7080

Veľkosť: px
Začať zobrazovať zo stránky:

Download "7080"

Prepis

1 Allianz - Slovenská poisťovňa, a. s. Všeobecné poistné podmienky pre cestovné poistenie a asistenčné služby OBSAH: Úvodné ustanovenie Všeobecné ustanovenia 1. Výklad pojmov Druhy poistení Územná platnosť Uzavretie poistnej zmluvy a začiatok poistenia Uzavretie poistnej zmluvy prostredníctvom prostriedkov diaľkovej komunikácie a začiatok poistenia Počítanie času Právne vzťahy Zmena a zánik poistenia Platenie a výška poistného Hranica poistného plnenia, franšíza a spoluúčasť Prechod práva Poistné plnenie Zníženie, zamietnutie a odmietnutie poistného plnenia Škody z plnenia vylúčené Povinnosti poistníka a poisteného Povinnosti poisťovateľa...9 POISTENIE ZODPOVEDNOSTI ZA ŠKODU 34. Predmet poistenia Poistná udalosť a rozsah poistenia Poistné plnenie Škody z plnenia vylúčené Povinnosti v prípade poistnej udalosti Nárok poisťovateľa na náhradu poistného plnenia...17 POISTENIE STORNOVACÍCH POPLATKOV 40. Predmet poistenia Poistná udalosť Poistné plnenie Škody z plnenia vylúčené Povinnosti v prípade poistnej udalosti...19 POISTENIE STORNO ŠPECIÁL 45. Predmet poistenia Poistná udalosť Poistné plnenie Škody z plnenia vylúčené Povinnosti v prípade poistnej udalosti...20 POISTENIE NEVYUŽITEJ CESTY 50. Predmet poistenia Poistná udalosť Poistné plnenie Povinnosti v prípade poistnej udalosti...21 Tl. č. 7080/xm - x./201x Osobitné ustanovenia POISTENIE LIEČEBNÝCH NÁKLADOV V ZAHRANIČÍ 17. Predmet poistenia Poistná udalosť Poistné plnenie a zamietnutie poistného plnenia Škody z plnenia vylúčené Povinnosti v prípade poistnej udalosti Rozsah základných asistenčných služieb...12 POISTENIE ÚRAZU 23. Predmet poistenia Poistná udalosť Poistné plnenie Škody z plnenia vylúčené Zníženie poistného plnenia Povinnosti v prípade poistnej udalosti...14 POISTENIE BATOŽINY 29. Predmet poistenia Poistná udalosť Poistné plnenie Škody z plnenia vylúčené Povinnosti v prípade poistnej udalosti...16 POISTENIE DOPLNKOVÝCH ASISTENČNÝCH SLUŽIEB 54. Predmet poistenia Poistná udalosť Rozsah poistenia a poistné plnenie Asistencia z plnenia vylúčená...22 POISTENIE MEŠKANIA LETU A MEŠKANIA INÉHO DOPRAVNÉHO PROSTRIEDKU 58. Predmet poistenia Poistná udalosť Poistné plnenie Škody z plnenia vylúčené Povinnosti v prípade poistnej udalosti...23 POISTENIE NÁKLADOV NA ZÁCHRANNÚ ČINNOSŤ 63. Predmet poistenia Poistná udalosť a poistné plnenie Škody z plnenia vylúčené Povinnosti poisteného Povinnosti v prípade poistnej udalosti...24 Záverečné ustanovenia 68. Poskytovanie asistenčných služieb Forma právnych úkonov, doručovanie Spôsob vybavovania sťažností z 25

2 Všeobecné poistné podmienky pre cestovné poistenie a asistenčné služby Úvodné ustanovenie Tieto Všeobecné poistné podmienky pre cestovné poistenie a asistenčné služby (ďalej len VPP-CP ) sa vzťahujú na cestovné poistenie a asistenčné služby poskytované Allianz Slovenskou poisťovňou, a. s., ktoré sú okrem týchto VPP-CP upravené aj príslušnými ustanoveniami Občianskeho zákonníka v platnom znení (ďalej len OZ ), ustanoveniami súvisiacich všeobecne záväzných právnych predpisov a ustanoveniami Osobitných poistných podmienok príslušných k tarife dojednanej v poistnej zmluve (ďalej len OPP ). Osobitné ustanovenia týchto VPP-CP majú vo veciach, ktoré upravujú rozdielne od Všeobecných ustanovení týchto VPP-CP, prednosť pred Všeobecnými ustanoveniami týchto VPP-CP. Všeobecné ustanovenia Dohody o Európskom hospodárskom priestore a Švajčiarska konfederácia. Článok 1 8) Elektronické a optické prístroje: Výklad pojmov a) elektronické: prenosné prístroje audiovizuálnej 1) Asistenčná spoločnosť: zmluvný partner poisťovateľa, ktorý zabezpečuje nepretržité asistenčné služby. techniky, prístroje určené na záznam a prenos dát alebo reprodukciu zvuku a/alebo obrazu, výpočtová Identifikačné a kontaktné údaje asistenčnej technika t. j. prenosný počítač, jeho periférne spoločnosti sú zverejnené na webovom sídle zariadenia a príslušenstvo, mobilné telefóny, poisťovateľa. satelitné navigačné GPS prístroje, 2) Batožinový priestor: uzatvárateľný priestor dopravného prostriedku primárne určený na prepravu batožiny, ktorý nezasahuje do priestoru určeného k preprave osôb. b) optické: fotoaparáty, videokamery, filmovacia alebo premietacia technika, ďalekohľady, vrátane ich príslušenstva. 3) Blízka osoba: príbuzný v priamom rade, súrodenec, 9) Epidémia: náhly a hromadný výskyt a šírenie infekčných manžel/ka, rodičia manžela alebo manželky, a iných chorôb v určitom mieste a čase, ak je taký stav manžel/manželka dcéry a/alebo syna, manžel/ka súrodenca, súrodenec manžela/manželky; za blízku osobu poisteného sa považuje aj druh/družka za predpokladu, že preukázateľne žije s poisteným v spoločnej domácnosti. potvrdený vyhlásením príslušného štátneho alebo medzinárodného orgánu. 10) Franšíza: zmluvne dohodnutá suma, do výšky ktorej poisťovateľ neposkytuje poistné plnenie. Ak má byť poistné plnenie vyššie ako franšíza, poisťovateľ 4) Cennosti: poskytne celé poistné plnenie. a) šperky, drahé kamene, perly, 11) Horská oblasť: územie v pôsobnosti horskej služby b) veci osobnej potreby zo zlata alebo iných drahých alebo ušľachtilých kovov, v zmysle zákona č. 544/2002 Z. z. o Horskej záchrannej službe v znení neskorších predpisov. c) hodinky, 12) Horská služba: Horská záchranná služba v zmysle d) kožuchy a kožušiny. zákona č. 544/2002 Z. z. o Horskej záchrannej službe 5) Cestovná služba: základná služba, a to najmä zájazd v zmysle všeobecne záväzných právnych predpisov, ubytovacie služby a doprava, prípadne kombinácia týchto služieb. Cestovnou službou sa rozumejú aj doplnkové služby súvisiace s poistenou cestou, ak sú u poskytovateľa služby zakúpené alebo záväzne rezervované súčasne spolu so základnou službou na jednom nadobúdacom doklade (napr.: stravovacie služby, skipass, wellness a pod.). Maximálna doba čerpania cestovnej služby je pre účely týchto VPP-CP ohraničená začiatkom poistenia a koncom poistenia tak, ako sú dojednané v poistnej zmluve, a to aj vtedy, ak je čerpanie cestovnej služby dohodnuté s jej poskytovateľom na dlhšiu dobu, ako je doba poistenia uvedená v poistnej zmluve. v znení neskorších predpisov. 13) Ionizujúce žiarenie alebo kontaminácia rádioaktivitou: žiarenie alebo kontaminácia z akéhokoľvek jadrového paliva alebo akéhokoľvek jadrového odpadu vzniknutého spaľovaním jadrového paliva, rádioaktívnymi, toxickými, explozívnymi alebo inými nebezpečnými vlastnosťami akéhokoľvek jadrového zariadenia alebo akejkoľvek jeho jadrovej súčasti. 14) Krádež vlámaním: zmocnenie a prisvojenie si poistenej veci preukázateľným prekonaním prekážky. 15) Lúpež: zmocnenie sa poistenej veci páchateľom použitím násilia alebo hrozby bezprostredného násilia proti poistenému. 16) Oprávnená osoba: osoba určená v zmysle OZ, ktorá má v prípade poistnej udalosti smrť poisteného právo na 6) Čakacia doba: doba, ktorá začne plynúť dňom stanoveným týmito VPP-CP ako začiatok poistenia pre poistenie stornovacích poplatkov a poistenie storno špeciál; dĺžka čakacej doby je 14 dní. poistné plnenie. 17) Osobné veci: obvyklé veci osobnej potreby poisteného, ktoré si poistený vzal so sebou na poistenú cestu alebo ktoré si preukázateľne zakúpil počas poistenej cesty. 7) Členský štát: členské štáty Európskej únie, zmluvné štáty 18) Pandémia: rozsiahla epidémia s neurčitým časovým 2z 25

3 ohraničením a prakticky bez ohraničenia v mieste, ktorá postihuje veľké množstvo ľudí na rozsiahlom území vyhlásená Svetovou zdravotníckou organizáciou (WHO) ako pandemická fáza od stupňa 4 a viac. 19) Pobrežná zóna: pás mora o šírke 3 námorných míľ od pobrežia. 20) Poistená cesta: cesta poisteného vykonaná v rámci územnej platnosti poistenia počas poistnej doby dojednanej v poistnej zmluve. 21) Poistený: osoba takto označená v poistnej zmluve. 22) Poistná doba: časový úsek vymedzený v poistnej zmluve začiatkom a koncom poistenia, počas ktorého trvá poistenie. Ustanovenie v zmysle predchádzajúcej vety sa nevzťahuje na poistenie stornovacích poplatkov a poistenie storno špeciál. Poistnou dobou pre účely poistenia stornovacích poplatkov a poistenia storno špeciál sa rozumie časový úsek vymedzený týmito VPP-CP, počas ktorého trvá poistenie stornovacích poplatkov alebo poistenie storno špeciál, a za ktoré sa platí poistné. 23) Poistná udalosť: akákoľvek náhodná škodová udalosť, s ktorou je podľa týchto VPP-CP a príslušných OPP spojená povinnosť poisťovateľa poskytnúť poistné plnenie. 24) Poistník: fyzická alebo právnická osoba, ktorá uzavrela s poisťovateľom poistnú zmluvu a je povinná platiť poistné. zmluvou ako poistený alebo je uvedená na rovnakom doklade preukazujúcom spoločné zakúpenie alebo záväzné rezervovanie cestovnej služby. 30) Spoluúčasť: zmluvne dohodnutá výška podielu, ktorým sa poistený zúčastňuje na poskytnutom poistnom plnení. 31) Strata: zánik možnosti poisteného disponovať poistenou vecou nezávisle od jeho vôle. 32) Storno poplatok: poplatok, ktorý si účtuje poskytovateľ služby v prípade zrušenia cestovnej služby zo strany objednávateľa cestovnej služby alebo v prípade zmeny užívateľa objednanej služby zo strany objednávateľa cestovnej služby. 33) Škodová udalosť: udalosť, ktorá by mohla byť dôvodom vzniku povinnosti poisťovateľa plniť a nastala počas trvania poistenia. 34) Športové potreby: veci (náradie, ochranné prostriedky a pod.) vrátane ich príslušenstva používané na vykonávanie športovej činnosti, vrátane športov a činností spadajúcich do rizikovej skupiny, ak je takáto riziková skupina v poistnej zmluve dojednaná. 35) Technická hodnota (časová cena): východisková hodnota (nová cena) znížená o výšku opotrebenia alebo iného znehodnotenia. 36) Teroristický čin: čin, vrátane použitia sily alebo násilia, 25) Poisťovateľ: Allianz Slovenská poisťovňa, a. s., akejkoľvek osoby, skupiny alebo skupín osôb konajúcich Dostojevského rad 4, Bratislava, Slovenská republika, IČO: , IČ DPH: SK , zapísaná v obch. registri Okresného súdu Bratislava I, odd.: Sa, vložka č. 196/B, webové sídlo poisťovateľa: 26) Poskytovateľ služby: cestovná kancelária, cestovná agentúra alebo podnikateľ, ktorý poskytuje alebo sprostredkováva cestovnú službu v zmysle všeobecne záväzných právnych predpisov, vrátane zahraničných poskytovateľov služieb oprávnených na výkon takejto činnosti. 27) Repatriácia: prevoz poisteného alebo jeho telesných pozostatkov na územie Slovenskej republiky (ďalej len SR ), resp. po dohode s poisťovateľom alebo asistenčnou spoločnosťou do iného členského štátu. 28) Riziková skupina: tvoria ju športy, činnosti alebo práce tak, ako sú uvedené v Tabuľke Rizikové skupiny pre účely cestovného poistenia, účinnej k dátumu vyhotovenia návrhu poistnej zmluvy. Ak je v Tabuľke Rizikové skupiny pre účely cestovného poistenia uvedený text s výnimkou preukázateľne jednorazovo zakúpených jázd rekreačného charakteru, rozumejú sa týmto len jazdy rekreačného charakteru zakúpené počas trvania poistenej cesty a vykonávané počas jedného dňa v rámci trvania celej poistenej cesty. Za dojednanie poistenia pre rizikovú skupinu poisťovateľ uplatňuje prirážku na poistnom. Tabuľka Rizikové skupiny pre účely cestovného poistenia je neoddeliteľnou súčasťou týchto VPP-CP a je poistníkovi v písomnej podobe k dispozícii na webovom sídle poisťovateľa, ako aj na predajných miestach poisťovateľa. Pre účely cestovného poistenia je možné vytvoriť viacero rizikových skupín. samostatne, v mene alebo v súvislosti s akoukoľvek organizáciou, vykonaný z politických, náboženských alebo ideologických dôvodov, vrátane úmyslu ovplyvniť ktorúkoľvek vládnu moc alebo zastrašiť verejnosť. 37) Vnútorné nepokoje: občianska vojna, vzbura, občianske nepokoje nadobúdajúce rozmery rovnajúce sa ľudovému povstaniu, vojenská vzbura, povstanie, rebélia, revolúcia, stanné právo alebo stav obliehania alebo akákoľvek udalosť alebo príčina, ktoré vedú k vyhláseniu alebo udržaniu stanného práva alebo stavu obliehania, konfiškácii, zabraniu pre vojenské účely, rekvirácii alebo znárodneniu. 38) Vojnové udalosti: vojna, invázia, činy zahraničného nepriateľa, nepriateľské akcie alebo vojne podobné operácie bez ohľadu na to, či bola alebo nebola vojna vyhlásená. 39) Výkonnostný šport: šport vykonávaný súťažne, t. j. aktívna účasť na pretekoch, súťažiach, vrátane účasti na tréningoch, tréningových sústredeniach a exhibičných predvedeniach u profesionálnych, amatérskych alebo neregistrovaných športovcov. 40) Záchranná činnosť: činnosť horskej služby spojená s vyhľadávaním a vyslobodzovaním poisteného v tiesni, poskytnutím prvej pomoci poistenému v tiesni a jeho prepravy k najbližšiemu dopravnému prostriedku zdravotníckeho zariadenia, prípadne do zdravotníckeho zariadenia; v prípade poistenej cesty s územnou platnosťou mimo SR sa za záchrannú činnosť považuje činnosť záchrannej služby spojená s vyhľadávaním a vyslobodzovaním poisteného v tiesni. 41) Záchranná služba: subjekt, ktorý podľa platnej právnej normy daného štátu má v danom štáte oprávnenie 29) Spolucestujúci: osoba, ktorá si zakúpila alebo záväzne vykonávať služby spojené s vyhľadávaním rezervovala cestovnú službu s cieľom cestovať spoločne a vyslobodzovaním osôb v tiesni. s poisteným a zároveň je poistená tou istou poistnou 42) Zanedbaná zubná prevencia: stav, keď poistený neab- 3z 25

