Components / Denominación / Denominazione Dénomination / Denominação / Î ýšþþł Þ š. Material / Materiales / Materiale Matériel / Materiais / Í ²š Ý

Podobné dokumenty
Čiastka 064/2004

Microsoft Word - A AM MSWORD

l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l œ» œ» œ» œ» œ» œ» l l l l l»» œ» œ» œ» œ» œ» l l l l» œ» _» œ» œ» l l l l l»» œ» œ_» œ» œ_» l l l l œ» œ»

l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l œ» œ» œ» œ» l l l l l l l l l l l l œ» l l l l l l œ» l l l l»»»»»» l l l l l l l l l l l l» l l l l»»

Product Familiy Leaflet: MASTER PL-S 2 kolíkové

Competence of authorized/notified bodies according to Act No. 56/2018 Coll. on product conformity assessment, making available of the product on the m

EC design examination certificate in accordance with Annex II, Section 4 of Directive 93/42/EEC As a notified body of the European Union (Reg. No. 012

TAR14_31_ACCESORIS.indd

F - Blatniky,Skrinky,Nadrze.cdr

5 cast_Spojky na pr. had_Mazac tech_Pneu hasice.indd

VYHLÁSENIE O PARAMETROCH č SK 1. Jedi eč ý ide tifikač ý k d typu výro ku: Zarážacia kotva fischer EA II 2. )a ýšľa é použitie/použitia: Produkt

v5001s.indd

Strana 2790 Zbierka zákonov č. 359/2003 Čiastka VYHLÁŠKA Ministerstva financií Slovenskej republiky z 12. augusta 2003, ktorou sa mení vyhlášk

vopredposv_noty_iba

VYHLÁSENIE O PARAMETROCH č SK 1. Jedi eč ý ide tifikač ý k d typu výro ku: fischer skrutka do betónu ULTRACUT FBS II 2. )a ýšľa é použitie/použi

Model DUR365U CORDLESS GRASS TRIMMER Strana 1 / 2

sec pdf (original)

Strana 5526 Zbierka zákonov č. 590/2003 Čiastka NARIADENIE VLÁDY Slovenskej republiky zo 17. decembra 2003 o skúškach odbornej spôsobilosti pr

untitled

Čiastka 104/2004

Čiastka 205/2004

CENNÍK 2018 NÁDOBY SOLÁRNE ZOSTAVY RADIÁTORY KOMÍNOVÉ SYSTÉMY

Čiastka 7/2004 (017)

Asennusohje D1663b Napájací lištový systém (historický názov: NOKIA lištový systém) 3-fázový systém (3P + N + PE), Un = 400 V, In = 16 A, 50 Hz, Tried

Welding slovaque qxd:Mise en page 1

Príloha č

Mikuvo11 Žilinská univerzita v Žiline Univerzitná 8215/1, Žilina Výskumný ústav vysokohorskej biológie Podporujeme výskumné aktivity na Slovens

Course Guide 2012_08_Sestava 1

Microsoft Word - HoreckaHrvol.doc

DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2015/ z 9. júla o doplnení nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1304/ 20

untitled

EN 934-2:2009+A1:2012 VYHLÁSENIE O PARAMETROCH PODĽA PRÍLOHY III NARIADENIA (EÚ) č. 305/2011 Sika Viscocrete Ultra č JEDINEČNÝ IDENTI

TOP RUBBER PLUS TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY POPIS PRODUKTU : Antivibračná zvukotesná doska TOP RUBBER PLUS je antivibračný zvukovo izolačný panel tvoren

Microsoft Word - 01.doc

catalogo_exteriors1

Vyhlásenie o parametroch Vydanie: Identifikačné č Verzia č. 1 Sikafloor -22 PurCem EN : 2004 EN 13813: 200

Vyhlásenie o parametroch Vydanie: 04/2013 Identifikačné č Verzia č. 1 Sigunit -L93 AF EN VYHLÁSENIE O PARAMETR

