Návod na obsluhu. Č. sortimentu návod na obsluhu:

Veľkosť: px
Začať zobrazovať zo stránky:

Download "Návod na obsluhu. Č. sortimentu návod na obsluhu:"

Prepis

1 Návod na obsluhu DOPRAVNÉ ZARIADENIE PFT PFT SILOMAT trans plus 00 RAL00 PFT SILOMAT trans plus light 00 RAL00 PFT SILOMAT trans plus light 00 5,5 kw (B) RAL00 Časť Prehľad obsluha zoznamy náhradných dielcov Č. sortimentu návod na obsluhu: Č. sortimentu - rozpiska SILOMAT trans plus 00 RAL00 Č. sortimentu - rozpiska SILOMAT trans plus light 00 RAL00 Č. sortimentu - rozpiska SILOMAT trans plus light 00: 5,5 kw (B) RAL Pred začiatkom akýchkoľvek prác si prečítajte návod na obsluhu!

2 Knauf PFT GmbH & Co. KG Einersheimer Straße Iphofen Nemecko Poštový priečinok 60 D-9733 Iphofen Nemecko Tel.: Fax: Tel.: technická horúca linka Internet: Strana

3 Obsah Všeobecne.... Informácie o návode na obsluhu.... Členenie....3 Príslušenstvo.... Technické údaje Všeobecné údaje Prípojné hodnoty Prevádzkové podmienky Hodnoty výkonu Hladina akustického tlaku Vibrácie Rozmerový náčrt PFT SILOMAT trans plus Výrobný štítok... 7 Konštrukcia a funkcia Prehľad konštrukčných skupín Popis funkcie pracovný priebeh Účel použitia vzduchový kompresor. 9. Skrátený popis Popis konštrukčných skupín Prevádzkové režimy Preprava, balenie a skladovanie Bezpečnostné pokyny pre prepravu. 3. Preprava Prehliadka po dodaní Balenie Bezpečnosť Príprava Zapnutie a uvedenie do prevádzky Ťažko dopravovaný materiál Vypnutie Odstavenie v núdzovej situácii... Poruchy.... Bezpečnosť.... Signalizácie porúch....3 Tabuľka porúch Odstraňovanie porúch Opatrenia pri výpadku prúdu Odpojenie od elektrickej siete Ukončenie práce Ukončenie alebo prerušenie práce Údržba Bezpečnosť Čistenie Vyčistenie tlakového dopravného zar Vyčistenie sít emulgátora Údržba Plán údržby Údržba Opatrenia po údržbe Demontáž Bezpečnosť Demontáž Likvidácia Výkresy a zoznamy náhradných dielcov Pojazdný podstavec PFT SILO- MAT trans plus, kompletný, č. sortimentu: Rotačný kompresor KDT3.00T 6, kw, č. sortimentu: Rotačný kompresor KDT3.00T 5,5 kw, č. sortimentu: Skriňový rozvádzač, č. sortimentu: Tlaková regulácia, č. sortimentu: SILOMAT trans plus Tlaková regulácia, č. sortimentu: SILOMAT trans plus light Dopravná nádoba na kolieskach, č. sortimentu: Dopravná nádoba PFT SILOMAT plus light, na kolieskach, č. sortimentu: Príloha Kontrolný zoznam pre ročnú odbornú skúšku (predloha na kopírovanie)... 5 Index Index Poznámka Strana 3

4 Všeobecne Všeobecne. Informácie o návode na obsluhu. Členenie Tento návod na obsluhu obsahuje dôležité informácie o zaobchádzaní s týmto zariadením. Predpokladom bezpečnej práce je dodržiavanie všetkých uvedených bezpečnostných pokynov a pokynov na manipuláciu. Okrem toho ste povinný dodržiavať predpisy o bezpečnosti a ochrane zdravia pri práci na mieste nasadenia zariadenia, ako aj všeobecné bezpečnostné ustanovenia. Pozorne si prečítajte návod na obsluhu pre začiatkom akýchkoľvek prác! Tento návod je súčasťou zariadenia a vždy by mal byť uložený v jeho bezprostrednej blízkosti tak, aby bol kedykoľvek dostupný pre personál obsluhy. Pri poskytovaní zariadenia tretím osobám im nezabudnite odovzdať aj návod na obsluhu. Obrázky uvedené v tomto návode na obsluhu slúžia na lepšiu prezentáciu informácií v texte. Nemusia byť uvedené v istej mierke a súčasne sa môžu odlišovať od skutočného vyhotovenia zariadenia. Návod na obsluhu sa skladá z zväzkov: časť : bezpečnosť časť : prehľad, obsluha, servis a zoznamy náhradných dielcov (tento zväzok) Na zaistenie bezpečnej obsluhy musíte rešpektovať pokyny uvedené v oboch zväzkoch. Spoločne totiž tvoria jeden návod na obsluhu..3 Príslušenstvo Informácie o príslušenstve nájdete na internetovej adrese alebo ich vám poskytne váš predajca stavebných strojov. Strana

