Platný od: OPIS ŠTUDIJNÉHO ODBORU CUDZIE JAZYKY A KULTÚRY

Podobné dokumenty
Platný od: OPIS ŠTUDIJNÉHO ODBORU ANDRAGOGIKA

Platný od: OPIS ŠTUDIJNÉHO ODBORU FILOZOFIA

Platný od: OPIS ŠTUDIJNÉHO ODBORU MOLEKULÁRNA CYTOLÓGIA

Platný od: OPIS ŠTUDIJNÉHO ODBORU EKONOMIKA A RIADENIE PODNIKOV

Platný od: OPIS ŠTUDIJNÉHO ODBORU MOLEKULÁRNA BIOLÓGIA

Platný od: OPIS ŠTUDIJNÉHO ODBORU BIOCHÉMIA

Platný od: OPIS ŠTUDIJNÉHO ODBORU ANTROPOLÓGIA

Platný od: OPIS ŠTUDIJNÉHO ODBORU

Platný od: OPIS ŠTUDIJNÉHO ODBORU

Platný od: OPIS ŠTUDIJNÉHO ODBORU

Platný od: OPIS ŠTUDIJNÉHO ODBORU

Platný od: OPIS ŠTUDIJNÉHO ODBORU

Platný od: OPIS ŠTUDIJNÉHO ODBORU SÚDNE INŽINIERSTVO

Zásady akreditačnej komisie na posudzovanie spôsobilosti fakúlt uskutočňovať habilitačné konanie a konanie na vymenovanie profesorov

Platný od: OPIS ŠTUDIJNÉHO ODBORU

Platný od: OPIS ŠTUDIJNÉHO ODBORU

Platný od: OPIS ŠTUDIJNÉHO ODBORU ZUBNÁ TECHNIKA

Platný od: OPIS ŠTUDIJNÉHO ODBORU TEORETICKÁ ELEKTROTECHNIKA

Platný od: OPIS ŠTUDIJNÉHO ODBORU FINANČNÝ MANAŽMENT

Platný od: OPIS ŠTUDIJNÉHO ODBORU SOCIÁLNA PSYCHOLÓGIA A PSYCHOLÓGIA PRÁCE

Fórum cudzích jazykov (Časopis pre jazykovú komunikáciu a výučbu jazykov) 3/2014 VYSOKÁ ŠKOLA DANUBIUS ISSN

Platný od: OPIS ŠTUDIJNÉHO ODBORU KVALITA PRODUKCIE

Platný od: OPIS ŠTUDIJNÉHO ODBORU ODBOROVÁ DIDAKTIKA

Platný od: OPIS ŠTUDIJNÉHO ODBORU

Platný od: OPIS ŠTUDIJNÉHO ODBORU SOCIÁLNA ANTROPOLÓGIA

Platný od: OPIS ŠTUDIJNÉHO ODBORU POŠTOVÉ SLUŽBY

Platný od: OPIS ŠTUDIJNÉHO ODBORU

Platný od: OPIS ŠTUDIJNÉHO ODBORU KVANTOVÁ ELEKTRONIKA A OPTIKA

Platný od: OPIS ŠTUDIJNÉHO ODBORU INFORMAČNÉ SYSTÉMY

Platný od: OPIS ŠTUDIJNÉHO ODBORU BEZPEČNOSTNÉ VEREJNO-SPRÁVNE SLUŽBY

Fórum cudzích jazykov (Časopis pre jazykovú komunikáciu a výučbu jazykov) 2 Ústav jazykov a odbornej komunikácie Vysoká škola Visegrádu v Sládkovičove

