Tchibo Web

Podobné dokumenty
Tchibo Web

Tchibo Web

Layout 1

Tchibo Web

Tchibo Web

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Tchibo Web

Tchibo Web

Tchibo Web

Tchibo Web

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Layout 1

Tchibo Web

Tchibo Web

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Tchibo Web

KH4061_IB_E

Tchibo Web

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Tchibo Web

Tchibo Web

Tchibo Web

GB

Tchibo Web

Tchibo Web

Tchibo Web

Multifunkční hrnec R-292 halogen

untitled

1. Rozsah doručenia 1x ohrievač vzduchu Palma 2.0 1x termostat do vlhkého prostredia Thermo 1 2. Technické dáta Typ zariadenia: Palma 2.0 Zdroj napája

_BDA_Malone_PABox.indd

_BDA_Dunstabzugshaube_Klarstein.indd

GB

Megalith Vonkajší ohrievač Poznámka: Zariadenie je určené pre použitie vonku.

Tchibo Web

MPO-01A

Tchibo Web

ELEKTRICKÁ BRÚSKA NA NOŽE BN-230

Regulované napájacie zdroje DC AX-3005DBL jednokanálový AX-3005DBL 3-trojkanálový

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Microsoft Word - CommaxCDV35N_H

6+1 RATANOVÝ SET HNEDÝ MATNÉ SKLO

_ _ _ _ _ _ _ _BDA_Infrarot_Heizung_Klarstein.indd

TRT-BA-TDS-75-TDS-100-TDS-120-TC-003-SK_

T-103 Vreckový AM/FM rádio prijímač Návod na obsluhu SK Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie našho výrobku. Aby ste ho mohli bezpečne a efektívn

PYROMETER AX-6520 Návod na obsluhu

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Manual_E_Inhalt.indd

MATERIÁL PRO SERVISNÍ STŘEDISKA A CENÍK NÁHRADNÍCH DÍLŮ HAKL SR 1800 vrz

_BDA_IceWind_Luftkühler_Klarstein.indd

Microsoft Word - KONVEKTOR_MANUAL_A5_SK.doc

Microsoft Word - ecoflex_mr.doc

Chladnička Používateľská príručka SK EWWERQWEW

FS _SK.indd

B.book

Tchibo Web

_ _BDA_KonvektorHeizung_Klarstein_ohneWand.indb

OptiGrill Snacking & Baking FR EN DE NL DA SV NO FI ES PT IT EL RU UK TR AR FA PL KO JP TH CS SK HU Compatible with: Compatible avec : Kompatibel mit:

Multifunkční hrnec R-292 halogen

UZN-V-CVZ-VORTRONIC_ SK

IN M ROVUS HANDY HEATER ROVUS PRENOSNÝ OHRIEVAČ Návod na použitie Pred použitím si prosím dôkladne prečítajte tento návod a odložte si ho pre b

SK NÁVOD NA MONTÁŽ A OBSLUHU ZÁRUČNÝ LIST HL 277 W PTC Distribútor výrobkov firmy TESY Ltd. PS-MOS, s.r.o. Lúčna 2, Šaľa Slovenská republika Te

Microsoft Word - ZF_SI_Oelwechselkit_50145_SK_V01.docx

SF_Julia_Manual-SK 07.indd

C Valcové poistkové vložky PCF Poistkové odpínače pre valcové poistkové vložky VLC Poistkové odpínače pre valcové poistkové vložky EFD Poistkové odpín

TurboBuddy Plus Vysávač

Nabíjanie Zapnúť a vypnúť Použitie Bliká: Akumulátor sa nabíja Režim Čistenie Svieti: Akumulátor nabitý Tipy Skladovanie

Krátky popis k Solárnemu ohrievaciemu systému Solar Fox Air Collector Všeobecný popis: Solar Fox Air ohrievací systém je systém ktorý sa vyrába pod zn

Horúcovzdušný sušič rúk DYNAMIC high speed air + HEPA filter Komfortné a rýchle sušenie pomocou sústredeného prúdu vzduchu Návod na inštaláciu a použí

