KUKLA ZVÁRAČSKÁ SAMOSTMIEVACIA P3000D DIGITAL P3000D

Podobné dokumenty
ZVÁRACIA KUKLA SAMOSTMIEVACIA Pre zváranie a brúsenie P800E, P800E-C, P800E-F, P810E-RED

KOWAX KWX5 Návod na použitie ver Samostmievacia zváračská kukla KWX5 Návod na použitie Stránka 1 z 16 Generální distributor: SVARMETAL s

ČERPADLO AKU DO SUDU NA DAŽĎOVÚ VODU 50 W CS-050-AKU

Vybavenie na zváranie & rezanie – Katalóg výrobkov

ELEKTRICKÁ BRÚSKA NA NOŽE BN-230

PYROMETER AX-6520 Návod na obsluhu

MPO-01A

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Návod na inštaláciu DEVIreg 610 Elektronický termostat

Microsoft Word - DIGI KONTROL PC doc

_manual_sk

UZN-A-OVL-RCW SK

Elektronický ukazovateľ polohy s batériou Návod na použitie

Premeňte slnečné svetlo na LED osvetlenie

Regulované napájacie zdroje DC AX-3005DBL jednokanálový AX-3005DBL 3-trojkanálový

PIŠTOĽ PIESKOVACIA PNEUMATICKÁ S NADSTAVCAMI

T-103 Vreckový AM/FM rádio prijímač Návod na obsluhu SK Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie našho výrobku. Aby ste ho mohli bezpečne a efektívn

NOVÁ zváračská kukla 3M Speedglas G5-01 Rozlúčte sa s kompromismi

GB

Prezentácia programu PowerPoint

Ako vymeniť tlmiče prednej nápravy na Suzuki Swift 3

GB

MC-60_SK.p65

DataSheet_NOTUS-S_SK_ indd

SKRUTKOVAČ AKUMULÁTOROVÝ 1/4 20V RÁZOVÝ AS-20-14

Návod na obsluhu AX-7020

Návod na obsluhu Verzia 1,0 zo dňa

Ako vymeniť tlmiče prednej nápravy na Opel Astra H

Premeňte slnečné svetlo na LED osvetlenie

Solar systems for walls - details page

Tchibo Web

Multifunkční hrnec R-292 halogen

PS3010HB

Manual_E_Inhalt.indd

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Tchibo Web

Návod na obsluhu ekasy FiskalPRO VX520 (ETH/GPRS/GPRS s batériou)

Microsoft Word - ecoflex_mr.doc

Rollei DF-S 310 SE Užívateľský manuál

NABÍJAČKA AUTOBATÉRIÍ MAX V 12/24V AN-1224-EL

Návod na obsluhu Ultrazvukový reflexný spínač bez IO- Link SK UGT20x UGT21x UGT50x UGT52x / / 2019

ASTI Prúdový chránič EFI EFI A Technické údaje Menovité napätie U n Menovitý prúd I n Men. reziduálny prúd

Tchibo Web

Resolution

Microsoft Word - CommaxCDV35N_H

HCV 61, 91 ODSÁVAČ PÁR Návod na inštaláciu a obsluhu 1

Microsoft Word - Katalog svetla 2019

Layout 1

TP_TSS_V_072011

Manuál pre nastavenie tlače z VRP tlačiarní bluetooth Bluetooth Manuál pre nastavenie tlače z VRP tlačiarní -1-

Osvetlenie, ktoré poskytuje pohodlie pre oči

_BDA_IceWind_Luftkühler_Klarstein.indd

DJ 1T ID ver 1.2 Návod na použitie Návod na použitie Dverná jednotka DJ 1T ID Strana 1

Microsoft Surface Studio úvodná príručka

Užívateľský manuál FULL HD LED stropný monitor (AUX/HDMI/USB/FM-TX)

_BDA_Dunstabzugshaube_Klarstein.indd

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Microsoft Word - _project_preboxs_manuser_svk