Platný od: OPIS ŠTUDIJNÉHO ODBORU ŠPORTOVÁ KINANTROPOLÓGIA

Platný od: OPIS ŠTUDIJNÉHO ODBORU

Platný od: OPIS ŠTUDIJNÉHO ODBORU FYZICKÁ GEOGRAFIA A GEOEKOLÓGIA

Platný od: OPIS ŠTUDIJNÉHO ODBORU

OPIS ŠTUDIJNÉHO ODBORU TRESTNÉ PRÁVO

SVET PRÁCE PRIMÁRNE VZDELÁVANIE ISCED 2 VYUČOVACÍ JAZYK SLOVENSKÝ JAZYK VZDELÁVACIA OBLASŤ ČLOVEK A SVET PRÁCE PREDMET SVET PRÁCE SKRATKA PREDMETU SVP

Fórum cudzích jazykov (Časopis pre jazykovú komunikáciu a výučbu jazykov) 1/2015 VYSOKÁ ŠKOLA DANUBIUS ISSN

PROGRAM VÝMEN MEDZI MINISTERSTVOM ŠKOLSTVA, VEDY, VÝSKUMU A ŠPORTU SLOVENSKEJ REPUBLIKY A MINISTERSTVOM EURÓPY A ZAHRANIČNÝCH VECÍ FRANCÚZSKEJ REPUBLI

Microsoft Word - prijimacie_konanie_2017_2018_fakulty_EUBA.doc

Platný od: OPIS ŠTUDIJNÉHO ODBORU

Platný od: OPIS ŠTUDIJNÉHO ODBORU

Platný od: OPIS ŠTUDIJNÉHO ODBORU ODVETVOVÉ EKONOMIKY A MANAŽMENT

FAKULTA HUMANITNÝCH VIED ŽILINSKEJ UNIVERZITY V ŽILINE Adresa dekanátu: Univerzitná 8215/1, Žilina Číslo telefónu: 041/ Číslo faxu: 041

DIDKATICKÉ POSTUPY UČITEĽA

Platný od: OPIS ŠTUDIJNÉHO ODBORU

Platný od: OPIS ŠTUDIJNÉHO ODBORU

Príloha k uzneseniu /a,b Vyjadrenia k prerokovaným žiadostiam o akreditáciu študijných programov na 111. zasadnutí AK - vysoké školy Číslo žiad

Univerzita P. J. Šafárika v Košiciach FILOZOFICKÁ FAKULTA PRIJÍMACIE KONANIE NA AKADEMICKÝ ROK 2019/2020 (magisterský stupeň) Akreditované jednoodboro

Microsoft Word - Rozv_kom_schop_na_skol_s_VJM

Hodnotenie v predmetoch VÝTVARNÁ VÝCHOVA, HUDOBNÁ VÝCHOVA, VÝCHOVA UMENÍM, TELESNÁ VÝCHOVA, NÁBOŽENSKÁ VÝCHOVA, ETICKÁ VÝCHOVA, PRACOVNÉ VYUČOVANIE, T

Platný od: OPIS ŠTUDIJNÉHO ODBORU

Platný od: OPIS ŠTUDIJNÉHO ODBORU SYNEKOLÓGIA

nadpis

SLOVENSKÝ JAZYK A LITERATÚRA NIŽŠIE STREDNÉ VZDELÁVANIE ISCED 2 VYUČOVACÍ JAZYK SLOVENSKÝ JAZYK VZDELÁVACIA OBLASŤ JAZYK A KOMUNIKÁCIA PREDMET SLOVENS

phddses

Platný od: OPIS ŠTUDIJNÉHO ODBORU

STREDNÁ ODBORNÁ ŠKOLA

ŠZŠI FIĽAKOVO Príloha č. 1 /strana č. 1 PLÁN KONTINUÁLNEHO VZDELÁVANIA (PEDAGOGICKÝCH, ODBORNÝCH) ZAMESTNANCOV V ROKU 2012 PODĽA DRUHOV KONTINUÁLNEHO

