_RevBD_slk.fm

Veľkosť: px
Začať zobrazovať zo stránky:

Download "_RevBD_slk.fm"

Prepis

1 , Rev. CA Prevodník tlaku Rosemount 3051 a prietokomery radu Rosemount 3051CF s protokolom FOUNDATION Fieldbus Pred inštaláciou prevodníka sa uistite, či je v hostiteľských systémoch načítaný správny ovládač zariadenia. Pozrite si Pripravenosť systému na str. 3.

2 POZNÁMKA V tomto návode sú uvedené základné pokyny pre prevodníky tlaku Rosemount Neuvádza pokyny na konfiguráciu, diagnostiku, údržbu, servis, riešenie problémov ani inštalácie s odolnosťou voči výbuchom, požiaru alebo iskrovo bezpečné inštalácie (I.S.). Ďalšie pokyny nájdete v referenčnej príručke zariadenia Rosemount 3051 Foundation Fieldbus. Táto príručka je taktiež k dispozícii aj elektronicky na stránke Emerson.com/Rosemount. VÝSTRAHA Výbuchy môžu spôsobiť úmrtie alebo vážne zranenie. Inštalácia prevodníka vo výbušnom prostredí sa musí vykonať v súlade s platnými miestnymi, štátnymi aj medzinárodnými normami, vyhláškami a pravidlami. Všetky informácie o obmedzeniach súvisiacich s bezpečnou inštaláciou nájdete v časti so schváleniami v referenčnej príručke zariadenia Rosemount 3051 Foundation Fieldbus. Pri inštalácii so zabezpečením proti výbuchu/vznieteniu neodstraňujte z prevodníka kryty pri zapnutom napájaní jednotky. Úniky počas prevádzky môžu spôsobiť poranenie alebo usmrtenie. Aby ste zabránili únikom počas prevádzky, používajte iba O-krúžky určené na utesnenie so zodpovedajúcim prírubovým adaptérom. Zásah elektrickým prúdom môže spôsobiť usmrtenie alebo závažné poranenie. Nedotýkajte sa prívodných káblov ani svoriek. Prívodné káble môžu byť pod vysokým napätím, ktoré môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom. Vývodky/káblové prívody Pokiaľ nie je vyznačené inak, otvory na inštalačné rúrky/káble v plášti prevodníka majú závit NPT 1 /2-14. Pri uzatváraní týchto otvorov používajte len záslepky, adaptéry, priechodky alebo chráničky s kompatibilným závitom. Obsah Pripravenosť systému Inštalácia prevodníka Montáž prevodníka Značenie Posúdenie natočenia plášťa Nastavenie spínačov Káble, uzemnenie a napájanie Konfigurácia Vyladenie prevodníka na nulu Certifikáty produktu

3 1.0 Pripravenosť systému 1.1 Potvrdenie správneho ovládača zariadenia Skontrolujte, či je vo vašich systémoch nahratý správny ovládač zariadenia (DD/DTM ), aby bol zabezpečený správny spôsob komunikácie. Správny ovládač zariadenia si môžete prevziať na stránke predajcu hostiteľského zariadenia Emerson.com/Rosemount alebo Fieldbus.org. Revízie a ovládače zariadenia Rosemount 3051 Tabuľka 1 poskytuje informácie, ktoré sú potrebné, aby ste zabezpečili, že máte správny ovládač a dokumentáciu pre vaše zariadenie. Tabuľka 1. Revízie a súbory zariadenia Rosemount 3051 FOUNDATION FIELDBUS Revízia zariadenia (1) Hostiteľ Ovládač zariadenia (DD) (2) K dispozícii na Ovládač zariadenia (DTM) Číslo dokumentu príručky 8 7 Všetky DD4: DD Rev 1 Fieldbus.org Všetky DD5: DD Rev 1 Fieldbus.org Emerson Emerson Správca zariadení TM V alebo novšia: DD Rev. 2 Správca zariadení AMS V. 8 až 10.5: DD Rev. 1 Emerson 375/475: DD Rev 2 Emerson.com Emerson.com Jednoduchý nástroj na aktualizáciu Všetky DD4: DD Rev 3 Fieldbus.org Všetky DD5: nepoužíva sa Nepoužíva sa Emerson Emerson Správca zariadení AMS V alebo novšia: DD Rev. 6 Správca zariadení AMS V. 8 až 10.5: DD Rev. 4 Emerson 375/475: DD Rev 6 Emerson.com Emerson.com Jednoduchý nástroj na aktualizáciu Emerson.com , Rev. CA alebo novšia Emerson.com , Rev. BA 1. Revíziu zariadenia FOUNDATION FIELDBUS je možné prečítať pomocou konfiguračného nástroja s možnosťou Fieldbus FOUNDATION. 2. Názvy súborov ovládača zariadenia používajú zariadenie a revíziu DD. Ak chcete získať prístup k funkciám, musí byť na riadiacich, spravovacích systémoch a konfiguračných nástrojoch nainštalovaný správny ovládač zariadenia. 3

4 Obrázok 1. Inštalačný diagram Spustenie 1. Inštalácia prevodníka (časť 3) 2. Značka uvedenia do prevádzky (časť 3.4) 3. Natočenie puzdra (časť 3.5.1) 4. Nastavenie spínačov a softvérového blokovania zápisu (časť 4.4) 5. Uzemnenie, káble a napájanie (časť 4.6) Nájdenie zariadenia 6. Konfigurácia (časť 2.7.1, 2.8) 7. Vyladenie prevodníka na nulu (časť 5.4) Hotovo 4

5 2.0 Inštalácia prevodníka 2.1 Montáž prevodníka Meranie v kvapalinách Koplanárne V rámci potrubia 1. Na potrubné vedenie namontujte zboku odberové hrdlo. 2. Prevodník namontujte vedľa alebo pod odberové hrdlo. 3. Prevodník namontujte tak, aby výpustné/ odvzdušňovacie ventily smerovali nahor. Prietok Flow Prietok Flow Meranie v plynoch 1. Odberové hrdlá namontujte na potrubné vedenie zhora alebo zboku. 2. Montáž vykonajte vedľa alebo nad odberové hrdlo. Prietok Flow Meranie v pare 1. Na potrubné vedenie namontujte zboku odberové hrdlo. 2. Prevodník namontujte vedľa alebo pod odberové hrdlo. 3. Impulzové potrubia naplňte vodou. Prietok Flow 5

6 Obrázok 2. Montáž na potrubie a panel Montáž na panel(1) Montáž na potrubie Koplanárna príruba Flow Tradičná príruba Rosemount 3051T 1. 5/16 11/2 panelové skrutky musí zabezpečiť zákazník. 6

7 Pokyny pre skrutkové spoje Ak je pri inštalácii prevodníka potrebné vykonať montáž procesných prírub, ventilových blokov alebo prírubových adaptérov, dodržiavajte tieto pokyny na montáž, aby bolo zabezpečené dokonalé utesnenie na dosiahnutie optimálnych výkonnostných parametrov prevodníkov. Používajte len skrutky dodané s prevodníkom alebo predávané spoločnosťou Emerson ako náhradné súčiastky. Obrázok 3 na strane 7 znázorňuje bežné spôsoby montáže prevodníkov s dĺžkou skrutiek potrebnou na správnu montáž prevodníkov. Obrázok 3. Zvyčajné montážne usporiadanie prevodníkov A C D in. mm (4 (57 2,25 mm) pal.) 44 4 mm 1.75-in. (4 1,75 (44 mm) pal.) B in. mm (4 (44 1,75 mm) pal.) in. mm (4 (44 1,75 mm) pal.) 44 4 mm 1.75-in. (4 (44 1,75 mm) pal.) 734 mm 2.88-in. (4 2,88 (73 mm) pal.) A. Prevodník s koplanárnou prírubou B. Prevodník s koplanárnou prírubou a voliteľnými prírubovými adaptérmi C. Prevodník s tradičnou prírubou a voliteľnými prírubovými adaptérmi D. Prevodník s koplanárnou prírubou a voliteľným ventilovým blokom a prírubovými adaptérmi Skrutky sú zvyčajne vyrobené z uhlíkovej alebo nehrdzavejúcej ocele. Skontrolujte materiál pomocou značiek na hlave skrutky a údajov, ktoré sa nachádzajú v časti Tabuľka 2 na strane 8. Ak sa v časti Tabuľka 2 neuvádza materiál skrutky, požiadajte o ďalšie informácie zástupcu spoločnosti Emerson. Pri montáži skrutiek použite nasledujúci postup: 1. Skrutky z uhlíkovej ocele nevyžadujú mazanie a skrutky z nehrdzavejúcej ocele sú na uľahčenie inštalácie pokryté vrstvou maziva. Počas inštalácie oboch typov skrutiek sa nesmie aplikovať žiadne dodatočné mazivo. 2. Skrutky dotiahnite rukou. 3. Dotiahnite skrutky v krížovom vzore na hodnotu počiatočného uťahovacieho momentu. Hodnotu úvodného uťahovacieho momentu uvádza Tabuľka 2. 7

8 4. Rovnakým spôsobom uťahovania do kríža utiahnite skrutky konečným uťahovacím momentom. Hodnotu konečného uťahovacieho momentu nájdete v časti Tabuľka Pred aplikovaním tlaku do zariadenia najskôr skontrolujte, či prírubové skrutky prečnievajú cez otvory na skrutky modulu snímača. Tabuľka 2. Hodnoty uťahovacieho momentu pre prírubu a skrutky prírubového adaptéra Materiál skrutky Značky na hlave Počiatočný uťahovací moment Konečný uťahovací moment Uhlíková oceľ (CS) B7M 300 in-lb 650 in-lb Nehrdzavejúca oceľ (SST) R B8M STM SW in-lb 300 in-lb O-krúžky s adaptérmi príruby VÝSTRAHA V prípade nenainštalovania správnych O-krúžkov prírubového adaptéra môže dôjsť kúnikom počas prevádzky, ktoré môžu spôsobiť usmrtenie alebo závažné poranenie. Dva prírubové adaptéry sa od seba odlišujú jedinečnými drážkami pre O-krúžky. Používajte iba O-krúžok určený pre konkrétny prírubový adaptér podľa znázornenia na nižšie uvedenom obrázku: Rosemount 3051S/3051/2051 A B A. Prírubový adaptér B. O-krúžok C. Profil na báze PTFE (hranatý) D. Profil z elastoméru (okrúhly) Po každom odstránení prírub alebo adaptérov vizuálne skontrolujte O-krúžky. Ak vidíte akékoľvek známky poškodenia, napríklad štrbiny alebo zárezy, vymeňte ich. V prípade výmeny O-krúžkov po montáži znova dotiahnite skrutky príruby a nastavovacie skrutky, aby ste vykompenzovali zmeny po nasadení O-krúžku z PTFE. C D 8

9 Utesnenie plášťa voči vonkajšiemu prostrediu Na vonkajší závit vývodiek je nutné aplikovať pásku alebo pastu na utesnenie závitov (PTFE), aby sa dosiahlo nepriepustné (vodotesné/prachotesné) utesnenie vývodov a zabezpečilo sa splnenie požiadaviek tried krytia NEMA typ 4X, IP66 a IP68. Ak je potrebné dosiahnuť iné triedy utesnenia proti vniknutiu cudzích látok, obráťte sa na výrobcu. Pri závitoch M20 nainštalujte vývodové zátky a zaskrutkujte ich po celom závite alebo až na mechanický doraz. Poloha prevodníka manometrického tlaku Dolná tlaková prípojka (referenčný atmosférický tlak) na inline meracom prevodníku sa nachádza v hrdle prevodníka za plášťom. Vypúšťacia cesta je 360 okolo prevodníka medzi plášťom a senzorom. (Pozrite si Obrázok 4.) Dbajte na to, aby vo vypúšťacej ceste neboli žiadne prekážky, a to okrem iného vrátane farby, prachu a maziva. Namontujte prevodník tak, aby mohli tekutiny unikať. Obrázok 4. Nízkotlaková prípojka inline prevodníka manometrického tlaku A A. Umiestnenie tlakovej prípojky Inštalácia vysokotlakového kužeľového a závitového pripojenia Prevodník sa dodáva s autoklávovým pripojením, ktoré je navrhnuté na použitie pri vysokom tlaku. Pomocou nasledujúcich krokov správne zapojíte prevodník do vášho procesu: 1. Na závity tesniacej matice naneste mazivo kompatibilné s procesom. 2. Zasuňte tesniacu maticu do potrubia a následne založte na koniec potrubia objímku (objímka má reverzný závit). 3. Na kužeľ potrubia naneste malé množstvo maziva kompatibilného s procesom. Zabránite tak zadieraniu a uľahčíte utesnenie. Vložte potrubie do pripojenia a dotiahnite rukou. 4. Tesniacu maticu dotiahnite na uťahovací moment 25 ft-lb. Na prevodníku sa z bezpečnostných dôvodov a na detekciu úniku nachádza odkvapkávací otvor. Ak z odkvapkávacieho otvoru začne vytekať kvapalina, izolujte tlak procesu, odpojte prevodník a opätovne utesnite, až kým neodstránite únik. 9

10 2.2 Značenie Značka (nálepka) uvedenia do prevádzky Ak chcete identifikovať, ktoré zariadenie sa nachádza na určitom mieste, použite odnímateľnú značku dodávanú s prevodníkom. Uistite sa, že sa označenie fyzického zariadenia (značka PD) správne zadalo na obidve miesta na odnímateľnej značke a na spodnú odtrhnuteľnú časť každého prevodníka. Opis zariadenia načítaný do hostiteľského systému musí mať rovnakú revíziu ako toto zariadenie. Pozrite si Pripravenosť systému na str. 3. Obrázok 5. Značka uvedenia do prevádzky Commissioning Tag DEVICE ID: DEVICE REVISION: 7.2 PHYSICAL DEVICE TAG DEVICE ID: Device Barcode DEVICE REVISION: 7.2 S / N : PHYSICAL DEVICE TAG A Commissioning Tag DEVICE ID: AC DEVICE REVISION: 8.1 PHYSICAL DEVICE TAG DEVICE ID: AC Device Barcode DEVICE REVISION: 8.1 S / N : PHYSICAL DEVICE TAG A. Revízia zariadenia Opis zariadenia načítaný do hostiteľského systému musí mať rovnakú revíziu ako toto zariadenie. Opis zariadenia si môžete prevziať zo stránky hostiteľského systému alebo Emerson.com/Rosemount tak, že vyberiete možnosť Prevziať ovládače zariadenia v ponuke Rýchle odkazy produktu. Môžete tiež navštíviť stránku Fieldbus.org a vybrať možnosť Zdroje pre koncových používateľov. 10