MATRIX Napájacie zdroje DC MPS-3002L-3, MPS-3003L-3, MPS-3005L-3 Používateľská príručka Výrobca je držiteľom certifikátu ISO-9002

SPARK Stručný návod na obsluhu V1.6

vaha_kuchynska_s_odmerkou_SK.indd

NABÍJAČKA AUTOBATÉRIÍ ELEKTRONICKÁ 12/6 V AN-0612-EL

Krátky popis k Solárnemu ohrievaciemu systému Solar Fox Air Collector Všeobecný popis: Solar Fox Air ohrievací systém je systém ktorý sa vyrába pod zn

EN

UV lampy SK

Si Touch User Manual

POLYFÚZNA ZVÁRAČKA 800W S NADSTAVCAMI 20, 25,

AerobTec Device Terminal Zobrazovacie zariadenie a multimeter pre modelárov AerobTec Device Terminal Užívateľský manuál 1

v1.1-09I15 - Trubky a izolace - brozura A4_cz.indd

6+1 RATANOVÝ SET HNEDÝ MATNÉ SKLO

PÍSOMNÉ POKYNY PODĽA RID Opatrenia v prípade nehody alebo mimoriadnej udalosti súvisiacej s nebezpečným tovarom, alebo ktoré môžu súvisieť s nebezpečn

Mobilná klimatizácia

Vždy pripravení pomôcť Zaregistrujte svoj produkt a získajte podporu na SPA2100 Príručka užívateľa

Vždy pripravení pomôcť Zaregistrujte svoj produkt a získajte podporu na lokalite Otázky? Kontaktujte Philips SPA20 Príručka už

Návod na obsluhu 1

Vysokoindukčné difúzory 1 / 7 BURE Stropný veľkoobjemový prívodný difúzor s duálnym nastavením Popis BURE je veľkoobjemový prívodný difúzor určený na

DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ PRE KLIMATIZÁCIU NÁVOD NA POUŽITIE SK NÁVOD NA POUŽITIE SLOVENČINA

Svetlo vás privíta pri každom návrate domov

Prezentácia programu PowerPoint

337_2004_od_1_1_2012

IQ Easy firmy Simco-ION Nová generácia výrobkov pre ovládanie statickej elektriny SÚHRN: Firma Simco-ION predstavuje novú generáciu výrobkov pre elimi

Názov zákazky č

NABÍJAČKA AUTOBATÉRIÍ MAX V 12/24V AN-1224

Návod pre užívateľa elio P-101. Mobilná tlačiareň účteniek ELIO P-101 Užívateľský manuál -1-

KH4061_IB_E

Microsoft Word - FS-DMXT_02_sk

CAL. AS32 Solárne hodinky slovenčina Hodinová, minútová a sekundová ručička Dátum zobrazený pomocou číslic Funkcia solárneho nabíjania Funkcia predbež

Tchibo Web

Pentura Mini LED |

GENERÁLNY ŠTÁB

RAZER ABYSSUS ESSENTIAL Slovenská príručka Táto príručka slúži len ako návod základné vedomosti s hlavných funkcií a nastavení zariadenia. Podrobnejši

C Valcové poistkové vložky PCF Poistkové odpínače pre valcové poistkové vložky VLC Poistkové odpínače pre valcové poistkové vložky EFD Poistkové odpín

TechSpec_PZ_SK_ indd

OBSAH

Microsoft Word - Stern - návod EASY 1010 korektura.doc

TEN-A-CMS-YAZ SK

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Tchibo Web

design-manual-umb-2015 copy

Prepis:

KUKLA ZVÁRAČÁ SAMOSTMIEVACIA P3000D DIGITAL 10.55-P3000D

Vážený zákazník ďakujeme Vám, za zakúpenie výrobku značky PROTECO. Pred použitím si preštudujte kompletný návod na obsluhu. Návod si uložte pre neskoršie použitie. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Samostmievacia zváračská kukla napájaná slnečnou energiou vyhovuje pre väčšinu zváračských úkonov. Filter kukly stmavne automaticky za 1/30 000 sekundy od okamihu, keď začnete zvárať. Ochrana pred UV/ IR žiarením funguje neustále, bez ohľadu na nastavený stupeň tmavosti. Svetlo elektrického oblúka poškodzuje zrak a môže popáliť pokožku. Než začnete zvárať, nezabudnite skontrolovať kuklu a samostmievací filter (ADF), aby ste mali istotu, že sú v poriadku a správne nastavené. Senzory, solárne bunky a filter udržujte čisté. Kazetu s filtrom čistite mäkkou utierkou. Nepoužívajte rozpúšťadlá ani čistiace prostriedky s abrazívnymi prísadami. Ak používate túto kuklu, nezvárajte nad hlavou. Filter často kontrolujte a ak nájdete nejaké praskliny, ryhy alebo iné mechanické poškodenia filtra alebo ochrannej fólie, ihneď ich vymeňte. Noste pracovný odev schopný chrániť pokožku pred žiarením, popálením a iskrami. TECHNICKÉ ÚDAJE Typové označenie Rozmery priezoru Veľkosť kazety Senzor 4 Ochrana pred UV/IR žiarením 10.55-P3000D 98 62 mm Základné stmavenie DIN 4 Nastaviteľné stmavenie Nastavenie citlivosti Reakčná doba filtra Nastavenie oneskorenia Napájanie 115 115 mm DIN 16 po celý čas Voliteľne 5~8 (v režime CUT) / 9~13 (v režime WELD) 5 stupňov nastavenia tlačidlom od svetlejšej po tmavšiu 1/30 000 s, stmavenie 5 stupňov nastavenia tlačidlom od kratšieho po dlhšie 0,1-1 s Solárny článok + 1 vymeniteľná lítiová batéria CR2450 Brúsenie Menovitý prúd pre metódu TIG [A] ÁNO 5 A Prevádzková teplota -5 C až + 55 C Skladovacia teplota -20 C až +70 C Další funkce Vypínač a indikátor nízkého napětí 2

OBSLUHA Nastavenie hlavového kríža 1. Upravte priemer obvodovej pásky pomocou gombíka na zadnej strane. V smere hodinových ručičiek sa sťahuje a opačným smerom otáčania sa povoľuje. 2. Upravte výšku a zasunutím pinu do vhodného otvoru zaistite v nastavenej polohe. 3. Ak potrebujete upraviť zorné pole, povoľte gombíky po bokoch kukly a upravte na požadovaný sklon (5 polôh, prostredná je základná). Po dosiahnutí požadovaného zorného poľa utiahnite gombíky. Kukla by sa stále mala dať odklopiť nahor, ale nemala by sa nakláňať dolu, keď je v polohe na zváranie. 4. Pre úpravu vzdialenosti filtra od tváre povoľte gombíky po bokoch kukly, až kým nebude možné obvodovou páskou voľne pohybovať dopredu a dozadu, potom pásku premiestnite do jednej z 3 štrbín podľa potreby (v základnom nastavení je v prostrednej štrbine). Tento úkon treba urobiť postupne na oboch stranách a obe strany by mali byť v rovnakej polohe, aby automatické stmavenie fungovalo správne. Nastavenie stmavenia Stupeň stmavenia DIN 9 až 13 vyberte podľa spôsobu zvárania pomocou Tabuľky stmavenia. Ovládací gombík stmavenia slúži na externú úpravu. Zváraciu kuklu možno používať aj na ochranu tváre pri rezaní plameňom pri stupňoch DIN 5 až 8. Stupeň DIN 4 nedovolí väčšie stmavenie filtra pri operáciách brúsenia. Welding Process - Metóda zvárania Arc Current (Amperes) - Prúd oblúka (v ampéroch) Note - Poznámka SMAW Covered electrodes - SMAW - obalené elektródy MAG Metal arc Welding - MAG - Oblúkové zváranie v ochrannej atmosfére TIG- Gas Tungsten Arc Welding - TIG - Oblúkové zváranie volfrámovou elektródou v ochrannej atmosfére MIG (heavy) MIG with heavy metals - MIG (heavy) - Zváranie ťažkých kovov metódou MIG MIG (light) MIG with light alloys - MIG (light) - zváranie ľahkých kovov metódou MIG PAC Plasma jet cutting - PAC - Rezanie plazmou PAW Microplasma arc welding - PAW - Plazmové oblúkové zváranie 3

