Str

Podobné dokumenty
NU_ _001_

UZN-A-OVL-RCW SK

pt14-p_SK NAVODcz.indd

Regulované napájacie zdroje DC AX-3005DBL jednokanálový AX-3005DBL 3-trojkanálový

Návod na inštaláciu DEVIreg 610 Elektronický termostat

Microsoft Word - ecoflex_mr.doc

DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ PRE KLIMATIZÁCIU NÁVOD NA POUŽITIE SK NÁVOD NA POUŽITIE SLOVENČINA

Užívateľský manuál

Elektronický ukazovateľ polohy s batériou Návod na použitie

F&F Filipowski sp.j. ul. Konstantynowska 79/ Pabianice tel./fax , CRT-04 DIGITÁLNY REGULÁTO

_manual_sk

PYROMETER AX-6520 Návod na obsluhu

DIGITÁLNY REGULÁTOR TEPLOTY ZÁRUKA. Na výrobky firmy F&F sa vzťahuje záruka 24 mesiacov odo dňa ich zakúpenia. Platí len s dokladom o kúpe. Obráťte sa

Užívateľský manuál FULL HD LED stropný monitor (AUX/HDMI/USB/FM-TX)

ZB_Daikin_SETUP_HPSU_compact_V52_ _00_0417_SK.book

_BDA_Dunstabzugshaube_Klarstein.indd

PS3010HB

Si Touch User Manual

Ako hrat Burlesque Queen V 1.4

MPO-01A

SK_IEM_IA.pdf

v1.1-03I17 = Katalog schemat s teplovodnimi krby - A4_cz.indd

bpt710_en.indd

Microsoft Word - CommaxCDV35N_H

GENUS PREMIUM 1.1. Základné informácie Kondenzačný plynový kotol s prietokovým ohrevom TÚV. Základné výhody: Komfort Funkcia AUTO Funkcia KOMFORT Funk

Rollei DF-S 310 SE Užívateľský manuál

Microsoft Word - DIGI KONTROL PC doc

Ako vymeniť tlmiče prednej nápravy na Suzuki Swift 3

MC-60_SK.p65

Izbová jednotka RCD Návod na inštaláciu a použitie Izbová jednotka s dotykovým displejom SK Izbová jednotka RCD

DataSheet_NOTUS-S_SK_ indd

Autonómna prístupová čítačka Užívateľský manuál Užívateľský manuál Autonómna prístupová čítačka ASI 1201A

PH-Regulácia - EZ PH! Obsah balenia! A) "EZ PH" regulácia B) sacie potrubie PVC Cristal Ø 4x6 (4 m) C) výtlačné potrubie PE Ø 4x6 (5 m) D) montážna sa

kotly na web.indd

Microsoft PowerPoint - CONNECT_R&A_76_sk

_01.pdf

AMV 655/658 SU / 658 SD / 659 SD

Prevodník USB/20mA

SK Prípravné práce na montáž Elektrické pripojenie Tepelné čerpadlo Wolf BWL-1S(B) 05,07,10,14,16 Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7,

Criss Cross je 3-valcový výherný prístroj, ktorý sa hrá až na 27 výherných líniách na všetkých pozíciách valcov. Hra je prístupná aj prostredníctvom m

Ako vymeniť tlmiče prednej nápravy na Opel Astra H

Článok: Verzia: DEVI s.r.o. Smetanovo nábřeží 12, Břeclav Phone Fax

Údajový list Pohony pre 3-polohovú reguláciu AMV 655 bez havarijnej funkcie AMV 658 SU, AMV 658 SD s havarijnou funkciou (pružina nahor/nadol) Popis P

Microsoft Word - prechod_euro_prolca.doc

VSTUP STOP FOTO FOTO1 P.P. AUX TYP VSTUPU STOP NC STOP S KONŠTANTNÝM ODPOROM 8,2kOhm NC NC NO ČIASTOČNÉ OTVORENIE TYPU 1 - NO ČIASTOČNÉ OTVORENIE TYPU

Návod na obsluhu Ultrazvukový reflexný spínač bez IO- Link SK UGT20x UGT21x UGT50x UGT52x / / 2019

