_RevGA_slo.fm

Podobné dokumenty
Príručka so stručným návodom: Zostava senzora objemu Rosemount™ Volume 1

Návod na rýchlu inštaláciu: Prevodník teploty Rosemount™ 248

_RevBD_slk.fm

Príručka so stručným návodom: Prevodníky teploty Rosemount™ 644H s protokolom PROFIBUS® PA

_RevBD_slk.fm

Návod na inštaláciu DEVIreg 610 Elektronický termostat

Návod na obsluhu AX-7020

Rýchly štart pre Powerline extra zásuvka

Vyhlásenie o zhode s EÚ My, výrobca, Emerson Process Management Fisher Controls International LLC 205 South Center Street Marshalltown, Iowa USA

SK Prípravné práce na montáž Elektrické pripojenie Tepelné čerpadlo Wolf BWL-1S(B) 05,07,10,14,16 Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7,

ASTI Prúdový chránič EFI EFI A Technické údaje Menovité napätie U n Menovitý prúd I n Men. reziduálny prúd

PL_FMS5713_004_

PUMPIX SOLAR DN20 V112018

Regulované napájacie zdroje DC AX-3005DBL jednokanálový AX-3005DBL 3-trojkanálový

Prevodník USB/20mA

untitled

RIMI-NABDA, s.r.o. Zabezpečovací systém SecoLink RIMI NABDA, spol. s r.o. ul. Z. Kodálya 1421/ Sládkovičovo IČO: , DIČ:SK O

TEN-A-CMS-YAZ SK

Dell OptiPlex 9010 Informácie o nastavení a funkciách

manual_water_heater_digiterm_SK.indd

76101_HHK_05_Kap2_SK

D0 Poistkové vložky D0 Poistkové spodky Príslušenstvo pre poistky Poistkové odpínače Technické údaje Nízkonapäťové poistky D0 Energia p

Modem a lokálna sieť LAN Používateľská príručka

Man.Ins.T.42 MSY-IT-EN-FR-ES.indd

INS-A-CMS-YAZ SK

Externé mediálne karty Používateľská príručka

_manual_sk

Microsoft Word - _project_preboxs_manuser_svk

Technický list commotherm hybrid tower SW/WW 5-15 Verzia: Rozmery v [mm] H1 Výška (spiatočka prídavné vykurovanie pre nabíjanie akum

Pentura Mini LED |

Technický list commotherm hybrid tower LW-A Split deluxe 6-10 Verzia 08/2016 Vonkajšia jednotka Vnútorná jednotka Kompletné zariadenie

Elektronický ukazovateľ polohy s batériou Návod na použitie

Počet strán: 2 CERTIFIKÁT TYPU MERADLA č. 154/1/212/18 zo dňa Slovenský metrologický ústav v súlade s ustanovením 6 ods. 2 písm. k) zákona

MSC1512 v.1.1 MSC 12V/1,5A-24V/1A/M Modul zdroja pre CCTV. SK* Vydanie: 4 zo dňa Nahrádza vydanie: 3 zo dňa

Schéma zapojenia vetracej jednotky CKL 2200 bez regulácie WOLF GMBH / POSTFACH 1380 / D MAINBURG / TEL / FAX

NU_ _001_

KATALÓG PRODUKTOV

Microsoft Word - CommaxCDV35N_H

Návod na obsluhu Ultrazvukový reflexný spínač bez IO- Link SK UGT20x UGT21x UGT50x UGT52x / / 2019

EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE: /2 6. Júla 2018 EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE: Spoločnosť Nordic Aluminum vyhlasuje, že výrobok osvetľovacích systémov a prís

PH-Regulácia - EZ PH! Obsah balenia! A) "EZ PH" regulácia B) sacie potrubie PVC Cristal Ø 4x6 (4 m) C) výtlačné potrubie PE Ø 4x6 (5 m) D) montážna sa

DJ 1T ID ver 1.2 Návod na použitie Návod na použitie Dverná jednotka DJ 1T ID Strana 1

Správa o odbornej prehliadke a odbornej skúške bleskozvodu

Sirius II Sprievodca inštaláciou a návod na použitie Sirius II - sprievodca inštaláciou a návod na použitie (verzia 3) 1

MPO-01A

SLOVENSKÁ LEGÁLNA METROLÓGIA SKTC Hviezdoslavova 31, Banská Bystrica CERTIFIKÁT TYPU MERADLA č /127/321/ z 28. septembra 200

Vždy pripravení pomôcť Zaregistrujte svoj produkt a získajte podporu na SPA2100 Príručka užívateľa