MINISTERSTVO ŠKOLSTVA, VEDY, VÝSKUMU A ŠPORTU SLOVENSKEJ REPUBLIKY ŠTÁTNY INŠTITÚT ODBORNÉHO VZDELÁVANIA DODATOK č. 5 ktorým sa mení ŠTÁTNY VZDELÁVACÍ

E K O N O M I C K Á U N I V E R Z I TA V B R A T I S L A V E

11

NSK Karta PDF

Príloha k iŠkVp 2018/2019

Platný od: OPIS ŠTUDIJNÉHO ODBORU INFORMATIKA

Príloha k rozhodnutiu č. CD / :071 Priznanie práva udeľovať absolventom jednotlivých študijných programov príslušné akademické tituly

MINISTERSTVO ŠKOLSTVA, VEDY, VÝSKUMU A ŠPORTU SLOVENSKEJ REPUBLIKY ŠTÁTNY INŠTITÚT ODBORNÉHO VZDELÁVANIA DODATOK č. 6 pre ŠTÁTNY VZDELÁVACÍ PROGRAM pr

PowerPoint Presentation

OPIS ŠTUDIJNÉHO ODBORU DEJINY A TEÓRIA VÝTVARNÉHO UMENIA A ARCHITEKTÚRY Platný od:

NÁVRH ŠTRUKTÚRY ŠTÁTNEHO VZDELÁVACIEHO PROGRAMU

Metodický list k pracovnému listu Atóm I.

Učebné osnovy: Etická výchova Ročník: 5., Počet hodín : 1+0 hodín týţdenne, spolu 33 hodín ročne ŠVP: ŠkVP: Štátny vzdelávací program pre 2. stupeň ZŠ

ITMS kód Projektu: ITMS kód Projektu: Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť / Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov E

NSK Karta PDF

TECHNICKÁ UNIVERZITA VO ZVOLENE Centrálne pracovisko Študijný program: Ekonomika a manažment lesnícko-drevárskeho komplexu Študijný odbor: Stupeň štúd

Platný od: OPIS ŠTUDIJNÉHO ODBORU ÚDRŽBA STROJOV A ZARIADENÍ

Ročník Semester Typ predmetu Prednášky Semináre Cvičenia Prax Kontakt hod. Zápočet Skúška Kredity Študijný program: Učiteľstvo technických predmetov K

Microsoft Word - Podmienky_prijímacieho_konania-Bc._19-20.doc

Našej škole bol v roku 2018 úspešne schválený projekt Erasmus+ pod názvom Učenie sa a využívanie nových metód a technológií vo vyučovaní Čo to znamena

Informačný leták pre doktorandské štúdium 2019/2020

Školský vzdelávací program: 2010/2011

UNIVERZITA KONŠTANTÍNA FILOZOFA V NITRE FAKULTA STREDOEURÓPSKYCH ŠTÚDIÍ Zásady prijímacieho konania na magisterské štúdium pre akademický rok 2019/202

Prezentácia programu PowerPoint

Opis projektu

Tabuľka 4.1a) Študijné odbory UMB uskutočňované v roku 2004 podľa doterajších predpisov Študijné odbory UMB Bc. štúdium Mgr. štúdium PhD. Štúdium usku

KATOLÍCKA UNIVERZITA V RUŽOMBERKU. formujúca myseľ i srdce. PEDAGOGICKÁ FAKULTA Hrabovská cesta 1, Ružomberok tel.:

Cielená príprava žiakov s ťažkým zrakovým postihnutím na ďalšie štúdium

Snímka 1

ITMS kód Projektu: ITMS kód Projektu: Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť / Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov E

Stratégia vysokej školy v oblasti internacionálizácie

NSK Karta PDF

Prijímacie skúšky kritériá pre školský rok 2018/2019 Študijný odbor 4236 M ekonomika pôdohospodárstva Prihlášky na štúdium v tomto študijnom odbore tr

Predmetová komisia INFORMATIKY A EKONOMIKY Predseda komisie: Ing. Janka Hižová Členovia komisie: RNDr. Peter Barančík Mgr. Mária Maceková Ing. Oľga Čú