Resolution

Manuál pre nastavenie tlače z VRP tlačiarní bluetooth Bluetooth Manuál pre nastavenie tlače z VRP tlačiarní -1-

Rýchly štart pre Powerline extra zásuvka

RIMI-NABDA, s.r.o. Zabezpečovací systém SecoLink RIMI NABDA, spol. s r.o. ul. Z. Kodálya 1421/ Sládkovičovo IČO: , DIČ:SK O

N625/R00 ( ) Fenix Therm 105 SK NÁVOD NA POUŽITIE

vaha_kuchynska_s_odmerkou_SK.indd

Microsoft Word - KONVEKTOR_MANUAL_A5_SK.doc

Microsoft Word - ASB-12150U_ASB-15180U_SK

ecotest, s

Strana č

Vysokoindukčné difúzory 1 / 7 BURE Stropný veľkoobjemový prívodný difúzor s duálnym nastavením Popis BURE je veľkoobjemový prívodný difúzor určený na

Bez názvu-2

Návod na obsluhu ekasy FiskalPRO VX520 (ETH/GPRS/GPRS s batériou)

SLOVENSKÁ TECHNICKÁ UNIVERZITA V BRATISLAVE Fakulta informatiky a informačných technológií STU Ústav počítačových systémov a sietí ZADANIE SEMESTRÁLNE

Slide 1

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Prezentácia programu PowerPoint

Obsah:

Auna Weimar Návod na použitie Vážený zákazník, zakúpením produktu ste získali kvalitný produkt, ktorý odpovedá súčasnému stavu vývoj

Multifunkční hrnec R-292 halogen

1. Rozsah doručenia 1x ohrievač vzduchu Palma 2.0 1x termostat do vlhkého prostredia Thermo 1 2. Technické dáta Typ zariadenia: Palma 2.0 Zdroj napája

tv2go_pouzivatelska_prirucka

Microsoft Surface Studio úvodná príručka

SPARK Stručný návod na obsluhu V1.6

Pracovný postup pre vypĺňanie údajov elektronického formulára IŠIS pre spravodajskú jednotku 1

TEN-A-CMS-YAZ SK

Premeňte slnečné svetlo na LED osvetlenie

M03L Wired Laser Mouse

Technický informačný list WPC 05 TEPELNÉ ČERPADLÁ ZEM-VODA VÝROBOK Č.: Tepelné čerpadlo zem voda WPC patrí k najúčinnejším tepelným čerpadlám n

Kamera Sieťová klenbová kamera Rýchla používateľská príručka---po slovensky Táto rýchla príručka sa vzťahuje na: DS-2CD4112F-(I), DS-2CD4124F-(I), DS-

IQ Easy firmy Simco-ION Nová generácia výrobkov pre ovládanie statickej elektriny SÚHRN: Firma Simco-ION predstavuje novú generáciu výrobkov pre elimi

STRUČNÝ NÁVOD KU IP-COACHU

Elektrický krb Poznámka: Toto zariadenie nie je vhodné používať ako primárny zdroj tepla

Data sheet

Sirius II Sprievodca inštaláciou a návod na použitie Sirius II - sprievodca inštaláciou a návod na použitie (verzia 3) 1

TP_TSS_V_072011

_ _ _ _ _ _ _ _BDA_Infrarot_Heizung_Klarstein.indd

Datenblatt BV 300

STRUČNÝ NÁVOD KU IP-COACHU

Control no:

Modem a lokálna sieť LAN Používateľská príručka

Premeňte slnečné svetlo na LED osvetlenie

MC-100 Návod na obsluhu / Záruka SK Digitálna meteostanica 1 SK

untitled

Microsoft Word - MFJ51602SK.doc

Import absencí z ASC

Mains on Tap návod na montáž

Užívateľský manuál diaľkového ovládania, pre televíznu službu Fiber TV so Set-top boxom Arris

PL_FMS5713_004_

HCV 61, 91 ODSÁVAČ PÁR Návod na inštaláciu a obsluhu 1

KH4061_IB_E

_ _BDA_CapitalSports_CS-Timer-4.indd

Prepis:

Digitálny diaľkový regulátor CRD kód 3.016362 Programovateľný izbový termostat/regulátor s diaľkovým ovládaním kotla Príručka inštrukcií a upozornení pre Inštaláciu Obsluhu Servis

Vážený zákazník, blahoželáme, že ste si vybral výrobok značky Immergas vysokej kvality zabezpečujúci Vám pohodlie na dlhý čas. Na kvalifikovaný servis a autorizovanú asistenciu sa môžete vždy spoľahnúť, pretože sme pripravení zaručiť Vám ako zákazníkovi značky Immergas vysokú účinnosť digitálneho ovládača na diaľkové ovládanie kotla. Dovoľujeme si doplniť niektoré dôležité informácie, aby ste pocítili zadosťučinenie, že ste si vybrali práve výrobok značky Immergas: Prečítajte si pozorne nasledujúce stránky, aby ste získali užitočné rady pre správne zaobchádzanie s prístrojom V prípade potreby sa vždy obráťte na autorizované stredisko Immergas, ktoré disponuje originálnymi náhradnými dielmi a špeciálnou prípravou. Upozornenie: Skôr než uskutočníte pripojenie, uistite sa, že nainštalovaný model kotla Immergas je predurčený na používanie diaľkového digitálneho ovládača, v tom prípade si preštudujte aj návod na použitie kotla. 3

OBSAH ÚVOD 5 VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA 5 1 INŠT ALÁCIA 6 1.1 Upozornenia pri inštalácii...6 1.2 Inštalácia...6 2 OPIS FUNKCIE TLAČIDIEL 7 3 DISPLEJ 7 4 REGULÁCIA SPÔSOBU FUNGOVANIA A TEPLOTY KOTLA 7 4.1 Funkcia v režime Stand-by (proti zamrznutiu)...7 4.2 Funkcia v režime TÚV...8 4.3 Nastavenie požadovanej teploty TÚV...8 4.4 Funkcia v režime Vykurovanie...8 4.5 Regulácia teploty vody vykurovania...8 5 REG ULÁCIA PRIESTOROVEJ TEPLOTY MANUÁLNA 8 5.1 Manuálne nastavenie...8 6 REG ULÁCIA PRIESTOROVEJ TEPLOTY AUTOMATICKÁ 9 6.1 Nastavenie aktuálneho dňa a času...9 6.2 Automatická prevádzka s programom STANDARD...9 6.3 Automatická prevádzka s vlastným nastaveným programom...10 6.4 Prechodná zmena teploty prostredia...11 7 INFORMÁCIE 12 8 DIAGNOSTIKA CHÝB 12 9 ŠPECIÁLNE FUNKCIE 13 10 TECHNICKÉ ÚDAJE 14 11 NASTAVENIE OD VÝROBY 14 4

ÚVOD Diaľkový digitálny ovládač (odteraz len CRD) programovateľný Immergas bol naprojektovaný, aby zaručil podmienky ideálnej teploty v každom okamihu dňa a noci, pre každý jeden deň v týždni. Jeho inštalácia si vyžaduje len pár minút: veď je napojený na kotol len 2 káblami, cez ktoré prijíma a posiela jednotlivé príkazy o nastavení a kontrole a získava prúd. Len čo ukončíte inštaláciu, už aj je pripravený na prevádzku, a to vďaka predprogramovaniu vo svojom vnútri. Na základe vlastných potrieb, môže si zákazník zmeniť podľa vôle základný program. Programovanie CRD je úplne jednoduché a široký displej dovoľuje dobrú kontrolu všetkých vložených hodnôt. VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA Tento návod na použitie bol zhotovený pre Inštalatéra a Užívateľa. Pozorne si prečítajte obsiahnuté údaje v tomto dokumente, nakoľko slúžia na stanovenie používania CRD podľa plánu, technických údajov, návodu na inštalovanie, montáže, programovania, nastavenia a samotného používania. Prevádzka zariadenia musí zodpovedať platným európskym normám CEI. Tento návod na použitie je súčasťou CRD, odporúčame ho uschovať pre budúce nastavovanie Po rozbalení výrobku sa presvedčte o tom, že nie je nijako zvonka poškodený, v prípade akýchkoľvek pochybností ho nemontujte, ale sa obráťte na predajcu, prípadne výrobcu. CRD je určený len na použitie, na ktoré bol zostrojený. Každé iné používanie je na pováženie, a teda nebezpečné. Naše výrobky sú vyrobené v súlade s platnými bezpečnostnými predpismi, kvôli tomu sa odporúča používanie len na vymedzený účel, tak aby nedošlo k poškodeniu majetku alebo zraneniu osôb. Neodmontovávať časti CRD, ak je tento v prevádzke Neinštalovať CRD v blízkosti zdrojov tepla alebo na horúce slnečné miesta Výrobca nezodpovedá za vady spôsobené nasledovne: a) nesprávna inštalácia b) vady pri prevádzke kotla, ku ktorému je napojený CRD c) neodborné zmeny alebo zásahy do prístroja d) úplné alebo čiastočné nedodržanie inštrukcií v návode e) výnimočné udalosti UPOZORNENIE Výrobca si vyhradzuje právo, okrem ponechania základných charakteristík tu opísaného a vyobrazeného modelu, vnášať zlepšenia a zmeny do jednotlivých súčiastok a doplnkov. 5