Data sheet

Počet strán: 2 CERTIFIKÁT TYPU MERADLA č. 023/321/12 Revízia 1 Slovenský metrologický ústav v súlade s ustanovením 6 ods. 2 písm. k), 20 ods. 2 a 56,

IQ Easy firmy Simco-ION Nová generácia výrobkov pre ovládanie statickej elektriny SÚHRN: Firma Simco-ION predstavuje novú generáciu výrobkov pre elimi

VN 22 kV SAMOSTATNE IZOLOVANÉ VODIČE

SmartBalance, suspended |

Asennusohje D1663b Napájací lištový systém (historický názov: NOKIA lištový systém) 3-fázový systém (3P + N + PE), Un = 400 V, In = 16 A, 50 Hz, Tried

Profil spoločnosti

Izolácie Druhé vydanie Máj 2017 Cenník Kingspan Therma & Selthaan 2017 VYSOKO ÚČINNÉ TEPELNO-IZOLAČNÉ DOSKY Z TUHEJ PENY URČENÉ PRE VŠETKY DRUHY STAVE

N625/R00 ( ) Fenix Therm 105 SK NÁVOD NA POUŽITIE

Autonómna prístupová čítačka Užívateľský manuál Užívateľský manuál Autonómna prístupová čítačka ASI 1201A

DataSheet_NOTUS-S_SK_ indd

D01_01_001_E-Type04

EFix TPS262 |

8100_25.xls

untitled

Správa o odbornej prehliadke a odbornej skúške elektrického zariadenia

EcoStyle |

Microsoft Word - ecoflex_mr.doc

Systém magnetického prietokomeru Rosemount 8750W na použitie vo vode/odpadovej vode a úžitkovej vode

PYROMETER AX-6520 Návod na obsluhu

Správa o odbornej prehliadke a odbornej skúške bleskozvodu

Hydraulický separátor-kolektor SEPCOLL Séria /19 SK FM Funkcia SEPCOLL, zariadenie, ktoré kombinuje funkcie hydraulického separátor

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Manuál pre nastavenie tlače z VRP tlačiarní bluetooth Bluetooth Manuál pre nastavenie tlače z VRP tlačiarní -1-

Rotax EVO pokyny na prestavbu

PS3010HB

Návod na obsluhu CompactIO 1

< UrbanStar > | < Philips >

Schéma zapojenia vetracej jednotky CKL 1300 bez regulácie WOLF GMBH / POSTFACH 1380 / D MAINBURG / TEL / FAX

Detektor kovu, napätia a dreva 3 v 1 DM-902 Každé kopírovanie, reprodukovanie a rozširovanie tohto návodu vyžaduje písomný súhlas firmy Transfer Multi

Control no:

Vždy pripravení pomôcť Zaregistrujte svoj produkt a získajte podporu na lokalite Otázky? Kontaktujte Philips SPA20 Príručka už

Презентация PowerPoint

Osciloskopický adaptér k TVP Publikované: , Kategória: Merače a testery Toho času vo fóre bola debata na tému, oscilosko

AMV 655/658 SU / 658 SD / 659 SD

EVOLÚCIA V ELEKTRONIKE NOVÁ RADA

Bez názvu-2

Tchibo Web

Prezentácia programu PowerPoint

Čo o by mal investor vyžadova adovať od dodávate vateľa Seminár S ENERGIOU EFEKTÍVNE V BYTOVÝCH DOMOCH Október 2011 Revízia:

Microsoft Word - ProjektPS1Xi.doc

LNK WiFi modul Stručná príručka

GENERÁLNY ŠTÁB

v1.1-09I15 - Trubky a izolace - brozura A4_cz.indd

Elektromagnetické ventily série JTV (JTV-F) ProRain spol. s r.o. distribútor RAIN BIRD pre SR a ČR Hlavná 35, Hrubá Borša, okr. Senec tel: +421

Kamera Sieťová klenbová kamera Rýchla používateľská príručka---po slovensky Táto rýchla príručka sa vzťahuje na: DS-2CD4112F-(I), DS-2CD4124F-(I), DS-

MERANIE U a I.doc

SK_IEM_IA.pdf

Súhrnné špecifikácie

CONEX, spol. s r.o.