11 2.3 Posúdenie natočenia plášťa Na zlepšenie prístupu ku kabeláži alebo zlepšenie zobrazenia voliteľného LCD displeja: 1. Pomocou šesťhranného kľúča s veľkosťou 5 /64 pal. povoľte skrutku na nastavenie natočenia plášťa. 2. Otočte plášť do požadovanej polohy v smere pohybu hodinových ručičiek. 3. Ak koniec závitu nepustí plášť do požadovanej polohy, otočte ho do požadovanej polohy proti smeru pohybu hodinových ručičiek (do 360 od konca závitu). 4. Po dosiahnutí požadovanej polohy znova utiahnite skrutku na nastavenie natočenia plášťa max. momentom 7 in-lb. Obrázok 6. Natočenie plášťa A A. Skrutka na nastavenie natočenia plášťa ( 5 /64 pal.) 2.4 Nastavenie spínačov Pred inštaláciou nastavte konfiguráciu spínača simulácie a zabezpečenia tak, ako to zobrazuje Obrázok 7. Spínač simulácie umožňuje zapnúť alebo vypnúť simulované výstrahy, simulované stavy bloku AV a hodnoty. Spínač simulácie je prednastavene v aktivovanej polohe. Spínač zabezpečenia povoľuje (symbol odomknutia) alebo zakazuje (symbol zamknutia) akúkoľvek konfiguráciu prevodníka. - V predvolenom nastavení je zabezpečenie vypnuté (symbol odomknutia). - Bezpečnostný spínač môžete aktivovať alebo deaktivovať pomocou softvéru. Konfiguráciu spínača je možné zmeniť podľa nasledujúceho postupu: 1. Ak je prevodník nainštalovaný, zabezpečte okruh a odpojte elektrické napájanie. 2. Odstráňte kryt plášťa, ktorý sa nachádza oproti strane s prípojnými svorkami. Kryt prístroja nedemontujte vo výbušných prostrediach, ak je obvod stále pod prúdom. 3. Posuňte spínače simulácie a zabezpečenia do požadovanej polohy. 4. Založte kryt plášťa späť. 11

12 Kryt sa odporúča dotiahnuť tak, aby medzi krytom a plášťom nebola žiadna medzera. Obrázok 7. Spínače simulácie a zabezpečenia C B A D E F A. Simulácia deaktivovanej polohy B. Spínač simulácie C. Simulácia aktivovanej polohy D. Uzamknutá bezpečnostná poloha E. Bezpečnostný spínač F. Odomknutá bezpečnostná poloha (prednastavená) 2.5 Káble, uzemnenie a napájanie Použite medený drôt zodpovedajúcej veľkosti, aby sa zabezpečilo, že napätie napájacích svoriek prevodníka neklesne pod 9 V dc. Napájacie napätie môže byť premenlivé, najmä pri abnormálnych podmienkach, ako napríklad pri prevádzke na záložnú batériu. Pri normálnych prevádzkových podmienkach sa odporúča minimálne 12 V dc. Odporúča sa použiť tienenú krútenú dvojlinku typu A. 1. Ak chcete napájať prevodník, pripojte napájacie vedenia k svorkám uvedeným na štítku svorkovnice. 12

13 Obrázok 8. Svorky zapojenia A B C DP A E D A. Minimalizujte vzdialenosť D. Zaizolujte tienenie B. Orežte tienenie a zaizolujte E. Pripojte tienenie späť k uzemneniu napájania C. Ochranná uzemňovacia svorka (neuzemňujte tienenie kábla na prevodníku) Napájacie svorky prevodníka Rosemount 3051 nemajú polaritu, čo znamená, že pri pripájaní k napájacím svorkám nezáleží na polarite napájacích vedení. Ak sa k segmentu pripoja zariadenia s polaritou, je nutné dodržať polaritu svorky. Pri pripájaní k skrutkovacím svorkám sa odporúča použitie drážkovaných nožičiek. 2. Vytvorte úplný kontakt so skrutkou a podložkou vo svorkovnici. Pri metóde priameho pripájania kabeláže naviňte drôt v smere hodinových ručičiek, aby ste zaistili, že bude pri doťahovaní skrutky svorkovnice na mieste. Nie je potrebné žiadne ďalšie napájanie. Neodporúča sa používať svorkovnicu na lisované kolíky alebo dutinky, pretože takýto typ pripojenia by sa mohol časom alebo pôsobením vibrácií uvoľniť. Uzemnenie signálneho vedenia Neveďte signálne vedenie v rúrkach alebo v otvorených drážkach spolu s elektrickým vedením alebo v blízkosti silnoprúdových zariadení. Na vonkajšej strane krytu elektroniky a vnútri svorkovnice sú k dispozícii uzemňovacie svorky. Tieto uzemňovacie svorky sa používajú, keď sú nainštalované svorkovnice s ochranou pred prechodným napätím alebo keď to vyžadujú miestne predpisy. 1. Odstráňte kryt plášťa na strane vonkajších svoriek. 2. Zapojte dvojicu vodičov a uzemnite ich tak, ako to znázorňuje Obrázok 8. a. Tienenie kábla upravte na najkratšiu dĺžku a izolujte ho od dotyku plášťa prevodníka. 13

14 NEUZEMŇUJTE tienenie kábla na prevodníku. Ak sa tienenie kábla dotkne plášťa prevodníka, môže vytvoriť uzemnenie a prekážať komunikácii. b. Tienenia káblov pripojte bez prerušovania k uzemneniu zdroja napätia. c. Pripojte tienenia kábla pre celý segment k samostatnému dobrému uzemneniu pri zdroji napájania. Nesprávne uzemnenie je najčastejšou príčinou zlej komunikácie segmentov Založte kryt plášťa späť. Kryt sa odporúča dotiahnuť tak, aby medzi krytom a plášťom nebola žiadna medzera. 4. Nepoužité prípojky na vedenie upchajte a utesnite. Napájanie Prevodník vyžaduje na prevádzku a kompletnú funkčnosť 9 až 32 V dc (9 a 30 V dc pre iskrovú bezpečnosť a 9 a 17,5 V dc pre iskrovú bezpečnosť FISCO). Sieťový kondicionér Segment Fieldbus vyžaduje sieťový kondicionér, aby izoloval prívodný sieťový filter a oddelil segment od ostatných segmentov pripojených k rovnakému zdroju napájania. Uzemnenie Signálne vedenie segmentu Fieldbus nie je možné uzemniť. Uzemnenie jedného zo signálnych vodičov vypne celý segment Fieldbus. Uzemnenie tieneného kábla Ak chcete ochrániť segment Fieldbus pre šumom, techniky uzemnenia pre tienený kábel vyžadujú jeden uzemňovací bod pre tienený kábel, aby nedošlo k vzniku zemnej slučky. Pripojte tienenia kábla pre celý segment k samostatnému dobrému uzemneniu pri zdroji napájania. Ukončenie signálu Pre každý segment Fieldbus by sa mal na začiatku a konci každého segmentu namontovať ukončovací prvok. Vyhľadávacie zariadenia Zariadenia často inštalujú, konfigurujú a spúšťajú rôzni pracovníci. Funkcia Nájsť zariadenie používa LCD displej (ak je namontovaný), aby pomohla personálu nájsť požadované zariadenie. Z obrazovky zariadenia Prehľad vyberte tlačidlo Nájsť zariadenie. Tým sa spustí postup, ktorý umožní používateľovi zobraziť správu Nájdi ma, alebo zadať vlastnú správu na zobrazenie na LCD displeji zariadenia. Ak používateľ ukončí postup Nájsť zariadenie, LCD displej zariadenia sa automaticky vráti k normálnej prevádzke.

15 Niektoré hostiteľské zariadenia nepodporujú postup Nájsť zariadenie v ovládači zariadenia. 2.6 Konfigurácia Každý hostiteľ FOUNDATION Fieldbus alebo konfiguračný nástroj má iný spôsob zobrazovania a vykonávania konfigurácií. Niektoré používajú opisy zariadení (DD) alebo metódy DD na konzistentnú konfiguráciu a zobrazenie údajov naprieč platformami. Nevyžaduje sa, aby hostiteľ alebo konfiguračný nástroj podporoval tieto funkcie. Na základnú konfiguráciu prevodníka použite nasledujúce príklady blokov. Pokročilejšie konfigurácie nájdete v referenčnej príručke ZARIADENIA Rosemount 3051 FOUNDATION Fieldbus. Používatelia zariadenia DeltaV by mali na bloky zdrojov a prevodníka použiť program DeltaV Explorer a na funkčné bloky program Control Studio. Konfigurácia bloku AV Nižšie sú uvedené pokyny pre každý krok. Navyše, v časti Strom ponúk základnej konfigurácie na str. 16 sú zobrazené obrazovky použité v každom kroku. Obrázok 9. Konfiguračný diagram Tu začnite konfiguráciu zariadenia 1. Overte značku zariadenia: PD_TAG 6. Nastavte odpojenie pri nízkom prietoku: LOW_CUT 2. Skontrolujte spínače a softvérové blokovanie zápisu 7. Nastavte utlmenie: PRIMARY_VALUE_ DAMPING 3. Nastavte úpravu signálu: L_TYPE 8. Nastavte LCD displej 4. Nastavte škálovanie XD_SCALE 5. Nastavte škálovanie OUT_SCALE 9. Skontrolujte konfiguráciu prevodníka 10 Nastavte spínače a softvérové blokovanie zápisu Hotovo 15

16 Obrázok 10. Strom ponúk základnej konfigurácie (Prehľad) Tlak Kalibrácia Informácie o zariadení Nájsť zariadenie Meradlá stupnice (Kalibrácia) Primárna premenná Vyladenie snímača Limity snímača Obnovenie továrenskej kalibrácie Posledné kalibračné body Podrobné informácie o kalibrácii (Informácie o zariadení) Identifikácia ( 1 ) Revízie Konštrukčné materiály Bezpečnosť a simulácia (Konštrukčné materiály) Snímač Rozsah snímača Príruba Vzdialené tesnenie (Bezpečnosť a simulácia) Nastavenie blokovania zápisu (2, 10) (Konfigurácia) Nastavenie so sprievodcom Manuálne nastavenie Nastavenie varovania (Nastavenie so sprievodcom) Vyladenie na nulu Zmena utlmenia (7, 9) Nastavenie lokálneho displeja (8, 9) Konfigurácia blokov analógového vstupu (3, 4, 5, 9) (Manuálne nastavenie) Premenná procesu Konštrukčné materiály Displej Klasické zobrazenie (Premenná procesu) Tlak Tlmenie tlaku Teplota snímača Zmena utlmenia (8, 10) (Displej) Možnosti displeja (8, 9) Pokročilá konfigurácia (Klasické zobrazenie) ( 9 ) Zobrazenie všetkých parametrov Zhrnutie režimu Mapovanie kanála bloku AV Hlavné vynulovanie Štandardný text k dispozícii sú navigačné voľby (Text) názov výberu použitý v obrazovke nadradenej ponuky na prístup k tejto obrazovke Tučný text automatizované metódy Podčiarknutý text čísla konfiguračných úloh z konfiguračného diagramu Predtým, ako začnete Na obrázku 9 nájdete zobrazenie postupnosti krokov základnej konfigurácie zariadenia. Pred začiatkom konfigurácie možno bude potrebné overiť značku zariadenia alebo deaktivovať hardvérové alebo softvérové blokovanie zápisu. Ak to chcete urobiť, vykonajte nižšie uvedené kroky 1 a 2. V opačnom prípade pokračujte časťou Konfigurácia bloku AV. 1. Ak chcete overiť značku zariadenia: a. Navigácia: na obrazovke Prehľad vyberte možnosť Informácie o zariadení, čím overíte značku zariadenia. 16

17 2. Ak chcete skontrolovať spínače (pozrite si Obrázok 7): a. Ak bol spínač povolený v softvéri, spínač blokovania zápisu sa musí nachádzať v odblokovanej polohe. b. Ak chcete deaktivovať softvérové blokovanie zápisu (zariadenia sa dodávajú z výroby s deaktivovaným softvérovým blokovaním zápisu): Navigácia: na obrazovke Prehľad vyberte možnosť Informácie o zariadení a následne vyberte kartu Bezpečnosť a simulácia. Vykonaním nastavenia blokovania zápisu deaktivujete softvérové blokovanie zápisu. Pred začiatkom konfigurácie bloku analógového vstupu umiestnite meraciu slučku do manuálneho režimu. Konfigurácia bloku AV Ak chcete použiť nastavenie so sprievodcom: Prejdite na položku Configure (Konfigurovať) > Guided Setup (Nastavenie so sprievodcom). Vyberte možnosť AI Block Unit Setup (Nastavenie jednotky bloku AV). Nastavenie so sprievodcom automaticky prejde cez každý krok v správnom poradí. Pre pohodlnejšie používanie je blok AV 1 predbežne prepojený s primárnou premennou prevodníka a mal by sa použiť na tento účel. Blok AV 2 je predbežne prepojený s teplotným snímačom prevodníka. Pre bloky AV 3 a 4 je potrebné vybrať kanál. Kanál 1 je primárna premenná. Kanál 2 je teplotný snímač. Ak je povolený kód MOŽNOSTI diagnostickej súpravy FOUNDATION Fielbus D01, tieto dodatočné kanály sú k dispozícii. Kanál 12 je stredná hodnota SPM. Kanál 13 je stredná hodnota SPM. Ak chcete konfigurovať SPM, pozrite si referenčnú príručku ZARIADENIA Rosemount 3051 FOUNDATION Fielbus. Krok 3 až Krok 6 sa vykonávajú jednotlivo krok za krokom pri nastavení so sprievodcom alebo na samostatnej obrazovke pomocou manuálneho nastavenia. Ak je možnosť L_TYPE v kroku 3 nastavená na Priamy, Krok 4, Krok 5 a Krok 6 nie sú potrebné. Ak je možnosť L_TYPE nastavená na Nepriamy, Krok 6 nie je potrebný. Akékoľvek nepotrebné kroky sa automaticky preskočia. 17