1 INŠTALÁCIA 1.1 Upozornenia pri inštalácii Inštalácia CRD vrátane príslušných káblov a napojenia na kotol musí byť vykonaná iba špecializovaným odborníkom autorizovanej firmy pri dodržaní všetkých platných predpisov, vyhlášok a noriem. Pri prvom spustení kotla do prevádzky Vám autorizovaný servisný partner Immergas skontroluje správne el. pripojenie a chod CRD. Zo strany servisného partnera nie je potrebné overenie dátumu spustenia samotného CRD, ak súčasne začína záruka aj na nový kotol. Spustenie kotla do prevádzky sa nevzťahuje na inštaláciu vodičov CRD, čo je v kompetencii montážnej firmy. 1.2 Inštalácia 1) Oddeľte zadný montážny kryt od korpusu CRD zapáčiac skrutkovačom v zápustnom otvore (obr.1). Umiestnite diaľkový digitálny ovládač ďaleko od zdrojov tepla a na vhodné miesto, kde sa dá správne odmerať teplota prostredia. (obr. 2 a 3). 2) Nainštalujte CRD pomocou otvorov nachádzajúcich sa na zadnom kryte ovládača priamo na stenu (obr.1) použijúc priložené skrutky a kotvy dodávané s ovládačom. 3) Napojte elektrické vedenie na kotol (svorky číslo 40 a 41), dávajte pozor, aby ste nepracovali s kotlom pod napätím, preštudujte si zapojenie aj podľa návodu na použitie kotla. Diaľkový digitálny ovládač nemá potrebu presne rešpektovať polaritu napojenia. Na napájanie kotla je treba použiť dva lankové vodiče (obr.1) s minimálnym prierezom 0,50 mm 2 a maximálnym 1,5 mm 2 a s dĺžkou najviac 50 m. Pre správnu inštaláciu je treba si pripraviť linku určenú na napojenie CRD podľa platných predpisov pre elektrické zariadenia. Ak by to nebolo možné, a boli by použité iné elektrické káble, tieto by mohli zapríčiniť zlú prevádzku alebo poškodenie prístroja. 4) Upevnite korpus CRD na zadný kryt a jemne zatlačte (obr.1). 6

2 OPIS FUNKCIE TLAČIDIEL -- Zvýšenie teploty TÚV -- Zníženie teploty TÚV Voľba režimu kotla: vypnuté/protimrazový chod, TÚV, TÚV/vykurovanie --- Zvýšenie teploty prostredia --- Zníženie teploty prostredia --- Potvrdenie zmien / zobrazenie informácií / RESET ----- Programovanie a tvorba užívateľských programov ----- Nastavenie dátumu a času ---- Nastavenie teploty prostredia Komfort alebo Útlm -- Výber automatického / manuálneho režimu 3 DISPLEJ 1 Zníženie teploty prostredia 2 Zvýšenie teploty prostredia 3 Režim Stand-by (aktívny protimr. chod) 4 Režim TÚV - aktívny 5 Režim Vykurovanie - aktívny 6 Komunikácia s kotlom - aktívna 7 Signalizácia poruchy 8 24 hod cyklus v 30 min intervaloch 9 Funkcia s teplotou Komfort 10 Funkcia s teplotou Útlm 11 Aktuálny deň v týždni 12 Automatický režim 13 Manuál režim 14 Aktuálny výkon kotla 4 REGULÁCIA SPÔSOBU FUNGOVANIA A TEPLOTY KOTLA 4.1 Funkcia v režime Stand-by (proti zamrznutiu) Keď je CRD v režime Stand-by riadi zapínanie kotla len ak teplota prostredia klesne pod +5 C, zaručujúc tak ochranu zariadenia pred možnosťou zamrznutia. Zmenu režimu Stand-by, TÚV, alebo TÚV/vykurovanie vykonáte pomocou. 7

