_RevBD_slk.fm

Podobné dokumenty
_RevGA_slo.fm

Návod na inštaláciu DEVIreg 610 Elektronický termostat

Príručka so stručným návodom: Prevodníky teploty Rosemount™ 644H s protokolom PROFIBUS® PA

INS-A-CMS-YAZ SK

Rýchly štart pre Powerline extra zásuvka

Návod na rýchlu inštaláciu: Prevodník teploty Rosemount™ 248

DataSheet_NOTUS-S_SK_ indd

Údajový list Vyvažovacie guľové ventily JIP BaBV (PN25) Popis BaBV WW BaBV FF Vyvažovacie guľové ventily Danfoss BaBV boli špecificky vyvinuté pre apl

SK Prípravné práce na montáž Elektrické pripojenie Tepelné čerpadlo Wolf BWL-1S(B) 05,07,10,14,16 Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7,

Návod na obsluhu AX-7020

Modem a lokálna sieť LAN Používateľská príručka

_RevBD_slk.fm

Elektronický ukazovateľ polohy s batériou Návod na použitie

Control no:

Technický list commotherm hybrid tower LW-A Split deluxe 6-10 Verzia 08/2016 Vonkajšia jednotka Vnútorná jednotka Kompletné zariadenie

Prevodník USB/20mA

PYROMETER AX-6520 Návod na obsluhu

Sirius II Sprievodca inštaláciou a návod na použitie Sirius II - sprievodca inštaláciou a návod na použitie (verzia 3) 1

Rotax EVO pokyny na prestavbu

Microsoft Word - ecoflex_mr.doc

Microsoft Surface Studio úvodná príručka

Microsoft Word - CommaxCDV35N_H

PS3010HB

Resolution

Hydraulický separátor-kolektor SEPCOLL Séria /19 SK FM Funkcia SEPCOLL, zariadenie, ktoré kombinuje funkcie hydraulického separátor

Technický list commotherm hybrid tower SW/WW 5-15 Verzia: Rozmery v [mm] H1 Výška (spiatočka prídavné vykurovanie pre nabíjanie akum

NU_ _001_

D01_01_001_E-Type04

Quick Guide for Installing Nokia Connectivity Cable Drivers

Údajový list Pohony pre 3-polohovú reguláciu AMV 655 bez havarijnej funkcie AMV 658 SU, AMV 658 SD s havarijnou funkciou (pružina nahor/nadol) Popis P

Kamera Sieťová klenbová kamera Rýchla používateľská príručka---po slovensky Táto rýchla príručka sa vzťahuje na: DS-2CD4112F-(I), DS-2CD4124F-(I), DS-

AMV 655/658 SU / 658 SD / 659 SD

TEN-A-CMS-YAZ SK

Užívateľský manuál FULL HD LED stropný monitor (AUX/HDMI/USB/FM-TX)

MPO-01A

HERZ VUA

Beskrivning MV

Vysokoindukčné difúzory 1 / 7 BURE Stropný veľkoobjemový prívodný difúzor s duálnym nastavením Popis BURE je veľkoobjemový prívodný difúzor určený na

Regulované napájacie zdroje DC AX-3005DBL jednokanálový AX-3005DBL 3-trojkanálový

Údajový list Regulátor rozdielového tlaku a prietoku (PN 16) AVPQ - montáž do spiatočky, meniteľné nastavenie Popis AVPQ je priamočinný regulátor rozd

Popis konštrukčného radu: Wilo-Drain TS/TSW 32 Obrázok podobný Konštrukčný typ Kalové ponorné motorové čerpadlo Použitie Čerpanie Typový kl'úč predbež

Schéma zapojenia vetracej jednotky CKL 2200 bez regulácie WOLF GMBH / POSTFACH 1380 / D MAINBURG / TEL / FAX

_manual_sk

ZB_Daikin_SETUP_HPSU_compact_V52_ _00_0417_SK.book

Elektromagnetické ventily série JTV (JTV-F) ProRain spol. s r.o. distribútor RAIN BIRD pre SR a ČR Hlavná 35, Hrubá Borša, okr. Senec tel: +421

PUMPIX SOLAR DN20 V112018

Ako vymeniť palivový filter na KIA SORENTO BL

Samoin<0161>tala<010D>n<00FD> manual pre ONT (Huawei HG8240H) 03_14.indd

TechSpec_PZ_SK_ indd

v1.1-09I15 - Trubky a izolace - brozura A4_cz.indd

Záhradný domček na náradie

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Príručka so stručným návodom: Zostava senzora objemu Rosemount™ Volume 1

Microsoft Word - ProjektPS1Xi.doc

Technický podklad pre 6823/6824 Vydanie 0104 Zvláštne vyhotovenia R = R 1/2 G = G 3/4 Stavebné dĺžky sú v mm Vyhradzujeme si právo na zmeny dané techn

ASTI Prúdový chránič EFI EFI A Technické údaje Menovité napätie U n Menovitý prúd I n Men. reziduálny prúd

FlowStar Large |

Detektor kovu, napätia a dreva 3 v 1 DM-902 Každé kopírovanie, reprodukovanie a rozširovanie tohto návodu vyžaduje písomný súhlas firmy Transfer Multi

UZN-A-OVL-RCW SK

Презентация PowerPoint

Dell OptiPlex 9010 Informácie o nastavení a funkciách

Man.Ins.T.42 MSY-IT-EN-FR-ES.indd

Ako vymeniť tlmiče prednej nápravy na Suzuki Swift 3

MC-60_SK.p65

Obsah:

Vyhlásenie o zhode s EÚ My, výrobca, Emerson Process Management Fisher Controls International LLC 205 South Center Street Marshalltown, Iowa USA

TitulkaTC108.cdr

manual_water_heater_digiterm_SK.indd

Údajový list Regulátor teploty pre vykurovanie (PN 25) AVT/VG AVT/VGF vonkajší závit príruba Popis AVT/VG AVT/VGF Regulátor AVT/VG(F) je priamočinný p

Mains on Tap návod na montáž

SK_IEM_IA.pdf

PH-Regulácia - EZ PH! Obsah balenia! A) "EZ PH" regulácia B) sacie potrubie PVC Cristal Ø 4x6 (4 m) C) výtlačné potrubie PE Ø 4x6 (5 m) D) montážna sa

C01_00_001_E-D

8100_25.xls

Návod na obsluhu Ultrazvukový reflexný spínač bez IO- Link SK UGT20x UGT21x UGT50x UGT52x / / 2019

NPQP_de

Fluidíkové meradlá RUMIT SLOVAKIA spol. s r.o. Nad Medzou 6, Spišská Nová Ves Tel./fax : 053/ , Predajňa: 053/

GB

Sprievodca rýchlym nastavením bluesound.com

RIMI-NABDA, s.r.o. Zabezpečovací systém SecoLink RIMI NABDA, spol. s r.o. ul. Z. Kodálya 1421/ Sládkovičovo IČO: , DIČ:SK O

Schéma zapojenia vetracej jednotky CKL 1300 bez regulácie WOLF GMBH / POSTFACH 1380 / D MAINBURG / TEL / FAX

TP_TSS_V_072011

Ako vymeniť tlmiče prednej nápravy na Opel Astra H

GB

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Inspiron Servisná príručka

Navigácia po úvodnej stránke elektronickej schránky Dátum zverejnenia: Verzia: 10 Dátum aktualizácie: Navigácia po úvodnej st

Microsoft Word - ZF_SI_Oelwechselkit_50145_SK_V01.docx

D0 Poistkové vložky D0 Poistkové spodky Príslušenstvo pre poistky Poistkové odpínače Technické údaje Nízkonapäťové poistky D0 Energia p

Osciloskopický adaptér k TVP Publikované: , Kategória: Merače a testery Toho času vo fóre bola debata na tému, oscilosko

Microsoft Word - DIGI KONTROL PC doc

PL_FMS5713_004_

DIC 221 SÉRIA

Krátky popis k Solárnemu ohrievaciemu systému Solar Fox Air Collector Všeobecný popis: Solar Fox Air ohrievací systém je systém ktorý sa vyrába pod zn

SPÄTNÉ VENTILY – POKYNY NA INŠTALÁCIU.indd

6+1 RATANOVÝ SET HNEDÝ MATNÉ SKLO

T-103 Vreckový AM/FM rádio prijímač Návod na obsluhu SK Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie našho výrobku. Aby ste ho mohli bezpečne a efektívn

KATALÓG PRODUKTOV

N625/R00 ( ) Fenix Therm 105 SK NÁVOD NA POUŽITIE

SLOVENSKY Užívateľské manuály ani ich časti nesmú byť bez výslovného súhlasu majiteľa - DISKUS, spol. s r.o. duplikované, kopírované či inak využívané

Prepis:

00825-0227-4774, Rev. CA Prevodník tlaku Rosemount 3051 a prietokomery radu Rosemount 3051CF s protokolom FOUNDATION Fieldbus Pred inštaláciou prevodníka sa uistite, či je v hostiteľských systémoch načítaný správny ovládač zariadenia. Pozrite si Pripravenosť systému na str. 3.