18 3. Ak chcete vybrať úpravu signálu L_TYPE z rozbaľovacej ponuky: a. Vyberte možnosť L_TYPE: Priamy pre merania tlaku pomocou predvolených jednotiek zariadenia. b. Vyberte možnosť L_TYPE: Nepriamy pre iné jednotky tlaku alebo úrovne. c. Vyberte možnosť L_TYPE: Nepriamy diferenciálny pre jednotky prietoku. 4. Ak chcete nastaviť body rozsahu XD_SCALE 0 % a 100 % (rozsah prevodníka): a. Vyberte možnosť XD_SCALE_UNITS z rozbaľovacej ponuky. b. Zadajte bod XD_SCALE 0 %. V prípade meraní hladiny sa môže zvýšiť alebo znížiť. c. Zadajte bod XD_SCALE 100 %. V prípade meraní hladiny sa môže zvýšiť alebo znížiť. d. Ak je možnosť L_TYPE nastavená na Priamy, blok AV je možné nastaviť do AUTOMATICKÉHO režimu z dôvodu vrátenia zariadenia do prevádzky. Nastavenie so sprievodcom vykonáva túto činnosť automaticky. 5. Ak je možnosť L_TYPE nastavená na Nepriamy alebo Nepriamy diferenciálny, nastavte možnosť OUT_SCALE, aby ste zmenili technické jednotky. a. Vyberte možnosť OUT_SCALE_UNITS z rozbaľovacej ponuky. b. Nastavte spodnú hodnotu možnosti OUT_SCALE. V prípade meraní hladiny sa môže zvýšiť alebo znížiť. c. Nastavte hornú hodnotu možnosti OUT_SCALE. V prípade meraní hladiny sa môže zvýšiť alebo znížiť. d. Ak je možnosť L_TYPE nastavená na Nepriamy, blok AV je možné nastaviť do AUTOMATICKÉHO režimu z dôvodu vrátenia zariadenia do prevádzky. Nastavenie so sprievodcom vykonáva túto činnosť automaticky. 6. Ak je možnosť L_TYPE nastavená na Nepriamy diferenciálny, k dispozícii je funkcia ODPOJENIE PRI NÍZKOM PRIETOKU. a. Povoľte možnosť ODPOJENIE PRI NÍZKOM PRIETOKU. b. Nastavte možnosť LOW_CUT VALUE v položke XD_SCALE UNITS. c. Blok AV je možné nastaviť do AUTOMATICKÉHO režimu z dôvodu vrátenia zariadenia do prevádzky. Nastavenie so sprievodcom vykonáva túto činnosť automaticky. 7. Zmeňte utlmenie. a. Ak chcete použiť nastavenie so sprievodcom: Prejdite na položku Configure (Konfigurovať) > Guided Setup (Nastavenie so sprievodcom). Vyberte možnosť Change Damping (Zmeniť utlmenie). Nastavenie so sprievodcom automaticky prejde cez každý krok v správnom poradí. Zadajte požadovanú hodnotu utlmenia v sekundách. Povolený rozsah hodnôt je 0,4 až 60 sekúnd. 18

19 b. Ak chcete použiť manuálne nastavenie: Prejdite na Configure (Konfigurovať) > Manual Setup (Manuálne nastavenie) > Process Variable (Procesná premenná). Vyberte možnosť Change Damping (Zmeniť utlmenie). Zadajte požadovanú hodnotu utlmenia v sekundách. Povolený rozsah hodnôt je 0,4 až 60 sekúnd. 8. Nakonfigurujte voliteľný LCD displej (ak je namontovaný). a. Ak chcete použiť nastavenie so sprievodcom: Prejdite na položku Configure (Konfigurovať) > Guided Setup (Nastavenie so sprievodcom). Vyberte možnosť Local Display Setup (Nastavenie lokálneho displeja). Nastavenie so sprievodcom automaticky prejde cez každý krok v správnom poradí. Začiarknite políčko vedľa každého parametra, ktorý sa má zobraziť. Maximálny počet zobrazených parametrov je štyri. LCD displej bude priebežne prechádzať vybranými parametrami. b. Ak chcete použiť manuálne nastavenie: Prejdite na položku Configure (Konfigurovať) > Guided Setup (Nastavenie so sprievodcom). Vyberte možnosť Local Display Setup (Nastavenie lokálneho displeja). Začiarknite každý parameter, ktorý sa má zobraziť. LCD displej bude priebežne prechádzať vybranými parametrami. 9. Skontrolujte konfiguráciu prevodníka a uveďte ho do prevádzky. a. Ak chcete skontrolovať konfiguráciu prevodníka, prejdite na navigačné sekvencie manuálneho nastavenia pre Nastavenie jednotky bloku AV, Zmeniť utlmenie a Nastaviť LCD displej. b. V prípade potreby zmeňte akékoľvek hodnoty. c. Vráťte sa na obrazovku Prehľad. d. Ak je zvolený režim Nie je v prevádzke vyberte tlačidlo Zmeniť a následne vyberte možnosť Vrátiť všetko do prevádzky. Ak nie je potrebné hardvérové alebo softvérové blokovanie zápisu, Krok 10 je možné vynechať. 10.Nastavte spínače a softvérové blokovanie zápisu. a. Skontrolujte spínače (pozrite si Obrázok 7). Spínač blokovania zápisu môžete nechať v uzamknutej alebo odomknutej polohe. Spínač aktivácie/deaktivácie simulácie môžete nechať v jednej alebo druhej polohe a zariadenie bude normálne fungovať. 19

20 Povolenie softvérového blokovania zápisu 1. Prejdite na obrazovku Prehľad. a. Vyberte položku Informácie o zariadení. b. Vyberte kartu Bezpečnosť a simulácia. 2. Vykonaním nastavenia blokovania zápisu aktivujte softvérové blokovanie zápisu. Konfiguračné parametre bloku AV Ako návod použite príklady pre tlak, prietok DP a hladinu DP. Parametre Kanál L-Type XD_Scale Vyberte len jednotky podporované zariadením. Out_Scale Vstupné údaje 1 = tlak, 2 = teplota snímača, 12 = stredná hodnota SPM, 13 = štandardná odchýlka SPM Priamy, nepriamy alebo diferenciálny Rozsah a technické jednotky Pa bar torr pri 0 C st. H 2 O pri 4 C m H 2 O pri 4 C kpa mbar kg/cm 2 st. H 2 O pri 60 F mm Hg pri 0 C mpa psf kg/m 2 st. H 2 O pri 68 F cm Hg pri 0 C hpa Atm pal. H 2 O pri 4 C mm H 2 O pri 4 C pal. Hg pri 0 C C psi pal. H 2 O pri 60 F mm H 2 O pri 68 C m Hg pri 0 C F g/cm 2 pal. H 2 O pri 68 F cm H 2 O pri 4 C Rozsah a technické jednotky Príklad tlaku Parametre Kanál 1 L_Type Príklad prietoku DP Vstupné údaje Priamy XD_Scale Pozrite si zoznam technických jednotiek. Vyberte len jednotky podporované zariadením. Out_Scale Parametre Kanál 1 L_Type Nastavte hodnoty mimo prevádzkového rozsahu. Vstupné údaje Diferenciálny XD_Scale pal. H 2 O pri 68 F Vyberte len jednotky podporované zariadením. Out_Scale 0 20 GPM Low_Cut pal. H 2 O pri 68 F 20

21 Príklad hladiny DP Parametre Vstupné údaje Kanál 1 L_Type Zobrazenie tlaku na LCD displeji Nepriamy XD_Scale pal. H 2 O pri 68 F Vyberte len jednotky podporované zariadením. Out_Scale 0 25 st. Vyberte začiarkavacie políčko Tlak na obrazovke Konfigurácia displeja. 2.7 Vyladenie prevodníka na nulu Prevodníky sa dodávajú plne nakalibrované podľa požiadaviek alebo nastavené z výroby v plnom rozsahu (rozsah = medzná hodnota hornej hranice). Vyladenie na nulu je jednobodové nastavenie, ktoré sa používa na kompenzáciu montážnej polohy a účinkov tlaku potrubia. Pri vylaďovaní nulového bodu dbajte na to, aby bol otvorený vyrovnávací ventil a všetky impulzové vedenia mali správnu úroveň naplnenia. Prevodník umožní len 3 5 % vyrovnanie nulovej chyby adresy. V prípade väčších nulových chýb kompenzujte posun pomocou možností XD_Scaling, Out_Scaling a Indirect_L Type, ktoré sú súčasťou bloku AV. 1. Ak chcete použiť nastavenie so sprievodcom: a. Prejdite na položku Configure (Konfigurovať) > Guided Setup (Nastavenie so sprievodcom). b. Vyberte možnosť Vyladenie na nulu. c. Táto metóda vykoná vyladenie na nulu. 2. Ak chcete použiť manuálne nastavenie: a. Prejdite na Overview (Prehľad) > Calibration (Kalibrácia) > Sensor Trim (Vyladenie snímača). b. Vyberte možnosť Vyladenie na nulu. c. Postup vykoná vyladenie na nulu. 21

22 3.0 Certifikáty produktu Rev Informácie o európskych smerniciach Kópiu Vyhlásenia o zhode s EÚ nájdete na konci Príručky so stručným návodom. Najnovšiu verziu Vyhlásenia o zhode s EÚ nájdete na stránke Emerson.com/Rosemount. 3.2 Osvedčenie o bežnom umiestnení Prevodník bol štandardne podrobený kontrole a preskúšaniu na overenie, že jeho konštrukcia spĺňa základné elektrické, mechanické a protipožiarne požiadavky. Kontrolu a preskúšanie vykonalo národne uznávané skúšobné laboratórium (NRTL) akreditované Federálnou správou pre bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci (OHSA). 3.3 Severná Amerika E5 I5 USA so zabezpečením proti výbuchu (XP) a proti vznieteniu prachu (DIP) Certifikát: 0T2H0.AE Normy: FM trieda , FM trieda , FM trieda , ANSI/NEMA Označenia: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III; T5 (-50 C T a +85 C), utesnené vo výrobe, typ 4X USA iskrovo bezpečné (IS) a nezápalné (NI) Certifikát: 1Q4A4.AX Normy: FM trieda , FM trieda , FM trieda , FM trieda Označenia: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; trieda III; DIV 1 pri pripojení podľa výkresu Rosemount ; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4 (-50 C T a +70 C) (HART ), T5 (-50 C T a +40 C) (HART); T4 (-50 C T a +60 C) (Fieldbus/PROFIBUS ); typ 4x Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X): 1. Plášť prevodníka Rosemount 3051 obsahuje hliník, ktorý sa považuje za potenciálne riziko vznietenia nárazom alebo trením. Počas inštalácie a používania je nutné postupovať opatrne, aby sa zabránilo nárazu a treniu. 2. Prevodník Rosemount 3051 so svorkovnicou s prepäťovou ochranou (kód možnosti T1) nesplní test dielektrickej odolnosti 500 Vrms. Túto skutočnosť je potrebné vziať do úvahy počas inštalácie. IE USA FISCO Certifikát: 1Q4A4.AX Normy: FM trieda , FM trieda , FM trieda , FM trieda Označenia: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D pri pripojení podľa výkresu Rosemount (-50 C T a +60 C); typ 4x 22

23 Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X): 1. Plášť prevodníka Rosemount 3051 obsahuje hliník, ktorý sa považuje za potenciálne riziko vznietenia nárazom alebo trením. Počas inštalácie a používania je nutné postupovať opatrne, aby sa zabránilo nárazu a treniu. 2. Prevodník Rosemount 3051 so svorkovnicou s prepäťovou ochranou (kód možnosti T1) nesplní 500 Vrms test dielektrickej odolnosti. Túto skutočnosť je potrebné vziať do úvahy počas inštalácie. C6 Kanada so zabezpečením proti výbuchu, proti vznieteniu prachu, vstavaným zabezpečením a nezápalnosťou Certifikát: Normy: ANSI/ISA , CSA Std. C22.2 Std. 30-M1986, CSA Std. C22.2 Std. 142-M1987, CSA Std. C22.2. Std , CSA Std. C22.2 Std. 213-M1987 Označenia: zabezpečenie proti výbuchu pre triedu I, oddiel 1, skupiny B, C a D; vhodné pre triedu I, oblasť 1, skupinu IIB+H2, T5; zabezpečenie proti vznieteniu prachu pre triedu II, oddiel 1, skupiny E, F, G; triedu 3, oddiel 1; iskrovo bezpečné pri pripojení podľa výkresu Rosemount trieda 1, oddiel 1, skupiny A, B, C, D, teplotný kód T3C; vhodné pre triedu I, oblasť 0; triedu I, oddiel 2, skupiny A, B, C a D, T5; vhodné pre triedu I, oblasť 2, skupinu IIC; typ 4X; utesnené vo výrobe, súvislé tesnenie (pozrite si výkres ) E6 Kanada zabezpečenie proti výbuchu, proti vznieteniu prachu a oddiel 2 Certifikát: Normy: ANSI/ISA , CSA Std. C22.2 č. 30-M1986, CSA Std. C22.2 č. 142-M1987, CSA Std. C22.2 č. 213-M1987 Označenia: zabezpečenie proti výbuchu trieda I, oddiel 1, skupiny B, C a D; vhodné pre triedu I, oblasť 1, skupinu IIB+H2, T5; zabezpečenie proti vznieteniu prachu pre triedu II a triedu III, oddiel 1, skupiny E, F a G; triedu 1, oddiel 2, skupiny A, B, C a D; vhodné pre triedu I, oblasť 2, skupinu IIC; typ 4X; utesnené vo výrobe, súvislé tesnenie (pozrite si výkres ) 3.4 Európa E8 ATEX ohňovzdorné a odolné voči prachu Certifikát: KEMA00ATEX2013X; Baseefa11ATEX0275X Normy: EN : A11:2013, EN :2014, EN :2015, EN :2009 Označenia: II 1/2 G Ex d IIC T6...T4 Ga/Gb, T6 (-60 C T a +70 C), T4/T5 (-60 C T a +80 C); II 1 D Ex ta IIIC T95 C T C Da (-20 C T a +85 C) Tabuľka 3. Teplota procesu Teplotná trieda Teplota procesu T6-60 C až +70 C T5-60 C až +80 C T4-60 C až +120 C 23