4.2 Funkcia v režime TÚV S CRD v režime TÚV pracuje len ohrev teplej úžitkovej vody (časť A obr.5). 4.3 Nastavenie požadovanej teploty TÚV Požadovaná teplota úžitkovej vody je voliteľná pomocou a, pričom displej ukazuje jej hodnotu počas nastavovania blikaním (časť B obr.5). Zmeny budú uložené v pamäti, keď dobliká displej alebo ihneď po stlačení, čím sa vrátite späť do normálneho zobrazenia (časť C obr.5). 4.4 Funkcia v režime Vykurovanie S CRD v režime TÚV/vykurovanie je zvolená funkcia ohrevu teplej úžitkovej vody a vykurovania. Ohrev TÚV má vždy prioritu. 4.5 Regulácia teploty vody vykurovania Pri spustení vykurovania prostredia, CRD nastavuje teplotu vody vykurovacieho systému plynulo podľa želanej izbovej teploty. Je možné zvoliť si jeden z dvoch spôsobov ovládania: Manuál alebo Automaticky. 5 REGULÁCIA PRIESTOROVEJ TEPLOTY MANUÁLNA Diaľkový digitálny ovládač umožňuje manuálne ovládanie, čo znamená, že si užívateľ zakaždým nastavuje želanú izbovú teplotu ručne. 5.1 Manuálne nastavenie V prípade, že si želáte vložiť ručné nastavenie izbovej teploty, treba: stlačiť až kým sa nezjaví na displeji symbol (časť A, obr.6) Pomocou a, nastavte požadovanú teplotu na displeji (časť B, obr.6). Zmeny sa uložia do pamäti po skončení blikania alebo ihneď ak stlačíte, čím sa vrátite do pôvodného stavu displeja. pri ručnom ovládaní je možnosť zvoliť si akúkoľvek izbovú teplotu v rozmedzí od +5 C do +30 C, táto bude udržiavaná až po nové nastavenie, prípadne výber iného spôsobu prevádzky. 8

6 REGULÁCIA PRIESTOROVEJ TEPLOTY AUTOMATICKÁ CRD umožňuje aj automatické ovládanie, pri ktorom program udržiava izbovú teplotu v nastavených hodinách dňa. Izbová teplota môže byť nastavená v dvoch úrovniach nezávisle od seba: Komfort alebo Útlm, ktorých rozdelenie v priebehu dňa alebo týždňa je určené naprogramovaním. Programovanie a nastavenie priestorovej teploty sú možné pri akomkoľvek spôsobe funkcie CRD. 6.1 Nastavenie aktuálneho dňa a času Pomocou na vstúpite do menu programovania času a dňa (časť A, obr.7) Nastavte hodinu pomocou a a potvrďte voľbu. Rovnakým spôsobom nastavte i minúty (časť B, obr.7) a deň v týždni (časť C, obr.7). Ak ste skončili s nastavením času, pomocou ukončíte nastavovanie. Deň číslo 1 zodpovedá pondelku, 2 utorku, 3 strede a tak ďalej. 6.2 Automatická prevádzka s programom STANDARD CRD obsahuje prednadstavený program STANDARD, ktorý automaticky riadi teploty prostredia počas jednotlivých dní v týždni, čo umožňuje jednoduché používanie prístroja. Na použitie tohto programu, ktorého režim je opísaný v tabuľke (obr.8) stačí stlačiť tlačidlo, na displeji sa zobrazí symbol. Tým sa zaktivuje v CRD program STANDARD. Prednastavené hodnoty v programe STANDARD sa dajú prípadne zmeniť podľa návodu v nasledujúcej kapitole. DNI 16 C 20 C od 23 do 6 od 6 do 8 Pon Pia od 8 do 11 od 11 do 13 (dni 1 5) od 13 do 17 od 17 do 23 So Ne od 23 do 7 od 7 do 23 (dni 6 7) 8 9