POZNÁMKA V tomto návode sú uvedené základné pokyny pre prevodníky tlaku Rosemount 3051. Neuvádza pokyny na konfiguráciu, diagnostiku, údržbu, servis, riešenie problémov ani inštalácie s odolnosťou voči výbuchom, požiaru alebo iskrovo bezpečné inštalácie (I.S.). Ďalšie pokyny nájdete v referenčnej príručke zariadenia Rosemount 3051 Foundation Fieldbus. Táto príručka je taktiež k dispozícii aj elektronicky na stránke Emerson.com/Rosemount. VÝSTRAHA Výbuchy môžu spôsobiť úmrtie alebo vážne zranenie. Inštalácia prevodníka vo výbušnom prostredí sa musí vykonať v súlade s platnými miestnymi, štátnymi aj medzinárodnými normami, vyhláškami a pravidlami. Všetky informácie o obmedzeniach súvisiacich s bezpečnou inštaláciou nájdete v časti so schváleniami v referenčnej príručke zariadenia Rosemount 3051 Foundation Fieldbus. Pri inštalácii so zabezpečením proti výbuchu/vznieteniu neodstraňujte z prevodníka kryty pri zapnutom napájaní jednotky. Úniky počas prevádzky môžu spôsobiť poranenie alebo usmrtenie. Aby ste zabránili únikom počas prevádzky, používajte iba O-krúžky určené na utesnenie so zodpovedajúcim prírubovým adaptérom. Zásah elektrickým prúdom môže spôsobiť usmrtenie alebo závažné poranenie. Nedotýkajte sa prívodných káblov ani svoriek. Prívodné káble môžu byť pod vysokým napätím, ktoré môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom. Vývodky/káblové prívody Pokiaľ nie je vyznačené inak, otvory na inštalačné rúrky/káble v plášti prevodníka majú závit NPT 1 /2-14. Pri uzatváraní týchto otvorov používajte len záslepky, adaptéry, priechodky alebo chráničky s kompatibilným závitom. Obsah Pripravenosť systému....................................................... 3 Inštalácia prevodníka....................................................... 5 Montáž prevodníka......................................................... 5 Značenie................................................................ 10 Posúdenie natočenia plášťa..................................................11 Nastavenie spínačov.......................................................11 Káble, uzemnenie a napájanie............................................... 12 Konfigurácia............................................................. 15 Vyladenie prevodníka na nulu................................................ 21 Certifikáty produktu........................................................ 22 2

1.0 Pripravenosť systému 1.1 Potvrdenie správneho ovládača zariadenia Skontrolujte, či je vo vašich systémoch nahratý správny ovládač zariadenia (DD/DTM ), aby bol zabezpečený správny spôsob komunikácie. Správny ovládač zariadenia si môžete prevziať na stránke predajcu hostiteľského zariadenia Emerson.com/Rosemount alebo Fieldbus.org. Revízie a ovládače zariadenia Rosemount 3051 Tabuľka 1 poskytuje informácie, ktoré sú potrebné, aby ste zabezpečili, že máte správny ovládač a dokumentáciu pre vaše zariadenie. Tabuľka 1. Revízie a súbory zariadenia Rosemount 3051 FOUNDATION FIELDBUS Revízia zariadenia (1) Hostiteľ Ovládač zariadenia (DD) (2) K dispozícii na Ovládač zariadenia (DTM) Číslo dokumentu príručky 8 7 Všetky DD4: DD Rev 1 Fieldbus.org Všetky DD5: DD Rev 1 Fieldbus.org Emerson Emerson Správca zariadení TM V. 10.5 alebo novšia: DD Rev. 2 Správca zariadení AMS V. 8 až 10.5: DD Rev. 1 Emerson 375/475: DD Rev 2 Emerson.com Emerson.com Jednoduchý nástroj na aktualizáciu Všetky DD4: DD Rev 3 Fieldbus.org Všetky DD5: nepoužíva sa Nepoužíva sa Emerson Emerson Správca zariadení AMS V. 10.5 alebo novšia: DD Rev. 6 Správca zariadení AMS V. 8 až 10.5: DD Rev. 4 Emerson 375/475: DD Rev 6 Emerson.com Emerson.com Jednoduchý nástroj na aktualizáciu Emerson.com 00809-0100-4774, Rev. CA alebo novšia Emerson.com 00809-0100-4774, Rev. BA 1. Revíziu zariadenia FOUNDATION FIELDBUS je možné prečítať pomocou konfiguračného nástroja s možnosťou Fieldbus FOUNDATION. 2. Názvy súborov ovládača zariadenia používajú zariadenie a revíziu DD. Ak chcete získať prístup k funkciám, musí byť na riadiacich, spravovacích systémoch a konfiguračných nástrojoch nainštalovaný správny ovládač zariadenia. 3

Obrázok 1. Inštalačný diagram Spustenie 1. Inštalácia prevodníka (časť 3) 2. Značka uvedenia do prevádzky (časť 3.4) 3. Natočenie puzdra (časť 3.5.1) 4. Nastavenie spínačov a softvérového blokovania zápisu (časť 4.4) 5. Uzemnenie, káble a napájanie (časť 4.6) Nájdenie zariadenia 6. Konfigurácia (časť 2.7.1, 2.8) 7. Vyladenie prevodníka na nulu (časť 5.4) Hotovo 4

2.0 Inštalácia prevodníka 2.1 Montáž prevodníka Meranie v kvapalinách Koplanárne V rámci potrubia 1. Na potrubné vedenie namontujte zboku odberové hrdlo. 2. Prevodník namontujte vedľa alebo pod odberové hrdlo. 3. Prevodník namontujte tak, aby výpustné/ odvzdušňovacie ventily smerovali nahor. Prietok Flow Prietok Flow Meranie v plynoch 1. Odberové hrdlá namontujte na potrubné vedenie zhora alebo zboku. 2. Montáž vykonajte vedľa alebo nad odberové hrdlo. Prietok Flow Meranie v pare 1. Na potrubné vedenie namontujte zboku odberové hrdlo. 2. Prevodník namontujte vedľa alebo pod odberové hrdlo. 3. Impulzové potrubia naplňte vodou. Prietok Flow 5

Obrázok 2. Montáž na potrubie a panel Montáž na panel(1) Montáž na potrubie Koplanárna príruba Flow Tradičná príruba Rosemount 3051T 1. 5/16 11/2 panelové skrutky musí zabezpečiť zákazník. 6

Pokyny pre skrutkové spoje Ak je pri inštalácii prevodníka potrebné vykonať montáž procesných prírub, ventilových blokov alebo prírubových adaptérov, dodržiavajte tieto pokyny na montáž, aby bolo zabezpečené dokonalé utesnenie na dosiahnutie optimálnych výkonnostných parametrov prevodníkov. Používajte len skrutky dodané s prevodníkom alebo predávané spoločnosťou Emerson ako náhradné súčiastky. Obrázok 3 na strane 7 znázorňuje bežné spôsoby montáže prevodníkov s dĺžkou skrutiek potrebnou na správnu montáž prevodníkov. Obrázok 3. Zvyčajné montážne usporiadanie prevodníkov A C D 4 57 2.25-in. mm (4 (57 2,25 mm) pal.) 44 4 mm 1.75-in. (4 1,75 (44 mm) pal.) B 444 1.75-in. mm (4 (44 1,75 mm) pal.) 4 441.75-in. mm (4 (44 1,75 mm) pal.) 44 4 mm 1.75-in. (4 (44 1,75 mm) pal.) 734 mm 2.88-in. (4 2,88 (73 mm) pal.) A. Prevodník s koplanárnou prírubou B. Prevodník s koplanárnou prírubou a voliteľnými prírubovými adaptérmi C. Prevodník s tradičnou prírubou a voliteľnými prírubovými adaptérmi D. Prevodník s koplanárnou prírubou a voliteľným ventilovým blokom a prírubovými adaptérmi Skrutky sú zvyčajne vyrobené z uhlíkovej alebo nehrdzavejúcej ocele. Skontrolujte materiál pomocou značiek na hlave skrutky a údajov, ktoré sa nachádzajú v časti Tabuľka 2 na strane 8. Ak sa v časti Tabuľka 2 neuvádza materiál skrutky, požiadajte o ďalšie informácie zástupcu spoločnosti Emerson. Pri montáži skrutiek použite nasledujúci postup: 1. Skrutky z uhlíkovej ocele nevyžadujú mazanie a skrutky z nehrdzavejúcej ocele sú na uľahčenie inštalácie pokryté vrstvou maziva. Počas inštalácie oboch typov skrutiek sa nesmie aplikovať žiadne dodatočné mazivo. 2. Skrutky dotiahnite rukou. 3. Dotiahnite skrutky v krížovom vzore na hodnotu počiatočného uťahovacieho momentu. Hodnotu úvodného uťahovacieho momentu uvádza Tabuľka 2. 7

