Príručka pre zvyšovanie bezpečnosti a zavedenie požiadaviek SOLAS na overovanie váhy kontajnerov 1 Júl 2015 Súhrn V novembri 2014 prijala Medzinárodná

Podobné dokumenty
Príloha č. 4 Údaje tranzitného vyhlásenia spolu s údajmi PCV o vstupe / výstupe V prípade, ak bude spolu s elektronickým tranzitným vyhlásením predlož

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2016 Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od: Obsah dokumentu je právne záväzný.

TESLA STROPKOV, akciová spoločnosť, Hviezdoslavova 37/46, Stropkov podľa 4 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č.56/2012 Z. z. o cestnej d

BARTOSIK Trans s.r.o., Ulica 29.Augusta 1344/12, Holíč PREPRAVNÝ PORIADOK CESTNEJ NÁKLADNEJ DOPRAVY

I. ÚVODNÉ USTANOVENIA 1. Tento prepravný poriadok upravuje podmienky, za ktorých dopravca vykonáva cestnú nákladnú prepravu v rámci vnútroštátnej cest

Prepravný poriadok cestnej nákladnej dopravy SKITRANS s.r.o. OBSAH: 1. Úvodné ustanovenia 2. Rozsah nákladnej cestnej dopravy 3. Vymedzenie podmienok

VYH_363_1996_prepr_por_vzor

FOGLALKOZTATÁSI IGAZOLÁS

Microsoft Word - Almatrans

STAVEBNÁ MECHANIZÁCIA, s.r.o. Bytčianska 123, Žilina Názov organizačnej smernice PREPRAVNÝ PORIADOK CESTNEJ NÁKLADNEJ DOPRAVY Číslo : OS-5/2016

PREPRAVNÝ PORIADOK NÁKLADNEJ CESTNEJ DOPRRAVY OBCHODNEJ SPOLOČNOSTI VM AUTO s.r.o. vydaný podľa 4 zákona č. 56/2012 Z. z. o cestnej doprave Článok I.

ŽELEZNIČNÁ SPOLOČNOSŤ CARGO SLOVAKIA, a.s. ZSSK CARGO TR TARIFA PRE PREPRAVU VOZŇOVÝCH ZÁSIELOK KP KP KP KP

VŠEOBECNÉ OBCHODNÉ PODMIENKY obchodnej spoločnosti BUREL s.r.o. so sídlom Agnelliho 607, Čáry, IČO: , ktorá ja zapísaná v obchodnom r

Prepravný poriadok cestnej nákladnej dopravy

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2016 Vyhlásené: Vyhlásená verzia v Zbierke zákonov Slovenskej republiky Obsah dokumentu je pr

STAVOMEGA s r.o. Toryská 3, Košice IČO: , IČ DPH: SK PREPRAVNÝ PORIADOK CESTNEJ NÁKLADNEJ DOPRAVY Článok I. Základné ustanov

Lanceros sro ICO : IC DPH: SK Družstevná 3976/6,03601,Martin Tel PREPRAVNÝ PORIADOK CESTNEJ NÁKLADNEJ DOPRAVY LANCER

Microsoft Word - LEXSAR VŠEOBECNÉ OBCHODNÉ PODMIENKY SVK

ESA LOGISTIKA, s.r.o so sídlom Diaľničná cesta 12, Senec, podľa 4 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č.56/2012 Z. z. o cestnej doprave v

Microsoft Word - Prepravný poriadok VASPO hlavička.doc

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2001 Vyhlásené: Vyhlásená verzia v Zbierke zákonov Slovenskej republiky Obsah tohto dokumentu m

DAO-trans, s. r. o. Na Priehon 855, Nitra PREPRAVNÝ PORIADOK CESTNEJ NÁKLADNEJ DOPRAVY

Postupy na uplatnenie práv dotknutých osôb

PREPRAVNÝ PORIADOK V NÁKLADNEJ DOPRAVE podľa 4 zákona NRSR č.56/2012 Z. z. o cestnej doprave BIO-plus, s.r.o., Spišská Nová Ves Spišský Hrušov

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 1992 Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od: do: Obsah tohto dokumen

DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/ zo 14. marca 2019, - ktorým sa mení delegované nariadenie (EÚ) 2015/ 2446, pokiaľ

TAXUD/1405/2005 finálna verzia EN Pracovný dokument PRACOVNÁ SKUPINA ES/EZVO O SPOLOČNOM TRANZITE VÝBOR PRE COLNÝ KÓDEX ČASŤ TRANZIT POUŽÍVANIE NOVÉHO

Prezentácia programu PowerPoint

Roche Slovensko, s.r.o., Pribinova 19, Bratislava, IČO: , IČ DPH: SK , zapísaná v Obchodnom registri Okresného súdu Bratisl

MOVEMENT CERTIFICATE - SPRIEVODNÉ OSVEDČENIE EUR Vývozca (meno a priezvisko alebo obchodné meno, adresa alebo sídlo, krajina) EUR. 1 No D

Zmluva o spolupráci pri zbere a nakladaní s použitým šatstvom uzatvorená v zmysle 81 ods. 13 zákona č. 79/2015 Z. z. o odpadoch a o zmene a doplnení n

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/ z 2. júna 2016, - ktorým sa podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 5

Microsoft Word - Výzva na obstaranie_balená voda.doc

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C(2019) 1839 final DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) / z , ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 389/20

kontrak SIOV 2018_BSZ

vzp_2018_sk

Microsoft Word - Dokument2

Ministerstvo dopravy a výstavby Slovenskej republiky Sekcia cestnej dopravy a pozemných komunikácií Štátny dopravný úrad Metodický pokyn č.19/2019, kt

KSK

EIOPA-BoS-14/167 SK Usmernenia k dodatkovým vlastným zdrojom EIOPA Westhafen Tower, Westhafenplatz Frankfurt Germany - Tel ;