Horúcovzdušný sušič rúk BOOSTER high speed air Komfortné a rýchle sušenie pomocou sústredeného prúdu vzduchu Návod na inštaláciu a používanie v1.1 Ten

Návod na obsluhu AX-7020

Návod na inštaláciu DEVIreg 610 Elektronický termostat

Návod na obsluhu Ultrazvukový reflexný spínač bez IO- Link SK UGT20x UGT21x UGT50x UGT52x / / 2019

2012 PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 035D2003-A-08/12 2

Tchibo Web

Infračervený ohrievač

Microsoft Word - _project_preboxs_manuser_svk

Masážny pás pre shiatsu masáž Návod na používanie 1

Auna Weimar Návod na použitie Vážený zákazník, zakúpením produktu ste získali kvalitný produkt, ktorý odpovedá súčasnému stavu vývoj

NU_ _001_

Samoin<0161>tala<010D>n<00FD> manual pre ONT (Huawei HG8240H) 03_14.indd

STEAM CAPSULE Návod na obsluhu 1

Vždy pripravení pomôcť Zaregistrujte svoj produkt a získajte podporu na lokalite Otázky? Kontaktujte Philips SPA20 Príručka už

FDU E navod A5_EN_CZ_SK_HU_PL_RU_NL_IT_HR_FR_ES_DE v2.indd

FVC_2001-EC_2003-EK_M7.pdf

Záhradný domček na náradie

OM, Partner, P1750, P1950, , , , , , Electric Chain Saw, SK

Premeňte slnečné svetlo na LED osvetlenie

PS3010HB

Návod na použitie akupresúrnej podložky Iplikátor Návod zo srdca pre vás napísal Miroslav Macejko špecialista na cvičenie Tento návod informuje o tom,

Bornholm Curved Ambient Poznámka: Tento výrobok je vhodný len pre dobre izolované priestory a príležitostné použitie. Konvektor Kód produktu

TEN-A-CMS-YAZ SK

Microsoft Word doc

Elektrické konvektory Konvektory Protherm Nástenné priamovykurovacie elektrické konvektory elektric

Microsoft Word - PDS MM CAR UHS Clearcoat HP 493V.SLK doc

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

Vždy pripravení pomôcť Zaregistrujte svoj produkt a získajte podporu na SPA2100 Príručka užívateľa

Horúcovzdušný sušič rúk BUTTON high speed air Komfortné a rýchle sušenie pomocou sústredeného prúdu vzduchu Návod na inštaláciu a používanie v1.0 Tent

Fruit Jerky 6 Fruit Jerky 9 SUŠIČKA OVOCIA

_KE4012_MULT_CZ.indd

Prepis:

Teplovzdušná kefa sk Návod na použitie 98168AS1XIX 2018-08

Vážení zákazníci! Vašu novú teplovzdušnú kefu možno všestranne používať vďaka jej trom vymeniteľným násadcom: S okrúhlou kefou si vytvoríte mäkké, poddajné vlny. Termokefa zabezpečí pri sušení vlasov ich väčší objem, plnosť a švih. S tvarovacím násadcom premeníte prístroj na bežný sušič vlasov. Okrúhla kefa a termokefa sú vybavené keramickým povrchom. Teplota sa tak rovnomerne rozdelí a vlasy sa šetrne ošetrujú. Integrovaná iónová funkcia sa postará o pôsobenie negatívnych iónov proti elektrostatickému nabitiu vlasov pre hebké, lesklé vlasy. Na jednoduchú manipuláciu s prístrojom je sieťový kábel upevnený na prístroji kĺbom otočným o 360. Želáme vám veľa spokojnosti s vašou novou teplovzdušnou kefou!