4. Rovnakým spôsobom uťahovania do kríža utiahnite skrutky konečným uťahovacím momentom. Hodnotu konečného uťahovacieho momentu nájdete v časti Tabuľka 2. 5. Pred aplikovaním tlaku do zariadenia najskôr skontrolujte, či prírubové skrutky prečnievajú cez otvory na skrutky modulu snímača. Tabuľka 2. Hodnoty uťahovacieho momentu pre prírubu a skrutky prírubového adaptéra Materiál skrutky Značky na hlave Počiatočný uťahovací moment Konečný uťahovací moment Uhlíková oceľ (CS) B7M 300 in-lb 650 in-lb Nehrdzavejúca oceľ (SST) 316 316 R B8M STM 316 316 SW 316 150 in-lb 300 in-lb O-krúžky s adaptérmi príruby VÝSTRAHA V prípade nenainštalovania správnych O-krúžkov prírubového adaptéra môže dôjsť kúnikom počas prevádzky, ktoré môžu spôsobiť usmrtenie alebo závažné poranenie. Dva prírubové adaptéry sa od seba odlišujú jedinečnými drážkami pre O-krúžky. Používajte iba O-krúžok určený pre konkrétny prírubový adaptér podľa znázornenia na nižšie uvedenom obrázku: Rosemount 3051S/3051/2051 A B A. Prírubový adaptér B. O-krúžok C. Profil na báze PTFE (hranatý) D. Profil z elastoméru (okrúhly) Po každom odstránení prírub alebo adaptérov vizuálne skontrolujte O-krúžky. Ak vidíte akékoľvek známky poškodenia, napríklad štrbiny alebo zárezy, vymeňte ich. V prípade výmeny O-krúžkov po montáži znova dotiahnite skrutky príruby a nastavovacie skrutky, aby ste vykompenzovali zmeny po nasadení O-krúžku z PTFE. C D 8

Utesnenie plášťa voči vonkajšiemu prostrediu Na vonkajší závit vývodiek je nutné aplikovať pásku alebo pastu na utesnenie závitov (PTFE), aby sa dosiahlo nepriepustné (vodotesné/prachotesné) utesnenie vývodov a zabezpečilo sa splnenie požiadaviek tried krytia NEMA typ 4X, IP66 a IP68. Ak je potrebné dosiahnuť iné triedy utesnenia proti vniknutiu cudzích látok, obráťte sa na výrobcu. Pri závitoch M20 nainštalujte vývodové zátky a zaskrutkujte ich po celom závite alebo až na mechanický doraz. Poloha prevodníka manometrického tlaku Dolná tlaková prípojka (referenčný atmosférický tlak) na inline meracom prevodníku sa nachádza v hrdle prevodníka za plášťom. Vypúšťacia cesta je 360 okolo prevodníka medzi plášťom a senzorom. (Pozrite si Obrázok 4.) Dbajte na to, aby vo vypúšťacej ceste neboli žiadne prekážky, a to okrem iného vrátane farby, prachu a maziva. Namontujte prevodník tak, aby mohli tekutiny unikať. Obrázok 4. Nízkotlaková prípojka inline prevodníka manometrického tlaku A A. Umiestnenie tlakovej prípojky Inštalácia vysokotlakového kužeľového a závitového pripojenia Prevodník sa dodáva s autoklávovým pripojením, ktoré je navrhnuté na použitie pri vysokom tlaku. Pomocou nasledujúcich krokov správne zapojíte prevodník do vášho procesu: 1. Na závity tesniacej matice naneste mazivo kompatibilné s procesom. 2. Zasuňte tesniacu maticu do potrubia a následne založte na koniec potrubia objímku (objímka má reverzný závit). 3. Na kužeľ potrubia naneste malé množstvo maziva kompatibilného s procesom. Zabránite tak zadieraniu a uľahčíte utesnenie. Vložte potrubie do pripojenia a dotiahnite rukou. 4. Tesniacu maticu dotiahnite na uťahovací moment 25 ft-lb. Na prevodníku sa z bezpečnostných dôvodov a na detekciu úniku nachádza odkvapkávací otvor. Ak z odkvapkávacieho otvoru začne vytekať kvapalina, izolujte tlak procesu, odpojte prevodník a opätovne utesnite, až kým neodstránite únik. 9

2.2 Značenie Značka (nálepka) uvedenia do prevádzky Ak chcete identifikovať, ktoré zariadenie sa nachádza na určitom mieste, použite odnímateľnú značku dodávanú s prevodníkom. Uistite sa, že sa označenie fyzického zariadenia (značka PD) správne zadalo na obidve miesta na odnímateľnej značke a na spodnú odtrhnuteľnú časť každého prevodníka. Opis zariadenia načítaný do hostiteľského systému musí mať rovnakú revíziu ako toto zariadenie. Pozrite si Pripravenosť systému na str. 3. Obrázok 5. Značka uvedenia do prevádzky Commissioning Tag DEVICE ID: 0011513051010001440-121698091725 DEVICE REVISION: 7.2 PHYSICAL DEVICE TAG DEVICE ID: 0011513051010001440-121698091725 Device Barcode DEVICE REVISION: 7.2 S / N : PHYSICAL DEVICE TAG A Commissioning Tag DEVICE ID: 001151AC00010001440-121698091725 DEVICE REVISION: 8.1 PHYSICAL DEVICE TAG DEVICE ID: 001151AC00010001440-121698091725 Device Barcode DEVICE REVISION: 8.1 S / N : PHYSICAL DEVICE TAG A. Revízia zariadenia Opis zariadenia načítaný do hostiteľského systému musí mať rovnakú revíziu ako toto zariadenie. Opis zariadenia si môžete prevziať zo stránky hostiteľského systému alebo Emerson.com/Rosemount tak, že vyberiete možnosť Prevziať ovládače zariadenia v ponuke Rýchle odkazy produktu. Môžete tiež navštíviť stránku Fieldbus.org a vybrať možnosť Zdroje pre koncových používateľov. 10

2.3 Posúdenie natočenia plášťa Na zlepšenie prístupu ku kabeláži alebo zlepšenie zobrazenia voliteľného LCD displeja: 1. Pomocou šesťhranného kľúča s veľkosťou 5 /64 pal. povoľte skrutku na nastavenie natočenia plášťa. 2. Otočte plášť do požadovanej polohy v smere pohybu hodinových ručičiek. 3. Ak koniec závitu nepustí plášť do požadovanej polohy, otočte ho do požadovanej polohy proti smeru pohybu hodinových ručičiek (do 360 od konca závitu). 4. Po dosiahnutí požadovanej polohy znova utiahnite skrutku na nastavenie natočenia plášťa max. momentom 7 in-lb. Obrázok 6. Natočenie plášťa A A. Skrutka na nastavenie natočenia plášťa ( 5 /64 pal.) 2.4 Nastavenie spínačov Pred inštaláciou nastavte konfiguráciu spínača simulácie a zabezpečenia tak, ako to zobrazuje Obrázok 7. Spínač simulácie umožňuje zapnúť alebo vypnúť simulované výstrahy, simulované stavy bloku AV a hodnoty. Spínač simulácie je prednastavene v aktivovanej polohe. Spínač zabezpečenia povoľuje (symbol odomknutia) alebo zakazuje (symbol zamknutia) akúkoľvek konfiguráciu prevodníka. - V predvolenom nastavení je zabezpečenie vypnuté (symbol odomknutia). - Bezpečnostný spínač môžete aktivovať alebo deaktivovať pomocou softvéru. Konfiguráciu spínača je možné zmeniť podľa nasledujúceho postupu: 1. Ak je prevodník nainštalovaný, zabezpečte okruh a odpojte elektrické napájanie. 2. Odstráňte kryt plášťa, ktorý sa nachádza oproti strane s prípojnými svorkami. Kryt prístroja nedemontujte vo výbušných prostrediach, ak je obvod stále pod prúdom. 3. Posuňte spínače simulácie a zabezpečenia do požadovanej polohy. 4. Založte kryt plášťa späť. 11

Kryt sa odporúča dotiahnuť tak, aby medzi krytom a plášťom nebola žiadna medzera. Obrázok 7. Spínače simulácie a zabezpečenia C B A D E F A. Simulácia deaktivovanej polohy B. Spínač simulácie C. Simulácia aktivovanej polohy D. Uzamknutá bezpečnostná poloha E. Bezpečnostný spínač F. Odomknutá bezpečnostná poloha (prednastavená) 2.5 Káble, uzemnenie a napájanie Použite medený drôt zodpovedajúcej veľkosti, aby sa zabezpečilo, že napätie napájacích svoriek prevodníka neklesne pod 9 V dc. Napájacie napätie môže byť premenlivé, najmä pri abnormálnych podmienkach, ako napríklad pri prevádzke na záložnú batériu. Pri normálnych prevádzkových podmienkach sa odporúča minimálne 12 V dc. Odporúča sa použiť tienenú krútenú dvojlinku typu A. 1. Ak chcete napájať prevodník, pripojte napájacie vedenia k svorkám uvedeným na štítku svorkovnice. 12