How to use Isopa “walk the talk” package

337_2004_od_1_1_2012

Agropartner spol. s r.o Plavecké Podhradie 258 PREPRAVNÝ PORIADOK nákladnej cestnej dopravy Podľa 4 zákona č. 56/2012 Z. z. o cestnej doprave

Kartelove dohody

Opatrenie

CONTRACT No __________

Verejná konzultácia k článku 18 Nariadenia Komisie (EÚ) 2017/2195, ktorým sa ustanovuje usmernenie o zabezpečovaní rovnováhy v elektrizačnej sústave P

ZMLUVA MEDZI SLOVENSKOU REPUBLIKOU A JAPONSKOM O SOCIÁLNOM ZABEZPEČENÍ

Priloha 2.9.A ZJEDNODUŠENÉ TECHNOLOGICKÉ POSTUPY ÚKONOV PRI VLAKOCH NÁKLADNEJ DOPRAVY Železničný podnik (ďalej len ŽP) zabezpečí, aby sa každý jeho za

ZMLUVA O ODVOZE TUHÉHO KOMUNÁLNEHO ODPADU

Microsoft Word - Vymer c SKAND+zamestnanci.doc

9 Skladovanie

Zmluva nepomenovaná

ZMLUVA O POSKYTNUTÍ SLUŽBY uzavretá podľa 269 ods. 2 zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení neskorších predpisov (ďalej ako Obchodný zákonní

Zoznam platných právnych predpisov v odpadovom hospodárstve

untitled

VÝZVA NA PREDKLADANIE PONÚK Názov zákazky: Druh zákazky: Kód CPV: Oper. program: Názov projektu: Kód ŽoNFP: Zadávateľ: Sídlo: Zníženie energetickej ná

vzn

Postupy na uplatnenie práv dotknutých osôb

ZMLUVA č. 164 / 2014 / OL (odpadové oleje ) ČI. L Zmluvné strany Zhotovíte!': v zastúpení: osoba oprávnená jednať: IČO: DIČ: IČ DPH: Bankové spojenie:

Movements_of_live_animals_sk.DOCX

2015_07_17_zmena_doplnenie_zakona_ERP

Snímek 1

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2006 Vyhlásené: Vyhlásená verzia v Zbierke zákonov Slovenskej republiky Obsah tohto dokumentu m

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C(2019) 2327 final ANNEXES 1 to 2 PRÍLOHY k nariadeniu Komisie, ktorým sa mení príloha IV k nariadeniu Európskeh

PRAVIDLÁ OCHRANY OSOBNÝCH ÚDAJOV Tieto Pravidlá ochrany Osobných údajov boli pripravené s ohľadom na nové Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EU)

VYHLÁSENIE O ODMIETNUTÍ ZODPOVEDNOSTI Tento kontrolný zoznam nie je oficiálnym dokumentom Európskej komisie. Hoci môže predstavovať užitočný doplnkový

Gymnázium a ZŠ sv. Mikuláša, Duklianska 16, Prešov tel.: 051/ , mob.0918/ Interná

Kybernetické operácie na pozadí ozbrojených konfliktov

ZMLUVA O NÁRODNOM SPOLUFINANCOVANÍ ČÍSLO ZMLUVY:... TÁTO ZMLUVA je uzavretá medzi: 1. ZMLUVNÉ STRANY 1.1. Poskytovateľ názov: Ministerstvo pôdohospodá

11_1975 Dohovor o prepravnej zmluve v medzinarodnej cestnej doprave CMR

USMERNENIE RIADIACEHO ORGÁNU Č. 2 Verzia č. 1 Programové obdobie Vec: k príprave individuálneho projektu podľa kapitoly Systému ri

Mestské lesy Košice a.s., IČO: , so sídlom Južná trieda 11, Košice Prepravný poriadok nákladnej cestnej dopravy Spoločnosť Mestské le

Microsoft Word - osobnyudaj.sk_web_povinné_informovanie_kont.formulár def

Microsoft Word - 04Asparagus.doc

MergedFile

ŠIESTA ČASŤ

N Á R O D N Á R A D A S L O V E N S K E J R E P U B L I K Y VI. volebné obdobie Návrh Zákon z , ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 580/2004 Z. z.

OBOZNÁMENIE SA S INFORMÁCIAMI O SPRACÚVANÍ OSOBNÝCH ÚDAJOV V súlade s GDPR Všeobecným nariadením o ochrane osobných údajov a Zákonom č. 18/2018 Z. z.

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2011 Vyhlásené: Vyhlásená verzia v Zbierke zákonov Slovenskej republiky Obsah tohto dokumentu m

Plyn dodávka - ŠK ( Úrad pre reguláciu sieťových odvetví Evidencia štandardov kvality za oblasť PLYN - DODÁVKA Čísl

V ý z v a na predkladanie žiadostí o poskytnutie dotácie na náhradu škôd spôsobených nepriaznivou poveternostnou udalosťou, ktorú možno prirovnať k pr

JB pre DCTA, (záverečná verzia 1.2) EU- TPD 1 P O D R O B N O S T I O K ÓDOVANÍ I n f o r m á c i e p r e o b c h o d Povinnosti kódovania

EN

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 1990 Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od: do: Obsah tohto dokumen

Plyn dodávka - ŠK ( Úrad pre reguláciu sieťových odvetví Evidencia štandardov kvality za oblasť PLYN - DODÁVKA Číslo

ÚPLNÉ ZNENIE ZÁKONA č. 385/2018 Z. z. O OSOBITNOM ODVODE OBCHODNÝCH REŤAZCOV A O DOPLNENÍ ZÁKONA č. 595/2003 Z. z. O DANI Z PRÍJMOV V ZNENÍ NESKORŠÍCH

E/ECE/324

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 1961 Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od: do: Obsah tohto dokumen

Express Truck Slovakia, s

AM_Ple_LegReport

Microsoft Word _2014_P.doc

Microsoft Word - ESMA CSDR Guidelines on relevant currencies_SK

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 1984 Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od: do: Obsah tohto dokumen