Škola (názov, adresa)

MINISTERSTVO ŠKOLSTVA, VEDY, VÝSKUMU A ŠPORTU SLOVENSKEJ REPUBLIKY ŠTÁTNY INŠTITÚT ODBORNÉHO VZDELÁVANIA DODATOK č. 1 pre ŠTÁTNY VZDELÁVACÍ PROGRAM pr

AKADÉMIA OZBROJENÝCH SÍL Príloha č. 17 generála Milana Rastislava Štefánika k č.: AOS-150/14-2/48/2019-OddNK Počet listov: 7 PROGRAM ODBORNEJ VOJENSKE

Prepis:

Platný od: 20.2.2017 OPIS ŠTUDIJNÉHO ODBORU CUDZIE JAZYKY A KULTÚRY

(a) Názov študijného odboru: Cudzie jazyky a kultúry (anglický názov "Foreign languages and cultures") (b) Stupne vysokoškolského štúdia, v ktorých sa odbor študuje a štandardná dĺžka štúdia študijných programov pre tieto stupne vysokoškolského štúdia: Študijný odbor Cudzie jazyky a kultúry sa môže podľa Sústavy študijných odborov vydanej rozhodnutím Ministerstva školstva SR č. 2090/2002 sekr. zo dňa 16. decembra 2002 študovať v prvom stupni vysokoškolského štúdia (Bc.) so štandardnou dĺžkou 3 roky, v druhom stupni vysokoškolského štúdia (Mgr.) so štandardnou dĺžkou 2 roky za predpokladu, že absolvent ukončil prvostupňové štúdium v študijnom odbore Cudzie jazyky a kultúry alebo v niektorom príbuznom študijnom odbore, v treťom stupni vysokoškolského štúdia (PhD.), za predpokladu, že ukončil druhý stupeň vysokoškolského štúdia (Mgr.) v študijnom odbore Cudzie jazyky a kultúry alebo v niektorom príbuznom študijnom odbore. (c) Obsah študijného odboru: (c1) Všeobecná časť Absolventi študijného odboru Cudzie jazyky a kultúry sú spôsobilí vykonávať podľa dosiahnutého stupňa profesiu: 1. stupeň - interkultúrny sprostredkovateľ - bakalár 2. stupeň - A) učiteľ cudzích jazykov na ZŠ a SŠ - magister - B) inter- (multi-)kultúrny mediátor - magister 3. stupeň - philosophiae doctor (PhD.) Absolvent 1. stupňa ovláda primárne rečové zručnosti na úrovni komunikatívnej 1

dostatočnosti; nadstavbové zručnosti (preklad/tlmočenie) ako samostatný parciálny aspekt výučby; základy medzikultúrnej komunikácie; pojmový aparát a základné teoretické vedomosti z jazykovedy a literárnej vedy. Absolvent 2. stupňa A) - učiteľský smer si osvojil jazykovú, rečovú a interkultúrnu kompetenciu cieľového jazyka; parciálnu tlmočnícko-prekladateľskú kompetenciu; teoretické i praktické vedomosti z lingvistiky, literárnej vedy a metodiky cudzojazyčnej výučby. Absolvent 2. stupňa B) - všeobecný smer si osvojil jazykovú, rečovú a interkultúrnu kompetenciu cieľového jazyka; parciálnu tlmočnícko-prekladateľskú kompetenciu; psychologické základy práce s ľuďmi; informačné technológie; základy riadenia a manažmentu. Absolvent 3. stupňa PhD. ovláda vedecké metódy výskumu v oblasti lingvistiky, literárnej vedy, metodiky cudzojazyčnej výučby a interkultúrnej komunikácie. (c2) Opis prvého stupňa Absolvent odboru CUDZIE JAZYKY A KULTÚRY ovláda cudzí jazyk pri sprostredkovaní bežnej komunikácie, tak v hovorenej ako aj písomnej podobe; disponuje základnými vedomosťamio prekladateľských stratégiách a technikách simultálneho a konsekutívneho tlmočenia; osvojil si všeobecnú kulturologickú kompetenciu, t.j. globálnu znalosť problematiky interkultúrneho komunikačného správania. Zároveň disponuje základnými teoretickými a metodologickými poznatkamiz lingvistiky a literárnej vedy. Na trhu práce sa absolvent uplatní ako kultúrny osvetový pracovníkv rámci nižšieho stupňa organizácie štátnej správy a samosprávy; v styku so zahraničnou klientelouv rámci rozvoja kultúrnoekonomických vzťahov so zahraničím. (a) Teoretické vedomosti Absolvent odboru Cudzie jazyky a kultúry: - získa pojmový aparát a základné teoretické poznatky z lingvistiky a literárnej vedy, - získa všeobecné poznatky o problematike interkultúrnej komunikácie (iná hodnotová orientácia, iný spôsob myslenia, interpretácie a hodnotenia kultúrne 2