4 solvoval preventívnu prehliadku u zubného lekára počas kalendárneho roka do dňa, ktorý predchádza dňu vzniku škodovej udalosti alebo v kalendárnom roku, ktorý bezprostredne predchádza kalendárnemu roku, v ktorom nastala škodová udalosť. 43) Zaplatenie poistného: za zaplatenie poistného sa považuje, ak je príslušná suma poistného uvedená v poistnej zmluve alebo v návrhu poistnej zmluvy: a) odovzdaná oprávnenému zástupcovi poisťovateľa v hotovosti, b) poukázaná prostredníctvom platobnej operácie na platobný účet poisťovateľa, ak na platobný účet poisťovateľa bolo na základe takejto platobnej operácie poistné skutočne pripísané, c) poukázaná prostredníctvom poštového poukazu u držiteľa poštovej licencie v prospech platobného účtu poisťovateľa, ak na platobný účet poisťovateľa bolo na základe takého poukazu poistné skutočne pripísané alebo d) odovzdaná alebo poukázaná poskytovateľovi služby spôsobom uvedeným v písm. a) až c) tohto odseku, ktorého poisťovateľ poveril k inkasovaniu platieb poistného, a to bez ohľadu na to, či je dojednanie poistenia súčasťou cestovnej služby alebo je poistenie dojednané samostatne. Okamihom zaplatenia poistného sa rozumie deň, kedy poistník odovzdá poistné v hotovosti poisťovateľovi alebo poisťovateľom poverenej osobe alebo deň, hodina a minúta, kedy dôjde k pokynu na vykonanie platobnej operácie alebo deň, kedy dôjde k podaniu poštového poukazu. 44) Zimné športy: lyžovanie vrátane trávového, beh na lyžiach vrátane behu na kolieskových lyžiach, snowboarding, sánkovanie, bobovanie, snowtubing; a to na vyznačených a prevádzkovaných lyžiarskych zjazdovkách, vyznačených tratiach a/alebo v miestach na to určených. Zimným športom sa rozumie ďalej aj rekreačné korčuľovanie na ľade alebo inej kĺzavej ploche na to určenej. 45) Značná škoda: škoda prevyšujúca sumu EUR; za značnú škodu sa považuje aj škoda vyžadujúca si vykonanie neodkladných opatrení z dôvodu zabránenia zvyšovania jej rozsahu, zmiernenia jej následkov alebo odstránenia jej zvyškov. 46) Živelná udalosť: požiar, výbuch, úder blesku, víchrica, krupobitie, povodeň, záplava, zosuv pôdy, lavína, pád predmetov, zemetrasenie, výbuch sopky. a) Požiar: oheň v podobe plameňa, ktorý sa nežiaduco a nekontrolovateľne rozšíril mimo určeného ohniska alebo takéto ohnisko opustil. b) Výbuch: náhly ničivý prejav tlakovej sily spočívajúci v rozpínavosti plynov alebo pár (explózia). c) Úder blesku: bezprostredné pôsobenie energie blesku alebo teploty jeho výboja so zanechaním stôp alebo jeho účinky, ak následky sú jednoznačne identifikovateľné technickými prostriedkami. d) Víchrica: prúdenie vzduchu dosahujúce rýchlosť minimálne 75 km/hod. e) Krupobitie: jav, pri ktorom sa v atmosfére vytvoria kúsky padajúceho ľadu. 4z 25 f) Povodeň: zaplavenie územného celku vodou, ktorá sa prirodzeným spôsobom vyliala z brehov povrchového vodstva alebo tieto brehy pretrhla. Pri ohradzovanom vodnom toku sa za breh vodného toku považuje teleso hrádze. g) Záplava: vytvorenie súvislej vodnej plochy, ktorá určitú dobu stojí alebo prúdi a ktorá bola spôsobená prírodnými vplyvmi. h) Zosuv pôdy: prírodnými vplyvmi zapríčinené náhle zosunutie alebo zrútenie pôdy, zeminy alebo skál. i) Lavína: zosuv snehovej alebo ľadovej vrstvy z prírodných svahov. j) Pád predmetov: pád stromov, stožiarov alebo iných predmetov, ktoré majú znaky voľného pádu spôsobeného zemskou gravitáciou. k) Zemetrasenie: otrasy zemského povrchu vyvolané geofyzikálnymi procesmi vo vnútri Zeme, účinky ktorých dosiahnu minimálne 6. stupeň makroseizmickej stupnice zemetrasenia EMS 98 (Európska makroseizmická stupnica), vrátane sprievodných javov (napr.: tsunami a pod.). l) Výbuch sopky: uvoľnenie tlaku počas vytvorenia otvoru v zemskej kôre, ktoré je sprevádzané výtokom lávy alebo vyvrhnutím popola, iných materiálov alebo plynov. Článok 2 Druhy poistení 1) Podľa týchto VPP-CP je možné v rámci cestovného poistenia dojednať: a) Poistenie liečebných nákladov v zahraničí (čl. 17 až 22 týchto VPP-CP), b) Poistenie úrazu (čl. 23 až 28 týchto VPP-CP), c) Poistenie batožiny (čl. 29 až 33 týchto VPP-CP), d) Poistenie zodpovednosti za škodu (čl. 34 až 39 týchto VPP-CP), e) Poistenie stornovacích poplatkov (čl. 40 až 44 týchto VPP-CP), f) Poistenie storno špeciál (čl. 45 až 49 týchto VPP-CP), g) Poistenie nevyužitej cesty (čl. 50 až 53 týchto VPP-CP), h) Poistenie doplnkových asistenčných služieb (čl. 54 až 57 týchto VPP-CP), i) Poistenie meškania letu a meškania iného dopravného prostriedku (čl. 58 až 62 týchto VPP-CP), j) Poistenie nákladov na záchrannú činnosť (čl. 63 až 67 týchto VPP-CP), ak nie je dojednané inak. 2) Poistenia uvedené v ods. 1) tohto článku je možné dojednať v rozsahu podľa ustanovení príslušných OPP. 3) Jednotlivé druhy poistení sú ďalej špecifikované v Osobitných ustanoveniach týchto VPP-CP. Pod pojmom poistenie v Úvodných ustanoveniach, Všeobecných ustanoveniach a v Záverečných ustanoveniach týchto VPP-CP sa má na mysli ktorékoľvek z poistení uvedených v ods. 1) tohto článku, ak nie je ďalej uvedené inak. Pojem poistenie v Osobitných ustanoveniach týchto VPP-CP predstavuje vždy len to poistenie, ktoré daná časť VPP CP ustanovuje.

5 Článok 3 Územná platnosť 1) Poistenie sa vzťahuje na udalosti, ktoré nastali na území patriacom do územnej platnosti poistenia v zmysle dojednaní poistnej zmluvy. 2) Poisteným môže byť len fyzická osoba, ktorá má na území SR trvalé alebo prechodné bydlisko. Cudzí štátny príslušník môže byť poisteným len v prípade, ak: a) má v SR vydaný doklad o pobyte pre cudzincov v zmysle všeobecne záväzných právnych predpisov alebo b) ide o fyzickú osobu, ktorá je na území SR povinne verejne zdravotne poistená v zmysle všeobecne záväzných právnych predpisov SR alebo je zdravotne poistená v niektorom z členských štátov. 3) Ak má poistený so štátnym občianstvom SR a/alebo trvalým pobytom na území SR v tretej krajine priznané postavenie osoby s dlhodobým pobytom (t. j. v krajine, ktorá nie je členským štátom, a v ktorej má poistený v súvislosti s priznaným dlhodobým pobytom svoje sídlo, z ktorého najmä alebo prevažne, zabezpečuje svoje hlavné pracovné, hospodárske a spoločenské aktivity) alebo ak poistený do takejto tretej krajiny vstúpil za účelom priznania postavenia osoby s dlhodobým pobytom, jeho poistenie liečebných nákladov v zahraničí je v takejto tretej krajine platné nie viac ako 90 dní od začiatku poistenia. Ustanovenie predchádzajúcej vety sa nepoužije, ak je takýto poistený účastníkom systému verejného zdravotného poistenia alebo obdobného systému zdravotného poistenia v niektorom z členských štátov. 4) Ak sa poistený, ktorý je cudzí štátny príslušník, nachádza na území domovského štátu, t. j. iného štátu ako SR, v ktorom má trvalý pobyt a/alebo ktorého má štátne občianstvo, platí poistenie liečebných nákladov v zahraničí nie viac ako 90 dní od začiatku pobytu v takomto domovskom štáte, a to len za predpokladu, že je poistený účastníkom systému verejného zdravotného poistenia alebo obdobného systému zdravotného poistenia v členskom štáte, a takýto členský štát je odlišný od domovského štátu. 5) Poistenie liečebných nákladov v zahraničí sa ďalej nevzťahuje na škodové udalosti, ktoré nastali na území: a) SR, b) štátu, kde má poistený, ktorý je cudzím štátnym príslušníkom trvalý pobyt a/alebo štátne občianstvo s výnimkou ustanovenia ods. 4) tohto článku. 6) V prípade škodovej udalosti vzniknutej na území štátu, kde je poistený účastníkom systému verejného zdravotného poistenia alebo obdobného systému zdravotného poistenia, poisťovateľ uhradí poistenému z poistenia liečebných nákladov v zahraničí iba náklady v rozsahu čl. 19 ods. 2) písm. a) týchto VPP-CP. 7) Poistenie nie je platné na území štátu, v ktorom sa poistený zdržuje neoprávnene alebo vykonáva pracovnú alebo podnikateľskú činnosť bez platného povolenia. Článok 4 Uzavretie poistnej zmluvy a začiatok poistenia 1) Poistná zmluva je uzavretá okamihom jej podpísania zmluvnými stranami (poistníkom a poisťovateľom). 2) Poistenie podľa poistnej zmluvy uzavretej v zmysle ods. 1) tohto článku začína dňom, ktorý je uvedený v poistnej zmluve ako začiatok poistenia, nie však skôr ako okamihom zaplatenia poistného. 3) Ak je deň začiatku poistenia zhodný s dňom uzavretia poistnej zmluvy, poistenie začína v deň, hodinu a minútu uzavretia poistnej zmluvy uvedené v poistnej zmluve, nie však skôr ako je zaplatené poistné. 4) Ak sa poistený v čase uzavretia poistnej zmluvy nenachádzal na území SR, poistenie nezačne skôr, ako uplynutím 6 dní odo dňa uzavretia poistnej zmluvy. Lehota 6 dní sa neuplatní v prípade, ak sa novou poistnou zmluvou zabezpečuje u poisťovateľa kontinuita poistnej ochrany poisteného, t. j. ak nová poistná zmluva bezprostredne nadväzuje na inú poistnú zmluvu o cestovnom poistení u poisťovateľa. 5) Ustanovenia ods. 2) až 4) tohto článku sa nevzťahujú na poistenie stornovacích poplatkov a poistenie storno špeciál, a to bez ohľadu na to, či má byť dojednané samostatne alebo s inými poisteniami. 6) Poistenie stornovacích poplatkov a poistenie storno špeciál podľa poistnej zmluvy uzavretej v zmysle ods. 1) tohto článku začína prvým dňom nasledujúcim po dni uzavretia poistnej zmluvy, nie však skôr ako je zaplatené poistné; a to za podmienky, že takto stanovený deň začiatku poistenia pre poistenie stornovacích poplatkov a poistenie storno špeciál predchádza dňu, ktorý je v poistnej zmluve stanovený ako začiatok poistenia pre iné druhy poistenia dojednané poistnou zmluvou. Článok 5 Uzavretie poistnej zmluvy prostredníctvom prostriedkov diaľkovej komunikácie a začiatok poistenia 1) Návrh poisťovateľa na uzavretie poistnej zmluvy (ďalej len návrh ) môže poistník prijať (akceptovať) zaplatením poistného v lehote uvedenej v ods. 2) tohto článku. Poistná zmluva je v takomto prípade uzavretá okamihom zaplatenia poistného. 2) K uzavretiu poistnej zmluvy dôjde, ak je návrh poisťovateľa prijatý zaplatením poistného v navrhovanej výške najneskôr: a) do hodiny dňa bezprostredne predchádzajúcemu dňu, ktorý je v návrhu uvedený ako začiatok poistenia, b) do hodiny dňa, ktorý je v návrhu uvedený ako začiatok poistenia, ak je takýto deň zhodný s dňom vyhotovenia návrhu (okamžitá platnosť). Vyhotovením návrhu pre účely týchto VPP-CP sa rozumie dátum, hodina a minúta vypracovania návrhu poisťovateľom uvedené v návrhu. 3) Platnosť návrhu zanikne a poistenie na jeho základe nevznikne, ak poistné nebude zaplatené vo výške jednorazového poistného uvedeného v návrhu (riadne) a v lehote uvedenej v ods. 2) tohto článku (včas). 4) Poistenie podľa poistnej zmluvy uzavretej v zmysle 5z 25