Prepis:

Príručka pre zvyšovanie bezpečnosti a zavedenie požiadaviek SOLAS na overovanie váhy kontajnerov 1 Júl 2015 Súhrn V novembri 2014 prijala Medzinárodná námorná organizácia (IMO International Maritime Organization) dodatok k Medzinárodnému dohovoru pre bezpečnosť a život na mori (SOLAS International Convention for Safety of Life at Sea) v kapitole VI, časti A, pravidle 2, ktoré pojednáva o tovarových informáciách. Dohovor SOLAS je platné rámcové celosvetové dopravné a obchodné právo. Dodatok SOLAS pre naložené kontajnery príjímané na prepravu ( na vstupnej bráne do námorného prístavu alebo po ukončení železničnej dopravy) vstúpi do účinnosti 1 júla 2016. Ustanovuje povinnosť pre prepravcov odosielateľov naložených kontajnerov, bez ohľadu na to kto v skutočnosti kontajner nakladal, overiť a poskytnúť overenú celkovú hrubú hmotnosť kontajnera námorným dopravcom lodiarom a prístavným terminálom pred nakládkou na loď. Overená hrubá hmotnosť je podmienkou naloženia kontajnera na palubu lode a tým aj pre vývoz. Námorný dopravca lodiar a prevádzkovateľ prístavného terminálu sú zaviazaní použiť overenú hrubú hmotnosť kontajnerov v plánoch nakládky lode a majú zakázané nakladať na loď vo kontajnery vývoze, ktoré nemajú overenú hrubú hmotnosť. Tento dokument poskytuje návod pre rôznych komerčných účastníkov prepravy ako zaviesť požiadavky SOLAS do praxe. 1. Úvod 2. Pôsobnosť 3. Hlavné princípy Obsah 4. Metódy získavania overenej hrubej hmotnosti naložených kontajnerov. 5. Dokumentácia 6. Informačný tok: prepravca- odosielateľ, dopravca a prístavný terminál ako medzičlánok. 7. Kontajnery s prekročenou hrubou hmotnosťou 8. Definície 9. Doplnkové referencie a zdrojové materiály

1. Úvod 1.1 Za účelom riešenia problémov v námornej plavbe a rastúcich problémov s prepravou kontajnerov, ktoré majú nesprávne deklarovanú hmotnosť, Medzinárodná námorná organizácia (IMO) prijala dodatok v dohovore SOLAS, kapitole VI, Pravidle 2, ktoré pojednáva o tovarových informáciách ohľadom povinného overovania hrubej hmotnosti kontajnerov, publikované spoločne s pridruženou príručkou ako obežník bezpečnostného výboru IMO, MSC.1/Circ. 1475 (nižšie uvedené ako IMO príručka). 1 1.2 Dodatok SOLAS bol prijatý v novembri 2014 a vstúpi do účinnosti 1. júla 2016. Čas medzi platnosťou a účinnosťou by mal byť považovaný za čas potrebný k prijatiu zmien alebo ich plánovaniu. Všetky zúčastnené strany sa však potrebujú pripraviť na zavedenie potrebných opatrení tak, aby čas na overované váženie hrubej hmotnosti kontajnerov bol dodržaný, a to od 1. júla 2016. Tento čas by mal umožniť zúčastneným stranám pripraviť požadované procesné a dokumentačné zmeny a otestovať v predstihu rozšírené informačné prenosy skutočných dát. 1.3 Účinok týchto požiadavok na kontajnerizované prepravné reťazce je ten, že overovanie hrubej hmotnosti naloženého kontajnera pre vývoz bude požadované pred tým,ako bude kontajner naložený na loď. Pre zabezpečenie súladu s dodatkom SOLAS budú potrebovať účastníci prepravného reťazca (najmä však prepravcovia-odosielatelia, dopravcovia a prevádzkovatelia terminálov) ustanoviť a zaviesť nové postupy tak, aby bolo zabezpečené poskytovanie overovaného váženia pre všetkých nevyhnutných účastníkov prepravného reťazca v takej časovej následnosti, aby mohli plynulo nadväzovať a byť poskytnuté včas lodiarovi a prevádzkovateľovi terminálu na prípravu plánov nakládky lode. 1.4 Táto príručka bola navrhnutá Svetovou zasielateľskou radou - World Shipping Council, na základe konzultácií so svojou členskou základňou, ako poradcov pri zavádzaní dodatkov SOLAS do praxe. Táto príručka identifikuje prvky oboch požiadaviek vyplývajúcich s dodatkov t.j. zo záväzných požiadavok ako aj s neregulovanej praxe, ktoré potrebujú komerčne založené spoločnosti v medzinárodných kontajnerizovaných prepravných reťazcoch vziať do úvahy. 2. Pôsobnosť 2.1 Okrem požiadaviek špecifikovaných v 2.2 SOLAS požiadavky na overované váženie hrubej váhy kontajnerov naložených na vývoz sa tieto požiadavky uplatňujú na všetky naložené kontajnery podľa IMO dohovoru o bezpečných kontajneroch (CSC Convetion for Safe Containers) a ktoré sa nakladajú na lode v medzinárodnej námornej doprave. 2.2 podmienky SOLAS kapitoly VI, časti A, pravidla 2 sa neuplatňujú na: (i) Ložený kontajner na automobilovom šasi alebo cestnej súprave vezúci sa na lodi typu RO RO, ktorá je súčasťou krátkej námornej plavby; 2 1 Text oboch dodatkov SOLAS a Príručky ohľadom overenej hrubej váhy kontajnerov na prepravu tovaru sú dostupné na web linkoch v časti 10 pod čiarou. Odborné termíny hrubá váha a hrubá hmotnosť sú vzájomne zameniteľné. 2 SOLAS dohovor v časti III/2 definuje "krátku námornú plavbu" ako medzinárodnú plavbu pri ktorej nie je loď vzdialená viacej ako 200 míľ od prístavu, alebo miesta, kde by mohli byť posádka aj cestujúci bezpečne 2