24 Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X): 1. Toto zariadenie obsahuje tenkostennú membránu. Pri inštalácii, údržbe a používaní je potrebné zohľadniť podmienky okolitého prostredia, ktorým bude membrána vystavená. Na zaistenie bezpečnosti počas očakávanej životnosti sa musia dôkladne dodržiavať pokyny na inštaláciu a údržbu od výrobcu. 2. Spoje s odolnosťou voči vznieteniu nie sú určené na opravu. 3. Neštandardné voliteľné typy náterov môžu spôsobiť riziko elektrostatického výboja. Zariadenie neinštalujte spôsobom, pri ktorom sa na povrchoch s náterom môže vytvárať elektrostatický náboj a natreté povrchy čistite iba navlhčenou handrou. Ak je náterová farba objednaná prostredníctvom špeciálneho objednávacieho kódu, požiadajte výrobcu o ďalšie informácie. 4. Niektoré zariadenia majú na údajovom štítku menší počet označení. Úplné označenie zariadenia nájdete v certifikáte. I1 ATEX iskrová bezpečnosť a odolnosť voči prachu Certifikát: BAS97ATEX1089X; Baseefa11ATEX0275X Normy: EN :2012, EN :2012, EN :2009 Označenia: HART: II 1 G Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5 (-60 C T a +40 C), T4 (-60 C T a +70 C) Fieldbus/PROFIBUS: II 1 G Ex ia IIC Ga T4 (-60 C T a +60 C) DUST: II 1 D Ex ta IIIC T95 C T C Da (-20 C T a +85 C) Tabuľka 4. Vstupné parametre Parameter HART Zbernica Fieldbus/PROFIBUS Napätie U i 30 V 30 V Prúd I i 200 ma 300 ma Výkon P i 0,9 W 1,3 W Kapacitancia C i 0,012 F 0 F Induktancia L i 0mH 0 mh Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X): 1. Zariadenie nedokáže odolať 500 V izolačnému testu, ktorý vyžaduje odsek normy EN :2012. Toto sa musí zohľadniť pri inštalácií zariadenia. 2. Puzdro môže byť vyrobené z hliníkovej zliatiny a na jeho povrchu môže byť aplikovaný polyuretánový náter. Ak je však umiestnené v zóne 0, je potrebné chrániť ho pred nárazmi alebo odermi. 3. Niektoré zariadenia majú na údajovom štítku menší počet označení. Úplné označenie zariadenia nájdete v certifikáte. IA ATEX FISCO Certifikát: BAS97ATEX1089X Normy: EN :2012, EN :2009 Označenia: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (-60 C T a +60 C) Tabuľka 5. Vstupné parametre Parameter Napätie U i Prúd I i Príkon P i Kapacitancia C i Induktancia L i FISCO 17,5 V 380 ma 5,32 W < 5 nf <10 H 24

25 Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X): 1. Zariadenie nedokáže odolať 500 V izolačnému testu, ktorý vyžaduje odsek normy EN :2012. Toto sa musí zohľadniť pri inštalácií zariadenia. 2. Puzdro môže byť vyrobené z hliníkovej zliatiny a na jeho povrchu môže byť aplikovaný polyuretánový náter. Ak je však umiestnené v zóne 0, je potrebné chrániť ho pred nárazmi alebo odermi. N1 ATEX typ n a prach Certifikát: BAS00ATEX3105X; Baseefa11ATEX0275X Normy: EN :2012, EN :2010, EN :2009 Označenia: II 3 G Ex na IIC T5 Gc (-40 C T a +70 C); II 1 D Ex ta IIIC T95 C T C Da (-20 C T a +85 C) Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X): 1. Toto zariadenie nedokáže odolať 500 V izolačnému testu, ktorý vyžaduje odsek normy EN Toto sa musí zohľadniť pri inštalácií zariadenia. 2. Niektoré zariadenia majú na údajovom štítku menší počet označení. Úplné označenie zariadenia nájdete v certifikáte. 3.5 Medzinárodné E7 ECEx ohňovzdorné a odolné voči prachu Certifikát: IECEx KEM X; IECEx BAS X Normy: IEC :2011, IEC : , IEC : , IEC :2008 Označenia: Ex d IIC T6...T4 Ga/Gb, T6 (-60 C T a +70 C), T4/T5 (-60 C T a +80 C); Ex ta IIIC T95 C T C Da (-20 C T a +85 C) Tabuľka 6. Teplota procesu Teplotná trieda Teplota procesu T6-60 C až +70 C T5-60 C až +80 C T4-60 C až +80 C Osobitné podmienky na bezpečné používanie (X): 1. Toto zariadenie obsahuje tenkostennú membránu. Pri inštalácii, údržbe a používaní je potrebné zohľadniť podmienky okolitého prostredia, ktorým bude membrána vystavená. Na zaistenie bezpečnosti počas očakávanej životnosti sa musia dôkladne dodržiavať pokyny na inštaláciu a údržbu od výrobcu. 2. Spoje s odolnosťou voči vznieteniu nie sú určené na opravu. 3. Neštandardné voliteľné typy náterov môžu spôsobiť riziko elektrostatického výboja. Zariadenie neinštalujte spôsobom, pri ktorom sa na povrchoch s náterom môže vytvárať elektrostatický náboj a natreté povrchy čistite iba navlhčenou handrou. Ak je náterová farba objednaná prostredníctvom špeciálneho objednávacieho kódu, požiadajte o ďalšie informácie výrobcu. 4. Niektoré zariadenia majú na údajovom štítku menší počet označení. Úplné označenie zariadenia nájdete v certifikáte. 25

26 I7 IECEx Iskrová bezpečnosť Certifikát: IECEx BAS X Normy: IEC :2011, IEC :2011 Označenie: HART: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5 (-60 C T a +40 C), T4 (-60 C T a +70 C) Fieldbus/PROFIBUS: Ex ia IIC T4 (-60 C T a +60 C) Tabuľka 7. Vstupné parametre HART Fieldbus/PROFIBUS Napätie U i 30 V 30 V Prúd I i 200 ma 300 ma Výkon P i 0,9 W 1,3 W Kapacitancia C i 0,012 µf 0 µf Induktancia L i 0mH 0mH Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X): 1. Ak je zariadenie vybavené voliteľným 90 V prepäťovým odrušovačom, nedokáže odolať 500 V testu izolácie požadovaného odsekom normy IEC Toto sa musí zohľadniť pri inštalácií zariadenia. 2. Puzdro môže byť vyrobené z hliníkovej zliatiny a na jeho povrchu môže byť aplikovaný polyuretánový náter. No ak je umiestnené v zóne 0, je potrebné chrániť ho pred nárazmi alebo odermi. IECEx ťažba (špeciálne A0259) Certifikát: IECEx TSA X Normy: IEC :2011, IEC :2011 Označenia: Ex ia I Ma (-60 C T a +70 C) Tabuľka 8. Vstupné parametre Parameter HART Zbernica Fieldbus/PROFIBUS FISCO Napätie U i 30 V 30 V 17,5 V Prúd I i 200 ma 300 ma 380 ma Výkon P i 0,9 W 1,3 W 5,32 W Kapacitancia C i 0,012 F 0 F < 5 nf Induktancia L i 0mH 0 mh <10 H Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X): 1. Ak je zariadenie vybavené voliteľným 90 V prepäťovým odrušovačom, nedokáže odolať 500 V testu izolácie požadovaného normou IEC Toto sa musí zohľadniť pri inštalácii zariadenia. 2. Podmienkou pre bezpečné používanie je, že sa vyššie uvedené vstupné parametre zohľadnia počas inštalácie. 3. Podmienkou pre výrobu je, že sa pri používaní v Skupine I využívajú len zariadenia vybavené plášťom, krytmi a plášťom senzorového modulu vyrobené z nerezovej ocele. 26

27 N7 IECEx typ n Certifikát: IECEx BAS X Normy: IEC :2011, IEC :2010 Označenia: Ex na IIC T5 Gc (-40 C T a +70 C) Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X): 1. Zariadenie nedokáže odolať 500 V izolačnému testu, ktorý vyžaduje norma IEC Toto sa musí zohľadniť pri inštalácií zariadenia. 3.6 Brazília E2 INMETRO ohňovzdornosť Certifikát: UL-BR X Normy: ABNT NBR IEC : Errata 1:2011, ABNT NBR IEC : Errata 1:2011, ABNT NBR IEC : Errata 1:2008 Označenia: Ex d IIC T6...T4 Ga/Gb, T6 (-60 C T a +70 C), T4/T5 (-60 C T a +80 C) Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X): 1. Toto zariadenie obsahuje tenkostennú membránu s hrúbkou menej ako 1 mm, ktorá tvorí hranicu medzi zónou 0 (procesné spojenie) a zónou 1 (všetky ostatné časti zariadenia). Podrobné informácie o materiále membrány nájdete podľa kódu modelu v technickom liste. Pri inštalácii, údržbe a používaní je potrebné zohľadniť podmienky okolitého prostredia, ktorým bude membrána vystavená. Na zaistenie bezpečnosti počas očakávanej životnosti sa musia dôkladne dodržiavať pokyny na inštaláciu a údržbu od výrobcu. 2. Spoje s odolnosťou voči vznieteniu nie sú určené na opravu. 3. Neštandardné voliteľné typy náterov môžu spôsobiť riziko elektrostatického výboja. Zariadenie neinštalujte spôsobom, pri ktorom sa na povrchoch s náterom môže vytvárať elektrostatický náboj a natreté povrchy čistite iba navlhčenou handrou. Ak je náterová farba objednaná prostredníctvom špeciálneho objednávacieho kódu, požiadajte o ďalšie informácie výrobcu. I2 INMETRO iskrová bezpečnosť Certifikát: UL-BR X Normy: ABNT NBR IEC : Errata 1:2011, ABNT NBR IEC :2009 Označenia: HART: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5 (-60 C T a +40 C), T4 (-60 C T a +70 C) Fieldbus/PROFIBUS: Ex ia IIC T4 Ga (-60 C T a +60 C) Tabuľka 9. Vstupné parametre Parameter HART Zbernica Fieldbus/PROFIBUS Napätie U i 30 V 30 V Prúd I i 200 ma 300 ma Výkon P i 0,9 W 1,3 W Kapacitancia C i 0,012 F 0 F Induktancia L i 0mH 0mH 27

28 Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X): 1. Ak je zariadenie vybavené voliteľným 90 V prepäťovým odrušovačom, nedokáže odolať 500 V testu izolácie požadovaného normou ABNT NBR IRC Toto sa musí zohľadniť pri inštalácii zariadenia. 2. Puzdro môže byť vyrobené z hliníkovej zliatiny a na jeho povrchu môže byť aplikovaný polyuretánový náter. No ak je umiestnené v zóne 0, je potrebné chrániť ho pred nárazmi alebo odermi. IB INMETRO FISCO Certifikát: UL-BR X Normy: ABNT NBR IEC : Errata 1:2011, ABNT NBR IEC :2009 Označenia: Ex ia IIC T4 Ga (-60 C T a +60 C) Tabuľka 10. Vstupné parametre Parameter Napätie U i Prúd I i Príkon P i Kapacitancia C i Induktancia L i FISCO 17,5 V 380 ma 5,32 W < 5 nf <10 H 3.7 Čína Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X): 1. Ak je zariadenie vybavené voliteľným 90 V prepäťovým odrušovačom, nedokáže odolať 500 V testu izolácie požadovaného normou ABNT NBR IEC Toto sa musí zohľadniť pri inštalácii zariadenia. 2. Puzdro môže byť vyrobené z hliníkovej zliatiny a na jeho povrchu môže byť aplikovaný polyuretánový náter. No ak je umiestnené v zóne 0, je potrebné chrániť ho pred nárazmi alebo odermi. E3 Čína ohňovzdornosť Certifikát: GYJ X; GYJ X (prietokomery) Normy: GB ; GB , GB , GB Označenia: Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb, T6 (-50 C T a +65 C), T5 (-50 C T a +80 C) Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X): 1. Vzťah medzi usporiadaním okolitej teploty a teplotnou triedou je nasledujúci: T a Teplotná trieda -50 C až +80 C T5-50 C až +65 C T6 Pri použití v prostredí s horľavým prachom je maximálna teplota okolia 80 C. 2. Zariadenie na uzemňovacie pripojenie v puzdre musí byť spoľahlivo pripojené. 3. Pri inštalácii v nebezpečnom prostredí sa musia používať káblové vstupy certifikované povereným orgánom s typom ochrany Ex d IIC v súlade s GB a GB Pri použití v prostredí s horľavým prachom sa musí používať káblový vstup v súlade s IP66 alebo viac. 28