Strana 1210 Zbierka zákonov č. 205/2003 Čiastka OZNÁ ME NIE Mi nis ter stva za hra nič ných vecí Slo ven skej re pub li ky Mi nis ter stvo za h

SEC lighting : Industrial and VANDAL-PROOF Lighting : Priemyselné a Anti-Vandal svietidlá In SEC Lighting assortment you can find also VANDAL-PROOF li

Príloha č

TD2220-1_UG_SLO.pdf

TD2340-1_UG_SLO.pdf

Vyhlásenie o parametroch Vydanie: Identifikačné č Verzia č. 1 Sikafloor-160 EN : 2004 EN 13813:

Metodika na použitie lesného reprodukčného materiálu na obnovu lesa a zalesňovanie z obchodnej výmeny alebo z dovozu Národné lesnícke centrum (ďalej l

ASTI Prúdový chránič EFI EFI A Technické údaje Menovité napätie U n Menovitý prúd I n Men. reziduálny prúd

NÁVOD NA PUŽITIE

Pentura Mini LED |

Európske rybárstvo v číslach

MergedFile

Vyhlásenie o parametroch Vydanie: Identifikačné č Verzia č. 1 SikaCor VEL EN VYHLÁSENIE O PARA

MergedFile

A - Pomocny Ram - PLATO .cdr

Prepis:

RECESSED BALL VALVE FOR GAS VÁLVULA DE ESFERA DE ENCASTRE PARA GAS VALVOLA A SFERA DA INCASSO PER GAS VANNE À SPHÈRE À ENCASTRER POUR GAZ VÁLVULA DE ESFERA DE ENCASTRE PARA GÁS Ô ÓÏ ÎÎ =ˆfiÓÏ = fiâï =ËÓfiÎ 5 11 13 12 9 8 7 6 14 10 5 15 4 2 14 3 1 15 Components / Denominación / Denominazione Dénomination / Denominação / Î ýšþþł Þ š Pz. Material / Materiales / Materiale Matériel / Materiais / Í ²š Ý 1 Body / Cuerpo / Corpo / Corps / Corpo / Ëþ ³¹ 1 UNI EN 12165 CW617N 2 Side gasket / Junta lateral / Guarnizione laterale / Joint latéral / Junta lateral / flþðþł Č= þðý Šð 2 P.T.F.E. 3 Ball / Bola / Sfera / Sphère / Esfera / Ğ 1 UNI EN 12165 CW617N 4 End connection / Manguito / Manicotto / Manchon / Manga / Ó³ðþČ²ð 1 UNI EN 12165 CW617N 5 O-ring / O-ring / O-ring / Joint torique / O-ring / Ò Ýþ²Þ ²šÝşÞþš=ðþÝş¾þ 2 NBR EN 549 homologated 6 Stem / Varilla / Asta / Tige / Haste / вþð 1 7 Cap / Capuchón / Cappuccio / Capuchon / Tampão / ËþÝ þð 1 UNI EN 12165 CW617N 8 Nut / Tuerca / Dado / Écrou / Porca / Ðð 1 Zinc-plated Steel 9 Knob / Mando / Manopola / Poignée / Manípulo / Ó³ðþČ²ð 1 PS AU yellow a Box / Caja / Scatola / Boîtier / Caixa / Ëþ þˇ 1 ABS yellow b Cover / Tapa / Coperchio / Couvercle / Tampa / ËþÝ þð 1 ABS yellow c Plate support / Soporte portezuela / Supporto portina / Support clapet / Suporte porta / Ô³ þ ²=ŠŁš ¾Ş 1 PS AU yellow d Plate / Portezuela / Portina / Clapet / Porta / Łš ¾ 1 ABS chromed e Screw / Tornillo / Vite / Vis / Parafuso / flþý² 1 Zinc-plated steel f Extension / Prolongador / Prolunga / Allonge / Extensão / ÒŠÝ Þ ²šÝş 2 Polyethylene Compliance: The CE marking, according to UNI EN 331, and the DVGW certificate refer to the brass valve. Conformidad: El marcado CE, según UNI EN 331, y el certificado DVGW se refieren a la válvula de latón. Conformità: La marcatura CE, secondo UNI EN 331, ed il certificato DVGW si riferiscono alla valvola in ottone. Conformité : Le marquage CE, selon UNI EN 331, et la certification DVGW se réfèrent à la vanne en laiton. Conformidade: A marcação CE, de acordo com a UNI EN 331, e o certificado DVGW referem-se à válvula em latão. Ôþþ²Łš²¹²Ł šw=í ð þłð =`bi=¹þłý ¹Þþ=rkf=bk=PPNI= =¹š ² ½ ð ²=asdt=þ²Þþ¹Č²¹Č=ð=Ý ²³ÞÞþý³=ðÝ Þ³K 454