(ii) Tovarové položky ktoré sú až na palube lode poskytnuté kapitánovi lode na naloženie do kontajnera; alebo (iii) "kontajnery určené pre príbrežné pracovné terminály a plošiny (Offshore containers)" ku ktorým sa dohovor CSC, podľa príručky IMO pre schvaľovanie kontajnerov manipulovaných na otvorenom mori (MSC/Circ.860) a revidovaného odporúčania IMO o zosúladenom výklade a zavádzaní dohovoru CSC doplnené v roku 1972 (CSC.1/Circ.138/Rev.1), neuplatňuje. 2.3 Žiadne ustanovenie podmienok alebo dohody v zmluve o predaji, zmluve o preprave veci, alebo zmluve o prekládke nemôže anulovať alebo byť v konflikte s povinnosťou dodržiavať požiadavky SOLAS 3. Hlavné princípy 3.1 Zámerom dodatku SOLAS je získať presnú hrubú hmotnosť naložených kontajnerov ktoré sú prepravované cez reťaz dopravcov pred nakládkou na palubu lode. 3.2 Zodpovednosť za obstaranie a dokumentáciu overenej hrubej hmotnosti naloženého kontajnera leží na prepravcovi odosielateľovi. SOLAS Kapitola VI, Pravidlo 2; IMO Príručka, 4.1. 3.3 Overená hrubá hmotnosť kontajnera je určená prevádzkovateľom terminálu a lodiarom na prípravu plánu nakládky lode. 3.4 Kontajner naložený zásielkou a tovarovými položkami smie byť naložený na loď na ktorú sa uplatňujú požiadavky dodatku SOLAS, iba ak kapitán lode alebo ním poverená osoba a prevádzkovateľ námorného terminálu obdržali, v predstihu pred nakládkou lode overenú hrubú hmotnosť kontajnera. SOLAS Kapitola VI, Pravidlo 2, 6; IMO Príručka, 4.2. Použitelnosť informácií o overenej hrubej hmotnosti na loženého kontajnera pre oboch zástupcov, prístavného terminálu a kapitána lode alebo ním povereného zástupcu, v dostatočnom predstihu pre použitie pri tvorbe plánu nakládky sú nevyhnutným predpokladom pre nakládku kontajnera na loď, na ktorú sa uplatňujú požiadavky SOLAS. IMO Príručka, 14.1 3.5 Ak je prijatý na prístavné zariadenie naložený kontajner pre vývoz bez overenej hrubej hmotnosti, nesmie byť naložený na loď pokiaľ nebude získaná overená hrubá hmotnosť. Opatrenia, ktoré môžu byť prijaté na získanie overenej hmotnosti kontajnera sú pre obchodných účastníkov určujúce. Ak prepravca - odosielateľ zlyhal pri poskytnutí včasných údajov, akékoľvek náklady spôsobené lodiarovi alebo prevádzkovateľovi prístavného terminálu na získanie overenej hrubej hmotnosti kontajnera sú ďalej vymáhateľné a dôvodom pre ich stanovenie dopredu ako obchodného predmetu pre zúčastnené strany. IMO Príručka, 13.1. 3.6 Hrubá hmotnosť naloženého kontajnera dovezeného podľa predpisov SOLAS loďou a prijatého prístavným zariadením (napr. ako dovážaný alebo tranzitovaný kontajner) bude naďalej overenou hmotnosťou kontajnera použitou lodiarom a prístavným terminálom pri umiestnení a ktoré neprekračujú 600 míľ celkovej dĺžky trasy medzi posledným navštíveným prístavom v krajine, kde plavba začala a konečným prístavom určenia. 3

vykládke kontajnera na breh a prípadnej ďalšej nakládke na loď, ktorá bola deklarovaná pre lodiara v prístave nakládky. Prístavné zariadenie a lodiar už nepotrebujú znovu prevážiť kontajner, ktorý bol privezený loďou podľa predpisov SOLAS a ďalej pracujú s váhou kontajnera ako overenou hmotnosťou podľa pravidiel predchádzajúcej plavby. IMO Príručka, 8.1.2. 4. Metódy na získanie overenej hrubej hmotnosti naloženého kontajnera 4.1 Pravidlá SOLAS stanovujú dve metódy akými prepravca odosielateľ môže získať overenú hrubú hmotnosť naloženého kontajnera. 4.1.1 Metóda č. 1: Po uzatvorení nakládky a zapečatení kontajnera použije prepravca odosielateľ kalibrované a certifikované vážiace zariadenie, ktorým môže kontajner odvážiť alebo zariadi, že tretia strana odváži naložený kontajner. SOLAS Príručka, 4.1; IMO Príručka, 5.1.1. Nákladná alebo mostná váha, zdvíhacie zariadenie alebo iné zariadenie použité na získanie overenej hrubej váhy musí spĺňať príslušné technické normy presnosti a požiadavky štátu v ktorom je vážiaci prostriedok použitý. IMO Príručka, 7.1. Metóda č. 1 je vhodná pre použitie na akýkoľvek naložený kontajner a akýkoľvek druh tovaru 4.1.2 Metóda č. 2: Prepravca - odosielateľ (alebo podľa dojednania prepravcu tretia strana) môže vážiť všetky balíky a tovarové položky, vrátane hmotnosti paliet, materiálu na obkladanie nákladu a iného baliaceho a zabezpečovacieho materiálu, ktoré budú naložené do kontajnera a pripočítaním vlastnej váhy kontajnera (TARA uvedená na plášti kontajnera) k spočítaným jednotlivým hmotnostiam do jednej sumy hrubej hmotnosti kontajnera. IMO Príručka, 5.1.2. Vážiace zariadenie použité na váženie obsahu kontajnera musí spĺňať príslušné technické normy presnosti a požiadavky štátu v ktorom je vážiaci prostriedok použitý. IMO Príručka, 7.1. Vlastná hmotnosť (TARA) jednotlivých kontajnerov je viditeľne uvedená na dverách každého kontajnera osobitne a mala by byť použitá do súčtu hmotností. IMO Príručka, 12.1. Predpokladaná váha obsahu kontajnera určená odhadom nie je povolená. Strany zúčastnené na nakladaní kontajnera nemôžu použiť údaje váhy nech ich poskytol ktokoľvek, s výnimkou určitých vymedzených a definovaných okolností, keď bol tovar pred tým vážený a keď je váha jednoznačne jasná a trvalo označená na povrchu tovaru. 3 3 Výnimka môže platiť nasledovným spôsobom: Individuálne, originálne zapečatené balenia, ktoré ktoré majú presnú váhu tovaru spolu s balením (vrátane každého iného materiálu ako baliaci materiál a chladivo vo vnútri balenia) jasne a trvalo označenú na povrchu, nie je nutné opätovne prevažovať, keď sa nakladajú do kontajnera. IMO Príručka, 5.1.2.1. To nedovoľuje použiť odhadovanú váhu tovaru, ale dovoľuje použitie 4