5 . Technické údaje.5 Všeobecné údaje SILOMAT trans plus SILOMAT trans plus light SILOMAT trans plus light 00 5,5 kw Parameter Hmotnosť Dĺžka Šírka Výška Dopravná nádoba Dopravná nádoba light, kompletná Hodnota Jednotka 8,5 kg 50 mm 660 mm 7 mm 86 kg 80 kg.6 Prípojné hodnoty Elektrické Parameter Napätie, 3 fázy/50 Hz Príkon prúdu, cca. Príkon prúdu, cca. Príkon/Silomat 6, kw Príkon/Silomat 5,5 kw Prípojka Hodnota Jednotka 00 V 5 A A 6,3 kw 5,7 kw 3 A Istič motora Minimálna hodnota poistky Výkon Nastavená hodnota 5 A Motor kompresora 6, kw A Q Označenie Motor kompresora 5,5 kw A Q Obr. Istič motora Servomotor 0,8 kw 0,65 A Q3 Strana 5

6 Všeobecne.7 Prevádzkové podmienky Prostredie Parameter Hodnota Jednotka Teplotný rozsah - 5 C Relatívna vlhkosť vzduchu, max. 80 % Trvanie Parameter Max. doba prevádzky na kus Hodnota Jednotka 8 hodín.8 Hodnoty výkonu Parameter Dopravný výkon, cca. pri 00 m Dopravná vzdialenosť v m* Prevádzkový tlak, max. Hodnota Jednotka 0 kg/min, 00 m,5 barov Pneumatický výkon kompresora 00 Nm 3 /h * Orientačná hodnota, závisí od akosti a hmotnosti materiálu a od dopravnej výšky..9 Hladina akustického tlaku Hladina akustického tlaku LWA 0dB (A).0 Vibrácie Vážená účinná hodnota akcelerácie, ktorej sú vystavené horné končatiny <,5 m/s Strana 6

7 . Rozmerový náčrt PFT SILOMAT trans plus Obr. : Rozmerový náčrt. Výrobný štítok Výrobný štítok sa nachádza na pojazdnom podstavci a obsahuje nasledujúce údaje: výrobca, typ, rok výroby, číslo stroja. Obr. 3: Výrobný štítok Strana 7

8 Konštrukcia a funkcia Konštrukcia a funkcia. Prehľad konštrukčných skupín Obr.: Prehľad konštrukčných skupín. Manometer pre tlak vzduchu 0 barov. Pojazdný podstavec 3. Prípojka dopravný vzduch do dopravnej nádoby. Tlaková regulácia 5. Tlmič hluku pre vzduchový kompresor 6. Tlakový spínač 7. Tlaková maznica 8. Vzduchový kompresor KDT Rukoväť 0. Skriňový rozvádzač. Spätný ventil. Prípojka dopravný vzduch z kompresora 3. Guľový kohút pre obtok. Guľový kohút, obtok 5. Emulgátor, čistiaci kryt 6. Prípojka hadice na materiál z omietacieho stroja 7. Dopravná nádoba 8. Uzatvárací prvok 9. Prípojka riadiaceho kábla zo skriňového rozvádzača 0. Servomotor. Ručné koleso servomotora na zatvorenie uzatváracieho prvku. Medzikus 3. Výstupná klapka zo sila. Silo/kontajner 5. Vibrátor Strana 8