T2QuickNet

Manuál pre nastavenie tlače z VRP Bluetooth, USB tlačiarne Bluetooth, USB tlačiarne Manuál pre nastavenie tlače -1-

Samoin<0161>tala<010D>n<00FD> manual pre ONT (Huawei HG8240H) 03_14.indd

Prepis:

00825-0127-4022, Rev HB Panelový prevodník tlaku pre ropu a plyn Rosemount 4600

POZNÁMKA POZNÁMKA V tejto príručke sú uvedené základné pokyny pre panelový prevodník tlaku pre ropu a plyn Rosemount 4600. Neuvádza pokyny na diagnostiku, údržbu, servis, riešenie problémov ani inštalácie s odolnosťou voči výbuchom, vznieteniu alebo iskrovo bezpečné inštalácie (I.S.). Ďalšie pokyny nájdete v referenčnej príručke prevodníka Rosemount 4600. Táto príručka je taktiež k dispozícii aj elektronicky na lokalite Emerson.com/Rosemount. UPOZORNENIE Výbuchy môžu spôsobiť usmrtenie alebo vážne zranenie. Prevodníky, ktoré sa nachádzajú v nebezpečných prostrediach, by sa mali inštalovať v súlade s miestnymi predpismi a požiadavkami pre danú oblasť. Pripojenie k plášťu prevodníka používa 1 /2typ závitu -14 NPT. V prípade inštalácií na nebezpečných miestach sa model 4600 musí pripojiť pomocou vhodnej spojovacej skrinky, napr. s ohňovzdorným krytom typu ochrany d alebo zvýšenej bezpečnosti e. Počas inštalácie používajte adaptéry, záslepky a priechodky, ktoré majú príslušnú klasifikáciu Ex. Umiestnite procesnú izoláciu vo vzdialenosti najmenej 25 mm (1 palec) od pripojenia prevodníka. Zásah elektrickým prúdom môže spôsobiť usmrtenie alebo vážne zranenie. Nedotýkajte sa prívodných káblov ani svoriek. Prívodné káble môžu byť pod vysokým napätím, ktoré môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom. VÝSTRAHA Uťahovací moment aplikujte len na plochú šesťhrannú skrutku, ktorá sa nachádza na procesnom konci prevodníka. Uťahovací moment neaplikujte na teleso prevodníka ani na elektrický spoj, pretože môže dôjsť k vážnemu poškodeniu. Neprekročte 100 ft-lbs. Obsah Montáž prevodníka...................3 Pripojenie elektrickej kabeláže a spustenie.3 Konfigurácia prevodníka...............4 Vyladenie prevodníka.................5 Bezpečnostné prístrojové systémy......... 6 Prevádzka a údržba.....................8 Certifikáty výrobku.....................10 2

1.0 Montáž prevodníka 1.1 Elektrické pripojenie 1. Pretiahnite vodiče cez montážny otvor so závitom v stene panela. 2. Ručne utiahnite elektrické pripojenie do montážneho otvoru. 3. Pomocou kľúča utiahnite plochú šesťhrannú skrutku pri procesnom pripojení, aby sa zabránilo vibráciám prevodníka. Neprekročte 100 ft-lbs. 1.2 Procesné pripojenie 1. Ručne utiahnite konektor impulznej trubky vhodnej veľkosti k procesnému pripojeniu. 2. Pomocou kľúča utiahnite plochú šesťhrannú skrutku pri pripojení impulznej trubky a utiahnite dostatočným uťahovacím momentom, aby sa zabránilo úniku procesného média. Neprekročte 100 ft-lbs. 2.0 Pripojenie elektrickej kabeláže a spustenie Pri zapojovaní prevodníka postupujte podľa nasledujúcich krokov: 1. Pripojte červený vodič k svorke + zdroja napájania. 2. Pripojte čierny vodič k svorke - karty I/O na PLC. 3. Pripojte zelený vodič k uzemneniu panela. Nižšie uvedený obrázok znázorňuje schému zapojenia potrebnú pre napájanie prevodníka Rosemount 4600 a umožnenie komunikácie s prenosným komunikátorom. Obrázok 1. Kabeláž prevodníka Rosemount 4600 B C A D E F A. Rosemount 4600 B. RL > 250 ohmov C. Zdroj napájania D. Karta I/A E. PLC F. Prenosný komunikátor 3