Metóda č. 2 je neprimeraná a nepraktická pre určité tovarové položky (napr. kovový šrot, sypané zrno a iné hromadné substráty) ktoré neposkytujú jednoduchú možnosť individuálneho váženia jednotlivých položiek nakladaných do kontajnera. IMO Príručka, 5.1.2.2. Metóda č. 2 je taktiež neprimeraná pre kontajnery typu flexitanks (bežný kontajner na suchý tovar vybavený vo vnútri vakom na tekutiny). Pre takýto tovar musí byť použitá metóda č. 1. Certifikovaný subjekt nakladajúci podľa metódy č. 2 je definoivaný ako subjekt schválený príslušnými úradmi a podľa predpisov štátu v ktorom je obsah kontajnera naložený a kontajner zapečatený. IMO Príručka, 5.1.2.3. Prepravca odosielateľ je zodpovedný za dodržanie takých postupov pri nakládke kontajnera, ktoré vyhovujú požiadavkám schválenej certifikácie ustanovanej na tento účel v štáte, kde sa nakládka vykonáva. V prípade, že je kontajner nakladaný postupne na viacerých miestach v rôznych štátoch platia pravidlá ustanovené v poslednom štáte nakládky kontajnera. 4.2 Bez ohľadu na to, či bola použitá pri nakládke kontajnera Metóda č. 1 alebo č. 2 na váženie hrubej hmotnosti -- Dodatok SOLAS a príručka IMO jasne uvádzajú, že prepravca odosielateľ uvedený na námornom konosamente je strana zodpovedná za poskytnutie údaju overenej hrubej hmotnosti naloženého kontajnera IMO Príručka, 5.1.3. Takto napríklad, ak je na námornom konosamente uvedený zasielateľ alebo tzv.nvocc (Non-Vessel Operating Common Carier všeobecný prevádzkovateľ dopravy nevlastniaci lode) ako spolu nakladajúci v tovarovej preprave pre iných odosielateľov, je vtedy on, ako hlavný odosielateľ zodpovedný za presnú a overenú váhu všetkých tovarových položiek, ako aj baliaceho a zabezpečujúceho materiálu na tovar použitých pri postupných nakládkach kontajnera. Lodiar námorný dopravca a prevádzkovateľ terminálu sa môžu spoliehať, že odosielateľom overená váha kontajnera je presná. Ani námorný dopravca, ani prevádzkovateľ terminálu nie sú zodpovední za overovanie už overenej hmotnosti prepravcom. Dodatok SOLAS a príručka IMO tiež nepožaduje od námorného dopravcu a prevádzkovateľa terminálu ak prepravca poskytol overenú váhu podľa metódy č. 2 či je certifikovaný alebo schválený príslušnými úradmi štátu, kde bola nakládka kontajnera skompletovaná. Avšak v zhode s požiadavkami dodatku SOLAS je prepravca povinný presnej váhy, ktorá bola pred tým odvodená z predchádzajúceho váženia výrobku a ktorá je jasne a trvalo vyznačená na povrchu individuálneho, originálne zapečateného balenia. Napríklad odosielateľ identických balení televízorov, ktorých individuálne kartóny majú výrobcom vyznačenú na povrchu prepravnú váhu môže vypočítať celkovú prepravnú váhu ako násobok počtu kartónov s televízormi s individuálnou typovou prepravnou váhou jedného balenia. Potom pridá váhu použitých paliet, baliaceho a vystužovacieho materálu použitých na nakládku a na záver pridá vlastnú váhu kontajnera vyznačenú priamo na kontajneri. Táto metóda má štyri požadované prvky: 1) originálne pečatené balenia, 2) ktoré boli pred tým vážené, 3) s presnou váhou jasne a tvralo vyznačenou na povrchu balenia a 4) ktorých súhrnná váha bola vypočítaná ako násobok všetkých balení, zabezpečovacieho a ostaného materiálu použitého pre nakládku, ako aj vlastnej váhy kontajnera (TARA). 5