determinovaných faktov) so zameraním na také fenomény, ktoré by mohli sťažiť, alebo celkom znemožniť interkultúrnu komunikáciu, - získa poznatky o cudzojazyčných reáliách v dynamickej konfrontácii s reáliami materskej kultúry, - dokáže efektívne využiť dané poznatky na prekonávanie jazykovej a kultúrnej bariéry. (b) Praktické schopnosti a zručnosti Absolvent odboru Cudzie jazyky a kultúry dokáže: - porozumieť cudzojazyčnému textu na základe audiálnej prezentácie, - porozumieť čítanému textu strednej obtiažnosti, - ústne sa vyjadrovať v rovine komunikatívnej dostatočnosti, - písomne sa vyjadrovať v rámci bežnej komunikácie, - prekladať v oboch translačných smeroch písomné texty v rámci bežnej komunikácie, - tlmočiť v oboch smeroch bežné prejavy a vykonávať kulturologicky zamerané sprievodcovské služby. (c) Doplňujúce vedomosti, schopnosti a zručnosti Absolvent odboru Cudzie jazyky a kultúry dokáže: - identifikovať a verbalizovať kultúrne špecifiká, resp. kultúrne podmienené neverbálne správanie nositeľa cudzej kultúry, - ovládať základné informačné technológie a vedieť ich efektívne využívať v praxi. Vymedzenie jadra znalostí (a) Nosné témy jadra znalostí študijného odboru posluch s porozumením cudzojazyčného textu čítanie s porozumením cudzojazyčného textu ústny prejav písomný prejav úvod do teórie a praxe prekladu a tlmočenia 3

úvod do jazykovedy úvod do literárnej vedy úvod do dejín a kultúry daného etnika krajinoveda a reálie Záverečná práca - štátna skúška Bc. Odporúča sa, aby tieto znalosti tvorili aspoň 3/5 ECTS kreditov študijného programu 1. stupňa. (b) Ďalšie témy jadra znalostí študijného odboru dejiny literatúry základy hudobnej kultúry a výtvarného umenia legislatívne normy v kultúre medzinárodné európske inštitúcie medzinárodné vzťahy psychologická propedeutika pracovníka v kultúre základy informačných technológií (c) Štátna skúška obhajoba záverečnej práce overenie cudzojazyčnej kompetencie kolokviálna skúška zoblasti odboru Cudzie jazyky a kultúry (c3) Opis druhého stupňa Absolvent 2. stupňa A (učiteľský smer) má rozsiahlu jazykovú, rečovú a interkultúrnu kompetenciu. Dokáže adekvátne komunikovať v ústnej aj písomnej forme v rovine všetkých jazykových štýlov. Ovláda pojmový aparát jazykovedy, literárnej vedy a metodiky cudzojazyčnej výučby. Je schopný teoretické poznatky efektívne didaktizovať. Každá lingvistická disciplína má svoje aplikačné vyústenie a nadväznosť na lingvodidaktickú tématiku. Zároveň ovláda základy pragmatiky, sociolingvistiky a analýzy diskurzu nadväzujúce na didaktiku a kulturológiu daného jazyka. Ovláda základy bilingválneho rečového sprostredkovateľstva (preklad/tlmočenie). Absolvent sa uplatní ako učiteľ na ZŠ a SŠ. Absolvent B (všeobecný smer) má rozsiahlu jazykovú, rečovú a interkultúrnu kompetenciu. Dokáže adekvátne komunikovať v ústnej aj písomnej forme v rovine všetkých jazykových štýlov. Ovláda pojmový aparát jazykovedy, literárnej vedy. Má základné poznatky z riadenia a manažmentu. Ovláda prácu s informačnými 4