Obrázok 8. Svorky zapojenia A B C DP A E D A. Minimalizujte vzdialenosť D. Zaizolujte tienenie B. Orežte tienenie a zaizolujte E. Pripojte tienenie späť k uzemneniu napájania C. Ochranná uzemňovacia svorka (neuzemňujte tienenie kábla na prevodníku) Napájacie svorky prevodníka Rosemount 3051 nemajú polaritu, čo znamená, že pri pripájaní k napájacím svorkám nezáleží na polarite napájacích vedení. Ak sa k segmentu pripoja zariadenia s polaritou, je nutné dodržať polaritu svorky. Pri pripájaní k skrutkovacím svorkám sa odporúča použitie drážkovaných nožičiek. 2. Vytvorte úplný kontakt so skrutkou a podložkou vo svorkovnici. Pri metóde priameho pripájania kabeláže naviňte drôt v smere hodinových ručičiek, aby ste zaistili, že bude pri doťahovaní skrutky svorkovnice na mieste. Nie je potrebné žiadne ďalšie napájanie. Neodporúča sa používať svorkovnicu na lisované kolíky alebo dutinky, pretože takýto typ pripojenia by sa mohol časom alebo pôsobením vibrácií uvoľniť. Uzemnenie signálneho vedenia Neveďte signálne vedenie v rúrkach alebo v otvorených drážkach spolu s elektrickým vedením alebo v blízkosti silnoprúdových zariadení. Na vonkajšej strane krytu elektroniky a vnútri svorkovnice sú k dispozícii uzemňovacie svorky. Tieto uzemňovacie svorky sa používajú, keď sú nainštalované svorkovnice s ochranou pred prechodným napätím alebo keď to vyžadujú miestne predpisy. 1. Odstráňte kryt plášťa na strane vonkajších svoriek. 2. Zapojte dvojicu vodičov a uzemnite ich tak, ako to znázorňuje Obrázok 8. a. Tienenie kábla upravte na najkratšiu dĺžku a izolujte ho od dotyku plášťa prevodníka. 13

NEUZEMŇUJTE tienenie kábla na prevodníku. Ak sa tienenie kábla dotkne plášťa prevodníka, môže vytvoriť uzemnenie a prekážať komunikácii. b. Tienenia káblov pripojte bez prerušovania k uzemneniu zdroja napätia. c. Pripojte tienenia kábla pre celý segment k samostatnému dobrému uzemneniu pri zdroji napájania. Nesprávne uzemnenie je najčastejšou príčinou zlej komunikácie segmentov. 14 3. Založte kryt plášťa späť. Kryt sa odporúča dotiahnuť tak, aby medzi krytom a plášťom nebola žiadna medzera. 4. Nepoužité prípojky na vedenie upchajte a utesnite. Napájanie Prevodník vyžaduje na prevádzku a kompletnú funkčnosť 9 až 32 V dc (9 a 30 V dc pre iskrovú bezpečnosť a 9 a 17,5 V dc pre iskrovú bezpečnosť FISCO). Sieťový kondicionér Segment Fieldbus vyžaduje sieťový kondicionér, aby izoloval prívodný sieťový filter a oddelil segment od ostatných segmentov pripojených k rovnakému zdroju napájania. Uzemnenie Signálne vedenie segmentu Fieldbus nie je možné uzemniť. Uzemnenie jedného zo signálnych vodičov vypne celý segment Fieldbus. Uzemnenie tieneného kábla Ak chcete ochrániť segment Fieldbus pre šumom, techniky uzemnenia pre tienený kábel vyžadujú jeden uzemňovací bod pre tienený kábel, aby nedošlo k vzniku zemnej slučky. Pripojte tienenia kábla pre celý segment k samostatnému dobrému uzemneniu pri zdroji napájania. Ukončenie signálu Pre každý segment Fieldbus by sa mal na začiatku a konci každého segmentu namontovať ukončovací prvok. Vyhľadávacie zariadenia Zariadenia často inštalujú, konfigurujú a spúšťajú rôzni pracovníci. Funkcia Nájsť zariadenie používa LCD displej (ak je namontovaný), aby pomohla personálu nájsť požadované zariadenie. Z obrazovky zariadenia Prehľad vyberte tlačidlo Nájsť zariadenie. Tým sa spustí postup, ktorý umožní používateľovi zobraziť správu Nájdi ma, alebo zadať vlastnú správu na zobrazenie na LCD displeji zariadenia. Ak používateľ ukončí postup Nájsť zariadenie, LCD displej zariadenia sa automaticky vráti k normálnej prevádzke.

Niektoré hostiteľské zariadenia nepodporujú postup Nájsť zariadenie v ovládači zariadenia. 2.6 Konfigurácia Každý hostiteľ FOUNDATION Fieldbus alebo konfiguračný nástroj má iný spôsob zobrazovania a vykonávania konfigurácií. Niektoré používajú opisy zariadení (DD) alebo metódy DD na konzistentnú konfiguráciu a zobrazenie údajov naprieč platformami. Nevyžaduje sa, aby hostiteľ alebo konfiguračný nástroj podporoval tieto funkcie. Na základnú konfiguráciu prevodníka použite nasledujúce príklady blokov. Pokročilejšie konfigurácie nájdete v referenčnej príručke ZARIADENIA Rosemount 3051 FOUNDATION Fieldbus. Používatelia zariadenia DeltaV by mali na bloky zdrojov a prevodníka použiť program DeltaV Explorer a na funkčné bloky program Control Studio. Konfigurácia bloku AV Nižšie sú uvedené pokyny pre každý krok. Navyše, v časti Strom ponúk základnej konfigurácie na str. 16 sú zobrazené obrazovky použité v každom kroku. Obrázok 9. Konfiguračný diagram Tu začnite konfiguráciu zariadenia 1. Overte značku zariadenia: PD_TAG 6. Nastavte odpojenie pri nízkom prietoku: LOW_CUT 2. Skontrolujte spínače a softvérové blokovanie zápisu 7. Nastavte utlmenie: PRIMARY_VALUE_ DAMPING 3. Nastavte úpravu signálu: L_TYPE 8. Nastavte LCD displej 4. Nastavte škálovanie XD_SCALE 5. Nastavte škálovanie OUT_SCALE 9. Skontrolujte konfiguráciu prevodníka 10 Nastavte spínače a softvérové blokovanie zápisu Hotovo 15

Obrázok 10. Strom ponúk základnej konfigurácie (Prehľad) Tlak Kalibrácia Informácie o zariadení Nájsť zariadenie Meradlá stupnice (Kalibrácia) Primárna premenná Vyladenie snímača Limity snímača Obnovenie továrenskej kalibrácie Posledné kalibračné body Podrobné informácie o kalibrácii (Informácie o zariadení) Identifikácia ( 1 ) Revízie Konštrukčné materiály Bezpečnosť a simulácia (Konštrukčné materiály) Snímač Rozsah snímača Príruba Vzdialené tesnenie (Bezpečnosť a simulácia) Nastavenie blokovania zápisu (2, 10) (Konfigurácia) Nastavenie so sprievodcom Manuálne nastavenie Nastavenie varovania (Nastavenie so sprievodcom) Vyladenie na nulu Zmena utlmenia (7, 9) Nastavenie lokálneho displeja (8, 9) Konfigurácia blokov analógového vstupu (3, 4, 5, 9) (Manuálne nastavenie) Premenná procesu Konštrukčné materiály Displej Klasické zobrazenie (Premenná procesu) Tlak Tlmenie tlaku Teplota snímača Zmena utlmenia (8, 10) (Displej) Možnosti displeja (8, 9) Pokročilá konfigurácia (Klasické zobrazenie) ( 9 ) Zobrazenie všetkých parametrov Zhrnutie režimu Mapovanie kanála bloku AV Hlavné vynulovanie Štandardný text k dispozícii sú navigačné voľby (Text) názov výberu použitý v obrazovke nadradenej ponuky na prístup k tejto obrazovke Tučný text automatizované metódy Podčiarknutý text čísla konfiguračných úloh z konfiguračného diagramu Predtým, ako začnete Na obrázku 9 nájdete zobrazenie postupnosti krokov základnej konfigurácie zariadenia. Pred začiatkom konfigurácie možno bude potrebné overiť značku zariadenia alebo deaktivovať hardvérové alebo softvérové blokovanie zápisu. Ak to chcete urobiť, vykonajte nižšie uvedené kroky 1 a 2. V opačnom prípade pokračujte časťou Konfigurácia bloku AV. 1. Ak chcete overiť značku zariadenia: a. Navigácia: na obrazovke Prehľad vyberte možnosť Informácie o zariadení, čím overíte značku zariadenia. 16

2. Ak chcete skontrolovať spínače (pozrite si Obrázok 7): a. Ak bol spínač povolený v softvéri, spínač blokovania zápisu sa musí nachádzať v odblokovanej polohe. b. Ak chcete deaktivovať softvérové blokovanie zápisu (zariadenia sa dodávajú z výroby s deaktivovaným softvérovým blokovaním zápisu): Navigácia: na obrazovke Prehľad vyberte možnosť Informácie o zariadení a následne vyberte kartu Bezpečnosť a simulácia. Vykonaním nastavenia blokovania zápisu deaktivujete softvérové blokovanie zápisu. Pred začiatkom konfigurácie bloku analógového vstupu umiestnite meraciu slučku do manuálneho režimu. Konfigurácia bloku AV Ak chcete použiť nastavenie so sprievodcom: Prejdite na položku Configure (Konfigurovať) > Guided Setup (Nastavenie so sprievodcom). Vyberte možnosť AI Block Unit Setup (Nastavenie jednotky bloku AV). Nastavenie so sprievodcom automaticky prejde cez každý krok v správnom poradí. Pre pohodlnejšie používanie je blok AV 1 predbežne prepojený s primárnou premennou prevodníka a mal by sa použiť na tento účel. Blok AV 2 je predbežne prepojený s teplotným snímačom prevodníka. Pre bloky AV 3 a 4 je potrebné vybrať kanál. Kanál 1 je primárna premenná. Kanál 2 je teplotný snímač. Ak je povolený kód MOŽNOSTI diagnostickej súpravy FOUNDATION Fielbus D01, tieto dodatočné kanály sú k dispozícii. Kanál 12 je stredná hodnota SPM. Kanál 13 je stredná hodnota SPM. Ak chcete konfigurovať SPM, pozrite si referenčnú príručku ZARIADENIA Rosemount 3051 FOUNDATION Fielbus. Krok 3 až Krok 6 sa vykonávajú jednotlivo krok za krokom pri nastavení so sprievodcom alebo na samostatnej obrazovke pomocou manuálneho nastavenia. Ak je možnosť L_TYPE v kroku 3 nastavená na Priamy, Krok 4, Krok 5 a Krok 6 nie sú potrebné. Ak je možnosť L_TYPE nastavená na Nepriamy, Krok 6 nie je potrebný. Akékoľvek nepotrebné kroky sa automaticky preskočia. 17