uviesť dôrazne nim určenú osobu, ktorá ho zastupuje aby bolo jasné, že je menovaná prepravcom a spôsobilá overovať presnosť výpočtov váh v jeho mene. 4 Váha získaná pri vážení celého kontajnera podľa metódy č. 1 alebo vážení obsahu a pridaní vlastnej váhy kontajnera podľa metódy č. 2 sú použité ako presné miery a váhy, ktoré musia vyhovovať presnosti technických noriem a predpisov štátu v ktorom boli prostriedky váženia použité. Niektoré tovarové výrobky môžu normálne utrpieť malé zmeny od času nakládky do času doručenia (napr. odparovaním, zmenou vlhkosti, rozmrazovaním námrazy z čerstvých výrobkov balených v ľade a pod.) a niektoré vlastné váhy kontajnerov sa môžu časom meniť a kolísať oproti tomu, čo je vyznačené na kontajneri; avšak tieto výchylky by nemali predstavovať bezpečnostné riziko. Zúčastnená strana alebo strany na nakládke kontajnera by sa mali riadiť podmienkami IMO/ILO/UNECE predpisom metód balenia tovaru do tovarových prepravných jednotiek intermodálnych nákladových jednotiek (CTU Code ) vo vzťahu k rozloženiu nákladu a bezpečného nakladania kontajneru (Pozri, str. 11 kvôli web linku na CTU Code a informatívne materiály) 4.3 Účasť v režime alebo schválenie prepravcu odosielateľa colnými úradmi ako úradne schváleného hospodárskeho prevádzkovateľa (AEO) alebo podobného režimu nepozmeňuje alebo nevylučuje potrebu na dodržiavanie požiadaviek dodatku SOLAS. Taký štatút môže byť platný pri štátnej certifikácii prepravcu a schválených požiadavkách na váženie podľa metódy č.2. Prepravca odosielateľ by si mal byť vedomý každej v danom prípade, vhodnej požiadavky podľa jeho národného práva. 4.4 Ak námorný dopravca alebo prevádzkovateľ prístavného terminálu má dôvod byť presvedčený, že overená váha kontajnera poskytnutá prepravcom je výrazne chybná, môže podniknúť také kroky, ktoré môžu byť prijateľné v záujme bezpečnosti na zistenie presnej váhy. Záväzky vzniknuté z takých dodatkových opatrení na získanie nákladov za zistenie presnej váhy sú obchodnou vecou zúčastnených strán. 5. Dokumentácia 5.1 Dodatok SOLAS vyžaduje od prepravcu odosielateľa overovať hrubú hmotnosť naloženého kontajnera pre vývoz s použitím metódy č. 1 alebo č. 2 a oznamovať hrubú hmotnosť v prepravných dokladoch. Tento doklad môže byť časť prepravných pokynov pre lodiara alebo samostatný oznam (napr. deklarácia vrátane certifikátu z vážiacej stanice používajúcej kalibrovaný a certifikovaný technický prostriedok na ceste medzi počiatočným odosielateľom a prístavným terminálom). V oboch prípadoch musí byť na doklade jasne 4 Prepravný dokument musí byť:.1 podpísaný osobou riadne oprávnenou odosielateľom; a.2 doddaný kapitánovi alebo jeho zástupcovi..." SOLAS kapitoly VI nariadenia 2, odsek 5. "Tento dokument môže byť súčasťou pokynov prepravnej spoločnosti pre plavbu alebo samostatnej komunikácii (napr. vyhlásenie vážiacej stanice, vrátane certifikátu hmotnosti,ktorý vyprodukovala vážiaca stanica)." IMO usmernenia bod 2.1.13. "Taký dokument mal by jasne zdôrazniť, že takto dosiahnutá hrubá hmotnosť, je" hrubáoverená hmotnosť "ako definovaný v odseku 2.1." Usmernení IMO, odseku 6.1. "Bez ohľadu na formu dokumentu, vyhlásenie že ide o overenú hrubú hmotnosť baleného kontajnera musí byť podpísaná osobou riadne oprávnenou odosielateľom. Podpis môže byť elektronický podpis alebo môžu byť nahradené menom napísaným paličkovým písmom osoby oprávnenej podpísať to. Usmernenie IMO, paragraph 6.2. 6

zdôraznené, že poskytnutá hmotnosť je overená hrubá hmotnosť. Overená hmotnosť by mala byť vyjadrená v kilogramoch alebo librách, podľa použitej jurisdikcie. Metódy elektronického prenosu informácií, ako napr. elektronická výmena údajov (EDI - Electronic Data Interchange) alebo elektronické spracovanie údajov (EDP - Electronic Data Processing) môžu byť použité. IMO Príručka, 6.3. 5.2 Bez ohľadu na jeho formu, musí byť doklad deklarujúci overenú hrubú hmotnosť naloženého kontajnera pre vývoz podpísaný úradne schválenou osobou prepravcu odosielateľa. Podpis môže byť elektronický alebo môže byť nahradený menom osoby (napísaným veľkým tlačeným písmom), ktorá je úradne schválená na podpis dokladu. IMO Príručka, 6.2. 5.3 Každý nesúlad medzi hrubou hmotnosťou naloženého kontajnera poskytnutej prepravcom námornému dopravcovi a jeho skutočnou overenou hrubou hmotnosťou by mal byť vyriešený použitím skutočne overenej hrubej hmotnosti. IMO Príručka, 9.1. Ak hrubá hmotnosť naloženého kontajnera adresovaná prístavnému terminálu je nejasná, hmotnosť získaná na prístavných zariadeniach by mala byť použitá pri príprave plánov nakládky lodí. IMO Príručka, 9.2 a 13.1. 5.4 Overená hrubá váha kontajnera prepravcom musí byť k dispozícii prevádzkovateľovi prístavného terminálu, kapitánovi lode a na vyžiadanie aj príslušným oficiálnym, štátnym úradníkom. 6. Informačný tok: Prepravca, dopravca a prístavný terminál ako medzičlánok. 6.1 Dodatky SOLAS jasne určujú zodpovednosti prepravcu, dopravcu a prevádzkovateľa prístavného terminálu. Prepravca je zodpovedný za poskytnutie presnej poverenej hrubej hmotnosti každého naloženého kontajnera odovzdanej námornému dopravcovi a prevádzkovateľovi prístavného terminálu, bez ohľadu na to kto vlastne v skutočnosti kontajner fyzicky nakladal. Prevádzkovatelia lode a prístavného terminálu sú zodpovední za použitie overenej hrubej hmotnosti v plánoch nakládky lode a nesmú naložiť na loď kontajnery bez overenej hrubej hmotnosti. Tieto pravidlá sú záväzné. 6.2 Za účelom zavedenia povinností s dodatku SOLAS a zabezpečenia hladkého a hospodárneho priebehu obchodu, strany zúčastnené v reťazci dopravcov budú musieť urobiť opatrenia na včasný prenos a výmenu informácií o overenej hrubej hmotnosti kontajnerov. To sú obchodné a prevádzkové požiadavky a nie záväzné požiadavky dodatku SOLAS. 6.3 Dodatok SOLAS požaduje aby bola overená hrubá hmotnosť kontajnera predložená v primeranom predstihu pred nakládkou lode tak aby mohla byť použitá pri príprave plánu nakládky lode. IMO Príručka, 6.3.2. Je podstatné aby prevíádzkovatenlia lodí a prístavných terminálov obdržali overenú hrubú hmotnosť pred tým, ako bude ložený kontajner pre vývoz fyzicky naložený na loď. 6.4 Dopravcovia poskytnú prepravcom hraničný čas dokedy musí dopravca prijať požadovanú overenú hrubú hmotnosť kontajnera od prepravcu na prípravu plánu nakládky lode. Tieto hraničné časy sa môžu líšiť v závislosti od dopravcu, prevádzkových postupov 7