6 ods. 1) tohto článku začína dňom, ktorý je uvedený v poistnej zmluve ako začiatok poistenia. 5) Ak je deň začiatku poistenia zhodný s dňom vyhotovenia návrhu, poistenie začína okamihom zaplatenia poistného, nie však skôr ako uplynutím 3 hodín od hodiny a minúty vyhotovenia návrhu. V prípade, ak poistník jednoznačne nepreukáže okamih zaplatenia poistného, má sa za to, že poistenie začalo 0.00 hodinou dňa, ktorý bezprostredne nasleduje po dni vyhotovenia návrhu. 6) Ak sa poistený v čase vyhotovenia návrhu poistnej zmluvy nenachádza na území SR, poistenie nezačne skôr, ako uplynutím 6 dní odo dňa vyhotovenia návrhu poistnej zmluvy. Lehota 6 dní sa neuplatní v prípade, ak sa novou poistnou zmluvou zabezpečuje u poisťovateľa kontinuita poistnej ochrany poisteného, t. j. ak nová poistná zmluva bezprostredne nadväzuje na inú poistnú zmluvu o cestovnom poistení u poisťovateľa. 7) Ustanovenia ods. 4) až 6) tohto článku sa nevzťahujú na poistenie stornovacích poplatkov a poistenie storno špeciál, a to bez ohľadu na to, či má byť dojednané samostatne alebo s inými poisteniami. 8) Poistenie stornovacích poplatkov a poistenie storno špeciál podľa poistnej zmluvy uzavretej v zmysle ods. 1) tohto článku začína prvým dňom nasledujúcim po dni uzavretia poistnej zmluvy; a to za podmienky, že takto stanovený deň začiatku poistenia pre poistenie stornovacích poplatkov a poistenie storno špeciál predchádza dňu, ktorý je v poistnej zmluve stanovený ako začiatok poistenia pre iné druhy poistenia dojednané poistnou zmluvou. Článok 6 Počítanie času Ak sa v týchto VPP-CP, príslušných OPP a/alebo v poistnej zmluve uvádza časový údaj určený hodinou a minútou, má sa na mysli stredoeurópsky čas. Článok 7 Právne vzťahy Podmienky poistenia ustanovené v poistnej zmluve, VPP-CP a príslušných OPP platné pre poistníka platia primerane aj pre poisteného. Povinnosťou poistníka je oboznámiť poisteného s poistnou zmluvou, VPP-CP a príslušnými OPP. Článok 8 Zmena a zánik poistenia 1) Poistnú zmluvu možno zmeniť na základe písomnej dohody poistníka a poisťovateľa. 2) Poistenie zanikne uplynutím poistnej doby dojednanej v poistnej zmluve, okrem poistenia stornovacích poplatkov a poistenia storno špeciál, ktoré zaniknú dňom uvedeným v poistnej zmluve ako začiatok poistenia pre iné druhy poistenia dojednané poistnou zmluvou. 3) Poistenie môže zaniknúť dohodou zmluvných strán: a) poistník a poisťovateľ sa môžu dohodnúť na zániku poistnej zmluvy pred dňom začiatku poistenia; 6z 25 v takom prípade sa poistná zmluva zrušuje a poisťovateľ vráti poistníkovi zaplatené poistné, ak nie je dohodnuté inak, b) poistník a poisťovateľ sa môžu dohodnúť na zániku poistnej zmluvy celoročného poistenia aj počas poistného obdobia; poisťovateľ vráti v takom prípade poistníkovi nespotrebované poistné, ak nie je dohodnuté inak. Poisťovateľ má právo na odpočítanie poplatku za správu poistnej zmluvy podľa ods. 9) tohto článku. 4) Poistenie môže zaniknúť odstúpením od poistnej zmluvy uzavretej v zmysle čl. 5 ods. 1) týchto VPP-CP. Poistník má právo odstúpiť od poistnej zmluvy bez uvedenia dôvodu v lehote 14 dní odo dňa uzavretia poistnej zmluvy, ak k tomuto oznámeniu dôjde v písomnej podobe na adresu sídla poisťovateľa uvedenú v poistnej zmluve. V prípade doručenia oprávneného odstúpenia: a) poistná zmluva zanikne uplynutím dňa, v ktorý bolo odstúpenie od poistnej zmluvy doručené poisťovateľovi. Ustanovenie v zmysle tohto písmena sa nepoužije, ak súčasťou poistnej zmluvy je poistenie stornovacích poplatkov alebo poistenie storno špeciál, a to bez ohľadu na iné druhy poistenia dojednané poistnou zmluvou, b) sa poistná zmluva, ktorej súčasťou je poistenie stornovacích poplatkov alebo poistenie storno špeciál, od začiatku zrušuje. Poisťovateľ je v takomto prípade povinný bez zbytočného odkladu, najneskôr v lehote do 30 kalendárnych dní odo dňa doručenia oznámenia o odstúpení od poistnej zmluvy, vrátiť poistníkovi zaplatené poistné, pritom má právo si od zaplateného poistného odpočítať to, čo už plnil. Osoba, ktorej bolo (za ktorú bolo) poskytnuté poistné plnenie, je povinná vrátiť, najneskôr v lehote do 30 kalendárnych dní odo dňa odoslania oznámenia o odstúpení od poistnej zmluvy, sumu vyplateného poistného plnenia. 5) Ustanovenie ods. 4) tohto článku sa nepoužije pre poistnú zmluvu uzavretú s dobou poistenia kratšou ako jeden mesiac. 6) Ak poisťovateľ zistí, že poistník alebo poistený vedome nepravdivo alebo neúplne odpovedal na písomné otázky poisťovateľa týkajúce sa dojednávaného poistenia, môže poisťovateľ od poistnej zmluvy odstúpiť, ak by pri pravdivom a úplnom zodpovedaní otázok poistnú zmluvu neuzavrel. Toto právo môže poisťovateľ uplatniť do 3 mesiacov odo dňa, keď takú skutočnosť zistil, inak právo zanikne. Poisťovateľ a osoba, ktorej bolo (za ktorú bolo) poskytnuté poistné plnenie, sú povinné vrátiť si všetko, čo podľa poistnej zmluvy dostali, pričom poisťovateľ má právo na odpočítanie poplatku za správu poistnej zmluvy podľa ods. 9) tohto článku. 7) Poistenie zanikne aj odmietnutím poistného plnenia v zmysle čl. 13 ods. 6) týchto VPP-CP. 8) V prípade zániku poistnej zmluvy v zmysle ods. 4) písm. a) tohto článku má poisťovateľ právo na poistné za dobu do zániku poistenia. Poisťovateľ vráti poistníkovi nespotrebované poistné, ktoré sa určí ako rozdiel zaplateného poistného a spotrebovaného poistného.

7 Spotrebované poistné sa v prípade takéhoto zániku určí násobkom dennej sadzby v zmysle sadzobníka poisťovateľa platného v čase vyhotovenia návrhu poistnej zmluvy, a to pre danú tarifu a pre jednotlivé druhy poistenia, počtu dní platnosti poistenia a prípadnej prirážky, ak bola poistnou zmluvou dojednaná riziková skupina. V prípade zániku poistnej zmluvy v zmysle ods. 3) písm. b) tohto článku sa suma nespotrebovaného poistného, ktoré má byť vrátené, určí v súlade s ustanovením tohto odseku. 9) V prípade zániku poistnej zmluvy v zmysle ods. 3) a 6) tohto článku má poisťovateľ právo, odpočítať si od nespotrebovaného poistného poplatok vo výške najviac 6,60 EUR súvisiaci s nákladmi na správu poistnej zmluvy. Zostávajúcu sumu poistného je poisťovateľ povinný vrátiť, len ak presiahne sumu 3,30 EUR. 10) Odchylne od ustanovení ods. 2) tohto článku poisťovateľ automaticky posunie poistenému koniec poistenia, ak bola dojednaná územná platnosť poistenia mimo SR a zároveň: a) ak počas poistnej doby bol poistený hospitalizovaný v súvislosti s poistnou udalosťou uvedenou v čl. 18 písm. a) týchto VPP-CP a doba hospitalizácie presahuje pôvodne dojednanú dobu poistenia, a to maximálne o 3 kalendárne dni, ktoré bezprostredne nasledujú po dni ukončenia takejto hospitalizácie poisteného, b) ak je z dôvodu mimoriadných okolností, ktorým sa nedalo zabrániť, spôsobené meškanie, prípadne zrušenie spojenia dopravného prostriedku alebo meškanie, zrušenie, prípadne presmerovanie letu, ktoré zabránilo poistenému príchod do SR počas poistnej doby, a to do hodiny bezprostredne nasledujúceho dňa po dni konca poistenia uvedeného v poistnej zmluve. Poisťovateľ má právo požadovať od poisteného doklady preukazujúce meškanie, prípadne zrušenie spojenia dopravného prostriedku alebo doklady preukazujúce meškanie, zrušenie alebo presmerovanie letu. 11) Ustanovenie ods. 10) tohto článku sa nevzťahuje na poistenie stornovacích poplatkov, poistenie storno špeciál a poistenie nevyužitej cesty. Článok 9 Platenie a výška poistného 1) Poistenie sa platí jednorazovo za celú poistnú dobu, na ktorú bolo poistenie dojednané. Výška poistného je uvedená v poistnej zmluve a určuje sa podľa aktuálneho sadzobníka poisťovateľa platného v čase vyhotovenia návrhu poistnej zmluvy. 2) Poistné podľa uzavretej poistnej zmluvy v zmysle čl. 4 ods. 1) týchto VPP-CP je splatné pri uzavretí poistnej zmluvy, ak nie je dojednané inak. Článok 10 Hranica poistného plnenia, franšíza a spoluúčasť 1) Poistné plnenie poisťovateľa je obmedzené hornou hranicou poistného plnenia, ktorá určuje výšku najvyššieho možného poistného plnenia. Horná hranica plnenia je určená poistnou sumou alebo limitom poistného 7z 25 plnenia, ktoré sú ustanovené v príslušných OPP alebo sú dojednané v poistnej zmluve. 2) Výška franšízy a spoluúčasti je ustanovená v príslušných OPP. Článok 11 Prechod práva Ak má poistený voči inému právo na náhradu škody spôsobenej poistnou udalosťou, prechádza toto právo na poisťovateľa, a to až do výšky poistného plnenia, ktoré mu poisťovateľ poskytol. Právom voči poisťovateľovi nie je dotknuté právo na náhradu škody z poistenia úrazu proti tomu, kto za škodu zodpovedá. Článok 12 Poistné plnenie 1) Ak vznikla povinnosť plniť, je poisťovateľ povinný vyplatiť poistné plnenie vypočítané podľa týchto VPP-CP, príslušných OPP a podmienok dojednaných v poistnej zmluve poistenému, ak nie je týmito VPP-CP ustanovené inak alebo dojednané inak. 2) Ak je dojednaná v poistnej zmluve územná platnosť poistenia SR, poistné krytie: a) začína v zmysle ustanovení čl. 4 ods. 2) a 3) alebo čl. 5 ods. 4) a 5) týchto VPP-CP, nie však skôr ako opustením miesta trvalého alebo prechodného pobytu poisteného alebo miesta výkonu práce v SR, b) zaniká návratom poisteného do miesta trvalého alebo prechodného pobytu alebo miesta výkonu práce v SR, najneskôr však uplynutím hodiny dňa dojednaného v poistnej zmluve ako koniec poistenia. 3) Ak je dojednaná v poistnej zmluve územná platnosť poistenia iná ako SR, poistné krytie: a) začína v zmysle ustanovení čl. 4 ods. 2) a 3) alebo čl. 5 ods. 4) a 5) týchto VPP-CP, nie však skôr ako prekročením štátnej hranice SR, b) zaniká prekročením štátnej hranice do SR, najneskôr však uplynutím hodiny dňa dojednaného v poistnej zmluve ako koniec poistenia. 4) Ustanovenia ods. 2) a 3) tohto článku sa nevzťahujú na poistenie stornovacích poplatkov, poistenie storno špeciál a na poistenie nevyužitej cesty. 5) Poistné plnenie je splatné do 15 dní, len čo poisťovateľ skončil vyšetrenie potrebné na zistenie rozsahu povinnosti poisťovateľa plniť. Ak nemôže byť vyšetrenie ukončené do jedného mesiaca po ohlásení poistnej udalosti poisťovateľovi, je poisťovateľ povinný, ak je základ nároku na poistné plnenie nesporný, na písomné požiadanie poskytnúť primeraný preddavok. 6) Poistné plnenie je splatné v SR v platnej tuzemskej mene, ak nie je dojednané inak. Prepočet inej meny na platnú tuzemskú menu sa vykoná pomocou aktuálneho výmenného kurzu vyhláseného oprávneným subjektom v SR ku dňu vzniku poistnej udalosti. 7) Poisťovateľ je oprávnený poistné plnenie znížiť o náhradu škody, ktorá bola poskytnutá treťou osobou povinnou škodu vyplývajúcu z poistnej udalosti nahradiť, ak nie je týmito VPP-CP ustanovené inak.