Obsah 4 K tomuto návodu 5 Bezpečnostné upozornenia 9 Technické údaje 10 Prehľad (obsah balenia) 11 Výmena násadcov 12 Používanie 14 Čistenie 15 Uschovanie 16 Likvidácia 3

K tomuto návodu Tento výrobok je vybavený bezpečnostnými prvkami. Napriek tomu si pozorne prečítajte bezpečnostné upozornenia a výrobok používajte len spôsobom opísaným v tomto návode, aby nedopatrením nedošlo k poraneniam alebo škodám. Uschovajte si tento návod na neskoršie použitie. Ak výrobok postúpite inej osobe, musíte jej odovzdať aj tento návod. Symboly v tomto návode: Tento symbol varuje pred nebezpečenstvom poranenia. Tento symbol varuje pred nebezpečenstvom poranenia v dôsledku zásahu elektrickým prúdom. Signálne slovo NEBEZPEČENSTVO varuje pred možnými ťažkými poraneniami a ohrozením života. Signálne slovo VAROVANIE varuje pred poraneniami a závažnými vecnými škodami. Signálne slovo POZOR varuje pred ľahkými poraneniami alebo poškodeniami. Takto sú označené doplňujúce informácie. 4

Bezpečnostné upozornenia Účel použitia Tento výrobok je určený na sušenie a tvarovanie ľudských vlasov, na srsť zvierat nie je vhodný. Nesmie sa aplikovať na umelé vlasy. Výrobok je vhodný na použitie v suchých interiéroch. Výrobok je určený na súkromné použitie a nie je vhodný na komerčné účely. NEBEZPEČENSTVO pre deti a osoby s obmedzenou schopnosťou obsluhovať prístroje Tento prístroj smú používať deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a/alebo znalostí len za predpokladu, že sú počas používania neustále pod dozorom, alebo boli poučené o bezpečnom používaní výrobku a pochopili nebezpečenstvá, ktoré z toho vyplývajú. Deti sa nesmú hrať s prístrojom. Čistenie a údržbu nesmú deti vykonávať bez dozoru. Zabráňte prístupu detí k obalovému materiálu. Okrem iného hrozí nebezpečenstvo udusenia! 5

NEBEZPEČENSTVO zásahu elektrickým prúdom Nepoužívajte prístroj v blízkosti vody. Prístroj sa nesmie dostať do kontaktu s vodou alebo inými kvapalinami. Neponárajte výrobok do vody ani iných kvapalín, pretože inak hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom. Varovanie Nepoužívajte prístroj v blízkosti vane, sprchy, umývadla a iných nádob naplnených vodou. Varovanie - Ako dodatočná ochrana sa odporúča inštalácia ochranného spínača proti chybnému prúdu (FI chránič) s menovitým vypínacím prúdom maximálne 30 ma do elektrického obvodu kúpeľne. Poraďte sa so svojím inštalatérom. Prístroj nepoužívajte v prípade, ak máte vlhké ruky, alebo ak stojíte na vlhkej podlahe. Sieťovú zástrčku zapojte iba do predpisovo inštalovanej zásuvky, ktorej sieťové napätie zodpovedá technickým údajom prístroja. Zásuvka musí byť dobre dostupná, aby sa sieťová zástrčka dala v prípade potreby rýchlo vytiahnuť. Sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky, ak prístroj nepoužívate, pri poruchách počas prevádzky, počas búrky, alebo pred jeho čistením. 6

Keďže je sieťový kábel pri sušení vlasov v dôsledku pohybu silne vyťažený, pravidelne kontrolujte, či nie je poškodený. Sieťový kábel neomotávajte okolo prístroja. Prístroj nevešajte za kábel, ale za závesné očko. Do otvorov prístroja nestrkajte žiadne predmety. Vo vnútri telesa sa nachádzajú diely pod napätím a kontakt s nimi môže zapríčiniť zásah elektrickým prúdom. Kovové predmety (napr. šperky) udržujte vo vzdialenosti od filtra na nasávanie vzduchu, aby sa omylom nevsali dnu. Nepoužívajte prístroj pri viditeľných poškodeniach na prístroji alebo sieťovom kábli, resp. po páde prístroja. Na výrobku nevykonávajte žiadne zmeny. Nikdy neotvárajte teleso prístroja. Sami nesmiete vymieňať ani sieťový kábel. Na zabránenie ohrozeniam zverte opravy na prístroji alebo výmenu sieťového kábla len špecializovanej opravovni, alebo sa obráťte na predajné miesto. Prístroj používajte len s originálnym príslušenstvom. VAROVANIE pred popáleninami V závislosti od nastavenia spínača a dĺžky používania sa prístroj a násadce veľmi zohrejú. Dbajte na dostatočnú vzdialenosť medzi násadcom a pokožkou hlavy. Skôr ako vymeníte násadce, nechajte prístroj úplne vychladnúť. Hrozí nebezpečenstvo popálenia! 7