technológiami.. V praxi nachádza uplatnenie ako kultúrny pracovník vo vyšších územných celkoch; v príprave projektov medzinárodnej spolupráce v rámci malého a stredného podnikania; ako koordinátor medzinárodnej spolupráce úradov špecializovanej štátnej správy a ústredných orgánov štátnej správy. (a) Teoretické vedomosti Absolvent odboru Cudzie jazyky a kultúry (2. stupeň) dokáže: - na základe vedomého kontrastovania jazykových fenoménov na všetkých jazykových rovinách identifikovať diskrepantné lingvistické javy a efektívne ich didaktizovať (absolvent A), - využiť pozitíva metodických koncepcií cudzojazyčnej výučby a eklepticky ich aplikovať vo vyučovacej praxi (absolvent A), - na základe rozsiahlej kulturologickej kompetencie anticipovať dispozičné správanie nositeľov cudzej a materskej kultúry a usmerniť ich v ich interakcii (absolvent A, B), - realizovať špecifické stratégie a techniky prekladu a tlmočenia v rovine bežnej komunikácie (absolvent A, B). (b) Praktické schopnosti a zručnosti Absolvent odboru Cudzie jazyky a kultúry (2. stupeň) získava: - schopnosť kriticky analyzovať metodické koncepcie a učebné materiály (absolvent A), - aplikovať rozsiahle lingvistické literárne a kulturologické poznatky v praxi (absolvent A, B), - vedome reflektovať vlastnú kultúru a sebareflektovať cudziu kultúru (absolvent A, B), - rozvíjať myslenie v kategóriách a prototypoch a priradiť daný kulturologický fenomén ku kategórii (absolvent A, B). (c) Doplňujúce vedomosti, schopnosti a zručnosti Absolvent odboru Cudzie jazyky a kultúry (2. stupeň) si osvojil: 5

- základy riadenia a manažmentu (absolvent B), - informačné technológie (absolvent A, B), - schopnosť identifikovať možnosti vlastného kontinuálneho profesionálneho rastu a učenia sa (absolvent A, B), - rozvíjať flexibilitu a rýchlosť vyjadrovania (absolvent A, B), - skvalitňovať jazykovú a rečovú kultúru (absolvent A, B). Vymedzenie jadra znalostí (a) Nosné témy jadra znalostí študijného odboru kontrastívna fonetika/fonológia kontrastívna morfológia kontrastívna syntax textová lingvistika praktická štylistika dialektológia sociolingvistika pragmalingvistika onomastika frazeológia krajinoveda a reálie dejiny literatúry úvod do teórie a praxeológie prekladu a tlmočenia Záverečná práca - štátna skúška Mgr. Odporúča sa, aby tieto znalosti tvorili aspoň 1/2 ECTS kreditov študijného programu 2. stupňa. Znalosti uvedené v jadre znalostí musia byť súčasťou obsahu každého študijného programu v tomto študijnom odbore. Študijný program teda musí pokrývať celý obsah študijného odboru. Aspoň 1/2 obsahu študijného programu (v 100 % vyjadrení ECTS kreditov odboru) musí obsahovať témy (nosné a ďalšie) študijného odboru. (b) Ďalšie témy jadra znalostí študijného odboru semiotika kultúry systematická kulturológia vzdelávacie koncepcie Európy 6