8 8) Poistné plnenie pre jednotlivé poistenia je bližšie špecifikované v Osobitných ustanoveniach týchto VPP-CP. Článok 13 Zníženie, zamietnutie a odmietnutie poistného plnenia 1) Ak poistník alebo poistený porušil povinnosti stanovené OZ, ostatnými všeobecne záväznými právnymi predpismi alebo týmito VPP-CP a toto porušenie malo podstatný vplyv na vznik poistnej udalosti alebo na zväčšenie rozsahu jej následkov, poisťovateľ má právo plnenie z poistnej udalosti znížiť podľa toho, aký vplyv malo toto porušenie na rozsah jeho povinnosti plniť. 2) Poisťovateľ má právo znížiť, prípadne zamietnuť plnenie z poistnej udalosti, ak poistený úmyselne uvedie poisťovateľa do omylu o podstatných okolnostiach týkajúcich sa vzniku nároku na poistné plnenie alebo výšky nároku alebo poruší povinnosti ustanovené týmito VPP-CP, prípadne príslušnými OPP. 3) Poisťovateľ má právo znížiť, prípadne zamietnuť plnenie z poistnej udalosti, ak poistený jednoznačne nepreukáže skutočnosti, ktoré sú potrebné pre riadne vyšetrenie povinnosti poisťovateľa plniť. 4) Poisťovateľ má právo znížiť, prípadne zamietnuť plnenie z poistnej udalosti, ak sa preukáže, že poistná udalosť vznikla následkom účinkov alkoholu, a to primerane tomu, ako uvedená skutočnosť prispela ku vzniku poistnej udalosti alebo na zväčšenie rozsahu jej následkov. 5) V prípade, ak poistený na žiadosť poisťovateľa jednoznačne nepreukáže, že k zaplateniu poistného došlo pred vznikom škodovej udalosti, poistenému nevzniká nárok na poistné plnenie, resp. na náhradu nákladov súvisiacich so škodovou udalosťou. V prípade, ak poisťovateľ už poistné plnenie alebo náklady súvisiace so škodovou udalosťou poskytol, je ich poistený povinný v plnej výške poisťovateľovi bez zbytočného odkladu vrátiť. 6) Vedome nepravdivé alebo neúplné odpovede na otázky poisťovateľa môžu mať podľa príslušných ustanovení OZ za následok primerané zníženie poistného plnenia z poistnej zmluvy, odstúpenie od poistnej zmluvy alebo odmietnutie poistného plnenia z poistnej zmluvy. 7) Ustanovenia tohto článku sa primerane týkajú aj oprávnených osôb. 8) Ustanoveniami tohto článku ostávajú ostatné práva poisťovateľa nedotknuté. Článok 14 Škody z plnenia vylúčené 1) Poistenie sa nevzťahuje na škodu: a) spôsobenú poisteným alebo poistníkom úmyselne alebo jeho úmyselným konaním proti dobrým mravom alebo proti právnym predpisom navštíveného štátu, b) spôsobenú hrubou nedbanlivosťou poisteného, c) ktorej vznik bolo možné dôvodne predpokladať alebo o ktorej bolo známe už pri uzavretí poistnej zmluvy, že nastane, d) spôsobenú jadrovou energiou, e) spôsobenú ionizujúcim žiarením alebo kontamináciou rádioaktivitou, f) spôsobenú dôsledkom vojnových udalostí, 8z 25 vnútorných nepokojov alebo represívnych zásahov štátnych orgánov, g) spôsobenú sabotážou, h) spôsobenú dôsledkom teroristických činov, ak nie je týmito VPP-CP ustanovené inak, i) spôsobenú v priamej súvislosti s požitím narkotík a iných omamných alebo psychotropných látok poisteným, j) spôsobenú následkom duševných porúch, duševných chorôb a zmien psychického stavu poisteného (napr. depresie, pocit úzkosti, stres a nervové poruchy), ak nie je týmito VPP-CP ustanovené inak, k) v dôsledku samovraždy, samovražedného pokusu a úmyselného sebapoškodenia, ich následkov a komplikácií, l) spôsobenú v súvislosti s vykonávaním športovej alebo pracovnej činnosti, vrátane športov, činností a prác zaradených do rizikovej skupiny, pri ktorej sa vyžaduje v zmysle všeobecne záväzných právnych predpisov oprávnenie alebo akékoľvek preukázanie stupňa kvalifikácie pre danú činnosť a toto oprávnenie alebo kvalifikáciu poistený nemá. V prípade potápania sú vylúčené z plnenia škody, ak poistený nemá oprávnenie (preukaz) na potápanie do príslušnej hĺbky, alebo ak sa nepotápa v sprievode kvalifikovaného inštruktora. 2) Okrem škôd z plnenia vylúčených v zmysle ods. 1) tohto článku je plnenie vylúčené aj v prípadoch stanovených v Osobitných ustanoveniach týchto VPP-CP. Článok 15 Povinnosti poistníka a poisteného 1) Poistník / poistený je povinný: a) odpovedať pravdivo a úplne na všetky písomné otázky poisťovateľa týkajúce sa dojednávaného poistenia alebo poistnej udalosti, b) na žiadosť poisťovateľa predložiť doklad preukazujúci okamih zaplatenia poistného, c) písomne oznámiť poisťovateľovi bez zbytočného odkladu akúkoľvek zmenu údajov uvedených v poistnej zmluve, d) dbať na to, aby poistná udalosť nenastala, dodržiavať všeobecne záväzné právne predpisy a povinnosti ustanovené týmito VPP-CP alebo príslušnými OPP, e) vykonať všetky možné opatrenia na odvrátenie vzniku poistnej udalosti alebo na zmiernenie jej následkov, f) oboznámiť poisťovateľa so skutočnosťou, ak má dojednané poistenie rovnakého alebo obdobného charakteru aj u iného poisťovateľa. Uvedenú povinnosť má poistník alebo poistený aj vtedy, keď počas poistenia vznikne poistenie rovnakého alebo obdobného charakteru aj u iného poisťovateľa. V prípade nesplnenia uvedenej povinnosti má poisťovateľ právo uplatniť primerane ustanovenie čl. 13 ods. 6) týchto VPP-CP a v prípade, že už plnil, má nárok na vrátenie takéhoto plnenia. Ustanovenie v zmysle tohto písmena sa nepoužije v prípade poistného plnenia z poistenia úrazu, z poistenia

9 nevyužitej cesty alebo poistného plnenia ustanoveného v čl. 60 ods. 2) týchto VPP-CP. 2) Poistený je ďalej povinný: a) vznik poistnej udalosti bez zbytočného odkladu oznámiť poisťovateľovi alebo asistenčnej spoločnosti, b) preukázať poisťovateľovi alebo asistenčnej spoločnosti svoj nárok na poistné plnenie, ak si ho uplatňuje, c) na žiadosť poisťovateľa vierohodne preukázať, že sa v čase dojednávania poistenia nachádzal na území SR, d) na žiadosť poisťovateľa alebo asistenčnej spoločnosti predložiť kópiu dokladu o trvalom, prípadne prechodnom pobyte, e) na žiadosť poisťovateľa alebo asistenčnej spoločnosti preukázať dĺžku jednotlivého pobytu (cesty), f) poskytnúť poisťovateľovi alebo asistenčnej spoločnosti pri vyšetrovaní poistnej udalosti všetku potrebnú súčinnosť, g) na žiadosť poisťovateľa alebo asistenčnej spoločnosti zbaviť tretiu osobu (najmä svojho ošetrujúceho lekára) mlčanlivosti o skutočnostiach súvisiacich s poistnou udalosťou, h) na žiadosť poisťovateľa alebo asistenčnej spoločnosti sa nechať, za účelom zisťovania rozsahu povinnosti plniť, vyšetriť lekárom, ktorého poisťovateľ alebo asistenčná spoločnosť určí, i) pri poistnej udalosti konať v súlade s pokynmi poisťovateľa alebo asistenčnej spoločnosti a úkony vyžiadané poisťovateľom alebo asistenčnou spoločnosťou v súvislosti s vyšetrením poistnej udalosti vykonať bez zbytočného odkladu, j) pre vyjasnenie rozsahu povinnosti plniť môže poisťovateľ alebo asistenčná spoločnosť požadovať ďalšie potrebné doklady, k) zabezpečiť, aby právo na náhradu škody spôsobenej poistnou udalosťou alebo iné obdobné právo, ktoré mu vzniklo voči tretej osobe, prešlo na poisťovateľa. 3) Ustanovenia ods. 2) tohto článku sa primerane týkajú aj oprávnených osôb, s výnimkou písm. h). 4) Ustanoveniami tohto článku ostávajú ostatné povinnosti poistníka, poisteného alebo oprávnenej osoby stanovené týmito VPP-CP nedotknuté. Článok 16 Povinnosti poisťovateľa Poisťovateľ je povinný: a) dodržiavať povinnosti vyplývajúce mu z OZ, ostatných všeobecne záväzných právnych predpisov, týchto VPP-CP a príslušných OPP, b) prerokovať s poisteným výsledky vyšetrenia poistnej udalosti, ak o to poistník alebo poistený písomne požiada, c) zachovávať mlčanlivosť o skutočnostiach týkajúcich sa poistenia a o skutočnostiach, ktoré sa dozvedel pri uzavretí poistnej zmluvy, jej správe alebo pri likvidácii poistných udalostí. Informácie o zdravotnom stave poisteného, ktoré sa poisťovateľ dozvie v súvislosti s poistením, smie použiť len pre svoju potrebu alebo pre potrebu asistenčnej spoločnosti a jej zmluvných partnerov, inak len so súhlasom poisteného, d) v súvislosti s poistnou udalosťou uhradiť preukázateľné 9z 25 náklady na telefónne hovory s asistenčnou spoločnosťou, ak nebola využitá možnosť telefonovať na účet asistenčnej spoločnosti. Náklady podľa ustanovení tohto písmena, vrátane preukázateľných nákladov za príjem roamingových hovorov s asistenčnou spoločnosťou, uhradí poisťovateľ osobe, ktorá ich primerane vynaložila, maximálne však do výšky 20 EUR. Osobitné ustanovenia POISTENIE LIEČEBNÝCH NÁKLADOV V ZAHRANIČÍ Článok 17 Predmet poistenia 1) Predmetom poistenia sú: a) nevyhnutné náklady, ktoré vzniknú v dôsledku: aa) úrazu alebo náhleho ochorenia poisteného, ab) smrti poisteného, b) základné asistenčné služby poskytnuté v súvislosti s poistnou udalosťou uvedenou v čl. 18 týchto VPP-CP. 2) Poistenie liečebných nákladov má charakter majetkového poistenia a je ním krytá len skutočná škoda vzniknutá v majetkovej sfére poisteného. Článok 18 Poistná udalosť Poistnou udalosťou je: a) zmena zdravotného stavu v dôsledku úrazu alebo náhleho ochorenia poisteného, b) smrť poisteného, ktoré nastali počas poistenej cesty. Článok 19 Poistné plnenie a zamietnutie poistného plnenia 1) V prípade vzniku nákladov podľa čl. 17 ods. 1) písm. a) bod aa) týchto VPP-CP, poisťovateľ uhradí primerané a nevyhnutné náklady na: a) zdravotnú starostlivosť poskytnutú poistenému v dôsledku náhlej zmeny jeho zdravotného stavu vedúcu k stabilizácii jeho zdravotného stavu tak, aby v bezpečných lekárskych podmienkach mohol pokračovať v poistenej ceste ako pôvodne plánoval, alebo bol schopný repatriácie, vrátane liekov na lekársky predpis, b) hospitalizáciu poisteného, vrátane lekárskych výkonov a lekársky zdôvodnené vedľajšie náklady (všeobecné nemocničné služby), ak sa realizujú v zdravotníckom zariadení, ktoré je v štáte hospitalizácie poisteného uznávané ako nemocnica a ktoré má odborné vedenie a trvalý dozor prítomného lekára, ktoré disponuje dostatočnými diagnostickými a terapeutickými možnosťami a obmedzuje sa pri liečení na vedecky odborne uznávané a klinicky vyskúšané metódy a ktoré vedie zdravotnú dokumentáciu. Za primerané sa považujú náklady za hospitalizáciu v nemocnici v mieste pobytu poisteného, prípadne k miestu pobytu v najbližšej vhodnej nemocnici,

