KOWAX KWX5 Návod na použitie ver Samostmievacia zváračská kukla KWX5 Návod na použitie Stránka 1 z 16 Generální distributor: SVARMETAL s

Podobné dokumenty
KUKLA ZVÁRAČSKÁ SAMOSTMIEVACIA P3000D DIGITAL P3000D

ZVÁRACIA KUKLA SAMOSTMIEVACIA Pre zváranie a brúsenie P800E, P800E-C, P800E-F, P810E-RED

Vybavenie na zváranie & rezanie – Katalóg výrobkov

Multifunkční hrnec R-292 halogen

PYROMETER AX-6520 Návod na obsluhu

T-103 Vreckový AM/FM rádio prijímač Návod na obsluhu SK Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie našho výrobku. Aby ste ho mohli bezpečne a efektívn

Tchibo Web

KH4061_IB_E

NOVÁ zváračská kukla 3M Speedglas G5-01 Rozlúčte sa s kompromismi

GB

GB

Regulované napájacie zdroje DC AX-3005DBL jednokanálový AX-3005DBL 3-trojkanálový

Tchibo Web

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Návod na obsluhu AX-7020

Layout 1

Premeňte slnečné svetlo na LED osvetlenie

RAZER ABYSSUS ESSENTIAL Slovenská príručka Táto príručka slúži len ako návod základné vedomosti s hlavných funkcií a nastavení zariadenia. Podrobnejši

Tchibo Web

UV lampy SK

Microsoft Word - DIGI KONTROL PC doc

NU_ _001_

Premeňte slnečné svetlo na LED osvetlenie

_manual_sk

DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ PRE KLIMATIZÁCIU NÁVOD NA POUŽITIE SK NÁVOD NA POUŽITIE SLOVENČINA

Osvetlenie, ktoré poskytuje pohodlie pre oči

PÍSOMNÉ POKYNY PODĽA RID Opatrenia v prípade nehody alebo mimoriadnej udalosti súvisiacej s nebezpečným tovarom, alebo ktoré môžu súvisieť s nebezpečn

Tchibo Web

Ako vymeniť tlmiče prednej nápravy na Opel Astra H

N625/R00 ( ) Fenix Therm 105 SK NÁVOD NA POUŽITIE

Vždy pripravení pomôcť Zaregistrujte svoj produkt a získajte podporu na lokalite Otázky? Kontaktujte Philips SPA20 Príručka už

Elektronický ukazovateľ polohy s batériou Návod na použitie

Vždy pripravení pomôcť Zaregistrujte svoj produkt a získajte podporu na SPA2100 Príručka užívateľa

Detektor kovu, napätia a dreva 3 v 1 DM-902 Každé kopírovanie, reprodukovanie a rozširovanie tohto návodu vyžaduje písomný súhlas firmy Transfer Multi

Ako vymeniť tlmiče prednej nápravy na Suzuki Swift 3

Si Touch User Manual

ELEKTRICKÁ BRÚSKA NA NOŽE BN-230

Návod na obsluhu Verzia 1,0 zo dňa

Užívateľský manuál FULL HD LED stropný monitor (AUX/HDMI/USB/FM-TX)

vaha_kuchynska_s_odmerkou_SK.indd

Tchibo Web

IQ Easy firmy Simco-ION Nová generácia výrobkov pre ovládanie statickej elektriny SÚHRN: Firma Simco-ION predstavuje novú generáciu výrobkov pre elimi

Návod pre užívateľa elio P-101. Mobilná tlačiareň účteniek ELIO P-101 Užívateľský manuál -1-

6+1 RATANOVÝ SET HNEDÝ MATNÉ SKLO

Microsoft Word - ecoflex_mr.doc

Microsoft Word an-02-sk-Laserova_vodovaha_81110.doc

SL street-a viditeľný rozdiel

Tchibo Web

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Návod na obsluhu Ultrazvukový reflexný spínač bez IO- Link SK UGT20x UGT21x UGT50x UGT52x / / 2019

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Microsoft Word - _project_preboxs_manuser_svk

Microsoft Word - ZF_SI_Oelwechselkit_50145_SK_V01.docx

Microsoft Word - Lifeguard manual preklad

TitulkaTC108.cdr

Prevodník USB/20mA

MPO-01A

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Návod na obsluhu

OM, Partner, P1750, P1950, , , , , , Electric Chain Saw, SK

Microsoft Word - CommaxCDV35N_H

Rýchly štart pre Powerline extra zásuvka

_BDA_Dunstabzugshaube_Klarstein.indd

(269IO) SOLÁRNY OHRIEVACÍ KOBEREC SLOVENčINA X /28/2015 INTEX PRÍRUČKA POUŽÍVATEĽA SOLÁRNY OHRIEVACÍ KOBEREC PREČÍTAJTE SI A DODRŽTE VŠET