rôznych prevádzkovateľov terminálov alebo od prístavu k prístavu. Prepravcovia by si mali zisťovať informáciu o hraničných časoch u dopravcov, ktorých dopravné služby budú využívať. 6.5 Pokiaľ je overenie váhy kontajnera vykonané mimo kontajnerového terminálu, dopravca je povinný postúpiť prepravcom overenú váhu prevádzkovateľovi terminálu v dohodnutom formáte a štandarde v takom čase, aby mal prevádzkovateľ terminálu tento údaj k dispozícii pred príchodom loženého kontajnera do terminálu. 6.6 Prevádzkovateľ terminálu musí postúpiť námornému dopravcovi v dohodnutom formáte a štandarde každú overenú hrubú hmotnosť poskytnutú prepravcom v takom čase, aby ju mal dopravca k dispozícii v okamihu príchodu naloženého kontajnera na terminál, ako aj overenie váženia v takom prípade, keď prevádzkovateľ terminálu vykoná overené váženie pre prepravcu na požiadanie. Pozri, bod 6.7 nižšie. 6.7 Prevádzkovateľ terminálu a námorný dopravca budú musieť spolu rozhodnúť čo spravia s naloženým kontajnerom na vývoz ak: a) dopravca neinformoval prevádzkovateľa terminálu o overenej hmotnosti kontajnera, alebo b) ak prepravca neposkytol dopravcovi alebo prevádzkovateľovi terminálu overenú hrubú hmotnosť kontajnera. 6.8 Pokiaľ prevádzkovateľ terminálu urobí potrebné opatrenia na určenie overenej hrubej hmotnosti naloženého kontajnera, ktorý bol do prístavu doručený bez overenej hrubej hmotnosti prepravcom, náklady na poskytnutie takej služby musí byť znášané podľa požiadavok obchodných podmienok medzi ovplyvnenými stranami, s uznaním, že dodatok SOLAS ustanovuje povinnosť prepravcovi poskytnúť overenú váhu ako prvej inštancii. Prepravca musí uznať, že ak zlyhal v poskytnutí overenej hmotnosti kontajnera ako je uvedené v dodatku SOLAS a prevádzkovateľ terminálu musel získať overenú hmotnosť kontajnera s použitím metódy č. 1, vtedy mu budú náklady za takú službu, ktorá ovplyvnila obe strany, adresované k pokrytiu. 6.9 Vzhľadom na existenciu lodného podielnictva (VSAs) keď sa používa na prepravu tovaru na jednej lodi viacej ako jeden námorný dopravca, námorný dopravca - operátor lode, je zodpovedný za nakládku lode a dodržanie požiadaviek SOLAS pre túto loď. Každý VSA účastník je zodpovedný za včasný prenos informácií o overenej hmotnosti všetkých naložených kontajnerov na prevádzkovateľa terminálu a operátora lode. 6.10 Konečný plán nakládky lode by mal obsahovať značky alebo poznámky ktoré umožnia kapitánovi lode vidieť, či každý kontajner má overenú váhu a plán nakládky musí obsahovať overenú váhu každého naloženého kontajnera na palube. 5 7. Kontajnery s prekročenou hrubou hmotnosťou Pravidlá SOLAS VI/5 požadujú, aby kontajner nebol naložený viacej ako je uvedené na schvaľovacom štítku kontajnera podľa IMO konvencie CSC o bezpečných kontajneroch. Kontajnery u ktorých je maximálna povolená hrubá hmotnosť prekročená nebudú naložené na loď. 5 Tu môže byť obmedzený prechodný čas po 1 júle 2016 kedy budú prebiehať zmeny v softvérovom vybavení a dokedy informačné systémy (EDI) nebudú schopné prenášať tieto údaje. 8

