené ako D glukóza c) sírový popol najviac 1 % hmotnosti v sušine 8. Sušený glukózový sirup Čiastočne vysušený glukózový sirup, so sušinou najmenej 93 % hmotnosti, ktorý však musí spĺňať požiadavky ustanovené v bodoch 7 písm. b) a c). 9. Dextróza alebo monohydrát dextrózy Rafinovaná a kryštalizovaná D glukóza s jednou molekulou vody z kryštalizácie s nasledujúcimi vlastnosťami: a) dextróza (D glukóza) najmenej 99,5 % hmotnosti v sušine b) sušina najmenej 90 % hmotnosti c) sírový popol najviac 0,25 % hmotnosti v sušine 10. Dextróza alebo anhydrická dextróza Rafinovaná a kryštalizovaná D glukóza bez molekuly vody z kryštalizácie, so sušinou najmenej 98 % hmotnosti, ktorá však musí spĺňať požiadavky ustanovené v bodoch 9 písm. a) a c). ( 1 ) Pomenovanie biely je vyhradené pre: a) roztok cukru, ktorého farba v roztoku neprekračuje 25 jednotiek ICUMSA stanovených v súlade s metódou uvedenou v bode c) časti B, b) invertovaný cukrový roztok a invertovaný cukrový sirup, ktorých množstvo vodivého popola nepresahuje 0,1 %, farba v roztoku nepresahuje 25 jednotiek ICUMSA stanovených v súlade s metódou uvedenou v bode c) časti B.

2001L0111 SK 18.11.2013 001.001 9 11. Fruktóza Rafinovaná kryštalizovaná D fruktóza s nasledujúcimi vlastnosťami: množstvo fruktózy najmenej 98 % množstvo glukózy najviac 0,5 % úbytok hmotnosti sušením popol konduktometricky najviac 0,5 % hmotnosti najviac 0,1 % hmotnosti určeného v súlade s bodom b) časti B. B. METÓDA STANOVENIA TYPU FARBY, VODIVOSTI, MNOŽSTVA POPOLA A FARBY V ROZTOKU CUKRU (BIELEHO) A EXTRA BIELEHO CUKRU DEFINOVANÉHO V BODOCH 2 A 3 ČASTI A Bod zodpovedá: a) v prípade typu farby až 0,5 jednotky vypočítanej metódou Brunswického inštitútu pre poľnohospodársku a cukrovarnícku technológiu, ako je uvedené v kapitole A odsek 2 prílohy k nariadeniu Komisie (EHS) č. 1265/69 z 1. júla 1969 ustanovujúcemu metódy pre určovanie kvality cukru nakupovaného sprostredkovateľskými agentúrami ( 1 ), b) v prípade množstva popola až 0,0018 % vypočítaným metódou Medzinárodnej komisie pre jednotné metódy analýzy cukru (ICUMSA), ako je uvedené v kapitole A odsek 1 prílohy k nariadeniu (EHS) č. 1265/69, c) v prípade farby roztoku až 7,5 jednotkám vypočítaným podľa metódy ICUMSA, ako je uvedené v kapitole A odsek 3 prílohy k nariadeniu (EHS) č. 1265/69. ( 1 ) Ú. v. ES L 163, 1.7.1969, s. 1.