29 4. Dodržiavajte výstrahu Nechajte zatvorené, ak je obvod pod prúdom. 5. Koncový používatelia nemajú dovolené meniť akékoľvek vnútorné komponenty. 6. Počas inštalácie, používania a údržby tohto produktu dodržiavajte nasledujúce normy: GB , GB , GB , GB , GB , GB I3 Čína iskrová bezpečnosť Certifikát: GYJ X; GYJ X (prietokomery) Normy: GB , GB , GB , GB Označenia: Ex ia IIC Ga T4/T5 Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X): 1. Symbol X sa používa na označenie špeciálnych podmienok používania: a. Ak je zariadenie vybavené voliteľným 90 V prepäťovým odrušovačom, nedokáže absolvovať 500 V test izolácie po dobu 1 minúty. Toto sa musí zohľadniť pri inštalácií zariadenia. b. Puzdro môže byť vyrobené z hliníkovej zliatiny a na jeho povrchu môže byť aplikovaný polyuretánový náter. No ak je umiestnené v zóne 0, je potrebné chrániť ho pred nárazmi alebo odermi. 2. Vzťah medzi kódom T a rozsahom okolitej teploty je: Model T kód Rozsah teploty HART T5-60 C T a +40 C HART T4-60 C T a +70 C Fieldbus/PROFIBUS/FISCO T4-60 C T a +60 C 3. Parametre pre iskrovú bezpečnosť: Parameter HART Zbernica Fieldbus/PROFIBUS FISCO Napätie U i 30 V 30 V 17,5 V Prúd I i 200 ma 300 ma 380 ma Výkon P i 0,9 W 1,3 W 5,32 W Kapacitancia C i 0,012 F 0 F < 5 nf Induktancia L i 0 mh 0 mh <10 H 1: parametre FISCO platia pre skupiny IIC a IIB. 2: (pre prietokomery) Keď sa používa prevodník teploty Rosemount 644, prevodník je potrebné používať so zariadeniami certifikovanými pre Ex, aby sa vytvoril systém so zabezpečením proti výbuchu, ktorý je možné používať v prostrediach s výbušným ovzduším. Kabeláž a svorky musia byť v súlade s návodom na používanie prevodníka Rosemount 644, ako aj súvisiaceho zariadenia. Káble medzi zariadením Rosemount 644 a súvisiacim zariadením musia byť tienené (káble musia obsahovať izolované tienenie). Tienený kábel musí byť spoľahlivo uzemnený v bezpečnej oblasti. 4. Prevodníky vyhovujú požiadavkám pre terénne zariadenia FISCO špecifikovaným v norme IEC :2008. Parametre FISCO pre pripojenie iskrovo bezpečného obvodu v súlade s modelom FISCO sú uvedené v tabuľke vyššie. 5. Produkt je potrebné používať so zariadením certifikovaným pre Ex, aby sa vytvoril systém so zabezpečením proti výbuchu, ktorý je možné používať v prostrediach s výbušnými plynmi. Vodiče a svorky musia byť v súlade s návodom na používanie produktu, ako aj súvisiaceho zariadenia. 29

30 6. Káble medzi týmto produktom a súvisiacim zariadením musia byť tienené (káble musia obsahovať izolované tienenie). Tienený kábel musí byť spoľahlivo uzemnený v bezpečnej oblasti. 7. Aby sa predišlo poškodeniu produktu, koncoví používatelia nesmú meniť žiadne vnútorné komponenty, ale musia vyriešiť daný problém v spolupráci s výrobcom. 8. Počas inštalácie, používania a údržby tohto produktu dodržiavajte nasledujúce normy: GB , GB , GB , GB , GB , GB N3 Čína typ n Certifikát: GYJ15.11 Normy: GB , GB Označenia: Ex na nl IIC T5 Gc (-40 C T a +70 C) Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X): 1. Symbol X sa používa na označenie špeciálnych podmienok používania: Zariadenie nedokáže odolať 500 V testu izolácie po dobu 1 minúty. Táto skutočnosť sa musí vziať do úvahy počas inštalácie. 3.8 Japonsko E4 Japonsko nehorľavé Certifikát: TC20577, TC20578, TC20583, TC20584 (HART); TC20579, TC20580,TC20581,TC20582 (Fieldbus) Označenia: Ex d IIC T5 3.9 Technické smernice v rámci colnej únie (EAC) EM EAC Ohňovzdornosť Certifikát: RU C-US.GB05.B Označenia: Ga/Gb Ex d IIC T5/T6 X, T5 (-60 C T a +80 C), T6 (-60 C T a +65 C) Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X): 1. Špeciálne podmienky sú uvedené v certifikáte. M EAC iskrová bezpečnosť Certifikát: RU C-US.GB05.B Označenia: HART: 0Ex ia IIC T4/T5 Ga X, T4 (-60 C T a +70 C), T5 (-60 C T a +40 C) Fieldbus/PROFIBUS: 0Ex ia IIC T4 Ga X (-60 C T a +60 C) Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X): 1. Špeciálne podmienky sú uvedené v certifikáte Kombinácie K2 Kombinácia E2 a I2 K5 Kombinácia E5 a I5 K6 Kombinácia C6, E8 a I1 K7 Kombinácia E7, I7 a N7 K8 Kombinácia E8, I1 a N1 KB Kombinácia E5, I5 a C6 KD Kombinácia E8, I1, E5, I5 a C6 KM Kombinácia EM a IM 30

31 3.11 Záslepky a adaptéry IECEx odolnosť voči plameňu a zvýšená bezpečnosť Certifikát: IECEx FMG X Normy: IEC :2011, IEC :2007, IEC : Označenia:Ex de IIC Gb ATEX odolnosť voči plameňu a zvýšená bezpečnosť Certifikát: FM13ATEX0076X Normy: EN :2012, EN :2007, IEC :2007 Označenia: II 2 G Ex de IIC Gb Tabuľka 11. Veľkosti závitov záslepky Závit M20 1,5 Identifikačná značka M20 1 /2 14 NPT 1 /2 NPT Tabuľka 12. Veľkosti závitov závitových adaptérov Vonkajší závit M20 1,5 6H Identifikačná značka M20 1 /2 14 NPT 1 /2 14 NPT 3 /4 14 NPT 3 /4 14 NPT Vnútorný závit M20 1,5 6H Identifikačná značka M20 1 /2 14 NPT 1 /2 14 NPT G 1 /2 G 1 /2 Osobitné podmienky na bezpečné používanie (X): 1. Ak sa závitový adaptér používa s uzáverom v type ochrany zvýšenej bezpečnosti e, vstupný závit by sa mal vhodne utesniť, aby sa zachovala trieda utesnenia proti vniknutiu cudzích látok (IP) uzávera. 2. S adaptérom by sa nemala používať záslepka. 3. Záslepka a závitový adaptér musia mať NPT alebo metrický formát závitu. 1 /2 závitové formáty G sa môžu použiť len pre existujúce (staršie) inštalácie zariadenia. 31

32 3.12 Ďalšie osvedčenia SBS Typové schválenie úradu American Bureau of Shipping (ABS) Certifikát: 09-HS446883A-5-PDA Účel používania: Námorné a pobrežné aplikácie meranie manometrického alebo absolútneho tlaku v kvapalinách, plynoch a pare. SBV Typové schválenie úradu Bureau Veritas (BV) Certifikát: Požiadavky: Predpisy úradu Bureau Veritas pre klasifikáciu oceľových lodí Použitie: Záznamy triedy: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT a AUT-IMS; prevodník tlaku typ 3051 nie je možné nainštalovať na naftové motory SDN Typové schválenie Det Norske Veritas (DNV) Certifikát: TAA000004F Účel používania: Pravidlá DNV GL pre klasifikáciu lode a pobrežné jednotky Použitie: Triedy umiestnenia Teplota Vlhkosť Vibrácie EMC Puzdro D B A B D SLL Typové schválenie Lloyds Register (LR) Certifikát: 11/60002 Použitie: Kategórie prostredia ENV1, ENV2, ENV3 a ENV5 C5 Prechod držby schválenie presnosti od Measurement Canada Certifikát: AG-0226; AG-0454; AG

33 Obrázok 11. Vyhlásenie o zhode pre zariadenie Rosemount

34 34

35 35

36 36

37 37

38 38

39 39

40 40

_RevGA_slo.fm

_RevGA_slo.fm 00825-0127-4022, Rev HB Panelový prevodník tlaku pre ropu a plyn Rosemount 4600 POZNÁMKA POZNÁMKA V tejto príručke sú uvedené základné pokyny pre panelový prevodník tlaku pre ropu a plyn Rosemount 4600.

Podrobnejšie

Návod na inštaláciu DEVIreg 610 Elektronický termostat

Návod na inštaláciu DEVIreg 610 Elektronický termostat Návod na inštaláciu Elektronický termostat www.devi.com Obsah 1 Úvod................... 3 1.1 Technické špecifikácie...... 4 1.2 Bezpečnostné pokyny...... 5 2 Pokyny na montáž........... 6 3 Záruka..................

Podrobnejšie

Príručka so stručným návodom: Prevodníky teploty Rosemount™ 644H s protokolom PROFIBUS® PA

Príručka so stručným návodom: Prevodníky teploty Rosemount™ 644H s protokolom PROFIBUS® PA 00825-0327-4728, Rev. CB Prevodníky teploty Rosemount 644H s protokolom PROFIBUS PA POZNÁMKA Táto príručka uvádza základné pokyny pre prevodník Rosemount 644. Neobsahuje podrobné pokyny týkajúce sa konfigurácie,

Podrobnejšie

INS-A-CMS-YAZ SK

INS-A-CMS-YAZ SK KLIMATIZÁCIA - RAD KOMFORT Jednotky - multisplit Inštalačný návod CK DCI SX DCI DLF DCI PNXA DCI XLD DCI Dátum vydania: 08.06.2012 INS-A-CMS-YAZ218-0612-02-SK YAZ2-18 DCI / strana 2 INŠTALÁCIA Minimálny

Podrobnejšie

Rýchly štart pre Powerline extra zásuvka

Rýchly štart pre Powerline extra zásuvka Rýchly štart Powerline 1200 Model PL1200 Obsah balenia V niektorých oblastiach je s produktom dodávaný disk Resource CD. 2 Začíname Adaptéry Powerline sú alternatívnym spôsobom rozšírenia vašej siete pri

Podrobnejšie

Návod na rýchlu inštaláciu: Prevodník teploty Rosemount™ 248

Návod na rýchlu inštaláciu: Prevodník teploty Rosemount™ 248 00825-0127-4825, rev. JB Prevodník teploty Rosemount 248 POZNÁMKA Táto príručka uvádza základné pokyny pre prevodník Rosemount 248. Neuvádza podrobné pokyny na konfiguráciu, diagnostiku, údržbu, servis,

Podrobnejšie

DataSheet_NOTUS-S_SK_ indd

DataSheet_NOTUS-S_SK_ indd Distribučné elementy NOTUS-S Štvorhranný regulátor konštantného prietoku vzduchu (CAV) Technická špecifikácia Obsah Popis..................................... 3 Vyhotovenie.......................................

Podrobnejšie

Údajový list Vyvažovacie guľové ventily JIP BaBV (PN25) Popis BaBV WW BaBV FF Vyvažovacie guľové ventily Danfoss BaBV boli špecificky vyvinuté pre apl

Údajový list Vyvažovacie guľové ventily JIP BaBV (PN25) Popis BaBV WW BaBV FF Vyvažovacie guľové ventily Danfoss BaBV boli špecificky vyvinuté pre apl Vyvažovacie guľové ventily JIP BaBV (PN25) Popis BaBV WW BaBV FF Vyvažovacie guľové ventily Danfoss BaBV boli špecificky vyvinuté pre aplikácie centrálneho zásobovania teplom. Táto špecifikácia zahŕňa

Podrobnejšie

SK Prípravné práce na montáž Elektrické pripojenie Tepelné čerpadlo Wolf BWL-1S(B) 05,07,10,14,16 Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7,

SK Prípravné práce na montáž Elektrické pripojenie Tepelné čerpadlo Wolf BWL-1S(B) 05,07,10,14,16 Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, SK Prípravné práce na montáž Elektrické pripojenie Tepelné čerpadlo Wolf BWL-1S(B) 0,07,10,14,16 Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, 81 04 Bratislava, tel. +41 480 080, info@wolfsr.sk, www.wolfsr.sk

Podrobnejšie

Návod na obsluhu AX-7020

Návod na obsluhu AX-7020 Návod na obsluhu AX-7020 1. Všeobecný opis Jedná sa o analógový multimeter s vysokou presnosťou. Bezpečnosť práce sa výrazne zvýšila. Merací prístroj spĺňa požiadavky štandardu KAT III 600 V. Ponúka 21

Podrobnejšie

Modem a lokálna sieť LAN Používateľská príručka

Modem a lokálna sieť LAN Používateľská príručka Modem a lokálna sieť LAN Používateľská príručka Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informácie obsiahnuté v tomto dokumente sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia. Jediné

Podrobnejšie

_RevBD_slk.fm

_RevBD_slk.fm 00825-0127-4091, Rev. CB Hygienický prevodník tlaku Rosemount 3051HT Poznámka Pred inštaláciou prevodníka sa uistite, či je v hostiteľských systémoch načítaný správny ovládač zariadenia. Pripravenosť systému

Podrobnejšie

Elektronický ukazovateľ polohy s batériou Návod na použitie

Elektronický ukazovateľ polohy s batériou Návod na použitie Elektronický ukazovateľ polohy s batériou Návod na použitie Mechanické a elektronické vlastnosti Napájanie Životnosť batérie Display Lithium battery CR2450 3.0 V 5 rokov 5-číslicové LCD s 8mm vysokým špeciálnym

Podrobnejšie

Control no:

Control no: Smart Access Postup ovládania A. Predbežné podmienky... 2 1. Kompatibilita smartfónu... 2 2. Pripojenie kábla... 2 a. Zariadenia Apple (iphone 4/4s)... 2 b. Zariadenia Apple (iphone 5/5c/5s)... 2 c. Zariadenia

Podrobnejšie

Technický list commotherm hybrid tower LW-A Split deluxe 6-10 Verzia 08/2016 Vonkajšia jednotka Vnútorná jednotka Kompletné zariadenie

Technický list commotherm hybrid tower LW-A Split deluxe 6-10 Verzia 08/2016 Vonkajšia jednotka Vnútorná jednotka Kompletné zariadenie Kompletné zariadenie Rozmery [mm] 6 8 1 = výfukový otvor 2 = nasávací otvor A Výška 56 56 1356 3 = základ A1 Výška 90 90 90 4 = prestup B Dĺžka 1173 1173 1373 5 = Min. odstupy C Šírka 843 843 843 E1 Min.