3. Ak chcete vybrať úpravu signálu L_TYPE z rozbaľovacej ponuky: a. Vyberte možnosť L_TYPE: Priamy pre merania tlaku pomocou predvolených jednotiek zariadenia. b. Vyberte možnosť L_TYPE: Nepriamy pre iné jednotky tlaku alebo úrovne. c. Vyberte možnosť L_TYPE: Nepriamy diferenciálny pre jednotky prietoku. 4. Ak chcete nastaviť body rozsahu XD_SCALE 0 % a 100 % (rozsah prevodníka): a. Vyberte možnosť XD_SCALE_UNITS z rozbaľovacej ponuky. b. Zadajte bod XD_SCALE 0 %. V prípade meraní hladiny sa môže zvýšiť alebo znížiť. c. Zadajte bod XD_SCALE 100 %. V prípade meraní hladiny sa môže zvýšiť alebo znížiť. d. Ak je možnosť L_TYPE nastavená na Priamy, blok AV je možné nastaviť do AUTOMATICKÉHO režimu z dôvodu vrátenia zariadenia do prevádzky. Nastavenie so sprievodcom vykonáva túto činnosť automaticky. 5. Ak je možnosť L_TYPE nastavená na Nepriamy alebo Nepriamy diferenciálny, nastavte možnosť OUT_SCALE, aby ste zmenili technické jednotky. a. Vyberte možnosť OUT_SCALE_UNITS z rozbaľovacej ponuky. b. Nastavte spodnú hodnotu možnosti OUT_SCALE. V prípade meraní hladiny sa môže zvýšiť alebo znížiť. c. Nastavte hornú hodnotu možnosti OUT_SCALE. V prípade meraní hladiny sa môže zvýšiť alebo znížiť. d. Ak je možnosť L_TYPE nastavená na Nepriamy, blok AV je možné nastaviť do AUTOMATICKÉHO režimu z dôvodu vrátenia zariadenia do prevádzky. Nastavenie so sprievodcom vykonáva túto činnosť automaticky. 6. Ak je možnosť L_TYPE nastavená na Nepriamy diferenciálny, k dispozícii je funkcia ODPOJENIE PRI NÍZKOM PRIETOKU. a. Povoľte možnosť ODPOJENIE PRI NÍZKOM PRIETOKU. b. Nastavte možnosť LOW_CUT VALUE v položke XD_SCALE UNITS. c. Blok AV je možné nastaviť do AUTOMATICKÉHO režimu z dôvodu vrátenia zariadenia do prevádzky. Nastavenie so sprievodcom vykonáva túto činnosť automaticky. 7. Zmeňte utlmenie. a. Ak chcete použiť nastavenie so sprievodcom: Prejdite na položku Configure (Konfigurovať) > Guided Setup (Nastavenie so sprievodcom). Vyberte možnosť Change Damping (Zmeniť utlmenie). Nastavenie so sprievodcom automaticky prejde cez každý krok v správnom poradí. Zadajte požadovanú hodnotu utlmenia v sekundách. Povolený rozsah hodnôt je 0,4 až 60 sekúnd. 18

b. Ak chcete použiť manuálne nastavenie: Prejdite na Configure (Konfigurovať) > Manual Setup (Manuálne nastavenie) > Process Variable (Procesná premenná). Vyberte možnosť Change Damping (Zmeniť utlmenie). Zadajte požadovanú hodnotu utlmenia v sekundách. Povolený rozsah hodnôt je 0,4 až 60 sekúnd. 8. Nakonfigurujte voliteľný LCD displej (ak je namontovaný). a. Ak chcete použiť nastavenie so sprievodcom: Prejdite na položku Configure (Konfigurovať) > Guided Setup (Nastavenie so sprievodcom). Vyberte možnosť Local Display Setup (Nastavenie lokálneho displeja). Nastavenie so sprievodcom automaticky prejde cez každý krok v správnom poradí. Začiarknite políčko vedľa každého parametra, ktorý sa má zobraziť. Maximálny počet zobrazených parametrov je štyri. LCD displej bude priebežne prechádzať vybranými parametrami. b. Ak chcete použiť manuálne nastavenie: Prejdite na položku Configure (Konfigurovať) > Guided Setup (Nastavenie so sprievodcom). Vyberte možnosť Local Display Setup (Nastavenie lokálneho displeja). Začiarknite každý parameter, ktorý sa má zobraziť. LCD displej bude priebežne prechádzať vybranými parametrami. 9. Skontrolujte konfiguráciu prevodníka a uveďte ho do prevádzky. a. Ak chcete skontrolovať konfiguráciu prevodníka, prejdite na navigačné sekvencie manuálneho nastavenia pre Nastavenie jednotky bloku AV, Zmeniť utlmenie a Nastaviť LCD displej. b. V prípade potreby zmeňte akékoľvek hodnoty. c. Vráťte sa na obrazovku Prehľad. d. Ak je zvolený režim Nie je v prevádzke vyberte tlačidlo Zmeniť a následne vyberte možnosť Vrátiť všetko do prevádzky. Ak nie je potrebné hardvérové alebo softvérové blokovanie zápisu, Krok 10 je možné vynechať. 10.Nastavte spínače a softvérové blokovanie zápisu. a. Skontrolujte spínače (pozrite si Obrázok 7). Spínač blokovania zápisu môžete nechať v uzamknutej alebo odomknutej polohe. Spínač aktivácie/deaktivácie simulácie môžete nechať v jednej alebo druhej polohe a zariadenie bude normálne fungovať. 19

Povolenie softvérového blokovania zápisu 1. Prejdite na obrazovku Prehľad. a. Vyberte položku Informácie o zariadení. b. Vyberte kartu Bezpečnosť a simulácia. 2. Vykonaním nastavenia blokovania zápisu aktivujte softvérové blokovanie zápisu. Konfiguračné parametre bloku AV Ako návod použite príklady pre tlak, prietok DP a hladinu DP. Parametre Kanál L-Type XD_Scale Vyberte len jednotky podporované zariadením. Out_Scale Vstupné údaje 1 = tlak, 2 = teplota snímača, 12 = stredná hodnota SPM, 13 = štandardná odchýlka SPM Priamy, nepriamy alebo diferenciálny Rozsah a technické jednotky Pa bar torr pri 0 C st. H 2 O pri 4 C m H 2 O pri 4 C kpa mbar kg/cm 2 st. H 2 O pri 60 F mm Hg pri 0 C mpa psf kg/m 2 st. H 2 O pri 68 F cm Hg pri 0 C hpa Atm pal. H 2 O pri 4 C mm H 2 O pri 4 C pal. Hg pri 0 C C psi pal. H 2 O pri 60 F mm H 2 O pri 68 C m Hg pri 0 C F g/cm 2 pal. H 2 O pri 68 F cm H 2 O pri 4 C Rozsah a technické jednotky Príklad tlaku Parametre Kanál 1 L_Type Príklad prietoku DP Vstupné údaje Priamy XD_Scale Pozrite si zoznam technických jednotiek. Vyberte len jednotky podporované zariadením. Out_Scale Parametre Kanál 1 L_Type Nastavte hodnoty mimo prevádzkového rozsahu. Vstupné údaje Diferenciálny XD_Scale 0 100 pal. H 2 O pri 68 F Vyberte len jednotky podporované zariadením. Out_Scale 0 20 GPM Low_Cut pal. H 2 O pri 68 F 20

Príklad hladiny DP Parametre Vstupné údaje Kanál 1 L_Type Zobrazenie tlaku na LCD displeji Nepriamy XD_Scale 0 300 pal. H 2 O pri 68 F Vyberte len jednotky podporované zariadením. Out_Scale 0 25 st. Vyberte začiarkavacie políčko Tlak na obrazovke Konfigurácia displeja. 2.7 Vyladenie prevodníka na nulu Prevodníky sa dodávajú plne nakalibrované podľa požiadaviek alebo nastavené z výroby v plnom rozsahu (rozsah = medzná hodnota hornej hranice). Vyladenie na nulu je jednobodové nastavenie, ktoré sa používa na kompenzáciu montážnej polohy a účinkov tlaku potrubia. Pri vylaďovaní nulového bodu dbajte na to, aby bol otvorený vyrovnávací ventil a všetky impulzové vedenia mali správnu úroveň naplnenia. Prevodník umožní len 3 5 % vyrovnanie nulovej chyby adresy. V prípade väčších nulových chýb kompenzujte posun pomocou možností XD_Scaling, Out_Scaling a Indirect_L Type, ktoré sú súčasťou bloku AV. 1. Ak chcete použiť nastavenie so sprievodcom: a. Prejdite na položku Configure (Konfigurovať) > Guided Setup (Nastavenie so sprievodcom). b. Vyberte možnosť Vyladenie na nulu. c. Táto metóda vykoná vyladenie na nulu. 2. Ak chcete použiť manuálne nastavenie: a. Prejdite na Overview (Prehľad) > Calibration (Kalibrácia) > Sensor Trim (Vyladenie snímača). b. Vyberte možnosť Vyladenie na nulu. c. Postup vykoná vyladenie na nulu. 21