6.3 Automatická prevádzka s vlastným nastaveným programom V prípade, že program štandard nespĺňa vaše požiadavky, je možné nastaviť ho podľa vašej osobnej predstavy, čo sa týka nielen teploty prostredia, ale aj jednotlivých časových úsekov prevádzky. 6.3.1 Zmena teploty prostredia Stlačte aby sa zobrazila teplota Komfort (časť A, obr.9). Pomocou a nastavte požadovanú teplotu. Stlačte, na potvrdenie komfortnej teploty. Ďalej sa zobrazí teplota Útlm (časť B, obr.9). Pomocou a nastavte požadovanú teplotu. Stlačte, na potvrdenie útlmovej teploty. Pomocou ukončíte zmenu a vrátite sa späť do normálneho režimu. Po tejto zmene sa CRD bude riadiť štandardným programom podľa hodín, ale komfortná i znížená teplota bude riadená podľa nového nastavenia. 6.3.2 Zmena časového rozvrhu prevádzky Ak teplotný časový rozvrh daný štandardným programom nevyhovuje vaším potrebám, je možné ho zmeniť. Stlačte na vstup do fázy programovania. Na displeji sa zobrazí deň/skupina dní, ktoré sa dajú meniť (časť A, obr.10). Pomocou a je možné voliť jednotlivé dni alebo skupiny dní s rovnakým nastavením v poradí: dni Pondelok až Nedeľa a ďalej skupiny dní Po-Pia, So-Ne, Po-So, Po-Ne. Ak ste si vybrali deň/skupinu dní, ktoré chcete nastaviť, stlačte a na displeji začne blikať čas a on 1 zodpovedajúci začiatku 1. intervalu teploty Komfort (časť B, obr.10). Pomocou a je možné s 30 min. krokom navoliť čas začiatku a súčasne sa doplní aj príslušný časový interval na displeji. Stlačením potvrdíte zmenu a na displeji začne blikať čas a OF 1 zodpovedajúci koncu 1. intervalu teploty Komfort (časť C, obr.10). Opäť pomocou a je možné zmeniť čas konca intervalu s 30 min. krokom. 10

Stlačte na potvrdenie voľby a prejdite na druhý časový interval. Je možné nastaviť si maximálne 4 časové intervaly na jeden deň. Vypnutie hlavným vypínačom kotla v priebehu 24 hodín nemá vplyv na nastavený program. Ak ste ukončili osobné nastavenie denného programu, stlačte a na displeji sa zobrazí nasledujúci deň/skupina dní, ktoré možno nastaviť. Prípadné zmeny nastavenia vykonáte opakovaním už opísaného postupu. Po naprogramovaní posledného dňa v týždni (7 - nedeľa), program sa automaticky ukončí a vráti sa do normálneho režimu s uložením vykonaných zmien. Programovanie je možné ukončiť kedykoľvek aj stlačením tlačidla. V prípade ťažkostí je možné obnoviť predprogramovanie z výroby stlačením tlačidiel a. Tlačidlá držte stlačené, až kým sa na displeji nerozbliká nápis CLEAR. Všetky nastavenia podľa vašich predstáv vložené užívateľom do programu a nastavené teploty sú uložené v pamäti, kde sa zapíšu aj v prípade výpadku elektrického prúdu. 6.4 Prechodná zmena teploty prostredia Počas automatického režimu je možné prechodne meniť nastavenie teploty prostredia (časť A, obr.11). Pomocou a nastavte hodnotu izbovej teploty, na displeji sa zobrazí symbol spolu so symbolom s blikajúcou hodnotou teploty (časť B, obr.11). Keď ste vybrali správnu teplotu, stlačte na uloženie do pamäte. Ak túto hodnotu neuložíte do pamäti, CRD po istom čase automaticky prevezme navolenú teplotu a displej sa vráti do normálneho stavu s blikajúcim symbolom (časť C, obr.11). Zmena nastavenia teploty zostane v pamäti do nasledujúceho prechodu do ďalšieho naprogramovaného časového intervalu, to značí až do prechodu z teploty komfortnej do teploty útlmovej, alebo naopak. 11