_BDA_Malone_PABox.indd

MC-60_SK.p65

UZN-V-VPK-LINEO VO ES SK

CAL. AS32 Solárne hodinky slovenčina Hodinová, minútová a sekundová ručička Dátum zobrazený pomocou číslic Funkcia solárneho nabíjania Funkcia predbež

SPARK Stručný návod na obsluhu V1.6

PS3010HB

Microsoft Surface Studio úvodná príručka

UZN-V-CVZ-VORTRONIC_ SK

Microsoft Word - Katalog svetla 2019

LED STREET LAMP LD-50 SERIES SVK

Záhradný domček na náradie

Ako vymeniť predné brzdové platničky kotúčovej brzdy na Renault Scenic II

Návod na inštaláciu DEVIreg 610 Elektronický termostat

Microsoft Word _ MDJ120 Party Station V1.1

_BDA_IceWind_Luftkühler_Klarstein.indd

DJ 1T ID ver 1.2 Návod na použitie Návod na použitie Dverná jednotka DJ 1T ID Strana 1

DataSheet_NOTUS-S_SK_ indd

Unica Wireless > POHODLIE NA DOSAH VAŠEJ RUKY...

GB

Technický list X - Univerzálny zapustený otočný stmievač PLC filtrom, W 4 year warranty R,L,C LED CFLi Svetelné zdroje typ svetelzdroja

< UrbanStar > | < Philips >

76101_HHK_05_Kap2_SK

Osvetlenie, ktoré poskytuje pohodlie pre oči

MATERIÁL PRO SERVISNÍ STŘEDISKA A CENÍK NÁHRADNÍCH DÍLŮ HAKL SR 1800 vrz

Svetlo vás privíta pri každom návrate domov

Návod na obsluhu CompactIO 1

Microsoft Word - ProjektPS1Xi.doc

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Layout 1

Car card

E/ECE/324

Microsoft Word - prechod_euro_prolca.doc

Microsoft Word - návod ACUAFLUSS AQM

untitled

Prepis:

KOWAX KWX5 Návod na použitie ver.2. 2017.06.28 Samostmievacia zváračská kukla KWX5 Návod na použitie Stránka 1 z 16

KOWAX KWX5 Návod k používání BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIE ČÍTAJTE PRED POUŽITÍM VAROVANIE Pred použitím si prečítajte a porozumejte všetkým pokynom Samostmievacie zváračské kukly sú navrhnuté k ochrane očí a tváre pred iskrami, rozstrekom kovu a škodlivým žiarením za normálnych zváračských podmienok. Samostmievaci filter automaticky mení zatmavenie zo svetlého stavu do tmavého stavu v prípade zapálenia oblúku a vráti sa do svetlého stavu po ukončení zvárania. Samostmievacie zváračské kukly sú dodávané v stave pripravenom k použitiu. Jediné, čo musíte urobiť pred samotným zváraním je nastaviť polohu čelovej pásky hlavového kríža a vybrať správnu clonu zatmavenia pre dané použitie. VAROVANIE Táto samostmievacia zváračská kukla nie je vhodná pre laserové zváranie, zváranie/rezanie kyslíko- acetylénovým plameňom. Nikdy neklaďte túto kuklu a jej samostmievaciu kazetu na teplý povrch. Nikdy neotvárajte ani neopravujte samostmievaciu kazetu. Táto samostmievacia zváračská kukla neposkytuje ochranu proti silným mechanickým nárazom. Táto kukla nezaisťuje ochranu proti výbušninám alebo žieravým kvapalinám. Nerobte žiadne iné modifikácie ako kazety filtra, tak aj samotnej kukly, než tie ktoré sú uvedené v tejto príručke. Nepoužívajte iné náhradné diely než tie, ktoré sú uvedené v tejto príručke. Neautorizované opravy a neoriginálne náhradné diely majú za následok stratu záruky a vystavujú užívateľa kukly nebezpečenstvu úrazu. Pokiaľ by sa táto kukla automaticky nestmavila pri zapálení oblúku, ukončite okamžite zváranie a kontaktujte svojho nadriadeného, alebo svojho predajcu. Neponárajte kazetu filtra do vody. Nepoužívajte žiadne rozpúšťadla na čistenie filtra, alebo časti kukly. Kuklu používajte len pri teplotách: -10º C ~ +55º C (14 F ~ 131 F). Stránka 2 z 16

