PondJet

Podobné dokumenty
IceFree 20

AquaMax Eco Titanium 30000/50000

Microsoft Word _GA_Aquamax Dry doc

Tchibo Web

22265 GA AquaMax Eco Premium_end_ :11 Seite 2 AquaMax 22265/08-15 Eco Premium 4000/6000/8000/10000/12000/16000/20000

Tchibo Web

Mains on Tap návod na montáž

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Manual_E_Inhalt.indd

FVC_2001-EC_2003-EK_M7.pdf

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Návod na obsluhu Ultrazvukový reflexný spínač bez IO- Link SK UGT20x UGT21x UGT50x UGT52x / / 2019

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Microsoft Word - ecoflex_mr.doc

Microsoft Word - návod ACUAFLUSS AQM

KH4061_IB_E

OM, Partner, P1750, P1950, , , , , , Electric Chain Saw, SK

Layout 1

_BDA_Malone_PABox.indd

Microsoft Word - Stern - návod EASY 1010 korektura.doc

Záhradný domček na náradie

1. Rozsah doručenia 1x ohrievač vzduchu Palma 2.0 1x termostat do vlhkého prostredia Thermo 1 2. Technické dáta Typ zariadenia: Palma 2.0 Zdroj napája

MPO-01A

Bez názvu-2

TitulkaTC108.cdr

TEN-A-CMS-YAZ SK

Popis konštrukčného radu: Wilo-Drain TS/TSW 32 Obrázok podobný Konštrukčný typ Kalové ponorné motorové čerpadlo Použitie Čerpanie Typový kl'úč predbež

UZN-V-CVZ-VORTRONIC_ SK

_BDA_Dunstabzugshaube_Klarstein.indd

Návod na inštaláciu DEVIreg 610 Elektronický termostat

B.book

Návod na obsluhu AX-7020

ZB_Daikin_SETUP_HPSU_compact_V52_ _00_0417_SK.book

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Microsoft Word - CommaxCDV35N_H

PS3010HB

Rotax EVO pokyny na prestavbu

Chladnička Používateľská príručka SK EWWERQWEW

Microsoft Word - návod ACUAFLUSS AQM

Tchibo Web

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

6+1 RATANOVÝ SET HNEDÝ MATNÉ SKLO

Tchibo Web

TurboBuddy Plus Vysávač

14834 GAW_FP_ _A5_end_ :48 Seite /12-15 FP 1500/2500/3500

GB

Ako vymeniť tlmiče prednej nápravy na Suzuki Swift 3

Technický list commotherm hybrid tower LW-A Split deluxe 6-10 Verzia 08/2016 Vonkajšia jednotka Vnútorná jednotka Kompletné zariadenie

GB

Yealink VC800 Videokonferenčný systém

MATERIÁL PRO SERVISNÍ STŘEDISKA A CENÍK NÁHRADNÍCH DÍLŮ HAKL SR 1800 vrz

Megalith Vonkajší ohrievač Poznámka: Zariadenie je určené pre použitie vonku.

Tchibo Web

INS-A-CMS-YAZ SK

Tchibo Web

TP_TSS_V_072011

SK_IEM_IA.pdf

Tchibo Web

_manual_sk

Deckblatt A5 Geräte

468187_006_VAC_SYS_VP_10_Spr.indd

Montážne pokyny K INŠTALÁCII BARELOVEJ SAUNY

AQ

VYSOKOTLAKOVÝ ČISTIČ HDEm 2552 Premium line 1

Microsoft Word - KONVEKTOR_MANUAL_A5_SK.doc

Rýchly štart pre Powerline extra zásuvka

Layout 1

Tchibo Web

SK.fm Page 14 Wednesday, June 29, :22 PM INŠTALÁCIA PRED INŠTALÁCIOU CHLADNIČKY...15 BEZPEČNOSŤ PRI PRÁCI A VŠEOBECNÉ RADY...15 VODNÁ P

VN 22 kV SAMOSTATNE IZOLOVANÉ VODIČE

ČERPADLO AKU DO SUDU NA DAŽĎOVÚ VODU 50 W CS-050-AKU

(Slovak) DM-RD Návod predajcu Zadná prehadzovačka pre cestné bicykle RD-9000 RD-6800 RD-5800 RD-4700

Ako vymeniť tlmiče prednej nápravy na Opel Astra H

D0 Poistkové vložky D0 Poistkové spodky Príslušenstvo pre poistky Poistkové odpínače Technické údaje Nízkonapäťové poistky D0 Energia p