10 c) prepravu poisteného k akútnemu ošetreniu alebo okamihu, od ktorého bude poistený podľa odborného vyšetreniu do zdravotníckeho zariadenia názoru ošetrujúceho lekára schopný repatriácie. nachádzajúceho sa najbližšie k miestu pobytu, vrátane cesty späť, 4) Ak je z lekárskeho hľadiska možná repatriácia poisteného, uhradí poisťovateľ aj náklady na prepravu na územie SR d) operáciu (vrátane vedľajších operačných nákladov), alebo členského štátu jednej osobe, ktorá poisteného e) zubno-lekársku starostlivosť z dôvodu akútneho ošetrenia na zamedzenie bolesti, ktorá nevyplýva sprevádza, ak je sprevádzanie z lekárskeho hľadiska nevyhnutné alebo úradne nariadené, alebo ak spôsob zo zanedbanej zubnej prevencie, prípadne dopravy pre návrat pôvodne predpokladaný nemôže byť nedokončenej liečby v SR alebo v štáte trvalého použitý. pobytu alebo v štáte, kde je poistený účastníkom systému verejného zdravotného poistenia alebo obdobného systému zdravotného poistenia. Na 5) Ak je repatriácia poisteného z lekárskeho hľadiska možná a poistený ju aj napriek tomu odmieta, náklady spojené s liečením a následnou repatriáciou nie sú úhradu všetkých nákladov v súvislosti s akútnym týmto poistením kryté. Ustanovenie v zmysle zubným ošetrením potrebným počas poistnej doby poisťovateľ poskytne poistné plnenie maximálne do výšky dvojnásobku dojednaného limitu poistného plnenia, predchádzajúcej vety sa nepoužije, ak poisťovateľ na základe písomnej žiadosti poisteného (žiadosť musí zároveň obsahovať aj odmietnutie repatriácie) odsúhlasil ako alternatívu poistného plnenia formou uhradenia f) obstaranie alebo opravu, prípadne zaslanie náhradnej zdravotnej pomôcky zo SR, a to dioptrických, ortopedických alebo protetických pomôcok, ktoré sú podľa posudku lekára nevyhnutné pre bežný život poisteného a ktoré boli poškodené alebo zničené v priamej súvislosti s úrazom poisteného, nákladov za repatriáciu, uhradenie nákladov na ďalšiu liečbu v zahraničí. V prípade vydania takého súhlasu poisťovateľ uhradí náklady na ďalšiu liečbu v súvislosti s poistnou udalosťou, ktorej sa mala týkať repatriácia, len do sumy, ktorú by inak na poisteným odmietnutú repatriáciu vynaložil, resp. inej, poisťovateľom vopred v dôsledku ktorého bola poistenému preukázateľne odsúhlasenej sumy. Náklady prevyšujúce sumu poskytnutá zdravotná starostlivosť, a to až do výšky dojednaného limitu poistného plnenia, odsúhlasenú poisťovateľom vynaložené na liečenie ochorenia alebo telesného poškodenia, stanovenú g) repatriáciu poisteného lekársky indikovaným pri udelení tohto súhlasu poisťovateľom, ako aj jeho dopravným prostriedkom, ak nie je z lekárskeho hľadiska možné použiť pôvodne plánovaný spôsob a následkov a súvisiacich úkonov, znáša poistený na vlastný vrub. čas prepravy. Ak je štát pobytu poisteného cudzieho štátneho príslušníka, v ktorom má platné zdravotné poistenie mimo členských štátov, poisťovateľ, resp. asistenčná spoločnosť nemá povinnosť poisteného 6) Repatriáciu poisteného organizuje poisťovateľ alebo asistenčná spoločnosť. Poisťovateľ, resp. asistenčná spoločnosť si vyhradzuje právo rozhodnúť o spôsobe a čase repatrácie na základe súhlasu ošetrujúceho lekára. do tohto štátu prepraviť, ani prepravu organizovať a poisťovateľ uhradí náklady na prepravu len do výšky nákladov na prepravu zodpovedajúceho typu na 7) Ak je to v príslušných OPP ustanovené uvedením limitu poistného plnenia a s odvolaním sa na tento odsek, poistenie zahŕňa aj: územie SR, a) náklady na ubytovanie a prepravu, a to ak je poistený h) záchrannú činnosť, ktoré boli vynaložené v súvislosti s úrazom alebo náhlym ochorením poisteného. hospitalizovaný viac ako 7 dní a jeho zdravotný stav neumožňuje repatriáciu. Poisťovateľ uhradí jednej 2) V prípade nákladov podľa čl. 17 ods. 1) písm. a) bod ab) týchto VPP-CP poisťovateľ plní osobe, ktorá ich primerane a preukázateľne vynaložila, a to vo výške: osobe od 8. dňa (vrátane) hospitalizácie poisteného náklady na: aa) ubytovanie, a to max. na 10 nocí, a) nákladov na repatriáciu telesných pozostatkov poisteného, prípadne ich spopolnenie alebo uloženie v mieste poistnej udalosti za predpokladu, že tieto ab) prepravu na územie SR, a to do výšky dojednaného limitu poistného plnenia. V prípade, že poisteného, ktorý je hospitalizovaný, náklady boli vynaložené so súhlasom poisťovateľa nesprevádza žiadna plnoletá osoba, uhradí alebo asistenčnej spoločnosti. V prípade, ak poisťovateľom alebo asistenčnou spoločnosťou nebol takýto súhlas daný, uhradí poisťovateľ náklady v zmysle ustanovení tohto písmena len do takej sumy, za ktorú by repatriáciu telesných pozostatkov, prípadne ich spopolnenie alebo uloženie v mieste poistnej udalosti bolo možné vykonať, keby ich zorganizovala asistenčná spoločnosť, poisťovateľ aj náklady na prepravu plnoletej osoby zo SR do miesta hospitalizácie poisteného a späť, a to do výšky dojednaného limitu poistného plnenia. Ak si to zdravotný stav poisteného vyžaduje, poisťovateľ môže po posúdení asistenčnou spoločnosťou odsúhlasiť náklady na ubytovanie a prepravu jednej osoby aj v prípade, že hospitalizácia poisteného je 7 dní a menej. b) nevyhnutných nákladov vynaložených za záchrannú b) náklady na ubytovanie a prepravu, a to ak je činnosť organizovanú miestnymi zložkami hospitalizovaný poistený mladší ako 15 rokov záchrannej služby, nie však viac ako za 3 dni. (v čase začiatku poistenia) a jeho zdravotný stav 3) Poisťovateľ si vyhradzuje právo uhradiť náklady na hospitalizáciu (ods. 1) písm. b) tohto článku) len do 10 z 25 neumožňuje repatriáciu. Poisťovateľ uhradí jednej sprevádzajúcej plnoletej osobe náklady na:

Allianz Slovenská poisťovňa, a.s. Všeobecné poistné podmienky pre poistenie pre prípad krádeže vecí žiakov OBSAH: 1. Úvodné ustanovenia Výklad

Allianz Slovenská poisťovňa, a.s. Všeobecné poistné podmienky pre poistenie pre prípad krádeže vecí žiakov OBSAH: 1. Úvodné ustanovenia Výklad Allianz Slovenská poisťovňa, a.s. Všeobecné poistné podmienky pre poistenie pre prípad krádeže vecí žiakov OBSAH: 1. Úvodné ustanovenia...1 2. Výklad pojmov...1 3. Definície poistených rizík...2 4. Výluky

Podrobnejšie

I. Poistené osoby PODMIENKY CESTOVNÉHO POISTENIA pre účastníkov zahraničných zájazdov Poistený je každý účastník zájazdu bez obmedzenia veku, ak mu bo

I. Poistené osoby PODMIENKY CESTOVNÉHO POISTENIA pre účastníkov zahraničných zájazdov Poistený je každý účastník zájazdu bez obmedzenia veku, ak mu bo I. Poistené osoby POMIENKY ESTOVNÉHO POISTENIA pre účastníkov zahraničných zájazdov Poistený je každý účastník zájazdu bez obmedzenia veku, ak mu bola vystavená poistná zmluva. Poistený môže byť aj cudzí

Podrobnejšie

Nahlásenie poistnej udalosti Predloženie nižšie uvedených podkladov nám umožní bezproblémovú a rýchlu likvidáciu poistnej udalosti. Formuláre na nahlá

Nahlásenie poistnej udalosti Predloženie nižšie uvedených podkladov nám umožní bezproblémovú a rýchlu likvidáciu poistnej udalosti. Formuláre na nahlá Nahlásenie poistnej udalosti Predloženie nižšie uvedených podkladov nám umožní bezproblémovú a rýchlu likvidáciu poistnej udalosti. Formuláre na nahlásenie poistnej udalosti môžete získať od našich zamestnancov

Podrobnejšie

strana č. 1/3 1. Poistenie sa vzťahuje na: a) zodpovednosť právníckej osoby za škody spôsobené inému porušením právnej povinnosti v súvislosti s činno

strana č. 1/3 1. Poistenie sa vzťahuje na: a) zodpovednosť právníckej osoby za škody spôsobené inému porušením právnej povinnosti v súvislosti s činno strana č. 1/3 1. Poistenie sa vzťahuje na: a) zodpovednosť právníckej osoby za škody spôsobené inému porušením právnej povinnosti v súvislosti s činnosťou alebo vzťahom poisteného na poistnú sumu 15 000,00

Podrobnejšie

strana č. 1/3 Vložka č. 1 k poistnej zmluve číslo: Živelné poistenie 1. Poistenie sa vzťahuje na: a) Súbor budov, hál a stavieb, vedený v ú

strana č. 1/3 Vložka č. 1 k poistnej zmluve číslo: Živelné poistenie 1. Poistenie sa vzťahuje na: a) Súbor budov, hál a stavieb, vedený v ú strana č. 1/3 Vložka č. 1 k poistnej zmluve číslo: 11-4-10298 Živelné poistenie 1. Poistenie sa vzťahuje na: a) Súbor budov, hál a stavieb, vedený v účtovnej evidencii poisteného, na novú cenu, na agregovanú

Podrobnejšie

Všeobecné poistné podmienky (VPP ZHVÚB19) Všeobecné poistné podmienky VPP ZHVÚB19 pre individuálne poistenie záchrany v horách v Slovenskej republike

Všeobecné poistné podmienky (VPP ZHVÚB19) Všeobecné poistné podmienky VPP ZHVÚB19 pre individuálne poistenie záchrany v horách v Slovenskej republike Všeobecné poistné podmienky (VPP ZHVÚB19) Všeobecné poistné podmienky VPP ZHVÚB19 pre individuálne poistenie záchrany v horách v Slovenskej republike Platné od: 24.05.2019 Generali Poisťovňa, a. s., Lamačská

Podrobnejšie

cestovné poistenie k platobným kartám Informácie o finančnom sprostredkovaní podľa zákona č. 186/2009 Z. z. a zákona č. 39/2015 Z. z. Záznam o posúden

cestovné poistenie k platobným kartám Informácie o finančnom sprostredkovaní podľa zákona č. 186/2009 Z. z. a zákona č. 39/2015 Z. z. Záznam o posúden cestovné poistenie k platobným kartám Informácie o finančnom sprostredkovaní podľa zákona č. 186/2009 Z. z. a zákona č. 39/2015 Z. z. Záznam o posúdení klienta podľa zákona č. 186/2009 Z. z. A] Identifikácia

Podrobnejšie

VZN opatrovateľská služba

VZN opatrovateľská služba Obecné zastupiteľstvo v Starom Tekove na základe 4 ods.3 písm. p/ a 6 zákona č. 369/1990 Zb. o obecnom zriadení v znení neskorších zmien a doplnkov v nadväznosti na ustanovenia zákona č. 448/2008 Z.z.

Podrobnejšie

VŠEOBECNÉ POISTNÉ PODMIENKY ČLÁNOK 1. Úvodné ustanovenia 1. Tieto všeobecné poistné podmienky sa vzťahujú na poistenie vecí a iného majetku, zodpovedn

VŠEOBECNÉ POISTNÉ PODMIENKY ČLÁNOK 1. Úvodné ustanovenia 1. Tieto všeobecné poistné podmienky sa vzťahujú na poistenie vecí a iného majetku, zodpovedn VŠEOBECNÉ POISTNÉ PODMIENKY ČLÁNOK 1. Úvodné ustanovenia 1. Tieto všeobecné poistné podmienky sa vzťahujú na poistenie vecí a iného majetku, zodpovednosti za škodu a finančných strát právnických a fyzických

Podrobnejšie

Čo robiť v prípade poistnej udalosti

Čo robiť v prípade poistnej udalosti Všeobecné poistné podmienky VPP ZHVÚB16 pre individuálne poistenie záchrany v horách v Slovenskej republike Platné od: 01.01.2016 Generali Poisťovňa, a. s., Lamačská cesta 3/A, 841 04 Bratislava, zapísaná

Podrobnejšie

Roche Slovensko, s.r.o., Pribinova 19, Bratislava, IČO: , IČ DPH: SK , zapísaná v Obchodnom registri Okresného súdu Bratisl

Roche Slovensko, s.r.o., Pribinova 19, Bratislava, IČO: , IČ DPH: SK , zapísaná v Obchodnom registri Okresného súdu Bratisl Roche Slovensko, s.r.o., Pribinova 19, 811 09 Bratislava, IČO: 35 887 117, IČ DPH: SK 2021832087, zapísaná v Obchodnom registri Okresného súdu Bratislava I, Oddiel: Sro, Vložka číslo: 31845/B INFORMÁCIE

Podrobnejšie

VZN 4_2016

VZN 4_2016 Návrh VZN vyvesený na pripomienkovanie občanom: 26.8. 2016 Návrh VZN zvesený: 14. 9. 2016 s pripomienkami VZN schválené: Obecným zastupiteľstvom v Pukanci dňa 14. septembra 2016 VZN vyvesené na úradnej

Podrobnejšie

Microsoft Word - smernica - cestovné náhrady.doc

Microsoft Word - smernica - cestovné náhrady.doc Pedagogická a sociálna akadémia, Bullova 2, 841 01 Bratislava SMERNICA č. 4/2016 o poskytovaní cestovných náhrad 2016 Čl. I Vymedzenie pôsobnosti smernice Smernica o poskytovaní cestovných náhrad je vypracovaná

Podrobnejšie

Zmluva o spolupráci

Zmluva o spolupráci Zmluva o spolupráci uzavretá v zmysle 269 ods. 2. Zák. č. 513/1991 Zb. (Obchodný zákonník) v znení neskorších predpisov, 4 ods. 1 písm. l) zákona č. 302/2001 Z. z. o samospráve vyšších územných celkov

Podrobnejšie

OS VZN č účinné od

OS  VZN č účinné od Všeobecne záväzné nariadenie Obce Kolárovice č. 1/2012 o podmienkach poskytovania opatrovateľskej služby, o spôsobe a výške úhrady za opatrovateľskú službu Obecné zastupiteľstvo Kolárovice na základe ustanovenia

Podrobnejšie

Zmluva o dodaní tovaru a poskytovaní služieb členovi združenia uzavretá v zmysle ustanovenia 269 ods. 2 zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník medzi

Zmluva o dodaní tovaru a poskytovaní služieb členovi združenia uzavretá v zmysle ustanovenia 269 ods. 2 zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník medzi Zmluva o dodaní tovaru a poskytovaní služieb členovi združenia uzavretá v zmysle ustanovenia 269 ods. 2 zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník medzi: Dodávateľ: Združenie obcí Bioenergia Bystricko Sídlo:

Podrobnejšie

Všeobecne záväzné nariadenie Obce Krasňany č. 2/2009 o podmienkach poskytovania opatrovateľskej služby, o spôsobe a výške úhrady za opatrovateľskú slu

Všeobecne záväzné nariadenie Obce Krasňany č. 2/2009 o podmienkach poskytovania opatrovateľskej služby, o spôsobe a výške úhrady za opatrovateľskú slu Všeobecne záväzné nariadenie Obce Krasňany č. 2/2009 o podmienkach poskytovania opatrovateľskej služby, o spôsobe a výške úhrady za opatrovateľskú službu a donášku stravy Obecné zastupiteľstvo v Krasňanoch

Podrobnejšie

vzn99

vzn99 Všeobecne záväzné nariadenie Mesta Rimavská Sobota č. 99/2009 o poskytovaní opatrovateľskej služby, o spôsobe určenia úhrady a výške úhrady za opatrovateľskú službu Mestské zastupiteľstvo v Rimavskej Sobote

Podrobnejšie

Zákon č. 462 / 2003 Z. z. Zákon o náhrade príjmu pri dočasnej pracovnej neschopnosti zamestnanca a o zmene a doplnení niektorých zákonov (v znení č. 2