KOWAX KWX5 Návod k používání Skladovacia teplota: -20 º C ~ 70 º C (- 4 F ~ 158 F). Pokiaľ bude kukla na sklade dlhšiu dobu, mala by byť uložená v chlade, suchu a v tmavom prostredí. Chráňte filter proti styku s kvapalinami a špinou. Čistite povrch filtra pravidelne, nepoužívajte silné čistiace roztoky. Vždy čistite senzor a solárne články pomocou čistej handričky, ktorá nepúšťa vlákna. Pravidelne nahrádzajte prasknuté / poškrabané / deformované vonkajšie / vnútorné krycie fólie kazety filtra. Materiály kukly, ktoré môžu prísť do styku s pokožkou užívateľa, môžu za niektorých okolností vyvolať alergické reakcie. Pokiaľ dôjde k zlyhaniu elektroniky vo filtre zvárač je stále chránený proti UV/IR žiareniu podľa DIN 16. Vždy používajte kuklu len s originálnymi krycími fóliami (prednou a vnútornou). Pred použitím sa uistite, že je nainštalovaná predná krycia a vnútorná krycia fólia a že sú z týchto fólii odstránené ich krycie filmy! Pred použitím skontrolujte všetky časti a diely kukly na opotrebenie či poničenie Nikdy neotvárajte kazetu filtra! Nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody, ktoré vzniknú neodbornými zásahmi a modifikáciami tejto kukly. Ochrana môže byť vážne ohrozená v prípade neoprávnených zásahov a modifikácii. VAROVANIE Môže dôjsť k ťažkému ublíženiu na zdraví v prípade, že sa užívateľ nebude riadiť vyššie uvedeným varovaním, a/alebo nebude dodržiavať tento návod k obsluhe. Stránka 3 z 16

KOWAX KWX5 Návod k používání TECHNICKÁ SPECIFIKACE Optická trieda: 1 / 1 / 1 / 2 Zorné pole: 94 x 36,5mm (3.70" x 1.44") Veľkosť kazety filtra: 110 x 90 x 9mm (4.33" x 3.54" x 0.35") Počet senzorov: 2 Clona rozjasnená: DIN 4 Clona: Premenná DIN 4/5-9 a 4/9-13 Ovládanie clony: Zapnutie/vypnutie: Nastavenie citlivosti: Ochrana UV/IR: Zdroj energie: Typ batérie: Rýchlosť stmavenia: Oneskorenie (z tmavej do svetlej): Brúsenie: Pracovná teplota: Skladovacia teplota: Materiál kukly: Celková hmotnosť: Rozsah použitia: Externé, premenné Plne automatické Nastaviteľné interne potenciometrom Až clona DIN16 permanentne Solárny článok s vymeniteľnými batériami 2 x CR 2032 (Vymeniteľné) 1/25 000 s. zo svetlého do tmavého stavu 0.1 ~ 1.0s nastaviteľná interne potenciometrom ANO -10 C ~ +55 C(14 F ~ 131 F) -20 C ~ +70 C(- 4 F ~ 158 F) Vysoko nárazu odolný Nylon 470g Zv. obal elektródou (SMAW-MMA); TIG DC/AC, TIG DC Pulz; TIG AC Pulz, MIG/MAG/CO2; MIG/MAG Pulz; Rezanie plazmou (PAC); Zváranie plazmou (PAW); Brúsenie Certifikované: EN379 CE / ANSI Z87.1 / CSA Z94.3 Stránka 4 z 16

KOWAX KWX5 Návod k používání NÁVOD K POUŽITIU VAROVANIE! Pred použitím kukly pri zváraní si prečítajte a porozumejte bezpečnostným pokynom. Kukla je dodávaná v zmontovanom stave, ale pred tým, než môže byť použitá, musí byť nastavená tak, aby užívateľovi sedela, a musí byť nastavené oneskorenie, citlivosť a clona stmavenia. NASTAVENIE KUKLY NA HLAVE Celkový obvod hlavového kríža môže byť zmenšený, alebo zväčšený otáčaním kolieska na zadnej strane oblúku. To môže byť vykonané i pri používaní kukly a umožňuje nastaviť napätie tak, aby kukla sedela pevne na hlave, bez toho, aby bola príliš tesná. Ak je horný oblúk príliš vysoko alebo príliš nízko nad temenom hlavy, upravte nastavenie popruhu, ktorý prechádza cez horné časti hlavy. Otestujte usadenie hlavového kríža na hlave niekoľkonásobným zdvihnutím a sklopením kukly. Pokiaľ sa hlavový kríž pohybuje pri vyklápaní / sklápaní, dotiahnite ho, pokiaľ nie je stabilný. Zapnutie a vypnutie (ON/OFF) Kukla sa automaticky zapne, keď je vystavená svetlu. (s dostatočnou intenzitou). Stránka 5 z 16