2.1 Zdroj napájania Zdroj jednosmerného napájania by mal zabezpečiť napájanie so zvlnením menším ako 2 %. Celková odporová záťaž je súčtom odporu signálnych vodičov a záťažového odporu riadiacej jednotky, indikátora a príslušných častí. Poznámka: ak sa používajú iskrovo bezpečnostné bariéry, musí sa zahrnúť aj ich odpor. Obrázok 2. Obmedzenie záťaže Zaťaženie (ohmy) Maximálny odpor slučky = 43,5 (napätie zdroja napájania 11,25) 1387 1000 500 Prevádzkový región 0 11.25 20 30 Napätie (VDC) 42.4 Prenosný komunikátor vyžaduje na komunikáciu minimálny odpor slučky 250 Ω. 3.0 Konfigurácia prevodníka Poznámka Značka odfajknutia ( ) označuje základné konfiguračné parametre. V rámci procesu konfigurácie a uvedenia do prevádzky je potrebné skontrolovať minimálne tieto parametre. Tabuľka 1. Sekvencie klávesových skratiek prenosného komunikátora Funkcia Sekvencie klávesových skratiek Konfigurácia úrovne alarmu 1, 4, 2, 7, 7 Úrovne alarmu a saturácie 1, 4, 2, 7 Smer alarmu analógového výstupu 1, 4, 2, 7, 6 Vyladenie analógového výstupu 1, 2, 3, 2 Vypnutie/zapnutie spontánneho vysielania 1, 4, 3, 3, 3 Opcie spontánneho vysielania 1, 4, 3, 3, 4 Utlmenie 1, 3, 6 Dátum 1, 3, 4, 1 Popisovač 1, 3, 4, 2 Vyladenie digitálny na analógový (výstup 4 20 ma) 1, 2, 3, 2, 1 4

Tabuľka 1. Sekvencie klávesových skratiek prenosného komunikátora Funkcia Sekvencie klávesových skratiek Informácie o zariadení 1, 4, 4, 1 Test slučky 1, 2, 2 Vyladenie dolnej medze snímača 1, 2, 3, 3, 2 Hlásenie 1, 3, 4, 3 Počet požadovaných úvodných častí 1, 4, 3, 3, 2 Konfigurácia tlakovej výstrahy 1, 4, 3, 5, 3 Adresa volania 1, 3, 3, 4, 1 Volanie prevodníka pri viacbodovom zapojení Šípka doľava, 4, 1, 1 Opätovné mapovanie 1, 4, 3, 6, 4 Opätovné usporiadanie vstup klávesnice 1, 2, 3, 1, 1 Konfigurácia úrovne saturácie 1, 4, 2, 7, 8 Škálované vyladenie D/A (výstup 4 20 ma) 1, 2, 3, 2, 2 Konfigurácia škálovanej premennej 1, 4, 3, 4, 7 Samočinný test (prevodník) 1, 2, 1, 1 Údaje snímača 1, 4, 4, 2 Teplota snímača 1, 1, 4 Vyladenie snímača 1, 2, 3, 3 Body vyladenia snímača 1, 2, 3, 3, 5 Stav 1, 2, 1, 2 Štítok 1, 3, 1 Konfigurácia teplotnej výstrahy 1, 4, 3, 5, 4 Zabezpečenie prevodníka (ochrana zápisu) 1, 3, 4, 5 Jednotky (procesná premenná) 1, 3, 2 Vyladenie hornej medze snímača 1, 2, 3, 3, 3 Vyladenie nuly 1, 3, 3, 2, 1 4.0 Vyladenie prevodníka Poznámka Spoločnosť Emerson dodáva prevodníky plne nakonfigurované podľa požiadaviek alebo nastavené s východiskovými hodnotami z výroby (rozsah = horný limit rozsahu). 4.1 Vyladenie nuly Vyladenie nuly je jednobodové nastavenie na kompenzáciu montážnej polohy a účinkov relatívneho tlaku. Ak vykonávate vyladenie nuly, uistite sa, že sa prevodník odvetráva do ovzdušia. 5

4.2 Použitie prenosného komunikátora Klávesové skratky 1, 3, 3, 2 1. Odvetrajte prevodník do ovzdušia a pripojte prenosný komunikátor. 2. Zadajte sekvenciu klávesových skratiek v hlavnej ponuke. 3. Postupujte podľa príkazov a vykonajte vyladenie nuly. 4.3 Použitie terča na nastavenie nuly 1. Odvetrajte prevodník. 2. Nastavte hodnotu 4 ma tak, že sa dotknete magnetickým koncom dodaného nástroja terča na nastavenie nuly (Z) na prevodníku. Ak chcete aktivovať funkciu nuly, je nutné udržiavať kontakt najmenej po dobu dvoch sekúnd, ale nie dlhšie ako 10 sekúnd. 3. Skontrolujte, či je výstup 4 ma. Obrázok 3. Umiestnenia terčov pre nulu a pre rozsah A A. Magnetický terč pre rozsah B. Magnetický terč pre nulu B 5.0 Bezpečnostné prístrojové systémy Nasledujúca časť sa týka prevodníkov Rosemount 4600, ktoré sa používajú v aplikáciách SIS. Poznámka Výstup prevodníka nie je klasifikovaný z hľadiska bezpečnosti počas nasledujúcich činností: zmeny konfigurácie, viacbodová prevádzka, test slučky. Počas vykonávania konfigurácie a údržby prevodníka je potrebné použiť alternatívne prostriedky na zaistenie bezpečnosti prevádzky. Inštalácia Okrem štandardných inštalačných postupov opísaných v tomto dokumente nie je potrebná žiadna špeciálna inštalácia. Slučka musí byť navrhnutá tak, aby napätie na svorkách nekleslo pod 11,25 VDC, ak je výstup prevodníka 22,5 ma. 6