_BDA_Waschmaschine_OneConcept.indd

Tchibo Web

PUMPIX SOLAR DN20 V112018

PH-Regulácia - EZ PH! Obsah balenia! A) "EZ PH" regulácia B) sacie potrubie PVC Cristal Ø 4x6 (4 m) C) výtlačné potrubie PE Ø 4x6 (5 m) D) montážna sa

Technický list commotherm hybrid tower SW/WW 5-15 Verzia: Rozmery v [mm] H1 Výška (spiatočka prídavné vykurovanie pre nabíjanie akum

Skupina 300 – Geometria a riadenie

Microsoft Word - PC P

B.book

76101_HHK_05_Kap2_SK

OptiGrill Snacking & Baking FR EN DE NL DA SV NO FI ES PT IT EL RU UK TR AR FA PL KO JP TH CS SK HU Compatible with: Compatible avec : Kompatibel mit:

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

Microsoft Word - JET 100L

Skrutkové kompresorové agregáty Grasso SP1, Grasso SP2, Grasso SPduo Údržbový denník (Jazyk originálu: nemčina) P_202530_8

manual_water_heater_digiterm_SK.indd

Schéma zapojenia vetracej jednotky CKL 2200 bez regulácie WOLF GMBH / POSTFACH 1380 / D MAINBURG / TEL / FAX

2012 PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 035D2003-A-08/12 2

PYROMETER AX-6520 Návod na obsluhu

Horúcovzdušný sušič rúk DYNAMIC high speed air + HEPA filter Komfortné a rýchle sušenie pomocou sústredeného prúdu vzduchu Návod na inštaláciu a použí

Tchibo Web

Technický manuál PRIMASET SNL Okenná sie SNL (profil valcovaný s lemom) s rôznymi typmi zvrtlíkov poskytuje široké možnosti použitia okennej siete. Pr

224_03 MN_York Typ 06.dft

C01_00_001_E-D

Prepis:

PondJet

2

3

4

- SK - - SK - Preklad originálu Návodu na použitie Pokyny k tomuto Návodu na použitie Víta Vás OASE Living Water. S kúpou Pond-Jet ste urobili dobré rozhodnutie. Pred prvým použitím prístroja si starostlivo prečítajte návod na použitie a oboznámte sa s prístrojom. Všetky práce na tomto prístroji a s týmto prístrojom smú byt vykonávané len podľa priloženého návodu. Bezpodmienečne dodržiavajte bezpečnostné pokyny pre správne a bezpečné používanie. Tento návod na použitie starostlivo uschovajte. Pri zmene vlastníka, prosím odovzdajte ďalej aj návod na použitie. Symboly v tomto návode Symboly, použité v tomto návode na použitie majú nasledujúci význam: Nebezpečenstvo zranenia osôb nebezpečným elektrickým napätím Symbol upozorňuje na bezprostredne hroziace nebezpečenstvo, ktoré môže mať za následok smrť alebo ťažké poranenia, pokiaľ nie sú prijaté príslušné opatrenia. Nebezpečenstvo zranenia osôb všeobecným zdrojom nebezpečenstva Symbol upozorňuje na bezprostredne hroziace nebezpečenstvo, ktoré môže mať za následok smrť alebo ťažké poranenia, pokiaľ nie sú prijaté príslušné opatrenia. Dôležitý pokyn pre bezporuchovú funkciu. Použitie v súlade s určeným účelom Pond-Jet, ďalej nazývaný prístroj, a všetky ostatné diely obsiahnuté v dodávke sa smú používať výhradne na tieto účely: Pre vytváranie vodnej fontány vo vodách a veľkých rybníkoch s rybou osádkou alebo bez rybacej osádky. Na ventiláciu a zásobovanie záhradných jazierok kyslíkom. Prevádzka pri dodržaní technických údajov. Pre prevádzku s čistou vodou. Pro prístroj platia nasledujúce obmedzenia: Nepoužívať vo vodách určených pre plávanie. Nikdy nečerpajte iné kvapaliny než vodu. Nikdy neprevádzkujte bez prietoku vody. Nepoužívať pre komerčné alebo priemyslové účely. Nepoužívať v spojení s chemikáliami, potravinami, ľahko zápalnými alebo výbušnými látkami. Bezpečnostné pokyny Firma OASE skonštruovala tento prístroj podľa aktuálneho stavu techniky a podľa jestvujúcich bezpečnostných predpisov. Aj napriek tomu môže tento prístroj byt zdrojom nebezpečenstva pre osoby a vecné hodnoty, pokiaľ je používaný nesprávne resp. v rozpore s určeným účelom alebo pokiaľ nie sú dodržiavané bezpečnostné predpisy. Z bezpečnostných dôvodov nesmú tento prístroj používať deti a mladiství, mladší ako 16 rokov, osoby, ktoré nie sú schopné rozpoznať možné nebezpečenstvo, alebo sa neoboznámili s týmto návodom na použitie. Deti musia byť pod dozorom, aby bolo zabezpečené, že sa s prístrojom nebudú hrať. Nebezpečenstvo hroziace z kombinácie vody a elektriny Kombinácia vody a elektrickej energie môže pri pripojení v rozpore s predpismi alebo nesprávnej manipulácii viesť k usmrteniu alebo ťažkým poraneniam. Skôr, ako siahnete do vody, vždy odpojte od prívodu napätia všetky prístroje, ktoré sa nachádzajú vo vode. Elektrická inštalácia podľa predpisov Elektrické inštalácie musia zodpovedať národným predpisom o zriaďovateľoch inštalácie a môže ich vykonávať iba kvalifikovaný elektrikár. Za kvalifikovaného elektrikára sa považuje osoba, ktorá je na základe svojho odborného vzdelania, znalostí a skúsenosti schopná a oprávnená posudzovať a vykonávať zadané činnosti. Čínnosti kvalifikovaného pracovníka zahŕňajú tiež znalosti možných nebezpečenstiev a rešpektovanie regionálnych a národných noriem, predpisov a nariadení. Pri otázkach a problémoch sa obráťte na kvalifikovaného elektrikára. Pripojenie prístroja je povolené iba vtedy, ak sa zhodujú elektrické údaje prístroja a napájania elektrickým prúdom. Údaje o prístroji sa nachádzajú na výrobnom štítku prístroja, na obale, alebo v tomto návode na obsluhu. Prístroj musí byť zabezpečený ochranným zariadením proti chybnému prúdu s s nameraným chybným prúdom, ktorý nie je väčší než 30 ma. Predlžovacie rozvody a rozdeľovač prúdu (napr. lišty so zásuvkami) musia byť vhodné na používanie v interiéri (chránené pred striekajúcou vodou). 47