Podrobnejšie

Prevodník USB/20mA

Prevodník USB/20mA PREVODNÍK USB / 20mA DX5220 obj. č. K4133 Návod na obsluhu Námestovo, september 2006 A0881.doc 06/2007 Obsah 1. ÚVOD...2 2. OBSLUHA ZARIADENIA...2 2.1. POPIS PREVODNÍKA... 2 2.2. INŠTALÁCIA OVLÁDAČA...

Podrobnejšie

PYROMETER AX-6520 Návod na obsluhu

PYROMETER AX-6520 Návod na obsluhu PYROMETER AX-6520 Návod na obsluhu OBSAH 1. Bezpečnostné informácie...3 2. Poznámky...3 3. Popis súčastí merača...3 4. Popis displeja LCD...4 5. Spôsob merania...4 6. Obsluha pyrometra...4 7. Pomer D:S...5

Podrobnejšie

Sirius II Sprievodca inštaláciou a návod na použitie Sirius II - sprievodca inštaláciou a návod na použitie (verzia 3) 1

Sirius II Sprievodca inštaláciou a návod na použitie Sirius II - sprievodca inštaláciou a návod na použitie (verzia 3) 1 Sirius II Sprievodca inštaláciou a návod na použitie 1 Obsah 1. Úvod 2. Inštalácia softvéru Sirius II 3. Pripojenie DATA LINKER rozhrania 4. Funkcie softvéru Sirius II 5. Návod na použitie Konfigurácia

Podrobnejšie

Rotax EVO pokyny na prestavbu

Rotax EVO pokyny na prestavbu POKYNY PRE MODERNIZÁCIU EVO Vážený zákazník, nasledujúci návod popisuje modernizáciu so systémom zapaľovania DENSO na systém DELLORTO a tiež modernizáciu z pneumaticky na elektronicky časovaný výfukový

Podrobnejšie

Microsoft Word - ecoflex_mr.doc

Microsoft Word - ecoflex_mr.doc MRAMOROVÉ PANELY MR NÁVOD NA MONTÁŽ NÁVOD NA MONTÁŽ A POUŽITIE Montážny návod Inštalácia, elektrické pripojenie a prvé uvedenie do prevádzky môžu vykonávať iba pracovníci so zodpovedajúcou kvalifikáciou.

Podrobnejšie

Microsoft Surface Studio úvodná príručka

Microsoft Surface Studio úvodná príručka Microsoft Surface Studio úvodná príručka Rôzne režimy používania zariadenia Surface Studio Začíname používať zariadenie Surface Studio 1. Zapojte napájací kábel do zariadenia Surface Studio a do zásuvky.

Podrobnejšie

Microsoft Word - CommaxCDV35N_H

Microsoft Word - CommaxCDV35N_H Autonómne audio slúchadlo Návod k použitiu Ďakujeme, že ste si zakúpili výrobok firmy COMMAX. Pred vlastnou inštaláciou overte, či máte požadovaný model s odpovedajúcim napájaním. Dôležité poznámky k bezpečnosti

Podrobnejšie

PS3010HB

PS3010HB AX-3010H Viacúčelový spínaný napájací zdroj Užívateľská príručka Uchovajte túto príručku na bezpečnom mieste pre rýchle použitie v prípade potreby. Táto príručka obsahuje dôležité bezpečnostné a prevádzkové

Podrobnejšie

Resolution

Resolution Nastavenie rozlíšenia obrazovky Kvôli podstate technológie displeja z tekutých kryštálov (LCD) je rozlíšenie obrazu vždy pevne stanovené. Najlepší výkon zobrazenia dosiahnete nastavením rozlíšenia obrazovky

Podrobnejšie

Hydraulický separátor-kolektor SEPCOLL Séria /19 SK FM Funkcia SEPCOLL, zariadenie, ktoré kombinuje funkcie hydraulického separátor

Hydraulický separátor-kolektor SEPCOLL Séria /19 SK FM Funkcia SEPCOLL, zariadenie, ktoré kombinuje funkcie hydraulického separátor Hydraulický separátor-kolektor SEPCO Séria 559 01084/19 SK FM 21654 003 Funkcia SEPCO, zariadenie, ktoré kombinuje funkcie hydraulického separátora a distribučného kolektora, sa používa vo vykurovacích

Podrobnejšie

Technický list commotherm hybrid tower SW/WW 5-15 Verzia: Rozmery v [mm] H1 Výška (spiatočka prídavné vykurovanie pre nabíjanie akum

Technický list commotherm hybrid tower SW/WW 5-15 Verzia: Rozmery v [mm] H1 Výška (spiatočka prídavné vykurovanie pre nabíjanie akum Rozmery v [mm] 5 7 10 H1 Výška (spiatočka prídavné vykurovanie pre nabíjanie akumulačného zásobníka) 205 205 205 205 H2 H3 H4 H5 H6 Výška (el. výhrevné teleso) 345 345 345 345 Výška (prívod prídavné vykurovanie

Podrobnejšie

NU_ _001_

NU_ _001_ Obj. kód: 0911330000 Ďakujeme Vám za kúpu a prejavenie dôvery našej novej rade produktov. je nezávislý klimatizačný systém, vhodný pre použitie pri vypnutom, ako aj zapnutom motore (nočné aj denné použitie)

Podrobnejšie

D01_01_001_E-Type04

D01_01_001_E-Type04 prehľad dodávok Prehľad zásuviek prevádzkových zberníc/konektorov pre ventilové terminály konektor zbernice ventilovýterminál typ 0 typ 10 1) typ 03 typ 02 typ ECP typ 50 strana FBA-1-KL-5POL / -89 FBA-1-SL-5POL

Podrobnejšie

Quick Guide for Installing Nokia Connectivity Cable Drivers

Quick Guide for Installing Nokia Connectivity Cable Drivers KRÁTKA REFERENČNÁ PRÍRUČKA Inštalácia ovládačov Nokia Connectivity Cable Drivers Obsah 1. Úvod...1 2. Základné požiadavky...1 3. Inštalácia Ovládačov Nokia Connectivity Cable Drivers...2 3.1 Pred inštaláciou...2

Podrobnejšie

Údajový list Pohony pre 3-polohovú reguláciu AMV 655 bez havarijnej funkcie AMV 658 SU, AMV 658 SD s havarijnou funkciou (pružina nahor/nadol) Popis P

Údajový list Pohony pre 3-polohovú reguláciu AMV 655 bez havarijnej funkcie AMV 658 SU, AMV 658 SD s havarijnou funkciou (pružina nahor/nadol) Popis P Údajový list Pohony pre -polohovú reguláciu bez havarijnej funkcie SU, SD s havarijnou funkciou (pružina nahor/nadol) Popis Pohony je možné použiť bez adaptéra v spojení s: - typmi ventilov VFM, VFS (DN

Podrobnejšie

Kamera Sieťová klenbová kamera Rýchla používateľská príručka---po slovensky Táto rýchla príručka sa vzťahuje na: DS-2CD4112F-(I), DS-2CD4124F-(I), DS-

Kamera Sieťová klenbová kamera Rýchla používateľská príručka---po slovensky Táto rýchla príručka sa vzťahuje na: DS-2CD4112F-(I), DS-2CD4124F-(I), DS- Kamera Sieťová klenbová kamera Rýchla používateľská príručka---po slovensky Táto rýchla príručka sa vzťahuje na: DS-2CD42F-(I), DS-2CD424F-(I), DS-2CD432F-(I), DS-2CD42FWD-(I), DS-2CD432FWD-(I), ids-2cd624fwd-i/b

Podrobnejšie

AMV 655/658 SU / 658 SD / 659 SD

AMV 655/658 SU / 658 SD / 659 SD Údajový list Pohony pre -polohovú reguláciu bez havarijnej funkcie SU, SD s havarijnou funkciou (pružina nahor/nadol) Popis Pohony je možné použiť bez adaptéra v spojení s: - typmi ventilov VFM, VFS (DN

Podrobnejšie

TEN-A-CMS-YAZ SK

TEN-A-CMS-YAZ SK KLIMATIZÁCIA - RAD KOMFORT Jednotky - multisplit Technický návod CK DCI SX DCI DLF DCI PNXA DCI XLD DCI Vonkajšie jednotky Chladiaci výkon (W) Vykurovací výkon (W) 5000 (1200-6400) 6000 (1000-6800) Dátum

Podrobnejšie

Užívateľský manuál FULL HD LED stropný monitor (AUX/HDMI/USB/FM-TX)

Užívateľský manuál FULL HD LED stropný monitor (AUX/HDMI/USB/FM-TX) FULL (AUX/HDMI/USB/FM-TX) Používanie Používanie diaľkového ovládača Nasmerujte diaľkový ovládač na snímač do vzdialenosti približne 2m. Vystavenie snímača priamemu slnečnému žiareniu môže spôsobiť dočasnú

Podrobnejšie

MPO-01A

MPO-01A MPO-01A prístroj na meranie priechodových odporov Návod na obsluhu MPO-01A je špeciálny merací prístroj, ktorý slúži na meranie priechodového odporu medzi ochrannou svorkou a príslušnými kovovými neživými

Podrobnejšie

HERZ VUA

HERZ VUA Vydanie 0104 Stavebné dĺžky sú v mm 1 7783 41 1/2 Priamy, pre dvojrúrkové sústavy, ponorná rúrka l = 150, = 11 mm 1 7783 51 1/2 Priamy, pre dvojrúrkové sústavy, ponorná rúrka l = 290, = 11 mm 1 7784 41

Podrobnejšie

Beskrivning MV

Beskrivning MV Strana 1 / 7 Stafsjö je uzatvárací posúvač, ktorý bol skonštruovaný pre nízkotlakové systémy zásobovacej vody a odpadových kanálov, ako aj pre ďalšie možnosti náhrad pri manipulácii s kalom, sypkých hmôt

Podrobnejšie

Vysokoindukčné difúzory 1 / 7 BURE Stropný veľkoobjemový prívodný difúzor s duálnym nastavením Popis BURE je veľkoobjemový prívodný difúzor určený na

Vysokoindukčné difúzory 1 / 7 BURE Stropný veľkoobjemový prívodný difúzor s duálnym nastavením Popis BURE je veľkoobjemový prívodný difúzor určený na Vysokoindukčné difúzory / 7 BURE Stropný veľkoobjemový prívodný difúzor s duálnym nastavením Popis BURE je veľkoobjemový prívodný difúzor určený na distribúciu tepelne upraveného vzduchu (vykurovanie,

Podrobnejšie

Regulované napájacie zdroje DC AX-3005DBL jednokanálový AX-3005DBL 3-trojkanálový

Regulované napájacie zdroje DC AX-3005DBL jednokanálový AX-3005DBL 3-trojkanálový Regulované napájacie zdroje DC AX-3005DBL jednokanálový AX-3005DBL 3-trojkanálový Návod na obsluhu Kapitola 1. Inštalácia a odporúčania týkajúce sa používania Počas inštalácie napájacieho zdroja bezpodmienečne

Podrobnejšie

Údajový list Regulátor rozdielového tlaku a prietoku (PN 16) AVPQ - montáž do spiatočky, meniteľné nastavenie Popis AVPQ je priamočinný regulátor rozd

Údajový list Regulátor rozdielového tlaku a prietoku (PN 16) AVPQ - montáž do spiatočky, meniteľné nastavenie Popis AVPQ je priamočinný regulátor rozd Údajový list Regulátor rozdielového tlaku a prietoku (PN 16) AVPQ - montáž do spiatočky, meniteľné nastavenie Popis AVPQ je priamočinný regulátor rozdielového tlaku a prietoku, vyvinutý predovšetkým pre

Podrobnejšie

Popis konštrukčného radu: Wilo-Drain TS/TSW 32 Obrázok podobný Konštrukčný typ Kalové ponorné motorové čerpadlo Použitie Čerpanie Typový kl'úč predbež

Popis konštrukčného radu: Wilo-Drain TS/TSW 32 Obrázok podobný Konštrukčný typ Kalové ponorné motorové čerpadlo Použitie Čerpanie Typový kl'úč predbež Popis konštrukčného radu: Wilo-Drain TS/TSW 32 Obrázok podobný Konštrukčný typ Kalové ponorné motorové čerpadlo Použitie Čerpanie Typový kl'úč predbežne očistenej odpadovej vody bez fekálií a zložiek s

Podrobnejšie

Schéma zapojenia vetracej jednotky CKL 2200 bez regulácie WOLF GMBH / POSTFACH 1380 / D MAINBURG / TEL / FAX

Schéma zapojenia vetracej jednotky CKL 2200 bez regulácie WOLF GMBH / POSTFACH 1380 / D MAINBURG / TEL / FAX Schéma zapojenia vetracej jednotky CK 00 WOF GMBH / POSTFACH 80 / D-808 MAINBURG / TE. 9.0. 8-0 / FAX 9.0.8-00 / www.wof.eu Obj. č. 0_00 Zmeny vyhradené SK F_00_Wolf_Standard WOF GmbH Industriestraße D-808

Podrobnejšie

_manual_sk

_manual_sk Návod na použitie SK INTELIGENTNÁ NABÍJAČKA IPC-7 4738890 - IPC-7 Ďakujeme Vám za prejavenú dôveru zakúpením výrobku značky FK technics. Tento návod Vás zoznámi s uvedeným výrobkom, jeho funkciami a správnou

Podrobnejšie

ZB_Daikin_SETUP_HPSU_compact_V52_ _00_0417_SK.book

ZB_Daikin_SETUP_HPSU_compact_V52_ _00_0417_SK.book Kontrolný zoznam pre uvedenie do prevádzky V5.2 Daikin Altherma EHS(X/H)(B) - 04P30B - 08P30B - 08P50B - 16P50B Vykonané opatrenia označte! Slovenčina Vykonané opatrenia označte! Inicializácia: Vnútorný

Podrobnejšie

Elektromagnetické ventily série JTV (JTV-F) ProRain spol. s r.o. distribútor RAIN BIRD pre SR a ČR Hlavná 35, Hrubá Borša, okr. Senec tel: +421

Elektromagnetické ventily série JTV (JTV-F) ProRain spol. s r.o. distribútor RAIN BIRD pre SR a ČR Hlavná 35, Hrubá Borša, okr. Senec tel: +421 Elektromagnetické ventily série JTV (JTV-F) ProRain spol. s r.o. distribútor RAIN BIRD pre SR a ČR Hlavná 35, 925 23 Hrubá Borša, okr. Senec tel: +421 948 940 993 prorain@prorain.sk PRED INŠTALÁCIOU: 1.