Konfigurácia Na komunikáciu a overenie konfigurácie prevodníka Rosemount 4600 použite akékoľvek nadradené zariadenie kompatibilné s HART. Používateľom zvolené tlmenie ovplyvní schopnosť prevodníka reagovať na zmeny v danom procese. Hodnota tlmenia a čas odozvy nesmú prekročiť požiadavky slučky. Poznámka DSC alebo bezpečnostný systém musí mať konfiguráciu zhodnú s konfiguráciou prevodníka. Obrázok 4 určuje dve dostupné úrovne alarmu a ich prevádzkové hodnoty. Zmeňte smerovanie alarmu do požadovanej polohy HI alebo LO. Obrázok 4. Úrovne alarmu 3,75 ma (1) 3,9 ma 4mA Bežná prevádzka 20 ma 20,8 ma 21,75 (2) nízka saturácia vysoká saturácia Úroveň alarmu Namur Bežná 3,6 ma (1) 4mA prevádzka 20 ma 22,5 20,5 ma (2) 3,8 ma nízka saturácia vysoká saturácia 1. Porucha prevodníka, alarm v polohe LO. 2. Porucha prevodníka, alarm v polohe HI. Klávesové skratky na zmenu polohy alarmu nájdete v časti Tabuľka 1. 7

Poznámka Niektoré zistené poruchy sú indikované na analógovom výstupe nad úrovňou horného alarmu bez ohľadu na nastavenie alarmu. 6.0 Prevádzka a údržba Kontrolný test a prehliadka Odporúčajú sa nasledujúce kontrolné testy. Výsledky kontrolných testov a vykonané nápravné opatrenia sa musia zdokumentovať na stránke Emerson.com/Rosemount/Safety-Products/Equipment-List v prípade, že sa zistí porucha bezpečnostných funkcií. Klávesové skratky na vykonanie testu slučky, úpravu analógového výstupu alebo úpravu snímača nájdete v časti Tabuľka 1. Dodatočné informácie nájdete v referenčnej príručke prevodníka Rosemount 4600. Kontrolný test Tento kontrolný test zistí 90 % nebezpečných porúch (DU), ktoré nezistí automatická diagnostika prevodníka Rosemount 4600. 1. Vykonajte test slučky. Na prenosnom komunikátore zadajte sekvencie klávesových skratiek 1, 2, 2. a. Zadajte hodnotu v miliampéroch, ktorá predstavuje stav horného alarmu, a overte, či analógový prúd dosiahol túto hodnotu. (1) b. Zadajte hodnotu v miliampéroch, ktorá predstavuje stav dolného alarmu, a overte, či analógový prúd dosiahol túto hodnotu. (2) 2. Vykonajte kontrolu dvojbodovej kalibrácie snímača (3) pomocou bodov rozsahu 4 20 ma ako kalibračných bodov. a. V prípade potreby použite na kalibráciu jeden z postupov pre úpravu uvedených v referenčnej príručke prevodníka Rosemount 4600. Poznámka Požiadavky kontrolného testu pre impulzné vedenie určuje používateľ. Oprava výrobku Je nutné nahlásiť všetky poruchy, ktoré sa zistia prostredníctvom diagnostiky prevodníka alebo kontrolného testu. Spätnú väzbu je možné odoslať elektronicky na stránke Emerson.com/Rosemount/Safety-Products/Equipment-List 1. Testuje problémy s dodržaním napätia, ako napríklad nízke napätie okruhu zdroja napájania alebo zvýšený odpor vedenia. Testuje tiež iné možné závady. 2. Testuje závady súvisiace s kľudovým prúdom. 3. Ak sa vykoná dvojbodová kalibrácia pomocou elektrických prístrojov, tento kontrolný test nezistí žiadne poruchy snímača. 8