KOWAX KWX5 Návod k používání NASTAVENIE CLONY Vyberte úroveň zaclonenia podľa zváračského procesu, ktorý budete používať s použitím tabuľky Sprievodca nastavením clony (viď. nižšie). Pomocou externého ovládača na vonkajšej strane kukly nastavte žiadanú clonu. POZOR Uistite sa, že ovládač clony je pred zváraním nastavený na 5-9 nebo 9-13. Sú k dispozícii dva rozsahy nastavenia clony 5-9 a 9-13 viď. obr. nižšie (Fig.1) Clona sa nastavuje otočným potenciometrom na vonkajšej strane kukly. V prípade, že chcete brúsiť nastavte tento potenciometer na funkciu GRIND (brúsenie) a tejto pozícii filter nebude stmievať. Uistite sa, že po ukončení brúsenia prepnete kuklu opäť do stavu na zváranie, teda do rozsahu 5-9 alebo 9-13! Stránka 6 z 16

KOWAX KWX5 Návod k používání NASTAVENIE ONESKORENIA Keď ukončíte zvárací proces filter sa s prednastaveným oneskorením automaticky rozjasní tak, aby skompenzoval zostatkový jas, ktorý produkuje zváraný diel. Čas oneskorenia môže byť nastavovaný v rozmedzí "S" (short) KRÁTKY 0,1s. až "L" (long) DLHÝ 1,0s. Nastavenie môže byť vykonané potenciometrom na zadnej strane kazety filtra (viď. obr. nižšie). Je odporúčané používať kratší čas oneskorenia pre bodovanie alebo krátke zvary a dlhšie časy oneskorenia pre aplikácie vyžadujúce vyšší prúd [A]. Dlhšie časy oneskorenia môžu byť použité aj pre nízko prúdové TIG zvárania, aby sa užívateľ vyvaroval strate zatmavenia napr. pri zakrytí senzoru rukou horákom a pod. (Fig.2) Stránka 7 z 16

KOWAX KWX5 Návod k používání CITLIVOSŤ Citlivosť (SENSITIVITY) môže byť nastavovaná v rozsahu "HI" (high) VYSOKÁ až "LO" (low) NÍZKA s použitím potenciometru na zadnej strane kazety filtra. Nastavenie v oblasti Stredne až Vysoká je normálne nastavenie pre každodenné použitie. Maximálna citlivosť je vhodná pre nízko prúdové zváracie práce, TIG, alebo špeciálne aplikácie. Tam kde je kukla ovplyvnená nadbytočným okolitým svetlom alebo ďalšou zváračkou nablízku, použite nastavenie LO (low) NÍZKÁ (viď. obr. nižšie). Platí jednoduché pravidlo pre optimálne výsledky, na začiatku je odporúčané nastaviť citlivosť na maximum a následne postupne znižovať pokiaľ filter nereaguje iba na záblesky z oblúku bez nežiaduceho spúšťania z dôvodu okolitých svetelných podmienok (priame slnečné žiarenie, intenzívne umelé osvetlenie, susedný zvárací oblúk atď.) Stránka 8 z 16

KOWAX KWX5 Návod k používání TEST BATÉRIE Stlačte tlačítko BATT a pokiaľ LED dióda nesvieti, je nutné vymeniť batériu. Za tohto stavu nepoužívajte kuklu! Filter sa stmaví v prípade, že je stlačené tlačítko BATT. Stránka 9 z 16