Podrobnejšie

PUMPIX SOLAR DN20 V112018

PUMPIX SOLAR DN20 V112018 DN 20 Technický list k 1 4514 0x a 1 7414 2x, vydanie 11 2018 Montážne rozmery v mm a objednávacie čísla Obj. číslo DN Typ čerpadla A B C D E F* G H I** J (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (in) (mm) (mm) (in) (mm)

Podrobnejšie

Ako vymeniť palivový filter na KIA SORENTO BL

Ako vymeniť palivový filter na KIA SORENTO BL Ako vymeniť palivový filter na Výmenu uskutočnite v nasledujúcom poradí: 1 Zaistite adekvátnu ventiláciu na pracovisku. Výpary z paliva sú jedovaté. Otvorte kapotu 2.1 2.2 Odstráňte kryt motora 2.3 2.4

Podrobnejšie

Samoin<0161>tala<010D>n<00FD> manual pre ONT (Huawei HG8240H) 03_14.indd

Samoin<0161>tala<010D>n<00FD> manual pre ONT (Huawei HG8240H) 03_14.indd ČÍTAJ TENTO MANUÁL AKO PRVÝ! INŠTALAČNÝ MANUÁL OPTIK ONT (HUAWEI HG8240H) Samoinštalačný manual pre ONT (Huawei HG8240H) 03_14.indd 1 6.3.2014 10:51 Pri inštalácii postupujte podľa očíslovaných krokov.

Podrobnejšie

TechSpec_PZ_SK_ indd

TechSpec_PZ_SK_ indd Protidažďové žalúzie 1 / 13 PZ Protidažďové žalúzie Objednávací kód Hliník (25 mm rám) Hliník ( mm rám) Hliník (s filtrom) Hliník (široké listy) Vyhotovenie Rozmery Príklad objednávacieho kódu: PZ-ZN -

Podrobnejšie

v1.1-09I15 - Trubky a izolace - brozura A4_cz.indd

v1.1-09I15 - Trubky a izolace - brozura A4_cz.indd Rúrky a izolácie Tvarovateľné nerezové rúrky REGULUS-TECHNIK, s.r.o. Strojnícka 7G/14147, 080 01 Prešov Tel.: 051 333 7770, E-mail: obchod@regulus.sk Web: www.regulus.sk RÚRKY PRE ROZVODY PLYNU Nerezové

Podrobnejšie

Záhradný domček na náradie

Záhradný domček na náradie Záhradný domček na náradie www.jurhan.com NÁVOD! Len pre domáce a nekomerčné použitie. Dôležité: Uchovajte tento manuál pre budúce použitie. Ak raz produkt odovzdáte inej osobe, uistite sa, že odovzdáte

Podrobnejšie

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Multifunkční hrnec R-292 halogen Návod na použitie ČISTIČKA VZDUCHU DO AUTA R-9100 Pred použitím tohto spotrebiča sa prosím zoznámte s návodom na jeho obsluhu. Spotrebič používajte iba tak, ako je popísané v tomto návode na použitie.

Podrobnejšie

Príručka so stručným návodom: Zostava senzora objemu Rosemount™ Volume 1

Príručka so stručným návodom: Zostava senzora objemu Rosemount™ Volume 1 00825-0327-2654, rev. DA Zostava senzora objemu Rosemount Volume 1 POZNÁMKA Táto príručka uvádza základné pokyny pre modely senzora Rosemount 0068, 0078 a 0183. Neuvádza pokyny na konfiguráciu, diagnostiku,

Podrobnejšie

Microsoft Word - ProjektPS1Xi.doc

Microsoft Word - ProjektPS1Xi.doc Projekčné podklady PS11i - detektor metánu PS12i - detektor oxidu uhoľnatého PS13i - detektor LPG PS14i - detektor čpavku PS15i - detektor vodíka PS16i - detektor etanolu PS1Xi (IP54, DC napájanie, výstupy

Podrobnejšie

Technický podklad pre 6823/6824 Vydanie 0104 Zvláštne vyhotovenia R = R 1/2 G = G 3/4 Stavebné dĺžky sú v mm Vyhradzujeme si právo na zmeny dané techn

Technický podklad pre 6823/6824 Vydanie 0104 Zvláštne vyhotovenia R = R 1/2 G = G 3/4 Stavebné dĺžky sú v mm Vyhradzujeme si právo na zmeny dané techn Technický podklad pre 6823/6824 Vydanie 0104 Zvláštne vyhotovenia R = R 1/2 G = G 3/4 Stavebné dĺžky sú v mm Vyhradzujeme si právo na zmeny dané technickým pokrokom HERZ s.r.o., Šustekova 12, P.O.BOX 8,

Podrobnejšie

ASTI Prúdový chránič EFI EFI A Technické údaje Menovité napätie U n Menovitý prúd I n Men. reziduálny prúd

ASTI Prúdový chránič EFI EFI A Technické údaje Menovité napätie U n Menovitý prúd I n Men. reziduálny prúd Prúdový chránič EFI-2 30.5 5 EFI-2 16-80 A 18 36 71.5 87.5 Men. zapínací a vypínací I m Stupeň ochrany Trieda izolácie 230 V a.c. 16, 25, 40, 63, 80, 100 A 0.03, 0.1, 0.3, 0,5 A 10 ka 800 A IP 20 (IP40)

Podrobnejšie

FlowStar Large |

FlowStar Large | Lighting FlowStar tunelové LED osvetlenie vstupu a bodové osvetlenie interiéru tunelov Prevádzkovatelia tunelov hľadajú LED riešenie vstupu a vnútorných priestorov, ktoré je výhodné z hľadiska ceny, bezpečnosti

Podrobnejšie

Detektor kovu, napätia a dreva 3 v 1 DM-902 Každé kopírovanie, reprodukovanie a rozširovanie tohto návodu vyžaduje písomný súhlas firmy Transfer Multi

Detektor kovu, napätia a dreva 3 v 1 DM-902 Každé kopírovanie, reprodukovanie a rozširovanie tohto návodu vyžaduje písomný súhlas firmy Transfer Multi Detektor kovu, napätia a dreva 3 v 1 DM-902 Každé kopírovanie, reprodukovanie a rozširovanie tohto návodu vyžaduje písomný súhlas firmy Transfer Multisort Elektronik. Návod na obsluhu Tento prístroj využíva

Podrobnejšie

UZN-A-OVL-RCW SK

UZN-A-OVL-RCW SK KLIMATIZÁCIA - KOMFORT Káblové ovládanie UŽÍVATEĽSKÝ NÁVOD RCW6 Dátum vydania: 3..20 UZN-A-OVL-RCW6-0-01-SK RCW6 / strana 2 POPIS VLASTNOSTÍ Tento ovládač umožňuje riadenie teploty a funkcií klimatizačných

Podrobnejšie

Презентация PowerPoint

Презентация PowerPoint Systémy práškového hasenia požiarov ES Certificate Osvedčenie o zhode Prečo MPH Tungus? 1. Vysoká spoľahlivosť a efektivita 2. Relatívne nízka cena 3. 12 rokov používania bez nutnosti technického servisu

Podrobnejšie

Dell OptiPlex 9010 Informácie o nastavení a funkciách

Dell OptiPlex 9010 Informácie o nastavení a funkciách Dell OptiPlex 9010 Informácie o nastavení a funkciách O výstrahách VÝSTRAHA: VAROVANIE označuje možné poškodenie majetku, poranenie osôb alebo smrť. Mini-Tower pohľad spredu a zozadu Obrázok 1. Pohľad

Podrobnejšie

Man.Ins.T.42 MSY-IT-EN-FR-ES.indd

Man.Ins.T.42 MSY-IT-EN-FR-ES.indd MONTÁŽNY NÁVOD T.342 SK OBSAH BALENIA TELEMATICKÁ JEDNOTKA ODPOJTE AKUMULÁTOR KABELÁŽ TECHNICKÉ ÚDAJE Rozmery:... 55 x 124 x 13 mm Napájacie napätie:... 12/24V Frekvenčné pásma:.. 880-960 MHz;1559.00MHz-1610.00MHz;1710-1880MHz;2402-2480MHz

Podrobnejšie

Ako vymeniť tlmiče prednej nápravy na Suzuki Swift 3

Ako vymeniť tlmiče prednej nápravy na Suzuki Swift 3 Výmenu uskutočnite v nasledujúcom poradí: 1 Vymeňte zároveň oba tlmiče v rámci opravy vášho auta Suzuki Swift 3. 2 Zatiahnite páku ručnej brzdy. 3 Pod zadné kolesá umiestnite kliny. Uvoľnite upevňovacie

Podrobnejšie

MC-60_SK.p65

MC-60_SK.p65 Návod na obsluhu Návod k obsluze Instrukcja obsługi MC 60 SK CZ PL MC 60 Digitálna meteostanica Digitální meteostanice Cyfrowa stacja meteorologiczna 1 SK Ďakujeme vám za zakúpenie nášho produktu. Než

Podrobnejšie

Obsah:

Obsah: Užívateľská príručka pre antidialer program OPTIMACCESS DIAL 3 1 OBSAH 1. PROGRAM OPTIMACCESS DIAL 3... 3 2. INŠTALÁCIA PROGRAMU OPTIMACCESS DIAL 3... 3 2.1. Postup inštalácie... 3 2.2. Možné problémy

Podrobnejšie

Vyhlásenie o zhode s EÚ My, výrobca, Emerson Process Management Fisher Controls International LLC 205 South Center Street Marshalltown, Iowa USA

Vyhlásenie o zhode s EÚ My, výrobca, Emerson Process Management Fisher Controls International LLC 205 South Center Street Marshalltown, Iowa USA Vyhlásenie o zhode s EÚ My, výrobca, Emerson Process Management Fisher Controls International LLC 205 South Center Street Marshalltown, Iowa 50158 USA vyhlasujeme na našu výlučnú zodpovednosť, že nasledujúce

Podrobnejšie

TitulkaTC108.cdr

TitulkaTC108.cdr Návod na obsluhu mini kompresor Sil-AIR TC08 Ďakujeme Vám, že ste si zakúpili náš airbrush-ový kompresor Sil-AIR Pozorne si prečítajte návod na obsluhu ešte pred jeho použitím, aby ste mohli čo najlepšie

Podrobnejšie

manual_water_heater_digiterm_SK.indd

manual_water_heater_digiterm_SK.indd SK BATÉRIA S OHREVOM DIGITERM model SDR-10D-3 NÁVOD NA POUŽÍVANIE BATÉRIA S OHREVOM model SDR-10D-3 NÁVOD NA POUŽÍVANIE Vážený zákazník, ďakujeme Vám za dôveru, ktorú ste nám prejavili kúpou tohto výrobku.