6.1 Referencia Špecifikácie Prevodník sa musí prevádzkovať v súlade s funkčnými a technickými špecifikáciami uvedenými v referenčnej príručke. Údaje o početnosti porúch Správa FMEDA obsahuje údaje o početnosti porúch. Táto správa je dostupná na stránke Emerson.com/Rosemount. Hodnoty bezpečnostných porúch prevodníka Rosemount 4600 Bezpečnostná presnosť: 2,0 % (1) Bezpečnostný čas odozvy 1,5 sekundy Životnosť výrobku 50 rokov na základe najhoršieho možného opotrebovania komponentov nie je založená na opotrebovaní procesom zmáčaných materiálov. 1. Pred bezpečnostným rozopnutím je povolená 2 % odchýlka výstupu ma prevodníka. Hodnoty pre rozopnutie v DCS alebo bezpečnostnom systéme by sa mali znížiť o2%. 9

7.0 Certifikáty výrobku Rev. 1.5 7.1 Informácie o európskych smerniciach Na konci príručky so stručným návodom je uvedená kópia Vyhlásenia o zhode ES. Najnovšiu verziu Vyhlásenia o zhode s ES nájdete na lokalite Emerson.com/Rosemount. 7.2 Osvedčenie o bežnom prostredí Prevodník bol štandardne preverený a otestovaný, že jeho konštrukcia spĺňa základné elektrické, mechanické a protipožiarne požiadavky. Preverenie a otestovanie vykonalo národne uznávané skúšobné laboratórium (NRTL) akreditované Federálnou správou pre bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci (OHSA). Severná Amerika E5 USA odolnosť voči výbuchom (XP) a odolnosť voči vznieteniu prachu (DIP) Certifikát: 3012302 Normy: FM trieda 3600 2011, trieda 3615 2006, FM trieda 3810 2005, NEMA 250 1991, ANSI/ISA-S12.0.01 1998, ANSI/ISA-S12.22.01 1998, ANSI/ISA-60079-0 2009 Označenia: Odolnosť voči výbuchu trieda I, oddiel 1, skupiny B, C a D, odolnosť voči vznieteniu trieda 1, zóna 1 AEx d IIC T5 (-40 C až 85 C), odolnosť voči vznieteniu prachu trieda II a trieda III, oddiel 1, skupiny E, F a G, kód teploty T5 (T amb = -40 C až 85 C), typ krytu 4X, utesnenie chráničky sa nevyžaduje. I5 USA iskrová bezpečnosť (IS) a nezápalnosť (NI) Certifikát: 3012302 Normy: FM trieda 3600 2011, trieda 3610 2010, trieda 3611 2004, NEMA 250 1991, ANSI/ISA-S12.0.01 1998, ANSI/ISA-S12.22.01 1998, ANSI/ISA-60079-0-2009, ANSI/ISA-60079-11 2009 Označenia: Iskrovo bezpečné na použitie v: trieda I, oddiel 1, skupiny A, B, C a D, kód teploty T4 (-50 C až 70 C), iskrovo bezpečné na použitie v: trieda I, zóna 0 AEx ia IIC T4 (-50 C až 70 C) v súlade s kontrolným výkresom č. 04620-5007, nezápalné trieda I, oddiel 2, skupiny A, B, C a D, keď je zapojené v súlade s výkresom Rosemount č. 04620-5007, typ krytu 4X E6 Kanada odolnosť voči výbuchu a oddiel 2 Certifikát: 1384913 Normy: CSA Std C22.2 č. 25-1966, CSA Std C22.2 č. 30-M1986, CAN/CSA-C22.2 č. 94-M91, CSA Std C22.2 č. 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 č. 157-92, CSA Std C22.2 č. 213-M1987, CAN/CSA-E79-0-95, CAN/CSA- E79-1-95, CAN/CSA- E79-11-95, ANSI/ISA č. 12.27.01-2011 Označenia: Odolnosť voči výbuchu pre triedu I, oddiel 1, skupiny B, C a D, odolnosť proti vznieteniu prachu pre triedu II a triedu III, oddiel 1, skupiny E, F a G, teplotný kód: T5 (-50 C až 40 C), osvedčenie o nevýbušnosti pre triedu 1, zónu 1 Ex d IIC T5 (-20 C až 40 C), vhodné pre triedu I, oddiel 2, skupiny A, B, C a D pri nainštalovaní podľa výkresu Rosemount 04620-5005, typ krytu 4X, nevyžaduje sa utesnenie vývodov. 10