- SK - Vedenia pre pripojenie do siete nesmú mat menší prierez ako gumové káble so skratkou H05RN-F. Predlžovacie vedenie musí vyhovovat norme DIN VDE 0620. Chráňte zástrčkové spoje pred vlhkosťou. Prevádzkujte prístroj len na zásuvke, inštalovanej podľa predpisov. Bezpečná prevádzka Prístroj sa nesmie spúšťať, ak je poškodené vedenie alebo vonkajšie puzdro. Nenoste alebo neťahajte prístroj za prípojné vedenie! Ukladajte všetky potrubia s príslušnou ochranou, aby sa dali vylúčiť všetky možnosti poškodenia, a aby cez ne nemohol nikto spadnúť. Nikdy neotvárajte teleso prístroja alebo príslušné diely, ak nie ste k tejto činnosti vyzvaní návodom na obsluhu. Používajte iba originálne náhradné diely a príslušenstvo pre zariadenie. Nikdy nevykonávajte technické zmeny na prístroji. Nechajte opravy vykonávať len autorizovanými miestami zákazníckeho servisu OASE. Pripojovacie vedenia sa nedajú nahradiť. Ak je vedenie poškodené, musí sa prístroj, príp. jeho časti zlikvidovať. Prevádzkujte prístroj len vtedy, ak sa vo vode nezdržiavajú žiadne osoby! Zásuvku a sieťovú zástrčku udržiavajte suché. Montáž a inštalácia (Obrázok A-E) Montáž prístroja (A) Držiak fontány (1) vložte do otvoru v plaváku (2). Skrutky (4) naskrutkujte s podložkami (5) do vyvŕtaných otvorov. Matice (6) a podložky (5) naskrutkujte na skrutky (4) zospodu. Pozor: Skrutky príp. matice dotiahnite len ručne. Čerpadlo Classic 70 (3) naskrutkujte na držiak fontány zospodu. Agregát fontány uložte do vody. Prevádzka fontány s 12 prúdmi (B) Odstráňte dierkovanú platňu (3) a veľký tesniaci krúžok (4). Naskrutkujte opäť uzáver (1) a malý tesniaci krúžok (2). Dierkovanú platňu (3) a veľký tesniaci krúžok (4) pre dýzy s napojením 1" (nie je obsahom dodávky) si odložte. Prevádzka agregátu s dýzou 1" (C) (nie je obsahom dodávky). Dierkovanú platňu (3) a veľký tesniaci krúžok (4) nasaďte na fontánu (5). Dýzu (7) naskrutkujte s malým tesniacim krúžkom (2) do stredu. Odložte si uzáver (1) pre prípad, že sa rozhodnete pre prevádzku fontány s 12 prúdmi. Prevádzkovanie agregátu s trojdielnou reťazou Lunaqua 5. Pozor! Dodržiavajte návod na prevádzku svetlometu. Svetlomety musia byť celé pod hladinou vody. Nastavenie prístroja (D, E) Prístroj pláva na hladine vody. Na zafixovanie sa upevnia priložené lanká (napr. plastové lanká, nie sú súčasťou dodávky) z jednej strany na prístroj a z druhej strany na breh, alebo sa ukotvia na dno rybníka. Zaistenie zariadenia na brehu (D): Lanko (2) upevnite na 3 očká plaváku (1). Voľné konce laniek rovnomerne rozdeľte na brehu rybníka alebo okraji nádrže a upevnite. Pozor! Lanká nesmú vytvárať žiadne nebezpečenstvo. Zabezpečte priestor, kde sa fontána nachádza. Lanká natiahnite len čiastočne, aby bol umožnený pohyb prístroja počas kolísania vodnej hladiny. Pozor: Napájací kábel zabezpečte voči vytiahnutiu a chráňte pred vlhkosťou! Zaistenie zariadenia na dne rybníka (D): Lanko (2) upevnite na 3 očká plaváku (1). Odmerajte hĺbku na dno rybníka. Skrátenie lanka (2) = hĺbka vody + 1 m. Na voľné konce laniek pripnite ukotvovacie závažie (váha cca. 20 kg). Agregát fontány umiestnite na vodu a závažie spustite do dno. Pozor! Lanká nesmú byť napnuté, aby sa vyrovnávali rozdiely pri kolísaní hladiny. Pozor: Napájací kábel zabezpečte voči vytiahnutiu a chráňte pred vlhkosťou! 48