7 INFORMÁCIE Pomocou tlačidla je možné zobraziť doplnkové informácie o niektorých prevádzkových parametroch riadených CRD. Zobrazované hodnoty sú rôzne, v závislosti od aktuálneho prevádzkového režimu kotla v momente vyžiadania informácií. režim TÚV - aktuálna teplota TÚV na výstupe z kotla režim Vykurovanie : - nastavená izbová teplota Komfort alebo Útlm (podľa aktuálneho časového intervalu) - aktuálna teplota vody prívodu ÚK na výstupe z kotla - aktuálna teplota TÚV na výstupe z kotla - časový program pre tento deň (tu sa dá pomocou a prezerať časový program pre celý týždeň). 8 DIAGNOSTIKA CHÝB Diaľkový digitálny ovládač nepretržite kontroluje stav a funkciu kotla. Prípadné odchýlky signalizuje zobrazením nápisu ERROR a príslušným kódom na displeji (časť A, obr.12). V prípade poruchy s ručným odblokovaním sa na displeji zobrazí nápis ERROR striedavo s nápisom OK (časť B, obr.12); stlačte na odblokovanie kotla. Prípadné kódy porúch zobrazených na displeji závisia i od typu kotla, ku ktorému je CRD pripojený. Informácie o týchto kódoch si preštudujte v samotnej príručke ku kotlu. V prípade, že sa porucha nedá odblokovať je potrebné zavolať autorizovaný servis IMMERGAS. V prípade zablokovania kotla je možné pomocou CRD urobiť najviac 5 za sebou idúcich pokusov o odblokovanie poruchy. Po nich CRD neumožňuje ďalšie odblokovanie poruchy. V tomto prípade pre obnovenie prevádzky kotla použite tlačidlo RESET na ovládacom paneli kotla. Ak porucha trvá, alebo sa často opakuje je potrebné zavolať autorizovaný servis IMMERGAS. 12

9 ŠPECIÁLNE FUNKCIE CRD má aj špeciálne menu určené výhradne pre servisného technika, cez ktoré sa dajú nastavovať rôzne parametre. Aktivovanie tohto špeciálneho menu je určené výhradne len autorizovanému servisu IMMERGAS a robí sa nasledovným spôsobom: Stlačte a pridržte a následne stlačte. Po vstupe do menu sa pomocou a sa dajú zmeniť nastavené hodnoty a tlačidlom ich potvrdíte. Zoznam nastaviteľných parametrov: RIS L nastavenie limitu maximálnej teploty prívodu ÚK na výstupe z kotla ANTIG nastavenie protimrazovej priestorovej teploty v rozsahu od 0 C do +10 C AMBCR korekcia teploty snímanej priestorovou sondou (rozsah -1 až +1 ) AMBON vypnutie teplotnej priestorovej sondy. Vo vypnutom stave CRD pracuje iba podľa časového nastaveného programu a nereguluje viac priestorovú teplotu. V tomto prípade sa pomocou a nastavuje teplota prívodu ÚK na výstupe z kotla. 1 priestorová sonda aktívna (výrobné nastavenie) 0 priestorová sonda vypnutá : Protimrazová funkcia je aktívna aj keď je priestorová sonda je vypnutá. MODUL nastavenie spôsobu regulácie priestorovej teploty plynulým modulačným spôsobom alebo ON/OFF spôsobom. 1 CRD reguluje plynulým modulačným spôsobom (výrobné nastavenie) 0 CRD reguluje ON/OFF spôsobom ITALN nastavenie jazyka ovládania CRD ITALN taliančina (výrobné nastavenie) ENGLS angličtina K REG nastavenie konštanty regulácie CRD v rozsahu od 0,5 do 6,5 (výrobné nastavenie = 3). Čím vyššia je hodnota K, tým vyššia je teplota vody ÚK, s ktorou pracuje regulácia priestorovej teploty. DIMEN nastavenie premennej funkcie, ktorá zohľadňuje rozmery a zotrvačnosť systému ÚK (rozsah 1 až 10). Čím je táto hodnota vyššia, tým rýchlejšie systém dosahuje požadovanú priestorovú teplotu. Výrobné nastavenie = 5 zodpovedá systémom ÚK s radiátormi stredných rozmerov. AUTO A vypnutie optimalizácie riadenia hodnoty K REG. Optimalizácia automaticky riadi hodnotu K REG v závislosti na zaznamenávaných hodnotách priestorovej teploty. 1 optimalizácia aktívna (výrobné nastavenie) 0 optimalizácia vypnutá : Po vypnutí optimalizácie CRD pracuje s konštantnou hodnotou K REG. Po nastavení požadovaných hodnôt, stlačením ukončíte špeciálne menu. 13