I6 Kanada iskrová bezpečnosť Certifikát: 1384913 Normy: CSA Std C22.2 č. 25-1966, CSA Std C22.2 č. 30-M1986, CAN/CSA-C22.2 č. 94-M91, CSA Std C22.2 č. 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 č. 157-92, CSA Std C22.2 č. 213-M1987, CAN/CSA-E79-0-95, CAN/CSA- E79-1-95, CAN/CSA- E79-11-95, ANSI/ISA č. 12.27.01-2011 Označenia: Iskrová bezpečnosť na použitie v: trieda I, oddiel 1, skupiny A, B, C a D, kód teploty T3C (-50 C až 70 C), iskrová bezpečnosť na použitie v: trieda I, zóna 0 Ex ia IIC T4 ( 50 C až 70 C), keď je zapojené v súlade s výkresom Rosemount č. 04620-5005, typ krytu 4X, parametre entity nájdete v kontrolnom výkrese 04620-5005 Európa E1 ATEX ohňovzdornosť Certifikát: KEMA02ATEX2231X Normy: EN60079-0:2006, EN60079-1:2014, EN60079-26:2015, Označenia: II 1/2 G Ex db IIC T6 T4 Ga/Gb T4/T5(-60 C T a +80 C), T6 (-60 C T a +70 C) Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X): 1. Toto zariadenie obsahuje tenkostennú membránu s hrúbkou menej ako 1 mm, ktorá tvorí hranicu medzi kategóriou 1 (procesné spojenie) a kategóriou 2 (všetky ostatné časti zariadenia). Podrobné informácie o materiáli membrány nájdete podľa kódu modelu v technickom liste. Počas inštalácie, údržby a používania je potrebné zohľadniť podmienky okolitého prostredia, ktorým bude membrána vystavená. Na zaistenie bezpečnosti počas očakávanej životnosti sa pri inštalácii a údržbe musia dôsledne dodržiavať pokyny výrobcu. 2. Ohňovzdorné spoje nie sú určené na opravu. I1 Iskrová bezpečnosť ATEX Certifikát: Baseefa03ATEX0114X Normy: EN60079-0: 2012+A11:3013, EN60079-11:2012 Označenia: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (-40 C T a +70 C) Parametre HART Napätie U i 30 V Prúd I i 200 ma Príkon P i 1,0 W Kapacitný odpor C i 35 nf Indukčnosť L i 390 µh Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X): 1. Zariadenie s možnosťou prepäťovej ochrany (T1) nedokáže odolať 500 V izolačnému testu, ktorý vyžaduje odsek 6.3.13 normy EN60079-11:2012. Toto sa musí zohľadniť pri inštalácii zariadenia. N1 ATEX typ n Certifikát: Baseefa03ATEX0115X Normy: EN60079-0:2012+A11:2013, EN60079-15:2010 Označenia: II 3G Ex na IIC T5 Gc (-40 C T a +70 C) U i = 42,4 V 11

Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X): 1. Zariadenie s možnosťou prepäťovej ochrany (T1) nedokáže odolať 500 V izolačnému testu, ktorý vyžaduje odsek 6.5.1 normy EN60079-15:2010. Toto sa musí zohľadniť pri inštalácii zariadenia. ND ATEX odolnosť voči vznieteniu prachu Certifikát: KEMA02ATEX2231X Normy: EN60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-31:2014 Označenia: II 2 D Ex tb IIIC T135 C Db (-60 C T a +80 C) Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X): 1. Toto zariadenie obsahuje tenkostennú membránu s hrúbkou menej ako 1 mm, ktorá tvorí hranicu medzi kategóriou 1 (procesné spojenie) a kategóriou 2 (všetky ostatné časti zariadenia). Podrobné informácie o materiáli membrány nájdete podľa kódu modelu v technickom liste. Počas inštalácie, údržby a používania je potrebné zohľadniť podmienky okolitého prostredia, ktorým bude membrána vystavená. Na zaistenie bezpečnosti počas očakávanej životnosti sa pri inštalácii a údržbe musia dôsledne dodržiavať pokyny výrobcu. 2. Ohňovzdorné spoje nie sú určené na opravu. Medzinárodné E7 IECEx odolnosť voči vznieteniu a prachu Certifikát: IECEx DEK 13.0017X Normy: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2014, IEC 60079-26:2014, IEC 60079-31:2013 Označenia: Ex db IIC T6 T4 Ga/Gb T4/T5( 60 C T a +80 C), T6 (-60 C T a +70 C) Ex tb IIIC T135 C Db (-60 C T a +80 C) Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X): 1. Toto zariadenie obsahuje tenkostennú membránu s hrúbkou menej ako 1 mm, ktorá tvorí hranicu medzi kategóriou 1 (procesné spojenie) a kategóriou 2 (všetky ostatné časti zariadenia). Podrobné informácie o materiáli membrány nájdete podľa kódu modelu v technickom liste. Počas inštalácie, údržby a používania je potrebné zohľadniť podmienky okolitého prostredia, ktorým bude membrána vystavená. Na zaistenie bezpečnosti počas očakávanej životnosti sa pri inštalácii a údržbe musia dôsledne dodržiavať pokyny výrobcu. 2. Ohňovzdorné spoje nie sú určené na opravu. Brazília E2 INMETRO odolnosť voči vznieteniu Certifikát: UL-BR 15.0509X Normy: ABNT NBR IEC 60079-0: ABNT NBR IEC 60079-1: ABNT NBR IEC 60079-26. Označenia: Ex d IIC Ga/Gb, T6( 60 C T a +70 C), T5/T4(-60 C T a +80 C) Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X): 1. Toto zariadenie obsahuje tenkostennú membránu. Pri inštalácii, údržbe a používaní je potrebné zohľadniť podmienky okolitého prostredia, ktorým bude membrána vystavená. Na zaistenie bezpečnosti počas očakávanej životnosti sa pri inštalácii a údržbe musia dôsledne dodržiavať pokyny výrobcu. 12