Aby sa zabránilo prekladaniu povolenej maximálnej hmotnosti kontajnera, v dodatku SOLAS sa požaduje,že účastníci nakladajúci kontajner si musia dávať pozor pri jeho nakládke na sčítanie hmotnosti nákladu a vlastnej hmotnosti kontajnera a byť si vedomí rozdielu medzi rozvrhnutou váhou tovaru a bezpečnostnými požiadavkami pre zabezpečenie jednotlivéých druhov tovaru, ktoré sú nakladané do kontajnera. Pozri, CTU Príručka v časti 9 nižšie. 8. Definície Pre potreby tejto príručky: Kalibrované a certifikované zariadenie: znamenajá váhy, napr. nákladné a mostové váhy, zdvíhacie zariadenia alebo akékoľvek iné zariadenia schopné určovať platnú hrubú hmotnosť naložených kontajnerov alebo balení tovarových položiek, paliet, materiálu na obkladanie nákladu, či iného baliaceho alebo zabezpečovacieho materiálu, a ktoré tiež spĺňajú normy presnosti a iné požiadavky štátu, v ktorom je zariadenie používané. Nákladové položky: má rovnaký význam ako výraz náklad v medzinárodnej konvencii o bezpečných kontajneroch, 1972, v platnom znení (CSC), a znamená každý tovar, výrobok, tekutinu, plyn, pevné telesá a kusy, ktoré sú prepravované v kontajneri podľa zmluvy o preprave vecí. Avšak, lodné zariadenia a lodné zásobovanie, vrátane lodných náhradných dielov a lodného materiálu prepravovaných v kontajneri nie sú považované za náklad. Dopravca: Strana, ktorá sa na základe zmluvy o preprave vecí zaväzuje vykonávať alebo obstarávať výkon prepravy nákladu po mori. Kontajner: má rovnaký význam ako výraz "kontajner" v konvencii CSC a znamená druh prepravného prostriedku: (a) trvalej povahy a dosť pevný, aby bol vhodný na opakované použitie; (b) zvlášť upravený na prepravu tovaru jedným alebo viacerými druhmi dopravy bez medziprekládky nákladu; (c) upravený na zabezpečenie ľahkej manipulácie, majúce rohové upevňovacie prvky na tento účel; a (d) to takej veľkosti, ktorú ohraničujú štyri uzatvorené rohy spodku a majú veľkosť: i. najmenej 14 m 2 (150 sq. ft.); alebo ii. najmenej 7 m 2 (75 sq. ft.) ak sú vybavené aj vrchnými rohovými prvkami. Zmluva o preprave vecí: znamená zmluvu v ktorej sa námorný dopravca oproti platbe za prepravovaný náklad zaväzuje prepraviť tovar z jedného miesta na druhé. Zmluva môže mať formu alebo byť evidovaná dokladom ako námorná sprievodka, konosament alebo multimodálny prepravný doklad (priebežný konosament). Hrubá váha alebo hrubá hmotnosť: znamená kombinovanú váhu súčtu vlastnej hmotnosti kontajnera a hmotnosti všetkých balení a nákladných položiek, vrátane paliet, podkladového a separačného materiálu na obloženie nákladu a iného baliaceho a zabezpečovacieho materiálu naloženého spolu s nákladom do kontajnera. (pozri tiež "Overená hrubá váha"). Balenie: znamená jednu alebo viacej nákladných položiek, ktoré sú spolu zviazané, zabalené, zvinuté, orámované alebo označené pre prepravu. Príklady balení zahŕňajú, ale nie sú obmedzené na balíky, bedničky, zväzky, kusy a krabice. 9

Ložený kontajner: znamená kontajner, ako bolo pôvodne definované, ložený ( plnený alebo naplnený ) tekutinou, plynom, pevnými telesami, baleniami a nákladnými položkami, vrátane paliet, obkladovým materálom na stabilizovanie nákladu a iným baliacim a separačným a zabezpečovacím materiálom. Baliaci materiál: znamená každý materiál použitý na balenia a nákladné položky použité na predchádzanie poškodení, vrátane, ale nie obmedzených na bloky balíčkov, klietky, valce, skrinky, bedničky, prepravky a prepravné palety. Z definície je vyňatý akýkoľvek materiál vo vnútri individuálne zapečateného balenia zabezpečujúceho nákladnú položku vo vnútri balenia. Zabezpečovací materiál: znamená všetok materiál použitý vnútri kontajnera, ako laná, povrazy, popruhy, sťahováky a ostatné zariadenia slúžiace na zatarasenie, podopretie t.j. zabezpečenie proti akémukolvek pohybu zabalenej nákladnej položky v kontajneri. Loď: znamená akékoľvek plavidlo na ktoré sa vzťahuje pravidlo VI dohovoru. Z tejto definície sú vyňaté roll-on/roll-off (RO-RO) lode zapojené v krátkych námorných plabách známych ako príbrežná námorná doprava v prípade keď, je kontajner vnútri lode prepravovaný na nákladnom návese šasi alebo cestnej súprave nakladaný, či vykladaný z lode po vlastnej osi. Prepravca: znamená právny subjekt alebo osobu menovanú v konosamente alebo námornej sprievodke alebo ekvivalente multimodálneho prepravného dokladu ako prepravca a/alebo kto (alebo v koho mene alebo v koho prospech) uzavrel zmluvu o preprave vecí s lodnou spoločnosťou. Prepravca je tiež známy pod označením odosielateľ. Prepravný doklad: znamená dokument použitý prepravcom na oznámenie overenej hrubej hmotnosti loženého kontajnera. Tento doklad môže byť súčasťou prepravných pokynov pre lodiarsku spoločnosť alebo oddeleným oznámením (napr. deklaráciou o hrubej hmotnosti loženého kontajnera obsahujúcou certifikát o overenom vážení váženie z vážiacej stanice). Vlastná váha - TARA: znamená vlastnú váhu prázdneho kontajnera, ktorý neobsahuje žiaden náklad, nákladné položky, palety, materiál použitý na stabilizovanie nákladu alebo zabezpečovací materiál. Zástupca terminálu: znamená osobu činnú v zastúpení právneho subjektu alebo osoby zapojenej do obchodu zahrňujúceho poplatky za nakládku a vykládku lodí, kotvenie lodí, skladovanie ložených a prázdnych kontajnerov alebo iné manipulácie s nákladom. Overená hrubá hmotnosť: znamená úplnú hrubú hmotnosť loženého kontajnera získanú tak, ako je to opísané vo 4 časti tejto príručky. 9. Doplnkové referencie a zdrojové materiály Plný text dodatku SOLAS a IMO Príručky o overenej hrubej hmotnosti kontajnerov prepravujúcich náklad (MSC.1/Circ.1474, 9 June 2014) je k dispozícii na: http://www.worldshipping.org/industry-issues/safety/cargo-weight IMO/ILO/UNECE Predpis na postupy pri nakladaní nákladových jednotiek (CTU Code) a informatívny materiál je k dispozícii na: http://www.worldshipping.org/industry-issues/safety/containers 10