10 TECHNICKÉ ÚDAJE Napájanie... cez komunikačný kábel Absorbovaný výkon... 200 mw Priestorová teplota... 0 C až 40 C. Teplota uskladnenia... -10 C až +65 C Stupeň krytia podľa EN 60730... II Stupeň elektr. krytia podľa EN60529... IP 20 Rozmery skrinky... 110 x 73 x 25 Spôsob pripojenia... 2 nepolarizované vodiče Čas rezervy nabíjania... 24 hodín (pri aspoň 2 hod. nabíjania) Maximálna dĺžka spojovacieho kábla... 50 m Presnosť priestorovej teploty... +/- 1 C na 25 C Senzor priestorovej teploty NTC... 50 k na 25 C Odchýlka ukazovateľa času... +/- 15 minút za rok 11 NASTAVENIE OD VÝROBY Zapínanie... stand-by Sanitárny set... 50 C Zimné nastavenia... ručne Priestorová teplota komfort... 20 C Priestorová teplota znížená... 16 C RISL... 85 C ANTIG... 5 C AMBCR... 0,0 C AMBON... 1 MODUL... 1 ITALN... 1 K REG... 3,0 DIMEN... 5,0 AUTOA... 1 Vyhlásenie CE o zhode výrobku V zmysle Smernice o plyne CE 90/396, Smernice EMC CE 89/336, Smernice o účinnosti CE 92/42 a Smernice o nízkonapäťových zariadeniach CE 73/23. Výrobca: Immergas SpA, v.cisa Ligure č. 95, 42041 Brescello (RE) VYHLASUJE, že diaľkový digitálny ovládač CRD je zhodný podľa Smerníc EU. Mauro Guareschi Riaditeľ výskumu a vývoja 14

POZNÁMKY: 15

POZOR Na nastavenie správnej teploty prostredia sa odporúča inštalovať termostat v dostatočnej vzdialenosti od zdrojov tepla, prúdu vzduchu alebo studených stien (teplotné mosty). Samotná inštalácia ako aj elektrické pripojenie musia byť vykonané kvalifikovaným odborníkom v súlade s platnými bezpečnostnými predpismi. Skôr než vykonáte akýkoľvek zásah do pripojenia, presvedčite sa či je elektrický rozvod odpojený. Nakoľko neustále prebieha vývoj nových výrobkov, výrobca si vyhradzuje právo vnášať zmeny do technických údajov a výkonnosti výrobkov bez informovania vopred. Spotrebiteľ má záručnú dobu 24 mesiacov odo dňa predaja konečnému spotrebiteľovi. Dátum predaja: Predajca: Plynové kotly kondenzačné, závesné TURBO a KOMÍN verzie Spoločnosť je držiteľom certifikátu: ISO 9001 vision 2000 Obchodné zastúpenie a servisný garant pre Slovensko IMMERGAS, s.r.o. Zlatovská 2195, 911 05 Trenčín Informácie 032 6402 123-5 Objednávky Odbyt 032 6583 764 Internet http://www.immergas.sk e - mail: immergas@ immergas.sk Verzia dokumentu SK 12/05