GENERAL CHARACTERISTICS OF BALL VALVE Passage: 15 mm Range: Gas valve of 1/2" with 3/4" fitting tangs 12-14 - 16-18 mm welded, 16-20 tightened. Functioning: rotation of 90 OPERATING CONDITIONS Working pressure MOP Class B0,1 Temperature limits: from -20 C to +60 C. Terminals suitable for capillary brazing or welding in conformity to the UNI EN 1254-1 standard. Suitable for use with the three gas families (methane, mains gas, LPG), for low- and medium-pressure distribution systems and networks. Installation instructions in the Technical Annexes section. These valves are suitable for use with the three classes of gases (methane, gas mains, GPL), for low and medium pressure distribution mains and plants; for special uses (in compliance with the pressures set out for these valves) see chemical compatibility chart in the technical annexes of the applicable catalogue. Items included in the CE marking, as per Art. 4 Paragraph 3 of the Directive 2014/68/EU. CARACTERÍSTICAS GENERALES DE LA VÁLVULA DE ESFERA Paso: 15 mm Gama: Válvula de gas de 1/2" con conexión de 3/4" mangos 12-14 - 16-18 mm para soldar, 16-20 para enroscar. Maniobra: Rotación de 90 CONDICIONES DE EJERCICIO Presión de ejercicio MOP Clase B0,1 Límites de temperatura: de -20 C a +60 C. Terminales aptos para la soldadura o soldadura capilar conforme con la norma UNI EN 1254-1. Idóneos para el uso con gas de las tres familias (metano, gas ciudad, GLP), para redes e instalaciones de distribución a baja y mediana presión. Instrucciones para la instalación en la sección de los Anexos Técnicos. Estas válvulas son idóneas para la utilización con gases de las tres familias (metano, gas de ciudad, GLP), para redes e instalaciones de distribución de presión media y baja; para usos especiales (respetando los valores de presión establecidos para estas válvulas), véase la tabla de compatibilidad química en los anexos técnicos del catálogo en vigor. Artículos incluidos en el marcado CE, según el Art. 4 Apartado 3 de la Directiva 2014/68/EU. CARATTERISTICHE GENERALI VALVOLA A SFERA Passaggio: 15 mm Gamma: Valvola gas da 1/2" con attacchi da 3/4" codoli 12-14 - 16-18 mm a saldare, 16-20 a pressare. Manovra: Rotazione di 90 CONDIZIONI DI ESERCIZIO Pressione di esercizio MOP 5 Classe B0,1 Limiti di temperatura: da -20 C a +60 C Terminali atti alla saldatura o brasatura capillare conforme alla norma UNI EN 1254-1 Idonee per l utilizzo con gas delle tre famiglie (metano, gas di città, GPL), per reti e impianti di distribuzione a bassa e media pressione. Istruzioni per l'installazione nella sezione degli Allegati Tecnici. Le presenti valvole sono idonee per l utilizzo con gas delle tre famiglie (metano, gas di città, GPL), per reti e impianti di distribuzione a bassa e media pressione; per utilizzi particolari (nel rispetto delle pressioni stabilite per queste valvole) vedere tabella compatibilità chimiche negli allegati tecnici del catalogo vigente. Articoli compresi nella marcatura CE, come da Art. 4 Paragrafo 3 della Direttiva 