Uvedenie do prevádzky - SK - Pozor! Nebezpečné elektrické napätie. Možné následky: smrť alebo ťažké zranenia. Ochranné opatrenia: Skôr než siahnete do vody, vytiahnite z elektrickej zásuvky všetky prístroje nachádzajúce sa vo vode! Pred prácou s prístrojom vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Zapínanie: Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky. Prístroj sa zapína automaticky, keď je zapojený prívod elektrického prúdu. Vypínanie: Vytiahnite vidlicu zo zástrčky. Čistenie (B) Pred prácami na čistení vytiahnite elektrickú zásuvku (7) Vyberte agregát fontány z vody. Plavák, držiak dýzy a kryt filtra premyte prúdom vody a vyčistite mäkkou kefou. Čistenie fontány: Uvoľnite tri upevňovacie skrutky (6). Vyzdvihnite fontánu pomocou skrutkovača zo stredu a vyberte fontánu (5) von. Odstráňte nečistoty v držiaku fontány. Namontujte fontánu v opačnom slede. Čistenie čerpadla: Uvoľnite čerpadlo z držiaka dýzy. Ďalej postupujte pri čistení podľa návodu na prevádzku. Porucha Porucha Príčina Odstránenie Čerpadlo sa nerozbehne Chýba sieťové napätie Skontrolovať sieťové napätie Vyčistiť/Skontrolovať prívody Čerpadlo sa po krátkej dobe behu vypne Silné znečistenie vody Vyčistiť čerpadlo Teplota vody je príliš vysoká Dodržiavať maximálnu teplotu vody +35 C Uloženie/Prezimovanie Pri predpokladanom mrznutí odstráňte agregát fontány z vody. Zamrznutie agregátu by mohlo spôsobiť poškodenie plaváku a čerpadla. Agregát fontány skladujte tak, aby nedošlo k hrdzaveniu. Dodržiavajte návod na prevádzku čerpadla. 49