Zákon č. 462 / 2003 Z. z. Zákon o náhrade príjmu pri dočasnej pracovnej neschopnosti zamestnanca a o zmene a doplnení niektorých zákonov (v znení č. 2 Zákon č. 462 / 2003 Z. z. Zákon o náhrade príjmu pri dočasnej pracovnej neschopnosti zamestnanca a o zmene a doplnení niektorých zákonov (v znení č. 244/2005 Z. z., 310/2006 Z. z., 555/2007 Z. z., 659/2007

Podrobnejšie

ovenská obchodní banka, a

ovenská obchodní banka, a Postupca: a Postupník: DOPLŇUJÚCA ZMLUVA K ZMLUVE O POSTÚPENÍ POHĽADÁVKY č. OFS/SK/001/2016 uzavretá medzi nasledujúcimi zmluvnými stranami: Sídlo: Špitálska 61, 811 08 Bratislava IČO: 45 730 008, DIČ:

Podrobnejšie

Zmluva o dielo č

Zmluva o dielo č k Nájomnej zmluve č. 182/2017/N uzatvorenej dňa 07. 09. 2017 Zmluvné strany: 1. Prenajímateľ: Správa telovýchovných a rekreačných zariadení Sídlo: Junácka 4, 831 04 Bratislava Konajúci: Ing. Peter Vojtko,

Podrobnejšie

Zmluva o poskytovaní služieb uzavretá podľa 269 ods.2 zákona č. 513/1991 zb. Obchodný zákonník v platnom znení I. Zmluvné strany 1.1 Objednávateľ: Obe

Zmluva o poskytovaní služieb uzavretá podľa 269 ods.2 zákona č. 513/1991 zb. Obchodný zákonník v platnom znení I. Zmluvné strany 1.1 Objednávateľ: Obe Zmluva o poskytovaní služieb uzavretá podľa 269 ods.2 zákona č. 513/1991 zb. Obchodný zákonník v platnom znení I. Zmluvné strany 1.1 Objednávateľ: Obec Pavlovce nad Uhom Právna forma: obec Sídlo: Kostolné

Podrobnejšie

Žiadosť o prídavok na dieťa

Žiadosť o prídavok na dieťa Žiadosť o prídavok na dieťa Údaje v žiadosti vypĺňajte paličkovým písmom a zodpovedajúci údaj označte podľa tohto vzoru A Údaje o žiadateľovi Priezvisko Meno Rodinný stav 1) Dátum narodenia Rodné (Identifikačné

Podrobnejšie

Z M L U V A

Z M L U V A Zmluva o poskytovaní služieb č. 3/2014 uzatvorená podľa 269 ods. 2 zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení neskorších predpisov (ďalej len Obchodný zákonník ) (ďalej len zmluva ) Článok I. Zmluvné

Podrobnejšie

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2001 Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od: Obsah tohto dokumentu má informatí

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2001 Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od: Obsah tohto dokumentu má informatí ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2001 Vyhlásené: 08.11.2001 Časová verzia predpisu účinná od: 05.03.2016 Obsah tohto dokumentu má informatívny charakter. 438 Z Á K O N z 3. októbra 2001 o platových

Podrobnejšie

Všeobecné poistné podmienky (MCW19) Všeobecné poistné podmienky MCW19 pre poistenie ku kreditným kartám VÚB Mastercard World Na účely týchto Všeobecný

Všeobecné poistné podmienky (MCW19) Všeobecné poistné podmienky MCW19 pre poistenie ku kreditným kartám VÚB Mastercard World Na účely týchto Všeobecný Všeobecné poistné podmienky (MCW19) Všeobecné poistné podmienky MCW19 pre poistenie ku kreditným kartám VÚB Mastercard World Na účely týchto Všeobecných poistných podmienok (ďalej len VPP ) pre poistenie

Podrobnejšie

RPZ_CTM5631

RPZ_CTM5631 RÁMCOVÁ POISTNÁ ZMLUVA PRE CESTOVNÉ POISTENIE DOJEDNANÉ KU KREDITNEJ KARTE CETELEM č. CTM5631 (ďalej len RPZ ) RPZ uzatvárajú spoločnosti: CETELEM SLOVENSKO a.s. ďalej len "poistník" so sídlom: Panenská

Podrobnejšie

Príloha č

Príloha č Objednávateľ: Štatutárny orgán: Zmluva o obstaraní zájazdu 3218072016 uzavretá v zmysle ustanovenia 741a a násl. Občianskeho zákonníka Základná škola Čl. I. Zmluvné strany Mgr. Štefan Fabian, riaditeľ

Podrobnejšie

MANDÁTNA ZMLUVA uzatvorená podľa 566 a nasl. zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení neskorších predpisov medzi Objednávateľ: Mesto Dubnica n

MANDÁTNA ZMLUVA uzatvorená podľa 566 a nasl. zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení neskorších predpisov medzi Objednávateľ: Mesto Dubnica n MANDÁTNA ZMLUVA uzatvorená podľa 566 a nasl. zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení neskorších predpisov medzi Objednávateľ: Mesto Dubnica nad Váhom Sídlo: Bratislavská 434/9, 018 41 Dubnica

Podrobnejšie

Zmluva nepomenovaná

Zmluva nepomenovaná Príloha 2.3.3 Zmluva č. XX/20XX o pridelení kapacity infraštruktúry (ďalej len Zmluva ) uzavretá v zmysle 269 ods. 2 Obchodného zákonníka č. 513/1991 Zb. v znení neskorších predpisov a v súlade s 40 zákona

Podrobnejšie

Z Á S A D Y T V O R B Y A Č E R P A N I A

Z Á S A D Y   T V O R B Y   A   Č E R P A N I A ZÁKLADNÁ ŠKOLA, BRUSELSKÁ 18, KOŠICE a ZO OZ PŠAV PRI ZŠ BRUSELSKÁ 18, KOŠICE Z Á S A D Y T V O R B Y A Č E R P A N I A S O C I Á L N E H O F O N D U n a r o k 2 0 1 9 I. V š e o b e c n é u s t a n o

Podrobnejšie

Zmluva o dielo

Zmluva o dielo ZMLUVA O DIELO uzatvorená v zmysle 536 a nasl. zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení neskorších zmien a doplnení medzi zmluvnými stranami Objednávateľ: Obecný úrad 059 76 Strane pod Tatrami,

Podrobnejšie

06-24 O2 zmluva o poisteni 2019.indd

06-24 O2 zmluva o poisteni 2019.indd VŠEOBECNÉ POISTNÉ PODMIENKY POISTENIA MOBILNÉHO TELEKOMUNIKAČNÉHO ZARIADENIA PRE PRÍPAD ŠKODY O 2 ČLÁNOK 1 DEFINÍCIE POJMOV 1. Poistník fyzická osoba alebo právnická osoba, ktorá s poisťovateľom uzatvorila

Podrobnejšie

Zmluva o nájme nebytových priestorov č. 2/2012 uzavretá podľa ustanovenia 3 a následného zákona č. 116/1990 o nájme a podnájme nebytových priestorov v

Zmluva o nájme nebytových priestorov č. 2/2012 uzavretá podľa ustanovenia 3 a následného zákona č. 116/1990 o nájme a podnájme nebytových priestorov v Zmluva o nájme nebytových priestorov č. 2/2012 uzavretá podľa ustanovenia 3 a následného zákona č. 116/1990 o nájme a podnájme nebytových priestorov v znení neskorších predpisov Zmluvné strany Prenajímateľ

Podrobnejšie

Poistná zmluva skupinového poistenia elektronických zariadení č (ďalej len Poistná zmluva ) uzatvorená medzi: Generali Poisťovňa, a. s. so

Poistná zmluva skupinového poistenia elektronických zariadení č (ďalej len Poistná zmluva ) uzatvorená medzi: Generali Poisťovňa, a. s. so Poistná zmluva skupinového poistenia elektronických zariadení č. 9059800042 (ďalej len Poistná zmluva ) uzatvorená medzi: Generali Poisťovňa, a. s. so sídlom: Lamačská cesta 3/A, 841 04 Bratislava, Slovenská

Podrobnejšie

Zmeny zákona o sociálnom poistení od 1. júla 2014 v oblasti platenia poistného Poslanci Národnej rady SR schválili 5. júna 2014 zákon, ktorý sa mení a

Zmeny zákona o sociálnom poistení od 1. júla 2014 v oblasti platenia poistného Poslanci Národnej rady SR schválili 5. júna 2014 zákon, ktorý sa mení a Zmeny zákona o sociálnom poistení od 1. júla 2014 v oblasti platenia poistného Poslanci Národnej rady SR schválili 5. júna 2014 zákon, ktorý sa mení a dopĺňa zákon č. 43/2004 Z. z. o starobnom dôchodkovom

Podrobnejšie

Informácie o dôležitých zmluvných podmienkach uzatváranej poistnej zmluvy Upozornenie Tento dokument obsahuje informácie, ktoré súvisia s uzatvorením

Informácie o dôležitých zmluvných podmienkach uzatváranej poistnej zmluvy Upozornenie Tento dokument obsahuje informácie, ktoré súvisia s uzatvorením Informácie o dôležitých zmluvných podmienkach uzatváranej poistnej zmluvy Upozornenie Tento dokument obsahuje informácie, ktoré súvisia s uzatvorením poistnej zmluvy a sú poskytované v zmysle Zákona o

Podrobnejšie

252

252 Zmluva č. o... /SRS poskytnutí dotácie v roku 2018 uzatvorená podl a 6c ods. 13 zákona č. 597/2003 Z. z. o financovaní základných škôl, stredných škôl školských zariadení v znení neskorších predpisov (ďalej

Podrobnejšie

Microsoft Word - vzn0407.DOC

Microsoft Word - vzn0407.DOC doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov - 1- doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov. Mesto Liptovský Mikuláš na základe 6 ods. 1 zákona SNR č. 369/1990

Podrobnejšie

Zmluva o nájme nebytových priestorov č. 3 / 2015 uzavretá podľa ustanovenia 3 a následného zákona č. 116/1990 o nájme a podnájme nebytových priestorov

Zmluva o nájme nebytových priestorov č. 3 / 2015 uzavretá podľa ustanovenia 3 a následného zákona č. 116/1990 o nájme a podnájme nebytových priestorov Zmluva o nájme nebytových priestorov č. 3 / 2015 uzavretá podľa ustanovenia 3 a následného zákona č. 116/1990 o nájme a podnájme nebytových priestorov v znení neskorších predpisov Zmluvné strany Prenajímateľ

Podrobnejšie

VŠEOBECNÉ POISTNÉ PODMIENKY CESTOVNÉHO POISTENIA K PLATOBNÝM KARTÁM PRE KLIENTOV PRIVATBANKA I. VŠEOBECNÉ USTANOVENIA ČLÁNOK 1. Úvodné ustanovenia Ces

VŠEOBECNÉ POISTNÉ PODMIENKY CESTOVNÉHO POISTENIA K PLATOBNÝM KARTÁM PRE KLIENTOV PRIVATBANKA I. VŠEOBECNÉ USTANOVENIA ČLÁNOK 1. Úvodné ustanovenia Ces VŠEOBECNÉ POISTNÉ PODMIENKY CESTOVNÉHO POISTENIA K PLATOBNÝM KARTÁM PRE KLIENTOV PRIVATBANKA I. VŠEOBECNÉ USTANOVENIA ČLÁNOK 1. Úvodné ustanovenia Cestovné poistenie, ktoré poskytuje Colonnade Insurance

Podrobnejšie

Zmluva o poskytovaní služby overovania platnosti elektronického podpisu uzatvorená v súlade s 269 ods. 2 zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v pl

Zmluva o poskytovaní služby overovania platnosti elektronického podpisu uzatvorená v súlade s 269 ods. 2 zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v pl Zmluva o poskytovaní služby overovania platnosti elektronického podpisu uzatvorená v súlade s 269 ods. 2 zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v platnom znení (ďalej len zmluva ) Zmluvné strany: Obchodné

Podrobnejšie

Informácie o spracúvaní osobných údajov V súvislosti so spracovaním Vašich osobných údajov zo strany Generali Poisťovňa, a. s., ako prevádzkovateľa, V

Informácie o spracúvaní osobných údajov V súvislosti so spracovaním Vašich osobných údajov zo strany Generali Poisťovňa, a. s., ako prevádzkovateľa, V Informácie o spracúvaní osobných údajov V súvislosti so spracovaním Vašich osobných údajov zo strany Generali Poisťovňa, a. s., ako prevádzkovateľa, Vám ako osobe, ktorej osobné údaje spracúvame, (ďalej

Podrobnejšie

POISTENIE OSÔB MOJA FARBIČKA Poistenie pre deti

POISTENIE OSÔB MOJA FARBIČKA Poistenie pre deti POISTENIE OSÔB MOJA FARBIČKA Poistenie pre deti PROGRAM MOJA FARBIČKA od Allianz - Slovenskej poisťovne je komplexný program investičného životného poistenia pre deti s možnosťou rôznych poistení nielen

Podrobnejšie

Microsoft Word RB_ZoD_Lúčka_impl _svetlá_ doc

Microsoft Word RB_ZoD_Lúčka_impl _svetlá_ doc Zmluva o dielo č. 12/2016/RB uzavretá podľa 536 a nasl. zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení neskorších predpisov (ďalej len Obchodný zákonník ) na externý manažment implementáciu projektu

Podrobnejšie

Zmluva_013_2018

Zmluva_013_2018 Zmluva č. 08-70-2017 o nájme pozemku uzavretá v zmysle 663 a ďalších príslušných ustanovení Občianskeho zákonníka medzi zmluvnými stranami : 1. Mestská časť Bratislava - Petržalka Kutlíkova 17, 852 12

Podrobnejšie

Zmluva o zbere a odvoze biologicky rozložiteľného kuchynského odpadu č.... /2015 uzatvorená podľa 269 ods. 2 zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník

Zmluva o zbere a odvoze biologicky rozložiteľného kuchynského odpadu č.... /2015 uzatvorená podľa 269 ods. 2 zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník Zmluva o zbere a odvoze biologicky rozložiteľného kuchynského odpadu č.... /2015 uzatvorená podľa 269 ods. 2 zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v platnom znení a zákona č. 223/2001 Z. z. o odpadoch