Pred čistením alebo odložením nechajte prístroj úplne vychladnúť. VAROVANIE pred požiarom V závislosti od nastavenia spínača a dĺžky používania sa prístroj a násadce veľmi zohrejú. Po použití prístroj položte na teplovzdornú podložku, kým dostatočne nevychladne. Nikdy nenechávajte prístroj počas prevádzky bez dozoru. Neprikrývajte zapnutý prístroj (napr. uterákom). Výstupný otvor na vzduch a filter na nasávanie vzduchu sa nesmú prikrývať vlasmi alebo prstami a nesmú sa v nich nachádzať chumáče, prach alebo nasaté vlasy. Prístrojom neupravujte umelé vlasy. Pri pôsobení tepla by sa mohli roztaviť a poškodiť prístroj. Okrem toho hrozí nebezpečenstvo vzniku požiaru! POZOR Vecné škody Na čistenie nepoužívajte abrazívne ani žieravé čistiace prostriedky, resp. tvrdé kefy atď. 8

Technické údaje Model: 367 463 / Beurer HT 50 Sieťové napätie: 220 240 V ~ 50/60 Hz Trieda ochrany: II Výkon: 1000 W Teplota prostredia: 10 C až +40 C Výrobca: Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany, www.beurer.com 9

Prehľad (obsah balenia) tvarovací násadec na jednoduché sušenie okrúhla kefa na mäkké, poddajné vlny výstupný otvor na vzduch odisťovacie tlačidlo na násadce tlačidlo pre studený vzduch posuvný spínač pre stupne ohrevu a stupne prúdenia vzduchu 2 = vysoká teplota/ silný prúd vzduchu 1 = stredná teplota/ stredný prúd vzduchu = studený vzduch 0 = vypnuté termokefa pre väčší objem, plnosť a švih kĺb otočný o 360 sieťový kábel filter na nasávanie vzduchu závesné očko s ochranou proti zalomeniu 10

Výmena násadcov NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo ohrozenia života v dôsledku zásahu elektrickým prúdom Pred výmenou násadcov vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. VAROVANIE Nebezpečenstvo popálenia Násadce sa počas používania zohrejú a sú veľmi horúce. Pred výmenou ich nechajte vychladnúť. Hrozí nebezpečenstvo popálenia! 1. Držte odisťovacie tlačidlo na držadle stlačené a otočte už nasadený násadec v smere šípky tak, aby bodová značka na násadci ležala nad troj uholníkovou značkou na držadle. 2. Vytiahnite uvoľnený násadec z prístroja. 3. Želaný násadec nasaďte na prístroj tak, aby bodová značka na násadci ležala nad trojuholníkovou značkou na držadle. 4. Násadec otočte v smere šípky, aby obe trojuholníkové značky na násadci a držadle ležali nad sebou. Odisťovacie tlačidlo na držadle automaticky vyskočí a zaistí násadec na prístroji. 11