9 . Popis funkcie pracovný priebeh Akonáhle signalizuje snímač naplnenia omietacieho stroja stav prázdny, otvorí sa uzatvárací prvok (poloha Auf otvorené) a pri otvorenej výpustnej škrtiacej klapke sila sa naplní dopravná nádoba cca. 6 l suchého materiálu. Súčasne sa spustí vibrátor, ktorý podporuje tok materiálu zo sila/kontajnera. Po uplynutí intervalu na plnenie sa uzatvárací prvok znovu zatvorí (poloha Zu zatvorené). Dopravná nádoba je momentálne tlakotesne uzatvorená voči silu/kontajneru. Teraz sa spustí kompresor a vháňa vzduch cez sito emulgátora do dopravnej nádoby. Materiál sa tým skyprí a vytláča sa cez výpustné hrdlo (obr.: ) poz. (6) dopravnej nádoby do dopravného potrubia, pričom ďalej sa dopravuje do omietacieho stroja. Pri tom sa v dopravnom potrubí vytvorí tlak, ktorý je monitorovaný tlakovým snímačom. Ak tento tlak poklesne o 0,5 baru pod nastavenú hodnotu, znamená to, že dopravná nádoba a dopravné potrubie sa vyprázdnili. Zariadenie ukončí dopravný cyklus a vypne sa. Akonáhle sa v skriňovom rozvádzači zariadenia SILOMAT trans plus/silomat trans plus light 00 päť zaznamená signál zo snímača naplnenia, spustí sa dopravný cyklus znovu. Pomocou obtoku na dopravnej nádobe (SILOMAT trans plus) je možná ručná regulácia rozdelenia vzduchu, čím je umožnená modifikácia zariadenia vzhľadom na aktuálny materiál..3 Účel použitia vzduchový kompresor Kompresor sa dá použiť na vytvorenie pretlaku. Prevádzka je určená len pre normálny atmosférický tlak. Zariadenie nie je určené na prepravu toxických alebo horľavých médií. Kompresor pracuje bez oleja. Zabraňuje nasávaniu rozprášeného oleja. Menovité parametre platia do nadmorskej výšky 800 m.n.m.. Skrátený popis Dopravné zariadenie PFT SILOMAT trans plus je pneumatické dopravné zariadenie s plne automatizovanou prevádzkou a zabezpečuje dopravu suchých maltových zmesí pripravených na miešanie zo sila/kontajnera do omietacieho stroja. Strana 9

10 Konštrukcia a funkcia.5 Popis konštrukčných skupín 3 5 Obr. 5: Popis skriňového rozvádzača a ovládacích prvkov Skriňový rozvádzač Hlavný reverzný spínač je súčasne spínač núdzového vypnutia Kontrolka Zmeniť smer otáčania 3 Kontrolka, červená Zareagoval istič motora Prepínač programov Ručne 0 - Automatika 5 Stroj ZAP./VYP. 6 Hlavná prípojka elektrického prúdu 3 A. 7 Zabudovaná zásuvka CEE 3 x 6 A požiadavka z rotačnej klapky 8 Zabudovaná zásuvka CEE x 6 A na pripojenie vibrátora Obr. 6: Popis skriňového rozvádzača a prípojok.6 Prevádzkové režimy Vzduchový kompresor môže pracovať v troch rôznych prevádzkových režimoch: 0 Kompresor je vypnutý. Automatika (doprava) Kompresor beží, pokiaľ snímač rotačnej klapky požaduje materiál. Ručne (vľavo) Obr. 7: Prevádzkové režimy vzduchového kompresora V polohe ručne beží kompresor v režime nepretržitej prevádzky. Strana 0

11 3 Preprava, balenie a skladovanie 3. Bezpečnostné pokyny pre prepravu Neodborná preprava POZOR! Poškodenia v dôsledku neodbornej prepravy! Pri neodbornej preprave môžu vzniknúť veľmi závažné materiálne škody. Preto postupujte pri vykládke zabalených tovarov po dodaní, ako aj pri vnútropodnikovej preprave opatrne a rešpektujte symboly a upozornenia uvedené na obale. Používajte len určené viazacie body. Obaly odstraňujte až krátko pred montážou. Zavesené bremená VAROVANIE! Nebezpečenstvo ohrozenia života pod zavesenými bremenami! Pri zdvíhaní bremien dochádza k ohrozeniu života padajúcimi alebo nekontrolovateľne zavesenými bremenami. Preto: Nikdy nevstupujte do priestoru pod zavesenými bremenami. Rešpektujte určené viazacie body. Na viazanie nikdy nepoužívajte prečnievajúce časti stroja alebo závesné oká zabudovaných prvkov a dbajte na bezpečné upevnenie viazacích prostriedkov, Používajte len schválené zdvíhacie zariadenia a viazacie prostriedky s dostatočnou nosnosťou. Nepoužívajte žiadne natrhnuté alebo ošúchané remene. Laná a remene vhodne vypodložte na ostrých hranách a rohoch, neuzlite a neskrúcajte ich. Strana