Podrobnejšie

Z M L U V A

Z M L U V A Zmluva o poskytovaní služieb č. 15/2014 uzatvorená podľa 269 ods. 2 zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení neskorších predpisov (ďalej len Obchodný zákonník ) (ďalej len zmluva ) Článok I. Zmluvné

Podrobnejšie

PS HC - účel. zajištěné a leasing. úvěry

PS HC - účel. zajištěné a leasing. úvěry POISTNÁ ZMLUVA č. 19100826/2009 na skupinové poistenie pravidelných výdavkov zo spotrebiteľských, hotovostných a revolvingových úverov a na skupinové poistenie výdavkov vzniknutých zneužitím kreditnej

Podrobnejšie

PP AUTO GO 0217 SK final.pdf

PP AUTO GO 0217 SK final.pdf Formulár o dôležitých zmluvných podmienkach uzatváranej poistnej zmluvy Auto GO 0217 Tento formulár obsahuje informácie súvisiace s uzatvorením poistnej zmluvy podľa zákona č. 39/2015 Z. z. o poisťovníctve,

Podrobnejšie

Snímek 1

Snímek 1 Obchodné právo prednášky k predmetu Právo 2/7 Žilinská univerzita v Žiline Katedra makro a mikroekonomiky JUDr. Margita Beháňová 2008 Obchodno - záväzkové vzťahy Obsah právnej úpravy : účastníci obchodno

Podrobnejšie

Zmluva o poskytovaní služieb uzatvorená podľa 269 ods. 2 a nasl. zákona č. 513/1991 Zb. Obchodného zákonníka v znení neskorších predpisov (ďalej len z

Zmluva o poskytovaní služieb uzatvorená podľa 269 ods. 2 a nasl. zákona č. 513/1991 Zb. Obchodného zákonníka v znení neskorších predpisov (ďalej len z Zmluva o poskytovaní služieb uzatvorená podľa 269 ods. 2 a nasl. zákona č. 513/1991 Zb. Obchodného zákonníka v znení neskorších predpisov (ďalej len zmluva") Zmluvné strany: Objednávateľ: Sídlo: Zastúpený:

Podrobnejšie

Microsoft Word - hotelGolfer_jun2019_pravidla.docx

Microsoft Word - hotelGolfer_jun2019_pravidla.docx Pravidlá súťaže "Súťaž o pobyt v hoteli GOLFER*** Kremnica" Cieľom tohto dokumentu je úplná a jasná úprava pravidiel súťaže Súťaž o pobyt v hoteli GOLFER*** Kremnica (ďalej len súťaž ). Tieto pravidlá

Podrobnejšie

Microsoft Word - ZMLUVAMyslava1.docx

Microsoft Word - ZMLUVAMyslava1.docx Zmluva o dielo č. 7/2019 uzavretá podľa 536 a nasl. zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení neskorších predpisov (ďalej len Obchodný zákonník ) na vypracovanie žiadosti o poskytnutie dotácie (ďalej

Podrobnejšie

Zmluva o krátkodobom nájme nebytových priestorov č

Zmluva o krátkodobom nájme nebytových priestorov č E. č. 50/2019 Zmluva o krátkodobom nájme nebytových priestorov č. 032019 Uzavretá podľa Zákona č. 116/1990 Zb. o nájme nebytových priestorov v znení neskorších predpisov Článok I. Zmluvné strany Prenajímateľ:

Podrobnejšie

Zmluva_dotácia_na_rok_2017_-_tradície_a_históriu_banských_činností VZOR

Zmluva_dotácia_na_rok_2017_-_tradície_a_históriu_banských_činností VZOR VZOR Registračné číslo: xxxxx/xxxx-xxxx-xxxxx Z m l u v a o poskytnutí dotácie na rok 2018 uzatvorená podľa ustanovenia 51 zákona č. 40/1964 Zb. (Občiansky zákonník) v znení neskorších predpisov Čl. I

Podrobnejšie

V pracovnej zmluve by mali mať všetci zamestnanec zakotvené nasledovné ustanovenie: Ak pri plnení svojich pracovných povinností prídem do styku s osob

V pracovnej zmluve by mali mať všetci zamestnanec zakotvené nasledovné ustanovenie: Ak pri plnení svojich pracovných povinností prídem do styku s osob V pracovnej zmluve by mali mať všetci zamestnanec zakotvené nasledovné ustanovenie: Ak pri plnení svojich pracovných povinností prídem do styku s osobnými údajmi žiakov, príp. ich zákonných zástupcov,

Podrobnejšie

zmluva-Datalan1

zmluva-Datalan1 Servisná zmluva č. Z-005.10.1022.01 uzatvorená podľa 269 ods. 2 Obchodného zákonníka v platnom znení Zmluvné strany Objednávateľ: a Poskytovateľ: Národná banka Slovenska so sídlom ul. Imricha Karvaša 1,

Podrobnejšie

j Poistenie majetku a zodpovednosti za škodu GENERALI Poistná zmluva č.: zo dňa ČI. I. Úvodné ustanovenia 1. Účastníci zmluvy Ge

j Poistenie majetku a zodpovednosti za škodu GENERALI Poistná zmluva č.: zo dňa ČI. I. Úvodné ustanovenia 1. Účastníci zmluvy Ge j Poistenie majetku a zodpovednosti za škodu GENERALI ČI. I. Úvodné ustanovenia 1. Účastníci zmluvy Generáli Poisťovňa, a. s. Lamačská cesta 3/A, 841 04 Bratislava, Slovenská republika IČO: 35 709 332,

Podrobnejšie

VYBAVOVANIE SŤAŽNOSTÍ KLIENTOV

VYBAVOVANIE SŤAŽNOSTÍ KLIENTOV Vlastník: Klasifikácia: Číslo: Názov: Účinnosť: Pôsobnosť: Schválil: R Collectors s.r.o. Dvořákovo nábrežie 8A, 811 02 Bratislava IČO: 50 094 297 zapísaná v Obchodnom registri Okresného súdu Bratislava

Podrobnejšie

Zadanie zákazky Postupom podľa 117 zákona č. 343/2015 Z. z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov 1. Identifikácia verejného

Zadanie zákazky Postupom podľa 117 zákona č. 343/2015 Z. z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov 1. Identifikácia verejného Zadanie zákazky Postupom podľa 117 zákona č. 343/2015 Z. z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov 1. Identifikácia verejného obstarávateľa Názov: Ekonomická univerzita v Bratislave

Podrobnejšie

VPP spotrebne uvery

VPP spotrebne uvery Článok 1 Definície pojmov Pre tieto Všeobecné poistné podmienky pre poistenie schopnosti splácať spotrebiteľský úver (ďalej tiež poistné podmienky ) sú definované nasledujúce pojmy: 1. Poistník Všeobecná

Podrobnejšie

ZMLUVA O POSKYTOVANÍ SLUŽIEB uzatvorená podľa 269 ods. 2 zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení neskorších predpisov Článok I. Zmluvné stran

ZMLUVA O POSKYTOVANÍ SLUŽIEB uzatvorená podľa 269 ods. 2 zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení neskorších predpisov Článok I. Zmluvné stran ZMLUVA O POSKYTOVANÍ SLUŽIEB uzatvorená podľa 269 ods. 2 zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení neskorších predpisov Článok I. Zmluvné strany Objednávateľ Obec Gaboltov Sídlo: Gaboltov 87, 086

Podrobnejšie

Layout 1

Layout 1 VŠEOBECNÉ POISTNÉ PODMIENKY PRE CESTOVNÉ POISTENIE PRE DRžITEľOV MEDzINáRODNýCh PlaTOBNýCh KaRIET Úvodné ustanovenie Pre toto poistenie, ktoré dojednáva Groupama poisťovňa a. s., pobočka poisťovne z iného

Podrobnejšie

Všeobecné poistné podmienky_poistenie SÚ_08_09_2014

Všeobecné poistné podmienky_poistenie SÚ_08_09_2014 Článok 1 Definície pojmov Pre tieto poistné podmienky sú definované nasledujúce pojmy: 1. Poistník Sberbank Slovensko, a.s., so sídlom Vysoká 9, 810 00 Bratislava, ktorá s poisťovateľom uzatvorila poistnú

Podrobnejšie

OBOZNÁMENIE SA S INFORMÁCIAMI O SPRACÚVANÍ OSOBNÝCH ÚDAJOV V súlade s GDPR Všeobecným nariadením o ochrane osobných údajov a Zákonom č. 18/2018 Z. z.

OBOZNÁMENIE SA S INFORMÁCIAMI O SPRACÚVANÍ OSOBNÝCH ÚDAJOV V súlade s GDPR Všeobecným nariadením o ochrane osobných údajov a Zákonom č. 18/2018 Z. z. OBOZNÁMENIE SA S INFORMÁCIAMI O SPRACÚVANÍ OSOBNÝCH ÚDAJOV V súlade s GDPR Všeobecným nariadením o ochrane osobných údajov a Zákonom č. 18/2018 Z. z. o ochrane osobných údajov a o zmene a doplnení niektorých

Podrobnejšie

Vnútorný predpis o cestovných náhradách. Názov a sídlo organizácie : Obec Koválov Poradové číslo vnútorného predpisu : 3 Vypracovala : Ivana Cintulová

Vnútorný predpis o cestovných náhradách. Názov a sídlo organizácie : Obec Koválov Poradové číslo vnútorného predpisu : 3 Vypracovala : Ivana Cintulová Vnútorný predpis o cestovných náhradách. Názov a sídlo organizácie : Obec Koválov Poradové číslo vnútorného predpisu : 3 Vypracovala : Ivana Cintulová Schválil : Pavol Kuba Dátum vyhotovenia vnútorného

Podrobnejšie

VŠEOBECNÉ POISTNÉ PODMIENKY POISTENIA MOBILNÉHO TELEKOMUNIKAČNÉHO ZARIADENIA PRE PRÍPAD ŠKODY O2 ČLÁNOK 1 DEFINÍCIE POJMOV 1. Poistník fyzická osoba a

VŠEOBECNÉ POISTNÉ PODMIENKY POISTENIA MOBILNÉHO TELEKOMUNIKAČNÉHO ZARIADENIA PRE PRÍPAD ŠKODY O2 ČLÁNOK 1 DEFINÍCIE POJMOV 1. Poistník fyzická osoba a VŠEOBECNÉ POISTNÉ PODMIENKY POISTENIA MOBILNÉHO TELEKOMUNIKAČNÉHO ZARIADENIA PRE PRÍPAD ŠKODY O2 ČLÁNOK 1 DEFINÍCIE POJMOV 1. Poistník fyzická osoba alebo právnická osoba, ktorá s poisťovateľom uzatvorila

Podrobnejšie

ZMLUVA O SPOLUPRÁCI

ZMLUVA  O  SPOLUPRÁCI ZMLUVA O SPOLUPRÁCI uzatvorená podľa ust. 269 ods. 2 Obchodného zákonníka č. 2017/13/17 Partner 1: Bratislavská organizácia cestovného ruchu Sídlo: Primaciálne námestie 1, P.O.BOX 349, 810 00 Bratislava

Podrobnejšie

Zákon o nájme poľnohospodárskych pozemkov, poľnohospodárskeho podniku a lesných pozemkov - komentár

Zákon o nájme poľnohospodárskych pozemkov, poľnohospodárskeho podniku a lesných pozemkov - komentár 5 ZÁKON O NÁJME POĽNOHOSPODÁRSKYCH POZEMKOV... KOMENTÁR určité množstvo mäsa z hospodárskych zvierat alebo produktov z tých hospodárskych zvierat (mlieko, syr, jogurt...). Pritom by to malo byť ekvivalentom

Podrobnejšie

Všeobecné obchodné podmienky spoločnosti ARRIVA Nové Zámky, a.s. na vydanie čipových kariet a vedenie účtu o kredite Tieto všeobecné obchodné podmienk

Všeobecné obchodné podmienky spoločnosti ARRIVA Nové Zámky, a.s. na vydanie čipových kariet a vedenie účtu o kredite Tieto všeobecné obchodné podmienk Všeobecné obchodné podmienky spoločnosti ARRIVA Nové Zámky, a.s. na vydanie čipových kariet a vedenie účtu o kredite Tieto všeobecné obchodné podmienky spoločnosti ARRIVA Nové Zámky, a.s., so sídlom Považská

Podrobnejšie

ZMLUVA O NÁJME BYTU

ZMLUVA  O NÁJME  BYTU ZMLUVA O NÁJME SLUŽOBNÉHO BYTU uzatvorená podľa 685 a nasl. Občianskeho zákonníka, zákona č. 189/1992 Zb.o úprave niektorých pomerov súvisiacich s nájmom bytov a bytovými náhradami v znení neskorších predpisov,

Podrobnejšie

Allianz - Slovenská poisťovňa, a. s. ZMLUVNÉ DOJEDNANIA K POISTENIU MOTOROVÝCH A PRÍPOJNÝCH VOZIDIEL - KASKO Zmluvné dojednania k poisteniu motorových

Allianz - Slovenská poisťovňa, a. s. ZMLUVNÉ DOJEDNANIA K POISTENIU MOTOROVÝCH A PRÍPOJNÝCH VOZIDIEL - KASKO Zmluvné dojednania k poisteniu motorových Allianz - Slovenská poisťovňa, a. s. ZMLUVNÉ DOJEDNANIA K POISTENIU MOTOROVÝCH A PRÍPOJNÝCH VOZIDIEL - KASKO Zmluvné dojednania k poisteniu motorových a prípojných vozidiel KASKO dopĺňajú Všeobecné poistné

Podrobnejšie

Reg. číslo: 18409/ Zmluva o poskytnutí dotácie č / v rámci Schémy na podporu budovania infraštruktúry pre alternat

Reg. číslo: 18409/ Zmluva o poskytnutí dotácie č / v rámci Schémy na podporu budovania infraštruktúry pre alternat Reg. číslo: 18409/2019-4210-36886 Zmluva o poskytnutí dotácie č. 18409/2019-4210-36886 v rámci Schémy na podporu budovania infraštruktúry pre alternatívne palivá (schéma pomoci de minimis) DM 6/2019, zverejnenej

Podrobnejšie

MESTO SEREĎ Všeobecne záväzné nariadenie Mesta Sereď č. x/2018 zo dňa o miestnom poplatku za komunálne odpady a drobné stavebné odpady Schv