Technické smernice v rámci colnej únie (EAC) EM EAC odolnosť voči vznieteniu Certifikát: RU C-US.GB05.B.00401 Označenia: Ga/Gb Ex d IIC T6 T4 X, T6( 60 C T a +70 C), T4/T5(-60 C T a +80 C) Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X): 1. Špeciálne podmienky sú uvedené v certifikáte. IM EAC iskrová bezpečnosť Certifikát: RU C-US.GB05.B.00401 Označenia: 0Ex ia IIC T4 Ga X (-40 C T a +70 C) Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X): 1. Špeciálne podmienky sú uvedené v certifikáte. Kombinácie K1 Kombinácia E1, I1 a N1 K5 Kombinácia E5 a I5 K6 Kombinácia E6 a I6 KA Kombinácia E1, I1, E6 a I6 KB Kombinácia E5, E6, I5 a I6 KC Kombinácia E1, E5, I1 a I5 KM Kombinácia EM a IM 13

Obrázok 5. Vyhlásenie o zhode pre zariadenie Rosemount 4600 14

15

16

17

18

19

China RoHS Rosemount 4600 List of Rosemount 4600 Parts with China RoHS Concentration above MCVs / Hazardous Substances Part Name Lead (Pb) Mercury (Hg) Cadmium (Cd) Hexavalent Chromium (Cr +6) Polybrominated biphenyls (PBB) Polybrominated diphenyl ethers (PBDE) Sensor Assembly X O O O O O SJ/T11364 This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364. O: GB/T 26572 O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T 26572. X: GB/T 26572 X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572. 20

21

00825-0127-4022, Rev HB Celosvetová centrála Emerson Automation Solutions 6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, USA +1 800 999 9307 alebo +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com Regionálna pobočka Severná Amerika Emerson Automation Solutions 8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, USA +1 800 999 9307 alebo +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com Regionálna pobočka Latinská Amerika Emerson Automation Solutions 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL 33323, USA +1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutions Regionálna pobočka Európa Emerson Automation Solutions Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Švajčiarsko +41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com Regionálna pobočka Ázia a Tichomorie Emerson Automation Solutions 1 Pandan Crescent Singapur 128461 +65 6777 8211 +65 6777 0947 Enquiries@AP.Emerson.com Regionálna pobočka Blízky východ a Afrika Emerson Automation Solutions Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone South 2 Dubaj, Spojené arabské emiráty +971 4 8118100 +971 4 8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com Twitter.com/Rosemount_News Facebook.com/Rosemount Youtube.com/user/RosemountMeasurement Google.com/+RosemountMeasurement Štandardné zmluvné podmienky pre predaj nájdete na stránke Štandardné zmluvné podmienky pre predaj. Logo Emerson je ochrannou a servisnou známkou spoločnosti Emerson Electric Co. Rosemount a logo Rosemount sú ochranné známky spoločnosti Emerson. HART je registrovanou obchodnou značkou spoločnosti FieldComm Group. NEMA je registrovanou obchodnou značkou a servisnou značkou spoločnosti National Electrical Manufacturers Association. Všetky ostatné známky sú vlastníctvom príslušných vlastníkov. 2019 Emerson. Všetky práva vyhradené.