2014/68/EU. CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES DE LA VANNE À SPHÈRE Passage : 15 mm Gamme : Vanne de gaz de 1/2" avec raccord de 3/4" queues 12-14 - 16-18 mm à souder, 16-20 à serrer. Manœuvre : Rotation de 90 CONDITIONS D'ÉXERCISE Pression d éxercise MOP Classe B0,1 Limites de température : de -20 C à +60 C. Terminaux indiqués pour la soudure ou la brasure par capillarité conforme à la norme UNI EN 1254-1. Indiquées pour utilisation avec un gaz des trois familles (méthane, gaz de ville, GPL), pour réseaux et installations de distribution à basse et moyenne pression. Instructions pour l'installation dans les Annexes Techniques. Ces vannes sont appropriées pour l'utilisation avec les gaz des trois familles (méthane, gaz de ville, GPL), pour réseaux et installations de distribution à basse et moyenne pression ; pour les utilisations particulières (dans le respect des pressions établies pour ces vannes) voir le tableau des compatibilités chimiques dans les annexes techniques du catalogue en vigueur. Articles compris dans le marquage CE, selon Art. 4 Paragraphe 3 de la Directive 2014/68/EU. CARACTERÍSTICAS GERAIS VÁLVULA DE ESFERA Passagem: 15 mm Gama: Válvula gás de 1/2" com engate de 3/4" terminais 12-14 - 16-18 mm a soldar, 16-20 a apertar. Manobra: Rotação de 90 CONDIÇÕES DE EXERCÍCIO Pressão de exercício MOP Classe B0,1 Limites de temperatura: de -20 C a +60 C. Terminais apropriados para a soldadura ou brasagem capilar conforme a norma UNI EN 1254-1. Adequadas para utilização com gás das três famílias (metano, gás urbano, GPL), para redes e instalações de distribuição de baixa e média pressão. Instruções de instalação na secção dos Anexos Técnicos. As presentes válvulas são próprias para o uso com gases das três famílias (metano, gás urbano e GPL) para redes e sistemas de distribuição de baixa e média pressão; para usos particulares (respeitando-se as pressões estabelecidas para estas válvulas), ver tabela de compatibilidades químicas nos anexos técnicos do catálogo vigente. Artigos compreendidos na marcação CE, conforme o Art. 4 Parágrafo 3 da Diretiva 2014/68/EU. ÏÔÎÏ Î =ÛfiÓfiË ÓÊÔ ÊËÊ=ˆfiÓÏ Ï Ï=ËÈfiÌfiÎfi Ì þ¼þšw= =NR=ýý žþþw= žþłşð=ðý Þ=Þ =NLO? ¹= š š¼þšþ ð ý =Þ =PLQ? ¼Łþ¹²þŁ ð = =NO==NQ==NS==NU=ýý=¹Ł ÞŞšI =NS==OM= Ž ýþşšk Í ÞšŁ šþþþ¹²şw= ğšþ š=þ =VMŒ ÓfiflÏıÊ =ÒÔÈÏ Ê Ó ˇþ šš=š ŁÝšÞ š=jlm=ëý ¹¹=_MIN Ì šššýşþ Č=²šý š ²³ W=þ²=-OM=Œ`=Šþ=HSM=Œ`K Î ðþþš Þ ð = þšýšž ²=¹Ł ðš= Ý =ð ÝÝČ ÞþÐ= Ððš=¹þłÝ ¹Þþ= ¹² ÞŠ ²³=rkf=bk=NORQ-NK ÌþŠ¼þŠČ²=ŠÝČ=² š¼=² þł=ł ž =Eýš² ÞI=łþ þš¹ðþð=ł ži=ôò FI= ¹ šššý ²šÝşÞ޼=¹š²šÐ= =þˇþ ³ŠþŁ Þ Č=Þ žðþłþ= =¹ ššþšłþ=š ŁÝšÞ ČK ÊÞ¹² ³ð¾ Č= þ=ýþþ² Ž³= ŁþŠ ²¹Č=Ł= žššýš= š¼þ š¹ð ¼= ÝþŽšÞ ÐK Î ¹²þČğ š=ðý ÞŞ= þš¼þšč²=šýč=ä ¹ þýşžþł Þ Č=¹=² šýč=² ý =ł ž =Eýš² ÞI=łþ þš¹ðþð=ł ži=ôò F=ŠÝČ=¹š²šÐ= = ¹ šššý ²šÝşÞ޼=³¹² ÞþŁþð=Þ žðþłþ= =¹ ššþšłþ=š ŁÝšÞ Č ŠÝČ=þ¹þˇþłþ= ýšþšþ Č=E =¹þˇÝćŠšÞ =³¹² ÞþŁÝšÞÞŞ¼=ŠÝČ=Š ÞÞŞ¼=ðÝ ÞþŁ=žÞ šþ Ð=Š ŁÝšÞ ČFI=¹ýK=² ˇÝ ¾³=¼ ý š¹ðþð=¹þłýš¹² ýþ¹² =Ł=²š¼Þ š¹ð ¼= ÝþŽšÞ Č¼=𠊚й²Ł³ćğšý³=ð ² Ýþł³K=fi ² ð³ýş=łðýć šþş=ł=ý ð þłð³=`b=¹þłý ¹Þþ=¹²K=Q= ł ½ =P= šð² ŁŞ=OMNQLSUL ÔK 455