MESTO SEREĎ Všeobecne záväzné nariadenie Mesta Sereď č. x/2018 zo dňa o miestnom poplatku za komunálne odpady a drobné stavebné odpady Schv MESTO SEREĎ Všeobecne záväzné nariadenie Mesta Sereď č. x/2018 zo dňa 13.12.2018 o miestnom poplatku za komunálne odpady a drobné stavebné odpady Schválené MsZ v Seredi dňa: 13.12.2018 Účinnosť od: 01.01.2019

Podrobnejšie

Informácie pre navrhovateľov. Obchodná verejná súťaž: Overenie plnenia požiadaviek bezpečnosti vyhradených technických zariadení vyhlásená v súlade s

Informácie pre navrhovateľov. Obchodná verejná súťaž: Overenie plnenia požiadaviek bezpečnosti vyhradených technických zariadení vyhlásená v súlade s Obchodná verejná súťaž: Overenie plnenia požiadaviek bezpečnosti vyhradených technických zariadení vyhlásená v súlade s ust. 281 a nasl. z.č. 513/1991 Zb. Obchodného zákonníka v znení neskorších predpisov

Podrobnejšie

REKLAMAČNÝ PORIADOK HomePro Správcovská,s.r.o., Hálkova 1/A, Bratislava, správcovská spoločnosť zo dňa Spoločnosť HomePro Správcovsk

REKLAMAČNÝ PORIADOK HomePro Správcovská,s.r.o., Hálkova 1/A, Bratislava, správcovská spoločnosť zo dňa Spoločnosť HomePro Správcovsk REKLAMAČNÝ PORIADOK HomePro Správcovská,s.r.o., Hálkova 1/A, 931 03 Bratislava, správcovská spoločnosť zo dňa 01.03.2017 Spoločnosť HomePro Správcovská, s.r.o., so sídlom Hálkova 1/A, 931 03 Bratislava,

Podrobnejšie

Kúpna zmluva uzavretá podľa 409 a nasl. Obchodného zákonníka Čl. 1 Zmluvné strany A/ Kupujúci: Serious Investment s.r.o. Stanislavského Ost

Kúpna zmluva uzavretá podľa 409 a nasl. Obchodného zákonníka Čl. 1 Zmluvné strany A/ Kupujúci: Serious Investment s.r.o. Stanislavského Ost Kúpna zmluva uzavretá podľa 409 a nasl. Obchodného zákonníka Čl. 1 Zmluvné strany A/ Kupujúci: Serious Investment s.r.o. Stanislavského 355 721 00 Ostrava Svinov, Česká republika bankové spojenie: č. účtu:

Podrobnejšie

Výzva na predkladanie ponúk: Technický dozor pre stavbu "Rekonıtrukcia a prístavba hasièskej zbrojnice Drahovce"

Výzva na predkladanie ponúk: Technický dozor pre stavbu Rekonıtrukcia a prístavba hasièskej zbrojnice Drahovce Výzva na predkladanie ponúk 1. Identifikácia verejného obstarávateľa Názov, adresy a kontaktné miesto Názov: Obec Drahovce Poštová adresa: Hlavná 429/127, 922 41 Drahovce IČO: 00312461 tel.č.: 033 7783133

Podrobnejšie

PP Moj Zivot.qxp

PP Moj Zivot.qxp Zmluvné dojednania pre program Môj Život (ďalej len ZD ) Článok 1 Predmet programu 1. V rámci programu Môj Život je možné dojednať nasledovné poistenia: a) investične životne poistenie (5UL), b) rizikové

Podrobnejšie

NÁRODNÁ RADA SLOVENSKEJ REPUBLIKY V. volebné obdobie 475 VLÁDNY NÁVRH ZÁKON z... 2011, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 124/2006 Z. z. o bezpečnosti a ochrane zdravia pri práci a o zmene a doplnení niektorých

Podrobnejšie

VPP pre VWFS (Individual)

VPP pre VWFS (Individual) Článok 1 Definície pojmov 1. Poistník fyzická osoba alebo právnická osoba, ktorá s poisťovateľom uzatvorila poistnú zmluvu. 2. Poisťovateľ BNP Paribas Cardif Poisťovňa, a. s., so sídlom Plynárenská 7/B,

Podrobnejšie

ÚPLNÉ ZNENIE ZÁKONA č. 385/2018 Z. z. O OSOBITNOM ODVODE OBCHODNÝCH REŤAZCOV A O DOPLNENÍ ZÁKONA č. 595/2003 Z. z. O DANI Z PRÍJMOV V ZNENÍ NESKORŠÍCH

ÚPLNÉ ZNENIE ZÁKONA č. 385/2018 Z. z. O OSOBITNOM ODVODE OBCHODNÝCH REŤAZCOV A O DOPLNENÍ ZÁKONA č. 595/2003 Z. z. O DANI Z PRÍJMOV V ZNENÍ NESKORŠÍCH ÚPLNÉ ZNENIE ZÁKONA č. 385/2018 Z. z. O OSOBITNOM ODVODE OBCHODNÝCH REŤAZCOV A O DOPLNENÍ ZÁKONA č. 595/2003 Z. z. O DANI Z PRÍJMOV V ZNENÍ NESKORŠÍCH PREDPISOV ZÁKON č. 385/2018 Z. z. o osobitnom odvode

Podrobnejšie

Microsoft Word - Zmluva o dielo_amfiteater_Unistav Teplicka_

Microsoft Word - Zmluva o dielo_amfiteater_Unistav Teplicka_ ZMLUVA O DIELO na realizáciu stavebných prác AMFITEATER NEDEDZA uzavretá podľa 536 a nasl. Obchodného zákonníka. Preambula Táto zmluva je uzavretá na základe 117 Zadávanie zákaziek s nízkymi hodnotami,

Podrobnejšie

Dohoda č. 13/ 50i/2011 Európsky sociálny fond ZAMESTNANOSŤ A SOCIÁLNA INKUlIiA D OH OD A č. 13/ 50i/2011 o poskytnutí príspevku na podporu regionálnej

Dohoda č. 13/ 50i/2011 Európsky sociálny fond ZAMESTNANOSŤ A SOCIÁLNA INKUlIiA D OH OD A č. 13/ 50i/2011 o poskytnutí príspevku na podporu regionálnej Európsky sociálny fond ZAMESTNANOSŤ A SOCIÁLNA INKUlIiA D OH OD A č. 13/ 50i/2011 o poskytnutí príspevku na podporu regionálnej a miestnej zamestnanosti podľa 50i zákona č. 5/2004 Z.z. o službách zamestnanosti

Podrobnejšie

VŠEOBECNÉ OBCHODNÉ PODMIENKY I. Úvodné ustanovenia II. 1. Týmito Všeobecnými obchodnými podmienkami (ďalej len VOP ) sa riadia právne vzťahy medzi spo

VŠEOBECNÉ OBCHODNÉ PODMIENKY I. Úvodné ustanovenia II. 1. Týmito Všeobecnými obchodnými podmienkami (ďalej len VOP ) sa riadia právne vzťahy medzi spo VŠEOBECNÉ OBCHODNÉ PODMIENKY I. Úvodné ustanovenia II. 1. Týmito Všeobecnými obchodnými podmienkami (ďalej len VOP ) sa riadia právne vzťahy medzi spoločnosťami: 1.1. TOUR4U, s.r.o., so sídlom Šikmá 4,

Podrobnejšie

.

. VŠEOBECNÉ POISTNÉ PODMIENKY PRE POISTENIE STRATY ZAMESTNANIA K SPOTREBNÝM ÚVEROM PRE KLIENTOV OTP BANKA SLOVENSKO, A.S. Groupama Garancia poisťovňa a.s., pobočka poisťovne z iného členského štátu Číslo

Podrobnejšie

VŠEOBECNE ZÁVÄZNÉ NARIADENIE OBCE SMIŽANY č. 47 o podmienkach určovania a vyberania dane z nehnuteľnosti na území obce Smižany Obecné zastupiteľstvo v

VŠEOBECNE ZÁVÄZNÉ NARIADENIE OBCE SMIŽANY č. 47 o podmienkach určovania a vyberania dane z nehnuteľnosti na území obce Smižany Obecné zastupiteľstvo v VŠEOBECNE ZÁVÄZNÉ NARIADENIE OBCE SMIŽANY č. 47 o podmienkach určovania a vyberania dane z nehnuteľnosti na území obce Smižany Obecné zastupiteľstvo v Smižanoch na základe 6 ods. 7 a 11 ods. 8 zák. SNR

Podrobnejšie

Novely zákonov Novela zákonníka práce 311/2001 Z.z. priniesla viaceré zmeny - Zákonníkom práce sa riadia výlučne pracovnoprávne vzťahy 97 odst. 13 nov

Novely zákonov Novela zákonníka práce 311/2001 Z.z. priniesla viaceré zmeny - Zákonníkom práce sa riadia výlučne pracovnoprávne vzťahy 97 odst. 13 nov Novely zákonov Novela zákonníka práce 311/2001 Z.z. priniesla viaceré zmeny - Zákonníkom práce sa riadia výlučne pracovnoprávne vzťahy 97 odst. 13 novely ZP hovorí o tom, že : Zamestnancovi, ktorý vykonáva

Podrobnejšie

Visa Inspire Gold VPP VG 19 Všeobecné poistné podmienky pre poistenie krádeže a lúpeže počítača, notebooku, mobilného telefónu a tabletu pre karty Vis

Visa Inspire Gold VPP VG 19 Všeobecné poistné podmienky pre poistenie krádeže a lúpeže počítača, notebooku, mobilného telefónu a tabletu pre karty Vis Visa Inspire Gold VPP VG 19 Všeobecné poistné podmienky pre poistenie krádeže a lúpeže počítača, notebooku, mobilného telefónu a tabletu pre karty Visa Inspire Gold - VPP VG 19 Poistenie ku kartám Visa

Podrobnejšie

ZMLUVA O DIELO uzavretá podľa 536 a násl. Obchodného zákonníka. Článok 1 Zmluvné strany 1.1 Ing. arch. Mariana Šimková Sídlo: Jarná 23, Poproč

ZMLUVA O DIELO uzavretá podľa 536 a násl. Obchodného zákonníka. Článok 1 Zmluvné strany 1.1 Ing. arch. Mariana Šimková Sídlo: Jarná 23, Poproč ZMLUVA O DIELO uzavretá podľa 536 a násl. Obchodného zákonníka. Článok 1 Zmluvné strany 1.1 Ing. arch. Mariana Šimková Sídlo: Jarná 23, 044 24 Poproč IČO: 35471271 DIČ: 1025661560 Bankové spojenie: SLSP

Podrobnejšie

ORACLE

ORACLE Zmluva o poskytovaní služieb technickej podpory Servisná zmluva spoločnosti ORACLE číslo 9-251011-02/SR uzatvorená podľa 269 ods.2 Obchodného zákonníka 513/1991 Zb. v platnom znení Článok 1. Zmluvné strany

Podrobnejšie

Microsoft Word - VZOR 10 - ZMLUVA Mathia.doc

Microsoft Word - VZOR 10 - ZMLUVA Mathia.doc Zmluva o poskytovaní sociálnej služby č.z. 17551/2011/OS uzatvorená v zmysle 74 zákona č. 448/2008 Z. z. o sociálnych službách a o zmene a doplnení zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský

Podrobnejšie

Zmluva č. 06/2018 Zmluva o zabezpečení výkonu činnosti zodpovednej osoby pri ochrane osobných údajov dotknutých osôb spracovaných u prevádzkovateľa uz

Zmluva č. 06/2018 Zmluva o zabezpečení výkonu činnosti zodpovednej osoby pri ochrane osobných údajov dotknutých osôb spracovaných u prevádzkovateľa uz ďalej len ( Zmluva ) medzi Prevádzkovateľ: Obchodné meno/názov: Obec Plechotice Sídlo: Hlavná 39/70, 075 01 Plechotice Štatutárny orgán: PaedDr. Marek Andráš, starosta IČO: 00331821 (ďalej len Prevádzkovateľ

Podrobnejšie

ZMLUVA O DIELO Uzavretá medzi I. Zmluvné strany: 1. Mesto Štúrovo so sídlom: Námestie slobody 1 IČO: DIČ: Zastúpený :Ing. Eugen Sz

ZMLUVA O DIELO Uzavretá medzi I. Zmluvné strany: 1. Mesto Štúrovo so sídlom: Námestie slobody 1 IČO: DIČ: Zastúpený :Ing. Eugen Sz ZMLUVA O DIELO Uzavretá medzi I. Zmluvné strany: 1. Mesto Štúrovo so sídlom: Námestie slobody 1 IČO: 00309303 DIČ: 2021060789 Zastúpený :Ing. Eugen Szabó -primátor ďalej len objednávateľ a 2. MKF Slovakia

Podrobnejšie

Mandátna zmluva

Mandátna zmluva Mandátna zmluva na výkon činností spojených s procesom verejného obstarávania uzatvorená podľa 566 a nasl. Obchodného zákonníka č. 513/1991 Zb. v platnom znení Článok I. Zmluvné strany Obchodné meno: Zapísaný:

Podrobnejšie

OSOBITNÉ POISTNÉ PODMIENKY POISTENIA PROFESIJNEJ ZODPOVEDNOSTI ZA ŠKODU SPÔSOBENÚ PRI VÝKONE ČINNOSTI ADVOKÁTA, NOTÁRA, EXEKÚTORA, AUDÍTORA, ÚČTOVNÍKA

OSOBITNÉ POISTNÉ PODMIENKY POISTENIA PROFESIJNEJ ZODPOVEDNOSTI ZA ŠKODU SPÔSOBENÚ PRI VÝKONE ČINNOSTI ADVOKÁTA, NOTÁRA, EXEKÚTORA, AUDÍTORA, ÚČTOVNÍKA OSOBITNÉ POISTNÉ PODMIENKY POISTENIA PROFESIJNEJ ZODPOVEDNOSTI ZA ŠKODU SPÔSOBENÚ PRI VÝKONE ČINNOSTI ADVOKÁTA, NOTÁRA, EXEKÚTORA, AUDÍTORA, ÚČTOVNÍKA A DAŇOVÉHO PORADCU VŠEOBECNÉ USTANOVENIE Pre poistenie

Podrobnejšie