Nastavenie citlivosti K dispozícii je päť stupňov 1, 2, 3, 4, 5 od najmenšieho po najväčší nastaviteľných tlačidlom SENS. Nastavuje sa podľa zváraného predmetu a okolitého osvetlenia tlačidlom SENS. Citlivosť 1 je vhodná pri zváraní veľkým prúdom za jasného svetla alebo v prostredí s viacerými zdrojmi svetla. Citlivosť 5 je vhodná pri zváraní malým prúdom v tmavšom prostredí, najmä pri zváraní malým prúdom v argónovej atmosfére. Nastavenie oneskorenia K dispozícii je päť stupňov 1, 2, 3, 4, 5 od najmenšieho po najväčší (0,2.1,0 s) nastaviteľných tlačidlom DELAY. Čas oneskorenia (delay) znamená, za ako dlho po zhasnutí oblúka sa filter rozjasní. Rozjasnenie môže byť rýchlejšie alebo pomalšie v závislosti od zváracieho prúdu a úrovne osvetlenia a nastavuje sa tlačidlom Delay. Stupeň 1 znamená oneskorenie 0,2 s, ktoré je vhodné pre bodové zváranie a krátke zvary. Stupeň 5 znamená oneskorenie 1,0 s, ktoré je vhodné pre zváranie veľkým prúdom, keď sa produkuje veľa svetla. Prepínanie režimov K dispozícii sú tri režimy, ktoré sa prepínajú tlačidlom MODE pre brúsenie, zváranie a rezanie. V režime Grind sa filter nastaví na operácie brúsenia. V režime Weld sa filter nastaví na zváranie a k dispozícii sú stupne stmavenia od 9 do 13. V režime Cut sa filter nastaví na rezanie plameňom a k dispozícii sú stupne stmavenia od 5 do 8. ÚDRŽBA Výmena vonkajšej ochrannej fólie filtra Ochrannú fóliu vymeňte, ak je poškodená (prasknutá, odretá alebo špinavá). Starú fóliu uvoľnite stlačením západiek po bokoch kukly. Starú fóliu odstráňte a nasaďte novú. Výmena vnútornej ochrannej fólie filtra Vnútornú ochrannú fóliu vymeňte, ak je poškodená (prasknutá, odretá alebo špinavá). Prstom alebo palcom zasunutým do priehlbne fóliu prehnite, až kým sa neuvoľní z jedného okraja. Potom ju vyberte a nahraďte novou. Výmena batérie Keď sa rozsvieti indikátor nízkeho napätia (vnútri kukly na ľavej strane) červeno, treba vymeniť batériu. Odsuňte kryt v spodnej hrane filtra, vyberte starú a vložte novú batériu typu CR 2450. Vyberte kazetu filtra zo skeletu kukly a potom z rámčeka. Čistenie a skladovanie Senzory, solárne bunky a filter udržujte čisté. Kazetu filtra a skořepiny kukly čistite mydlovou vodou a mäkkou utierkou. Nepoužívajte rozpúšťadlá ani čistiace prostriedky s abrazívnymi prísadami. Výrobok prepnite do režimu brúsenia a uložte na čisté a suché miesto so stabilnou teplotou. 4