Používanie NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo ohrozenia života v dôsledku zásahu elektrickým prúdom Prístroj nepoužívajte v prípade, ak máte vlhké ruky, alebo ak stojíte na vlhkej podlahe. VAROVANIE Prístroj nepoužívajte v blízkosti vane, sprchy, nad umývadlom alebo inými nádobami naplnenými vodou. Pri prvom použití môžete cítiť ľahký zápach, ktorý je však neškodný. Zabezpečte dostatočné vetranie. Pri prvom použití prístroja ho nechajte cca 3 5 minút zapnutý, skôr než si začnete upravovať vlasy. m Po umytí najprv vlasy dobre utrite uterákom. Dôkladne si osušte aj ruky. 1. Želaný násadec nasaďte na prístroj podľa opisu v kapitole Výmena násadcov. Násadec sa musí na držadle počuteľne zaistiť. 2. Zastrčte sieťovú zástrčku do zásuvky. 3. Posuvným spínačom zvoľte želaný stupeň ohrevu a prúdenia vzduchu: 0 = vypnuté = studený vzduch 1 = stredná teplota / stredný prúd vzduchu 2 = vysoká teplota / silný prúd vzduchu 12

4. Po použítí a príp. pri každom prerušení používania posuňte posuvný spínač späť na 0, aby sa prístroj vypol. 5. Pred čistením a odložením prístroja vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky a nechajte prístroj vychladnúť. Pred každým zapnutím prístroja zabezpečte, aby výstupný otvor na vzduch a filter na nasávanie vzduchu neboli prikryté vlasmi alebo prstami, a aby sa v nich nenachádzali chumáče, vlasy alebo prach. Pri preťažení, napr. zakrytím filtra na nasávanie vzduchu, sa poistka prístroja automaticky vypne a po krátkom čase vychladenia sa opäť zapne. Vypnite prístroj na túto dobu, aby sa opäť nekontrolovateľne nezapol. Tlačidlo pre studený vzduch Tlačidlom pre studený vzduch môžete vlasy rýchlo ochladiť a tak zafixovať účes. m Počas používania na stupni 1 alebo 2 podržte tlačildo pre studený vzduch stlačené tak dlho, ako je potrebné. 13

Čistenie NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo ohrozenia života v dôsledku zásahu elektrickým prúdom Pred čistením prístroja vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Neponárajte výrobok do vody ani iných kvapalín, pretože inak hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom. Pred opätovným použitím prístroja nechajte vyčistené násadce a držadlo úplne vyschnúť. VAROVANIE pred popáleninami Pred čistením alebo odložením nechajte prístroj a násadce úplne vychladnúť. POZOR Vecné škody Na čistenie nepoužívajte abrazívne ani žieravé čistiace prostriedky, resp. tvrdé kefy atď. m Pred čistením z prístroja odstráňte násadce. V prípade potreby vyutierajte prístroj a násadce mäkkou handričkou navlhčenou teplou vodou dočista. Následne dôkladne osušte všetky diely. m Výstupný otvor na vzduch a filter na nasávanie vzduchu vyčistite pomocou štetca a pod. od nasatého prachu, vlasov a chumáčov. m Pri silnejšpom znečistení dôkladne vyčistite samostatné násadce (bez prístroja!) pod tečúcou vodou. Potom násadce dôkladne osušte. Násadce nasaďte na prístroj, až keď sú úplne suché. 14

Uschovanie m Pred odložením nechajte prístroj úplne vychladnúť. m Aby ste zabránili poškodeniu sieťového kábla, neomotávajte ho okolo prístroja. m Uschovajte prístroj na suchom mieste mimo dosahu detí. Prístroj môžete aj zavesiť za závesné očko. 15

Likvidácia Výrobok a jeho obal boli vyrobené z hodnotných materiálov, ktoré sa dajú recyklovať. Tým sa znižuje množstvo odpadu a chráni životné prostredie. Likvidujte obal podľa pravidiel separovaného zberu. Využite na to miestne možnosti na zber papiera, lepenky a ľahkých obalov. Prístroje, ktoré sú označené týmto symbolom sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom! Máte zákonnú povinnosť likvidovať staré prístroje oddelene od domového odpadu. Informácie o zberných dvoroch, ktoré odoberajú staré prístroje bezplatne, vám poskytne obecná alebo mestská správa. Model: 367 463 / Beurer HT 50 Výrobca: Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany, www.beurer.com V rámci vylepšovania produktov si vyhradzujeme právo na technické a optické zmeny na výrobku. 16