Welded fitting Conexión de soldar / Attacco a saldare Raccord à souder / Engate a soldar Cоединения для сварки 163 mm 289 59 mm 456 16x2 16,5 mm 121 mm 103 mm 18x2 18,5 mm 20x2 20,5 mm 26x3 28 mm 32x3 34 mm 70 mm min. 82 / max. 88 mm 12 mm Ch 27 mm Ch 27 mm

GP 2233 UNI EN 331 Ball valve for built-in installation, for gas, inclusive of 2 weld-on fitting kits brass, with concealed knob and chrome-plated plate. Válvula de esfera empotrable para Gas con 2 kits unión a soldar en latón, con mando oculto y portezuela cromada. Valvola a sfera da incasso per Gas completa di 2 kit attacco a saldare in ottone, con manopola a scomparsa e portina cromata. Vanne à sphère encastrable pour gaz avec 2 kits de fixation à souder en laiton, avec poignée escamotable et clapet chromé. Válvula de esfera encastrável para gás com 2 kits com união para soldar em latão, manípulo retrátil e porta cromada. žþłşð=ğ þłþð=ðý Þ=Ł¹² Ł šýşði=þˇþ ³ŠþŁ ÞÞŞš=O=ðþý Ýšð² ý = š š¼þšþ ðþł=šýč=¹ł ð = ž=ý ²³Þ I= ¹þ=¹ð ޲þÐ= ³ðþČ²ðþÐ= =¼ þý þł ÞÞþÐ=ŠŁš ¾šÐK Master 8226R512 ø 12 3/4" 1 8 8226R514 ø 14 3/4" 1 8 8226R516 ø 16 3/4" 1 8 8226R518 ø 18 3/4" 1 8 Tangs suitable for soft brazing (temperatures below 450 C and below the melting point of the tang material). Espigas idóneas para soldadura por aleación dulce (temperaturas inferiores a los 450 C e inferiores al punto de fusión del material de la espiga). Codoli idonei per brasatura dolce (temperature inferiori ai 450 C e inferiori al punto di fusione del materiale del codolo). Cônes indiqués pour le brasage tendre (températures inférieures à 450 C et inférieures au point de fusion du matériau du cône). Pontas adequadas para a brasagem doce (temperaturas inferiores a 450 C e inferiores ao ponto de fusão do material da ponta). ÛŁþ¹²þŁ ð I= łþšþşš=šýč=ýčłðþð= Ðð =E²šý š ²³ =Þ Žš=QRM=Œ`= =Þ Žš=²þ ð = Ý ŁÝšÞ Č=ý ²š Ý =¼Łþ¹²þŁ ð FK GP 2233 UNI EN 331 Ball valve for built-in installation, for gas, with fittings MM size 3/4" without couplings and plate. Válvula de esfera empotrable para Gas con uniones MM de 3/4" sin racores y sin portezuela. Valvola a sfera da incasso per Gas con attacchi MM da 3/4" senza raccordi e senza portina. Vanne à sphère encastrable pour gaz avec fixations MM de 3/4" sans raccord et sans clapet. Válvula de esfera encastrável para gás com uniões MM de 3/4" sem ligações e sem porta. žþłşð=ğ þłþð=ðý Þ=Ł¹² Ł šýşð=¹= š š¼þšþ ð ý =jj=þ =PLQ?=ˇšž= š š¼þšþ ðþł= =ˇšž=ŠŁš ¾ŞK Master 8228R904-3/4" 1 8 457