RIEŠENIE PROBLÉMOV PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA NAVRHOVANÉ RIEŠENIE Filter je zle priehľadný Po zapálení oblúka filter nestmavne Filter tmavne aj bez horiaceho oblúka Filter zostáva po zváraní tmavý Ochranná fólia je špinavá Filter je špinavý Je nastavený režim brúsenia Senzor alebo solárny článok sú niečím zakryté Nastavte malú citlivosť (Sensitivity - LOW) Malé napätie lítiovej batérie Nastavte vysokú citlivosť (Sensitivity - HIGH) Oneskorenie je nastavené na najvyššiu hodnotu Filter vyčistite alebo vymeňte Vyčistite filter Nastavte stupeň stmavenia 5-8/9-13 Skontrolujte, či medzi senzorom, solárnym článkom a oblúkom nie sú prekážky Citlivosť upravte na požadovanú úroveň Ak indikátor svieti červeno, vymeňte batériu za novú Citlivosť upravte na požadovanú úroveň Oneskorenie upravte na požadovanú hodnotu LIKVIDÁCIA Po ukončení životnosti prístroj, príslušenstvo a obal odovzdajte v súlade s požiadavkami na ochranu životného prostredia do recyklačnej zberne. Elektrické prístroje nepatria do komunálneho odpadu. Evidenčné číslo výrobcu: 02355/05-ECZ Firma nie je zodpovedná za škody alebo zranenia spôsobené nesprávnym používaním. INFORMÁCIE Všetky informácie, vyobrazenia a špecifikácie sa zakládajú na najnovších informáciách o výrobku, ktoré boli k dispozícii v dobe vytlačenia tohto návodu. Na pracovnom mieste sa možu vyskytnúť faktory, ktoré možu ovplyvniť hodnoty majúce trvalé účinky, charakterizujúce pracovný priestor ako sú zdroje prachu, hluku atď. Prípustné hodnoty na pracovnom mieste môžu byť tiež rôzne v jednotlivých krajinách. Informácie slúžia užívateľovi zariadenia k lepšiemu zhodnoteniu nebezpečenstva a rizík. Výrobca si vyhradzuje právo na technické, estetické a funkčné zmeny svojich výrobkov bez predchádzajúceho upozornenia. Je to v súvislosti so snahou výrobcu o neustálý vývoj a inováciu svojich výrobkov. Zmeny obrazovej a textové informácie a tlačové chyby vyhradené. 5

VYHLÁSENIE O ZHODE Výrobca: PROTECO nářadí s.r.o. Radlická 2487/99, 150 00 Praha 5 Česká republika, IČO: 47453630 Dodávateľ pre Slovenskú republiku: Blagoevova 9, 851 04 Bratislava Petržalka, IČO: 50 635 875 Označenie výrobku: 10.55-P3000D - Zváracia kukla samostmievacia P3000D DIGITAL PROTECO Typ výrobku: GX-900V Výrobok: spĺňa všetky príslušné ustanovenia technických predpisov, tj Predmetných smerníc Európskych spoločenstiev. Pri posúdení zhody boli použité nasledovné normy: DIN EN 379:2009-07 DIN EN 175:1997-08 GX EN 175 F CE Posúdenie zhody bolo vydané na základe skúšok vykonaných skúšobňou: DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbh, Alboinstr. 56, 12103 Berlin, Germany. Vydané na základe certifikátov a test reportov č. C6136GX/R0, 11771-PZA-19,1177-PZA-19. Posledné dvojčíslie roku v ktorom bolo označenie CE na výrobok umiestnené: 19 Osoba poverená kompletáciou technickej dokumentácie: Libor Knap Podbřezí 63 518 03 V Bratislave, dňa 05.06.2019 Libor Knap Konateľ spoločnosti 6

ZÁRUČNÍ LIST / ZÁRUČNÝ LIST Razítko a podpis prodejce / Pečiatka a podpis predajcu:... Datum prodeje / Dátum predaja:... Záznamy o provedených opravách (datum, podpis): Záznamy o vykonaných opravách (dátum, podpis): 1. 2. 3.. 7

Dodávateľ pre Slovenskú republiku: Blagoevova 9, 851 04 Bratislava - Petržalka