dejiny kulturologických koncepcií medzinárodné kultúrne vzťahy psychologická propedeutika kultúrneho pracovníka (c) Štátna skúška obhajoba záverečnej práce overenie cudzojazyčnej kompetencie kolokviálna skúška zoblasti poznania vrámci obsahu študovaného programu vštudijnom odbore Cudzie jazyky akultúry (c4) Obsah tretieho stupňa Absolvent ovláda vedecké metódy výskumu a moderné technológie spracovania získaných výsledkovv odbore CUDZIEJAZYKYA KULTÚRY. (a) Teoretické vedomosti Absolvent ovláda schopnosť identifikovať problém, formulovať výskumnú hypotézu, verifikovať ju a zovšeobecniť získané výsledky. Zároveň je schopný prinášať vlastné invenčné riešenia problémov. Je schopný vnímať etické a spoločenské stránky vedeckej práce, prezentovať výsledky, prispievať k rozvoju študijného odboru, a to aj s ohľadom na prax. Vymedzenie jadra znalostí (a) Nosné témy jadra znalostí študijného odboru Nosné témy jadra znalostí 3. stupňa, t.j. PhD. stupňa vysokoškolského štúdia sú viazané na odbor Cudzie jazyky a kultúry. Jadro obsahuje len rámcové témy (vybrané state). (b) Študijná časť Kontrastívna lingvistika, prototypová sémantika, hypersyntax, lingvodidaktika, interkultúrna komunikácia, para-, dia- a idiokultúrna oblasť, sociolingvistika, pragmalingvistika, literárna komparatistika, dialektológia. (c) Vedecká časť 7

výskum aktuálneho otvoreného vedeckého problému zodboru. zásady vedeckej práce, väzba na prax, vedecké formulovanie problému, etické aspoločenské stránky vedeckej práce, prezentácia výsledkov, rozvoj študijného odboru aprínos pre prax. Znalosti uvedené v jadre majú rozsah 1/3 v študijnej časti a 2/3 vo vedeckej časti. Dizertačná skúška a obhajoba dizertačnej práce musia spĺňať kritérium, aby študent preukázal schopnosť samostatne získavať teoretické a praktické poznatky. (d) Zdôvodnenie potreby vzniku študijného odboru: Osvojovanie si cudzích jazykov a nadobúdanie bikultúrnej, resp. multikultúrnej kompetencie aktivuje európsku dimenziu vzdelávania, ktorá zahŕňa nielen diverzifikovanú cudzojazyčnú výučbu, ale aj výchovu k medzikultúrnej tolerancii a rešpektovaniu všeľudských etických hodnôt. Vzhľadom na integračné úsilia Slovenska študijný odbor Cudzie jazyky a kultúry aktuálne mapuje bezprostredné požiadavky pracovného trhu. (e) Príklady podobných študijných odborov v zahraničí: Česká republika - PedF UK Praha; PedF MU Brno; PedF TU Liberec, FF Ostravská univerzita Ostrava Francúzsko - Université de F. Rabelais Tours, Francúzsko Poľsko - Unyversytet A. Mickiewicza, Poznaň Nemecko - Institut für Sprach- und Übersetzungswissenschaft Leipzig; Univerzita Kulturwissenschaft Passau (f) Vymedzenie príbuzných študijných odborov a rozdielov medzi nimi: učiteľstvo akademických predmetov slovanské jazyky aliteratúra neslovanské jazyky aliteratúra orientálne jazyky a literatúra klasické jazyky prekladateľstvo a tlmočníctvo kulturológia 8