ACCESSORIES FOR RECESSED VALVE ACCESORIOS PARA VÁLVULA DE EMPOTRAR / ACCESSORI per VALVOLA DA INCASSO ACCESSOIRES POUR VANNE À ENCASTRER / ACESSÓRIOS PARA VÁLVULA DE ENCASTRAR GÁS-BOX ÂfiÌfiÔÎ =ıfiô Ê=ŠÝČ= Ô ÓfiÊ fi ÍÏ Ï= fiâï Ï Ï=ËÓfiÎfi= Fitted door kit for Gas-Box built-in valve (5 pieces of the same colour are supplied with every pack). Kit portezuela para válvula empotrable Gas-Box (cada envase incluye 5 pzas del mismo color). Kit portina per valvola ad incasso Gas-Box (in ogni confezione sono contenuti 5 pezzi dello stesso colore). Kit volet pour vanne encastrable Gaz-Box (dans chaque emballage sont fournis 5 éléments de la même couleur). Kit porta para válvula encastrável Gas-Box (cada embalagem contém 5 unidades da mesma cor). Ëþý Ýšð²=ŠŁš ¾Ş=ŠÝČ=Ł¹² Ł šýþłþ=ðý Þ =d~ë_çñ=eł=ð ŽŠþÐ=³ ðþłðš= þ¹² ŁÝČć²¹Č=R=вK² ðþłþ=žš=¾łš² F Color 6192P001 White / Blanco / Bianco / Blanc / Branco / flšýşð 5 6192P002 Anthracite / Antracita / Antracite / Antracite / fiþ² ¾ ² 5 6192P003 Chromed / Cromado / Cromato / Cromado / Û þý þł ÞÞŞÐ 5 Plate support kit with a knob for Gas-Box built-in valve. Kit soporte portezuela con un mando para válvula empotrable Gas-Box. Kit supporto portina con una manopola per valvola ad incasso Gas-Box. Kit support clapet avec une poignée pour vanne encastrable Gas-Box. Kit suporte porta com um manípulo para válvula encastrável Gas-Box. Ëþý Ýšð²=¹³ þ ² =ŠŁš ¾Ş=¹= ³ðþČ²ðþÐ=ŠÝČ=Ł¹² Ł šýþłþ=ðý Þ = žëþ þˇk 6192P004 1 Welded fitting kit, composed of brass nut and tang + aluminium gasket. Kit conexión para soldar, compuesto de tuerca y racord en latón + junta de aluminio. Kit attacco a saldare, composto da Dado e Codolo in ottone + Guarnizione Alluminio. Kit de raccord à souder, composé de Écrou et Queue en laiton + Joint Aluminium. Kit engate a soldar, composto por Porca e Ligaçao de latão + Guarnição de Alumínio. Ëþý Ýšð²=¹þšŠ ÞšÞ Č=ŠÝČ=¹Ł ð I=¹þ¹²þ ²= ž=ł Ðð = =Ý ²³ÞÞþłþ=¼Łþ¹²þŁ ð = H= Ýćý Þ šłþš=³ Ýþ²Þ ²šÝşÞþš=ðþÝş¾þK 7373S512 12 3/4" 10 7373S514 14 3/4" 10 7373S516 16 3/4" 10 7373S518 18 3/4" 10 458