Podrobnejšie

Údajový list Regulátor teploty pre vykurovanie (PN 25) AVT/VG AVT/VGF vonkajší závit príruba Popis AVT/VG AVT/VGF Regulátor AVT/VG(F) je priamočinný p

Údajový list Regulátor teploty pre vykurovanie (PN 25) AVT/VG AVT/VGF vonkajší závit príruba Popis AVT/VG AVT/VGF Regulátor AVT/VG(F) je priamočinný p Údajový list Regulátor teploty pre vykurovanie (PN 25) AVT/VG AVT/VGF vonkajší závit príruba Popis AVT/VG AVT/VGF Regulátor AVT/VG(F) je priamočinný proporcionálny regulátor teploty, vyvinutý predovšetkým

Podrobnejšie

Mains on Tap návod na montáž

Mains on Tap návod na montáž info@manadatrading.sk www.manadatrading.sk Návod na montáž a údržbu systému dopúšťania pitnej vody do nádrže : MAINS ON TAP Mains on Tap Obj.číslo : 350020 Body popísané v tomto návode musia byť dodržané

Podrobnejšie

SK_IEM_IA.pdf

SK_IEM_IA.pdf IEM 6 720 612 399-00.1O de Installationsanleitung 2 it Istruzioni di installazione 8 nl Installatiehandleiding 14 fr Notice d'installation 20 sk Návod na inštaláciu 26 cs Návod k instalaci 32 pl Instrukcja

Podrobnejšie

PH-Regulácia - EZ PH! Obsah balenia! A) "EZ PH" regulácia B) sacie potrubie PVC Cristal Ø 4x6 (4 m) C) výtlačné potrubie PE Ø 4x6 (5 m) D) montážna sa

PH-Regulácia - EZ PH! Obsah balenia! A) EZ PH regulácia B) sacie potrubie PVC Cristal Ø 4x6 (4 m) C) výtlačné potrubie PE Ø 4x6 (5 m) D) montážna sa PH-Regulácia - EZ PH! Obsah balenia! A) "EZ PH" regulácia B) sacie potrubie PVC Cristal Ø 4x6 (4 m) C) výtlačné potrubie PE Ø 4x6 (5 m) D) montážna sada E) dnový filter (PVC) F) vstrekovací ventil (3/8

Podrobnejšie

C01_00_001_E-D

C01_00_001_E-D Nástrčné skrutkové spoje CQ, pre rúry hlavné údaje Všeobecné údaje určené pre polyamidové rúry PQ-PA a hliníkové rúry PQ-AL s vonkajším 12, 15, 18, 22 a 28 mm 3/5.1-1 určené pre polyamidové hadicové vedenia

Podrobnejšie

8100_25.xls

8100_25.xls HERZ - Regulačná súprava Pre vykurovacie telesá a podlahové vykurovanie určené na temperovanie podlahy Technický podklad pre 1 8100 25 Vydanie 1105 Rozmery v mm Závitové pripojenie na rozdeľovači: 6 ks

Podrobnejšie

Návod na obsluhu Ultrazvukový reflexný spínač bez IO- Link SK UGT20x UGT21x UGT50x UGT52x / / 2019

Návod na obsluhu Ultrazvukový reflexný spínač bez IO- Link SK UGT20x UGT21x UGT50x UGT52x / / 2019 Návod na obsluhu Ultrazvukový reflexný spínač bez IO- ink UGTx UGTx UGT5x UGT5x 8775 / / 9 Bezpečnostné upozornenia Tento dokument si pred uvedením prístroja do prevádzky prečítajte a počas používania

Podrobnejšie

NPQP_de

NPQP_de hlavné údaje Použitie Jednoduchý výber správneho spoja. Nástrčné prípojky Quick Star ponúkajú bezpečné riešenie pre akýkoľvek spoj. Komfortné systémové nástrčné spojovacie prvky ponúkajú viac ako 1000

Podrobnejšie

Fluidíkové meradlá RUMIT SLOVAKIA spol. s r.o. Nad Medzou 6, Spišská Nová Ves Tel./fax : 053/ , Predajňa: 053/

Fluidíkové meradlá RUMIT SLOVAKIA spol. s r.o. Nad Medzou 6, Spišská Nová Ves Tel./fax : 053/ , Predajňa: 053/ Kompaktný fluidíkový merač tepla typ Superstatic 749. Je určený pre potreby merania spotreby tepla v domoch a bytoch.dodáva sa vo vyhotovení pre menovitý prietok ³/h. Spotreba tepla sa určuje na základe

Podrobnejšie

GB

GB POWLI300-301 3 4 2 5 1 6 7 8 Fig 1 Copyright 2009 VARO www.varo.com POWLI300: NABÍJATEĽNÝ SVETLOMET 1.000.000CD POWLI301: NABÍJATEĽNÝ SVETLOMET 2.000.000CD VAROVANIE! Tento návod a vńeobecné bezpeĉnostné

Podrobnejšie

Sprievodca rýchlym nastavením bluesound.com

Sprievodca rýchlym nastavením bluesound.com Sprievodca rýchlym nastavením bluesound.com Obsiahnuté príslušenstvo Napájací kábel 120 V Napájací kábel 230 V Ethernetový kábel (2 m) Mini jack do adaptéra Toslink Bezdrôtový sieťový hudobný prehrávač

Podrobnejšie

RIMI-NABDA, s.r.o. Zabezpečovací systém SecoLink RIMI NABDA, spol. s r.o. ul. Z. Kodálya 1421/ Sládkovičovo IČO: , DIČ:SK O

RIMI-NABDA, s.r.o. Zabezpečovací systém SecoLink RIMI NABDA, spol. s r.o. ul. Z. Kodálya 1421/ Sládkovičovo IČO: , DIČ:SK O RIMI-NABDA, s.r.o. Zabezpečovací systém SecoLink RIMI NABDA, spol. s r.o. ul. Z. Kodálya 1421/21 925 21 Sládkovičovo IČO: 36242039, DIČ:SK2020191822 OR Okresný súd TRNAVA, Odd. Sro, vložka číslo:12596/t

Podrobnejšie

Schéma zapojenia vetracej jednotky CKL 1300 bez regulácie WOLF GMBH / POSTFACH 1380 / D MAINBURG / TEL / FAX

Schéma zapojenia vetracej jednotky CKL 1300 bez regulácie WOLF GMBH / POSTFACH 1380 / D MAINBURG / TEL / FAX Schéma zapojenia vetracej jednotky CK 00 WOF GMBH / POSTFACH 80 / D-808 MAIBURG / TE. 9.0. 8-0 / FAX 9.0.8-00 / www.wof.eu Obj. č. 0_00 Zmeny vyhradené SK F_00_Wolf_Standard WOF GmbH Industriestraße D-808

Podrobnejšie

TP_TSS_V_072011

TP_TSS_V_072011 Technický list Zásobník teplej pitnej vody TSS Zásobník teplej pitnej vody TSS strana 3 z 7 OBSAH 1. Technické údaje a vlastnosti 4 2. Objednávkové čísla 4 3. Popis pripojovacích otvorov v zásobníku 5

Podrobnejšie

Ako vymeniť tlmiče prednej nápravy na Opel Astra H

Ako vymeniť tlmiče prednej nápravy na Opel Astra H Výmenu uskutočnite v nasledujúcom poradí: 1 Vymeňte zároveň oba tlmiče v rámci opravy vášho auta Opel Astra H. 2 Pod zadné kolesá umiestnite kliny. 4 Zodvihnite prednú časť vozidla a zaistite vozidlo na

Podrobnejšie

GB

GB POWLI310 4 5 3 6 2 12 1 11 10 9 13 8 7 Fig A POWLI310: NABÍJATEĽNÝ SVETLOMET Z HLINÍKOVEJ ZLIATINY 2.000.000CD VAROVANIE! Tento návod a vńeobecné bezpeĉnostné pokyny si starostlivo preńtudujte pred pouņitím

Podrobnejšie

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Multifunkční hrnec R-292 halogen Návod na použitie ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4022 Pred použitím tohto spotrebiča sa prosím zoznámte s návodom na jeho obsluhu. Spotrebič používajte iba tak, ako je popísané v tomto návode na použitie. Návod

Podrobnejšie

Inspiron Servisná príručka

Inspiron Servisná príručka Inspiron 15 3000 Servisná príručka Model počítača: Inspiron 15-3565 Regulačný model: P63F Regulačný typ: P63F003 Poznámky, upozornenia a výstrahy POZNÁMKA: POZNÁMKA uvádza dôležité informácie, ktoré umožňujú

Podrobnejšie

Navigácia po úvodnej stránke elektronickej schránky Dátum zverejnenia: Verzia: 10 Dátum aktualizácie: Navigácia po úvodnej st

Navigácia po úvodnej stránke elektronickej schránky Dátum zverejnenia: Verzia: 10 Dátum aktualizácie: Navigácia po úvodnej st Navigácia po úvodnej stránke elektronickej schránky UPOZORNENIE: Od 1. 1. 2019 sa mení názov odosielateľa správ z Úrad vlády Slovenskej republiky ÚPVS na Ústredný portál verejnej správy. Zoznam zmien:

Podrobnejšie

Microsoft Word - ZF_SI_Oelwechselkit_50145_SK_V01.docx

Microsoft Word - ZF_SI_Oelwechselkit_50145_SK_V01.docx Nebezpečenstvo popálenia pri kontakte s horúcim olejom. Je možné ľahké až stredne ťažké zranenie. Používajte ochranné okuliare. Používajte ochranné rukavice. Používajte ochranný odev. Môže dôjsť k materiálnemu

Podrobnejšie

D0 Poistkové vložky D0 Poistkové spodky Príslušenstvo pre poistky Poistkové odpínače Technické údaje Nízkonapäťové poistky D0 Energia p

D0 Poistkové vložky D0 Poistkové spodky Príslušenstvo pre poistky Poistkové odpínače Technické údaje Nízkonapäťové poistky D0 Energia p Poistkové vložky Poistkové spodky Príslušenstvo pre poistky Poistkové odpínače 5 7 8 3 Nízkonapäťové poistky Energia pod kontrolou technické údaje na strane 3 Poistkové vložky Poistkové vložky Poistkové

Podrobnejšie

Osciloskopický adaptér k TVP Publikované: , Kategória: Merače a testery Toho času vo fóre bola debata na tému, oscilosko

Osciloskopický adaptér k TVP Publikované: , Kategória: Merače a testery   Toho času vo fóre bola debata na tému, oscilosko Osciloskopický adaptér k TVP Publikované: 28.11.2011, Kategória: Merače a testery www.svetelektro.com Toho času vo fóre bola debata na tému, osciloskopický adaptér k TVP. Inšpirovalo ma to k odskúšaniu

Podrobnejšie

Microsoft Word - DIGI KONTROL PC doc

Microsoft Word - DIGI KONTROL PC doc NÁVOD NA POUŽITIE OVLÁDACEJ JEDNOTKY ČERPADIEL S TLAKOVÝM A PRIETOKOVÝM SENZOROM DIGI KONTROL PC-58 nová verzia NÁVOD NA POUŽITIE Pred inštaláciou a použitím prístroja si dôkladne prečítajte tento návod.

Podrobnejšie

PL_FMS5713_004_

PL_FMS5713_004_ Obj. kód: FMS5713 Capture Box Popis Capture box je analógovo-digitálny prevodník kompozitných AV vstupov (DVB-T, DVB-S, DVD prehrávač, USB (MP3/MP4) prehrávač, CCD kamera a pod. ) do MOD systému. K MOD

Podrobnejšie

DIC 221 SÉRIA

DIC 221 SÉRIA DIC SÉRIA ! VÝSTRAHA PREHĽAD PROODUKTU. Prosím, prečítajte si pred inštaláciou a použitím produktu starostlivo tieto pokyny.. Neodstrihujte zdroj napájania kvôli jeho predĺženiu; zariadenie (transformátor)

Podrobnejšie

Krátky popis k Solárnemu ohrievaciemu systému Solar Fox Air Collector Všeobecný popis: Solar Fox Air ohrievací systém je systém ktorý sa vyrába pod zn

Krátky popis k Solárnemu ohrievaciemu systému Solar Fox Air Collector Všeobecný popis: Solar Fox Air ohrievací systém je systém ktorý sa vyrába pod zn Krátky popis k Solárnemu ohrievaciemu systému Solar Fox Air Collector Všeobecný popis: Solar Fox Air ohrievací systém je systém ktorý sa vyrába pod značkou Solar Fox, slúži na ventiláciu a vykurovanie

Podrobnejšie

SPÄTNÉ VENTILY – POKYNY NA INŠTALÁCIU.indd

SPÄTNÉ VENTILY – POKYNY NA INŠTALÁCIU.indd SPÄTNÉ VENTILY POKYNY NA INŠTALÁCIU, UVEDENIE DO PREVÁDZKY A ÚDRŽBU OBSAH Všeobecné bezpečnostné informácie 1 Popis výrobku 2 Preprava a skladovanie 2 Inštalácia a spustenie 3 Použitie a údržba 4 Servis

Podrobnejšie

6+1 RATANOVÝ SET HNEDÝ MATNÉ SKLO

6+1 RATANOVÝ SET HNEDÝ MATNÉ SKLO 6+1 RATANOVÝ SET HNEDÝ MATNÉ SKLO NÁVOD! Len pre domáce a nekomerčné použitie. Rada pre zostavenie: Počet osôb potrebných k uvedeniu do prevádzky: 2 Prečítajte všetky bezpečnostné upozornenia a inštrukcie.

Podrobnejšie

T-103 Vreckový AM/FM rádio prijímač Návod na obsluhu SK Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie našho výrobku. Aby ste ho mohli bezpečne a efektívn

T-103 Vreckový AM/FM rádio prijímač Návod na obsluhu SK Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie našho výrobku. Aby ste ho mohli bezpečne a efektívn T-103 Vreckový AM/FM rádio prijímač Návod na obsluhu SK Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie našho výrobku. Aby ste ho mohli bezpečne a efektívne používať, dôkladne si, prosím, prečitajte tento návod

Podrobnejšie

KATALÓG PRODUKTOV

KATALÓG PRODUKTOV UTOMTIZČNÉ ELÉ utoatizačné relé Prieyselné relé 2,5 V C 1,5 W DC 1,5 kv 400 V Prieyselné relé M08 s 2 prepínací kontakto (2 CO) M08-240C M08-110C M08-48C M08-24C M08-12C M08-110DC M08-48DC M08-24DC M08-12DC

Podrobnejšie

N625/R00 ( ) Fenix Therm 105 SK NÁVOD NA POUŽITIE

N625/R00 ( ) Fenix Therm 105 SK NÁVOD NA POUŽITIE Fenix Therm 105 SK NÁVOD NA POUŽITIE Pre dodržanie podmienok záruky musí byť produkt nainštalovaný a obsluhovaný tak, ako je uvedené v tomto manuáli. Prosím, prečítajte si ho pozorne. Toto sa vzťahuje

Podrobnejšie

SLOVENSKY Užívateľské manuály ani ich časti nesmú byť bez výslovného súhlasu majiteľa - DISKUS, spol. s r.o. duplikované, kopírované či inak využívané

SLOVENSKY Užívateľské manuály ani ich časti nesmú byť bez výslovného súhlasu majiteľa - DISKUS, spol. s r.o. duplikované, kopírované či inak využívané SLOVENSKY 1 Užívateľský manuál UPOZORNENIE Pre zaistenie plnej funkčnosti pretekárskeho volantu T 150 s hrami, je možné, že bude nutné inštalovať automatické aktualizácie (sú dostupné, ak je konzola pripojená

Podrobnejšie