KOWAX KWX5 Návod k používání Nastavenie hlavového kríža Podľa osobnej preferencie nastavte podľa viď.fig.12 Nastavte zarážku na kríži tak, aby ste dosiahli požadovaný pozorovací uhol. Viď.Fig.13 (Fig.12) (Fig.13) 1. Pozorne a pravidelne kontrolujte vašu samostmievaciu kuklu. 2. Popraskané, znečistené alebo poškrabané sklo filtra, krycia fólia znižuje úroveň videnia a vážne narušuje Vašu ochranu. 3. Tieto by mali byť ihneď vymenené, aby nedošlo k zraneniu očí. 4. Kontrolujte kuklu pravidelne - vymeňte opotrebované alebo poškodené diely. Čistenie Čistite kuklu jemnou, mydlovou vlažnou vodou Čistite filter handričkou, ktorá nepúšťa vlákna. Neponárajte do vody. Nepoužívajte rozpúšťadla. BEŽNÉ PROBLÉMY A ICH RIEŠENIE Nerovnomerné stmavenie filtra hlavový kríž nie je v správnej polohe k filtru, a vzniká teda nerovnaká vzdialenosť od očí k filtru. (znovu nastavte polohu hlavového kríža tak, aby sa upravila vzdialenosť očí k filtru) Samostmievacia kazeta nestmieva alebo bliká 1 Predná krycia fólia je znečistená alebo poškodená. (vymeňte ju za novú). 2 Senzory sú znečistené. (očistite povrch senzorov). Stránka 10 z 16

KOWAX KWX5 Návod k používání 3 Zvárací prúd je nízky. (nastavte úroveň citlivosti na vyššiu). 4 Uistite sa, že je nastavený rozsah clôn na 5-9/9-13. 5 Skontrolujte polaritu nainštalovaných batérií. Vymeňte obe batérie za nové plne nabité, nainštalujte so správnou polaritou! Pomalá reakcia Pracovná teplota je príliš nízka. (Nepoužívajte pri teplotách pod -10 C nebo 14 F). Zlé videnie 1 Predná / vnútorná krycia fólia alebo filter sú znečistené. (vymeňte fóliu za novú). 2 Nedostatočná intenzita okolitého svetla. 3 Číslo clony je nesprávne nastavené. (Resetujte číslo clony). 4 Skontrolujte, či je odstránený krycí film z prednej krycej fólie. Kukla sa na hlave šmýka Hlavový kríž nie je správne nastavený. (znova ho nastavte - dotiahnite) Stránka 11 z 16

KOWAX KWX5 Návod k používání ZOZNAM DIELOV & ZLOŽENIE Ú D R Ž B A VÝMENA PREDNEJ KRYCEJ FÓLIE Pokiaľ je fólia poničená (prasknutá, poškrabaná, alebo inak znečistená). Vyberte fóliu podľa (viď.fig.5). Vložte fóliu podľa (viď.fig.6), uistite sa, že je odstránený z krycej fólie ochranný film. Stránka 12 z 16

KOWAX KWX5 Návod k používání (Fig.5) (Fig.6) VÝMENA VNÚTORNEJ KRYCEJ FÓLIE - Pokiaľ je fólia poničená (prasknutá, poškrabaná, alebo inak znečistená). Vyberte fóliu podľa (viď.fig.7). Vložte fóliu podľa (viz.fig.8), uistite sa, že je odstránený z krycej fólie ochranný film. (Fig.7) (Fig.8) Stránka 13 z 16

KOWAX KWX5 Návod k používání VÝMENA BATÉRIÍ vyberte batérie z kazety filtra podľa obr. nižšie. Vždy vymieňajte obe batérie naraz. Pozor na správnu polaritu. Stránka 14 z 16

KOWAX KWX5 Návod k používání VÝMENA KAZETY FILTRA - Z vnútornej strany kukly, vytlačte výstupky na strane kazety. Rámček môže byť teraz odstránený z prednej časti kukly. Vyberte kazetu filtra zo škrupiny kukly (viď. obr. nižšie), vyberte kazetu filtra z rámčeka. Vyberte prednú kryciu fóliu a potenciometer clony. Vložte novú kazetu filtra do rámčeka. Uistite sa, že kazeta filtra je vložená správne (viď. na obr. nižšie). Nainštalujte kazetu filtra s rámčekom späť do škrupiny kukly. (Fig.10) (Fig.11) POZOR! Nepoužívajte kuklu pokiaľ nie je filter kompletne zložený. Stránka 15 z 16

KOWAX KWX5 Návod k používání ZÁRUČNÝ LIST / WARRANTY CERTIFICATE Samostmievacia zváračská kukla KWX5 Auto Darkening Welding Helmet KWX5 Sériové číslo filtru / Filter S/N:... Dátum predaja / Date of sale:... Pečiatka a podpis predajcu / Seller stamp and signature:... Záznamy o vykonaných opravách (dátum, podpis): Repair records (date, signature): 1. 2. 3. Stránka 16 z 16