3.0 Certifikáty produktu Rev. 1.2 3.1 Informácie o európskych smerniciach Kópiu Vyhlásenia o zhode s EÚ nájdete na konci Príručky so stručným návodom. Najnovšiu verziu Vyhlásenia o zhode s EÚ nájdete na stránke Emerson.com/Rosemount. 3.2 Osvedčenie o bežnom umiestnení Prevodník bol štandardne podrobený kontrole a preskúšaniu na overenie, že jeho konštrukcia spĺňa základné elektrické, mechanické a protipožiarne požiadavky. Kontrolu a preskúšanie vykonalo národne uznávané skúšobné laboratórium (NRTL) akreditované Federálnou správou pre bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci (OHSA). 3.3 Severná Amerika E5 I5 USA so zabezpečením proti výbuchu (XP) a proti vznieteniu prachu (DIP) Certifikát: 0T2H0.AE Normy: FM trieda 3600 2011, FM trieda 3615 2006, FM trieda 3810 2005, ANSI/NEMA 250 2003 Označenia: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III; T5 (-50 C T a +85 C), utesnené vo výrobe, typ 4X USA iskrovo bezpečné (IS) a nezápalné (NI) Certifikát: 1Q4A4.AX Normy: FM trieda 3600 2011, FM trieda 3610 2010, FM trieda 3611 2004, FM trieda 3810 2005 Označenia: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; trieda III; DIV 1 pri pripojení podľa výkresu Rosemount 03031-1019; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4 (-50 C T a +70 C) (HART ), T5 (-50 C T a +40 C) (HART); T4 (-50 C T a +60 C) (Fieldbus/PROFIBUS ); typ 4x Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X): 1. Plášť prevodníka Rosemount 3051 obsahuje hliník, ktorý sa považuje za potenciálne riziko vznietenia nárazom alebo trením. Počas inštalácie a používania je nutné postupovať opatrne, aby sa zabránilo nárazu a treniu. 2. Prevodník Rosemount 3051 so svorkovnicou s prepäťovou ochranou (kód možnosti T1) nesplní test dielektrickej odolnosti 500 Vrms. Túto skutočnosť je potrebné vziať do úvahy počas inštalácie. IE USA FISCO Certifikát: 1Q4A4.AX Normy: FM trieda 3600 2011, FM trieda 3610 2010, FM trieda 3611 2004, FM trieda 3810 2005 Označenia: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D pri pripojení podľa výkresu Rosemount 03031-1019 (-50 C T a +60 C); typ 4x 22

Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X): 1. Plášť prevodníka Rosemount 3051 obsahuje hliník, ktorý sa považuje za potenciálne riziko vznietenia nárazom alebo trením. Počas inštalácie a používania je nutné postupovať opatrne, aby sa zabránilo nárazu a treniu. 2. Prevodník Rosemount 3051 so svorkovnicou s prepäťovou ochranou (kód možnosti T1) nesplní 500 Vrms test dielektrickej odolnosti. Túto skutočnosť je potrebné vziať do úvahy počas inštalácie. C6 Kanada so zabezpečením proti výbuchu, proti vznieteniu prachu, vstavaným zabezpečením a nezápalnosťou Certifikát: 1053834 Normy: ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std. C22.2 Std. 30-M1986, CSA Std. C22.2 Std. 142-M1987, CSA Std. C22.2. Std. 157-92, CSA Std. C22.2 Std. 213-M1987 Označenia: zabezpečenie proti výbuchu pre triedu I, oddiel 1, skupiny B, C a D; vhodné pre triedu I, oblasť 1, skupinu IIB+H2, T5; zabezpečenie proti vznieteniu prachu pre triedu II, oddiel 1, skupiny E, F, G; triedu 3, oddiel 1; iskrovo bezpečné pri pripojení podľa výkresu Rosemount 03031-1024 trieda 1, oddiel 1, skupiny A, B, C, D, teplotný kód T3C; vhodné pre triedu I, oblasť 0; triedu I, oddiel 2, skupiny A, B, C a D, T5; vhodné pre triedu I, oblasť 2, skupinu IIC; typ 4X; utesnené vo výrobe, súvislé tesnenie (pozrite si výkres 03031-1053) E6 Kanada zabezpečenie proti výbuchu, proti vznieteniu prachu a oddiel 2 Certifikát: 1053834 Normy: ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std. C22.2 č. 30-M1986, CSA Std. C22.2 č. 142-M1987, CSA Std. C22.2 č. 213-M1987 Označenia: zabezpečenie proti výbuchu trieda I, oddiel 1, skupiny B, C a D; vhodné pre triedu I, oblasť 1, skupinu IIB+H2, T5; zabezpečenie proti vznieteniu prachu pre triedu II a triedu III, oddiel 1, skupiny E, F a G; triedu 1, oddiel 2, skupiny A, B, C a D; vhodné pre triedu I, oblasť 2, skupinu IIC; typ 4X; utesnené vo výrobe, súvislé tesnenie (pozrite si výkres 03031-1053) 3.4 Európa E8 ATEX ohňovzdorné a odolné voči prachu Certifikát: KEMA00ATEX2013X; Baseefa11ATEX0275X Normy: EN60079-0:2012 + A11:2013, EN60079-1:2014, EN60079-26:2015, EN60079-31:2009 Označenia: II 1/2 G Ex d IIC T6...T4 Ga/Gb, T6 (-60 C T a +70 C), T4/T5 (-60 C T a +80 C); II 1 D Ex ta IIIC T95 C T 500 105 C Da (-20 C T a +85 C) Tabuľka 3. Teplota procesu Teplotná trieda Teplota procesu T6-60 C až +70 C T5-60 C až +80 C T4-60 C až +120 C 23

Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X): 1. Toto zariadenie obsahuje tenkostennú membránu. Pri inštalácii, údržbe a používaní je potrebné zohľadniť podmienky okolitého prostredia, ktorým bude membrána vystavená. Na zaistenie bezpečnosti počas očakávanej životnosti sa musia dôkladne dodržiavať pokyny na inštaláciu a údržbu od výrobcu. 2. Spoje s odolnosťou voči vznieteniu nie sú určené na opravu. 3. Neštandardné voliteľné typy náterov môžu spôsobiť riziko elektrostatického výboja. Zariadenie neinštalujte spôsobom, pri ktorom sa na povrchoch s náterom môže vytvárať elektrostatický náboj a natreté povrchy čistite iba navlhčenou handrou. Ak je náterová farba objednaná prostredníctvom špeciálneho objednávacieho kódu, požiadajte výrobcu o ďalšie informácie. 4. Niektoré zariadenia majú na údajovom štítku menší počet označení. Úplné označenie zariadenia nájdete v certifikáte. I1 ATEX iskrová bezpečnosť a odolnosť voči prachu Certifikát: BAS97ATEX1089X; Baseefa11ATEX0275X Normy: EN60079-0:2012, EN60079-11:2012, EN60079-31:2009 Označenia: HART: II 1 G Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5 (-60 C T a +40 C), T4 (-60 C T a +70 C) Fieldbus/PROFIBUS: II 1 G Ex ia IIC Ga T4 (-60 C T a +60 C) DUST: II 1 D Ex ta IIIC T95 C T 500 105 C Da (-20 C T a +85 C) Tabuľka 4. Vstupné parametre Parameter HART Zbernica Fieldbus/PROFIBUS Napätie U i 30 V 30 V Prúd I i 200 ma 300 ma Výkon P i 0,9 W 1,3 W Kapacitancia C i 0,012 F 0 F Induktancia L i 0mH 0 mh Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X): 1. Zariadenie nedokáže odolať 500 V izolačnému testu, ktorý vyžaduje odsek 6.3.12 normy EN 60079-11:2012. Toto sa musí zohľadniť pri inštalácií zariadenia. 2. Puzdro môže byť vyrobené z hliníkovej zliatiny a na jeho povrchu môže byť aplikovaný polyuretánový náter. Ak je však umiestnené v zóne 0, je potrebné chrániť ho pred nárazmi alebo odermi. 3. Niektoré zariadenia majú na údajovom štítku menší počet označení. Úplné označenie zariadenia nájdete v certifikáte. IA ATEX FISCO Certifikát: BAS97ATEX1089X Normy: EN60079-0:2012, EN60079-11:2009 Označenia: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (-60 C T a +60 C) Tabuľka 5. Vstupné parametre Parameter Napätie U i Prúd I i Príkon P i Kapacitancia C i Induktancia L i FISCO 17,5 V 380 ma 5,32 W < 5 nf <10 H 24

Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X): 1. Zariadenie nedokáže odolať 500 V izolačnému testu, ktorý vyžaduje odsek 6.3.12 normy EN 60079-11:2012. Toto sa musí zohľadniť pri inštalácií zariadenia. 2. Puzdro môže byť vyrobené z hliníkovej zliatiny a na jeho povrchu môže byť aplikovaný polyuretánový náter. Ak je však umiestnené v zóne 0, je potrebné chrániť ho pred nárazmi alebo odermi. N1 ATEX typ n a prach Certifikát: BAS00ATEX3105X; Baseefa11ATEX0275X Normy: EN60079-0:2012, EN60079-15:2010, EN60079-31:2009 Označenia: II 3 G Ex na IIC T5 Gc (-40 C T a +70 C); II 1 D Ex ta IIIC T95 C T 500 105 C Da (-20 C T a +85 C) Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X): 1. Toto zariadenie nedokáže odolať 500 V izolačnému testu, ktorý vyžaduje odsek 6.8.1 normy EN600079-15. Toto sa musí zohľadniť pri inštalácií zariadenia. 2. Niektoré zariadenia majú na údajovom štítku menší počet označení. Úplné označenie zariadenia nájdete v certifikáte. 3.5 Medzinárodné E7 ECEx ohňovzdorné a odolné voči prachu Certifikát: IECEx KEM 09.0034X; IECEx BAS 10.0034X Normy: IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2014-06, IEC60079-26:2014-10, IEC60079-31:2008 Označenia: Ex d IIC T6...T4 Ga/Gb, T6 (-60 C T a +70 C), T4/T5 (-60 C T a +80 C); Ex ta IIIC T95 C T 500 105 C Da (-20 C T a +85 C) Tabuľka 6. Teplota procesu Teplotná trieda Teplota procesu T6-60 C až +70 C T5-60 C až +80 C T4-60 C až +80 C Osobitné podmienky na bezpečné používanie (X): 1. Toto zariadenie obsahuje tenkostennú membránu. Pri inštalácii, údržbe a používaní je potrebné zohľadniť podmienky okolitého prostredia, ktorým bude membrána vystavená. Na zaistenie bezpečnosti počas očakávanej životnosti sa musia dôkladne dodržiavať pokyny na inštaláciu a údržbu od výrobcu. 2. Spoje s odolnosťou voči vznieteniu nie sú určené na opravu. 3. Neštandardné voliteľné typy náterov môžu spôsobiť riziko elektrostatického výboja. Zariadenie neinštalujte spôsobom, pri ktorom sa na povrchoch s náterom môže vytvárať elektrostatický náboj a natreté povrchy čistite iba navlhčenou handrou. Ak je náterová farba objednaná prostredníctvom špeciálneho objednávacieho kódu, požiadajte o ďalšie informácie výrobcu. 4. Niektoré zariadenia majú na údajovom štítku menší počet označení. Úplné označenie zariadenia nájdete v certifikáte. 25

I7 IECEx Iskrová bezpečnosť Certifikát: IECEx BAS 09.0076X Normy: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011 Označenie: HART: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5 (-60 C T a +40 C), T4 (-60 C T a +70 C) Fieldbus/PROFIBUS: Ex ia IIC T4 (-60 C T a +60 C) Tabuľka 7. Vstupné parametre HART Fieldbus/PROFIBUS Napätie U i 30 V 30 V Prúd I i 200 ma 300 ma Výkon P i 0,9 W 1,3 W Kapacitancia C i 0,012 µf 0 µf Induktancia L i 0mH 0mH Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X): 1. Ak je zariadenie vybavené voliteľným 90 V prepäťovým odrušovačom, nedokáže odolať 500 V testu izolácie požadovaného odsekom 6.3.12 normy IEC60079-11. Toto sa musí zohľadniť pri inštalácií zariadenia. 2. Puzdro môže byť vyrobené z hliníkovej zliatiny a na jeho povrchu môže byť aplikovaný polyuretánový náter. No ak je umiestnené v zóne 0, je potrebné chrániť ho pred nárazmi alebo odermi. IECEx ťažba (špeciálne A0259) Certifikát: IECEx TSA 14.0001X Normy: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011 Označenia: Ex ia I Ma (-60 C T a +70 C) Tabuľka 8. Vstupné parametre Parameter HART Zbernica Fieldbus/PROFIBUS FISCO Napätie U i 30 V 30 V 17,5 V Prúd I i 200 ma 300 ma 380 ma Výkon P i 0,9 W 1,3 W 5,32 W Kapacitancia C i 0,012 F 0 F < 5 nf Induktancia L i 0mH 0 mh <10 H Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X): 1. Ak je zariadenie vybavené voliteľným 90 V prepäťovým odrušovačom, nedokáže odolať 500 V testu izolácie požadovaného normou IEC60079-11. Toto sa musí zohľadniť pri inštalácii zariadenia. 2. Podmienkou pre bezpečné používanie je, že sa vyššie uvedené vstupné parametre zohľadnia počas inštalácie. 3. Podmienkou pre výrobu je, že sa pri používaní v Skupine I využívajú len zariadenia vybavené plášťom, krytmi a plášťom senzorového modulu vyrobené z nerezovej ocele. 26

N7 IECEx typ n Certifikát: IECEx BAS 09.0077X Normy: IEC60079-0:2011, IEC60079-15:2010 Označenia: Ex na IIC T5 Gc (-40 C T a +70 C) Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X): 1. Zariadenie nedokáže odolať 500 V izolačnému testu, ktorý vyžaduje norma IEC60079-15. Toto sa musí zohľadniť pri inštalácií zariadenia. 3.6 Brazília E2 INMETRO ohňovzdornosť Certifikát: UL-BR 13.0643X Normy: ABNT NBR IEC60079-0:2008 + Errata 1:2011, ABNT NBR IEC60079-1:2009 + Errata 1:2011, ABNT NBR IEC60079-26:2008 + Errata 1:2008 Označenia: Ex d IIC T6...T4 Ga/Gb, T6 (-60 C T a +70 C), T4/T5 (-60 C T a +80 C) Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X): 1. Toto zariadenie obsahuje tenkostennú membránu s hrúbkou menej ako 1 mm, ktorá tvorí hranicu medzi zónou 0 (procesné spojenie) a zónou 1 (všetky ostatné časti zariadenia). Podrobné informácie o materiále membrány nájdete podľa kódu modelu v technickom liste. Pri inštalácii, údržbe a používaní je potrebné zohľadniť podmienky okolitého prostredia, ktorým bude membrána vystavená. Na zaistenie bezpečnosti počas očakávanej životnosti sa musia dôkladne dodržiavať pokyny na inštaláciu a údržbu od výrobcu. 2. Spoje s odolnosťou voči vznieteniu nie sú určené na opravu. 3. Neštandardné voliteľné typy náterov môžu spôsobiť riziko elektrostatického výboja. Zariadenie neinštalujte spôsobom, pri ktorom sa na povrchoch s náterom môže vytvárať elektrostatický náboj a natreté povrchy čistite iba navlhčenou handrou. Ak je náterová farba objednaná prostredníctvom špeciálneho objednávacieho kódu, požiadajte o ďalšie informácie výrobcu. I2 INMETRO iskrová bezpečnosť Certifikát: UL-BR 13.0584X Normy: ABNT NBR IEC60079-0:2008 + Errata 1:2011, ABNT NBR IEC60079-11:2009 Označenia: HART: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5 (-60 C T a +40 C), T4 (-60 C T a +70 C) Fieldbus/PROFIBUS: Ex ia IIC T4 Ga (-60 C T a +60 C) Tabuľka 9. Vstupné parametre Parameter HART Zbernica Fieldbus/PROFIBUS Napätie U i 30 V 30 V Prúd I i 200 ma 300 ma Výkon P i 0,9 W 1,3 W Kapacitancia C i 0,012 F 0 F Induktancia L i 0mH 0mH 27

Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X): 1. Ak je zariadenie vybavené voliteľným 90 V prepäťovým odrušovačom, nedokáže odolať 500 V testu izolácie požadovaného normou ABNT NBR IRC 60079-11. Toto sa musí zohľadniť pri inštalácii zariadenia. 2. Puzdro môže byť vyrobené z hliníkovej zliatiny a na jeho povrchu môže byť aplikovaný polyuretánový náter. No ak je umiestnené v zóne 0, je potrebné chrániť ho pred nárazmi alebo odermi. IB INMETRO FISCO Certifikát: UL-BR 13.0584X Normy: ABNT NBR IEC60079-0:2008 + Errata 1:2011, ABNT NBR IEC60079-11:2009 Označenia: Ex ia IIC T4 Ga (-60 C T a +60 C) Tabuľka 10. Vstupné parametre Parameter Napätie U i Prúd I i Príkon P i Kapacitancia C i Induktancia L i FISCO 17,5 V 380 ma 5,32 W < 5 nf <10 H 3.7 Čína Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X): 1. Ak je zariadenie vybavené voliteľným 90 V prepäťovým odrušovačom, nedokáže odolať 500 V testu izolácie požadovaného normou ABNT NBR IEC 60079-11. Toto sa musí zohľadniť pri inštalácii zariadenia. 2. Puzdro môže byť vyrobené z hliníkovej zliatiny a na jeho povrchu môže byť aplikovaný polyuretánový náter. No ak je umiestnené v zóne 0, je potrebné chrániť ho pred nárazmi alebo odermi. E3 Čína ohňovzdornosť Certifikát: GYJ14.1041X; GYJ15.1368X (prietokomery) Normy: GB12476-2000; GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010 Označenia: Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb, T6 (-50 C T a +65 C), T5 (-50 C T a +80 C) Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X): 1. Vzťah medzi usporiadaním okolitej teploty a teplotnou triedou je nasledujúci: T a Teplotná trieda -50 C až +80 C T5-50 C až +65 C T6 Pri použití v prostredí s horľavým prachom je maximálna teplota okolia 80 C. 2. Zariadenie na uzemňovacie pripojenie v puzdre musí byť spoľahlivo pripojené. 3. Pri inštalácii v nebezpečnom prostredí sa musia používať káblové vstupy certifikované povereným orgánom s typom ochrany Ex d IIC v súlade s GB3836.1-2000 a GB3836.2-2000. Pri použití v prostredí s horľavým prachom sa musí používať káblový vstup v súlade s IP66 alebo viac. 28