DE GB FR NL ES PT IT Staubdicht. Wasserdicht bis 2 m Tiefe. Dust tight. Submersible to 2 m depth. Imperméable aux poussières. Etanche à l'eau jusqu'à une profondeur de 2 m. Stofdicht. Waterdicht tot een diepte van 2 m. A prueba de polvo. Impermeable al agua hasta 2 m de profundidad. À prova de pó. À prova de água até 2 m de profundidade. A tenuta di polvere. Impermeabile all'acqua fino a 2 m di profondità. Bei Frost, das Gerät deinstallieren! Remove the unit at temperatures below zero (centigrade). Retirer l appareil en cas de gel Nicht mit normalem Hausmüll entsorgen! Do not dispose of together with household waste! Ne pas recycler dans les ordures ménagères! Achtung! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung Attention! Read the operating instructions Attention! Lire la notice d'emploi Bij vorst het apparaat deïnstalleren! Niet bij het normale huisvuil doen! Let op! Lees de gebruiksaanwijzing Desinstale el equipo en caso de heladas. Em caso de geada, desinstalar o aparelho! In caso di gelo disinstalllare l'apparecchio! No deseche el equipo en la basura doméstica! Não deitar ao lixo doméstico! Non smaltire con normali rifiuti domestici! DK Støvtæt. Vandtæt ned til 2 m dybde. Afmonter apparatet ved frostvejr! Må ikke bortskaffes med det almindelige husholdningsaffald. NO Støvtett. Vanntett ned til 2 m dyp. Ved frost, demonter apparatet! Ikke kast i alminnelig husholdningsavfall! SE Dammtät. Vattentät till 2 m djup. Demontera apparaten innan första Får inte kastas i hushållssoporna! frosten! FI HU PL CZ SK SI HR RO BG UA RU Pölytiivis. Vesitiivis 2 m syvyyteen asti Portömített. Vízálló 2 m-es mélységig. Pyłoszczelny. Wodoszczelny do 2 m głębokości. Prachotěsný. Vodotěsný do hloubky 2 m. Prachotesný. Vodotesný do hĺbky 2 m. Ne prepušča prahu. Ne prepušča vode do globinen 2 m. Ne propušta prašinu. Ne propušta vodu do 2 m dubine. Etanş la praf. Etanş la apă, până la o adâncime de 2 m. Защитено от прах. Водоустойчив до дълбочина 2 м. Пилонепроникний. Водонепроникний до 2 м. Пыленепрониц. Водонепрониц. на глубине до 2 м. Laite on purettava ennen pakkasia. Fagy esetén a készüléket le kell szerelni! W razie mrozu zdeinstalować urządzenie! Při mrazu přístroj odinstalovat! Pri mraze prístroj odinštalovať! Ob zmrzali demontirajte napravo! U slučaju mraza deinstalirajte uređaj! În perioadele cu îngheţ dezinstalaţi aparatul! При опасност от измръзване деинсталирайте уреда! Перед морозами пристрій необхідно демонтувати При наступлении морозов прибор демонтировать! Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen kanssa! A készüléket nem a normál háztartási szeméttel együtt kell megsemmisíteni! Nie wyrzucać wraz ze śmieciami domowymi! Nelikvidovat v normálním komunálním odpadu! Nelikvidovať v normálnom komunálnom odpade! Ne zavrzite skupaj z gospodinjskimi odpadki! Nemojte ga bacati u običan kućni otpad! Atención! Lea las instrucciones de uso Atenção! Leia as instruções de utilização Attenzione! Leggete le istruzioni d'uso! OBS! Læs brugsanvisningen NB! Les bruksanvisningen Varning! Läs igenom bruksanvisningen Huomio! Lue käyttöohje Figyelem! Olvassa el a használati útmutatót Uwaga! Przeczytać instrukcję użytkowania! Pozor! Přečtěte Návod k použití! Pozor! Prečítajte si Návod na použitie Pozor! Preberite navodila za uporabo! Pažnja! Pročitajte upute za upotrebu! Nu aruncaţi în gunoiul menajer! Atenţie! Citiţi instrucţiunile de utilizare! Не изхвърляйте заедно с обикновения домакински боклук! Не викидайте разом із побутовим сміттям! Не утилизировать вместе с домашним мусором! Внимание! Прочетете упътването Увага! Читайте інструкцію. Внимание! Прочитайте инструкцию по использованию CN 防尘 至 2 米深防水 霜冻时, 拆卸设备! 不要与普通的家庭垃圾一起丢弃! 注意! 请阅读使用说明书 71

10375/07G