4. Dodržiavajte výstrahu Nechajte zatvorené, ak je obvod pod prúdom. 5. Koncový používatelia nemajú dovolené meniť akékoľvek vnútorné komponenty. 6. Počas inštalácie, používania a údržby tohto produktu dodržiavajte nasledujúce normy: GB3836.13-1997, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006, GB50257-1996, GB12476.2-2006, GB15577-2007. I3 Čína iskrová bezpečnosť Certifikát: GYJ13.1362X; GYJ15.1367X (prietokomery) Normy: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2000 Označenia: Ex ia IIC Ga T4/T5 Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X): 1. Symbol X sa používa na označenie špeciálnych podmienok používania: a. Ak je zariadenie vybavené voliteľným 90 V prepäťovým odrušovačom, nedokáže absolvovať 500 V test izolácie po dobu 1 minúty. Toto sa musí zohľadniť pri inštalácií zariadenia. b. Puzdro môže byť vyrobené z hliníkovej zliatiny a na jeho povrchu môže byť aplikovaný polyuretánový náter. No ak je umiestnené v zóne 0, je potrebné chrániť ho pred nárazmi alebo odermi. 2. Vzťah medzi kódom T a rozsahom okolitej teploty je: Model T kód Rozsah teploty HART T5-60 C T a +40 C HART T4-60 C T a +70 C Fieldbus/PROFIBUS/FISCO T4-60 C T a +60 C 3. Parametre pre iskrovú bezpečnosť: Parameter HART Zbernica Fieldbus/PROFIBUS FISCO Napätie U i 30 V 30 V 17,5 V Prúd I i 200 ma 300 ma 380 ma Výkon P i 0,9 W 1,3 W 5,32 W Kapacitancia C i 0,012 F 0 F < 5 nf Induktancia L i 0 mh 0 mh <10 H 1: parametre FISCO platia pre skupiny IIC a IIB. 2: (pre prietokomery) Keď sa používa prevodník teploty Rosemount 644, prevodník je potrebné používať so zariadeniami certifikovanými pre Ex, aby sa vytvoril systém so zabezpečením proti výbuchu, ktorý je možné používať v prostrediach s výbušným ovzduším. Kabeláž a svorky musia byť v súlade s návodom na používanie prevodníka Rosemount 644, ako aj súvisiaceho zariadenia. Káble medzi zariadením Rosemount 644 a súvisiacim zariadením musia byť tienené (káble musia obsahovať izolované tienenie). Tienený kábel musí byť spoľahlivo uzemnený v bezpečnej oblasti. 4. Prevodníky vyhovujú požiadavkám pre terénne zariadenia FISCO špecifikovaným v norme IEC60079-27:2008. Parametre FISCO pre pripojenie iskrovo bezpečného obvodu v súlade s modelom FISCO sú uvedené v tabuľke vyššie. 5. Produkt je potrebné používať so zariadením certifikovaným pre Ex, aby sa vytvoril systém so zabezpečením proti výbuchu, ktorý je možné používať v prostrediach s výbušnými plynmi. Vodiče a svorky musia byť v súlade s návodom na používanie produktu, ako aj súvisiaceho zariadenia. 29

6. Káble medzi týmto produktom a súvisiacim zariadením musia byť tienené (káble musia obsahovať izolované tienenie). Tienený kábel musí byť spoľahlivo uzemnený v bezpečnej oblasti. 7. Aby sa predišlo poškodeniu produktu, koncoví používatelia nesmú meniť žiadne vnútorné komponenty, ale musia vyriešiť daný problém v spolupráci s výrobcom. 8. Počas inštalácie, používania a údržby tohto produktu dodržiavajte nasledujúce normy: GB3836.13-1997, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006, GB50257-1996, GB12476.2-2006, GB15577-2007. N3 Čína typ n Certifikát: GYJ15.11 Normy: GB3836.1-2010, GB3836.8-2003 Označenia: Ex na nl IIC T5 Gc (-40 C T a +70 C) Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X): 1. Symbol X sa používa na označenie špeciálnych podmienok používania: Zariadenie nedokáže odolať 500 V testu izolácie po dobu 1 minúty. Táto skutočnosť sa musí vziať do úvahy počas inštalácie. 3.8 Japonsko E4 Japonsko nehorľavé Certifikát: TC20577, TC20578, TC20583, TC20584 (HART); TC20579, TC20580,TC20581,TC20582 (Fieldbus) Označenia: Ex d IIC T5 3.9 Technické smernice v rámci colnej únie (EAC) EM EAC Ohňovzdornosť Certifikát: RU C-US.GB05.B.01197 Označenia: Ga/Gb Ex d IIC T5/T6 X, T5 (-60 C T a +80 C), T6 (-60 C T a +65 C) Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X): 1. Špeciálne podmienky sú uvedené v certifikáte. M EAC iskrová bezpečnosť Certifikát: RU C-US.GB05.B.01197 Označenia: HART: 0Ex ia IIC T4/T5 Ga X, T4 (-60 C T a +70 C), T5 (-60 C T a +40 C) Fieldbus/PROFIBUS: 0Ex ia IIC T4 Ga X (-60 C T a +60 C) Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X): 1. Špeciálne podmienky sú uvedené v certifikáte. 3.10 Kombinácie K2 Kombinácia E2 a I2 K5 Kombinácia E5 a I5 K6 Kombinácia C6, E8 a I1 K7 Kombinácia E7, I7 a N7 K8 Kombinácia E8, I1 a N1 KB Kombinácia E5, I5 a C6 KD Kombinácia E8, I1, E5, I5 a C6 KM Kombinácia EM a IM 30

3.11 Záslepky a adaptéry IECEx odolnosť voči plameňu a zvýšená bezpečnosť Certifikát: IECEx FMG 13.0032X Normy: IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2007, IEC60079-7:2006-2007 Označenia:Ex de IIC Gb ATEX odolnosť voči plameňu a zvýšená bezpečnosť Certifikát: FM13ATEX0076X Normy: EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, IEC60079-7:2007 Označenia: II 2 G Ex de IIC Gb Tabuľka 11. Veľkosti závitov záslepky Závit M20 1,5 Identifikačná značka M20 1 /2 14 NPT 1 /2 NPT Tabuľka 12. Veľkosti závitov závitových adaptérov Vonkajší závit M20 1,5 6H Identifikačná značka M20 1 /2 14 NPT 1 /2 14 NPT 3 /4 14 NPT 3 /4 14 NPT Vnútorný závit M20 1,5 6H Identifikačná značka M20 1 /2 14 NPT 1 /2 14 NPT G 1 /2 G 1 /2 Osobitné podmienky na bezpečné používanie (X): 1. Ak sa závitový adaptér používa s uzáverom v type ochrany zvýšenej bezpečnosti e, vstupný závit by sa mal vhodne utesniť, aby sa zachovala trieda utesnenia proti vniknutiu cudzích látok (IP) uzávera. 2. S adaptérom by sa nemala používať záslepka. 3. Záslepka a závitový adaptér musia mať NPT alebo metrický formát závitu. 1 /2 závitové formáty G sa môžu použiť len pre existujúce (staršie) inštalácie zariadenia. 31

3.12 Ďalšie osvedčenia SBS Typové schválenie úradu American Bureau of Shipping (ABS) Certifikát: 09-HS446883A-5-PDA Účel používania: Námorné a pobrežné aplikácie meranie manometrického alebo absolútneho tlaku v kvapalinách, plynoch a pare. SBV Typové schválenie úradu Bureau Veritas (BV) Certifikát: 23155 Požiadavky: Predpisy úradu Bureau Veritas pre klasifikáciu oceľových lodí Použitie: Záznamy triedy: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT a AUT-IMS; prevodník tlaku typ 3051 nie je možné nainštalovať na naftové motory SDN Typové schválenie Det Norske Veritas (DNV) Certifikát: TAA000004F Účel používania: Pravidlá DNV GL pre klasifikáciu lode a pobrežné jednotky Použitie: Triedy umiestnenia Teplota Vlhkosť Vibrácie EMC Puzdro D B A B D SLL Typové schválenie Lloyds Register (LR) Certifikát: 11/60002 Použitie: Kategórie prostredia ENV1, ENV2, ENV3 a ENV5 C5 Prechod držby schválenie presnosti od Measurement Canada Certifikát: AG-0226; AG-0454; AG-0477 32

Obrázok 11. Vyhlásenie o zhode pre zariadenie Rosemount 3051 33

34

35

36

37

38

39

40