12 Preprava, balenie a skladovanie 3. Preprava Viazacie body Obr. 8: Preprava žeriavom Obr. 9: Preprava vysokozdvižným vozíkom Pri preprave žeriavom uviažte zariadenie Silomat na závesných okách () vhodným remeňom (obr. 8). Zariadenie Silomat umožňuje na dlhšej strane prepravu vysokozdvižným vozíkom (obr. 9) Na čelných stranách zariadenia Silomat môžete zasunúť ručný zdvíhací vozík (obr. 0) Rešpektujte nasledujúce podmienky: Žeriav a zdvíhacie zariadenia musia byť dostatočne dimenzované vzhľadom na hmotnosť prepravovaných bremien. Personál musí mať oprávnenie na obsluhu žeriava. Viazanie:. Upevnite remene podľa obr. 8.. Skontrolujte, či je bremeno zavesené rovno, resp. či nedošlo k vyoseniu ťažiska zaveseného bremena. 3. Začnite s prepravou. Obr. 0: Preprava ručným zdvíhacím vozíkom Preprava strojov, ktoré sú už v prevádzke NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo spôsobené unikajúcim suchým materiálom! Môže dôjsť k poraneniu tváre a zraku. Preto: pred otváraním spojok skontrolujte, či sa vykonalo korektné uvoľnenie tlaku z hadíc. Pred prepravou vykonajte nasledujúce úkony:. Vytiahnite kábel hlavného prívodu z elektrickej siete.. Demontujte hadice na materiál. Strana

13 3.3 Prehliadka po dodaní Okamžite po doručení skontrolujte úplnosť a prípadné prepravné poškodenia dodávky V prípade zvonku viditeľných prepravných poškodení postupujte nasledujúcim spôsobom: Odmietnite dodávku, alebo ju prijmite s výhradou. Rozsah škôd zaznamenajte do prepravných dokladov alebo do dodacieho listu prepravcu. Začnite reklamačné konanie. POZNÁMKA! Reklamujte každý nedostatok, ktorý zistíte. Nároky na náhradu škody sa dajú uplatniť len v rámci platných reklamačných lehôt, 3. Balenie K baleniu Jednotlivé kusy zásielky sú zabalené v súlade s očakávanými prepravnými podmienkami. Na výrobu obalov boli použité výlučne ekologické materiály. Obal má chrániť jednotlivé konštrukčné prvky až do momentu montáže pred prepravnými poškodeniami, koróziou a inými poškodeniami. Obaly preto neničte a odstraňujte ich až krátko pred montážou. Manipulácia s obalovými materiálmi Ak nebolo v dohode zakotvené vrátenie obalov, roztrieďte obaly podľa druhov a veľkosti a odovzdajte ich na recykláciu. OPATRNE! Ohrozenie životného prostredia nesprávnou likvidáciou! Obalové materiály predstavujú hodnotnú surovinu a často sa dajú veľmi úspešne recyklovať, spracovať alebo použiť znovu. Preto: likvidujte obaly ekologicky. rešpektujte miestne predpisy platné pre likvidáciu odpadov. V prípade potreby sa obráťte na špecializované spoločnosti. Strana 3

14 Preprava, balenie a skladovanie 3.5 Bezpečnosť Osobný ochranný výstroj Pri všetkých prácach používajte nasledujúci ochranný výstroj: ochranný pracovný odev, ochranné okuliare, ochranné rukavice, bezpečnostnú obuv. POZNÁMKA! Ďalšie prvky ochranné výstroja, ktoré budete potrebovať pri iných činnostiach, uvádzame v príslušných kapitolách osobitne. Základy VAROVANIE! Nebezpečenstvo poranenia pri neodbornej obsluhe. Výsledkom neodbornej obsluhy môžu byť vážne úrazy a materiálne škody. Preto: Dodržiavajte všetky postupy na obsluhu, ktoré sú uvedené v tomto návode na obsluhu. Pred začiatkom prác skontrolujte, či sú všetky kryty a bezpečnostné zariadenia riadne namontované a funkčné. Počas prevádzky nikdy neodstavuje osadené bezpečnostné prvky. Dbajte na poriadok a čistotu na pracovisku! Voľne na seba poukladané alebo porozhadzované dielce a náradie predstavujú bezpečnostné riziko. Strana

15 3.6 Príprava Pred spustením zariadenia do prevádzky vykonajte nasledujúcu prípravu: Varovanie! Zariadenia SILOMAT pre gravitačné silá sa smú pripájať len na silá/kontajnery, ktoré nie sú pod tlakom. Potrubia na odvádzanie prachu síl/kontajnerov musia byť otvorené a nesmú byť ničím blokované. POZNÁMKA! Aby ste vylúčili tvorbu kondenzovanej vody, pred začiatkom práce: Odpojte od dopravného bloku vzduchovú hadicu privedenú z kompresora. Zapnite kompresor a sledujte smer otáčania. Na spojke C musí prúdiť von vzduch (odmontovaná vzduchová hadica). Pri nesprávnom smere otáčania prepnite hlavný reverzný spínač do polohy nula. Presuňte nastavovaciu platničku na opačnú stranu a prepnite hlavný reverzný spínač na opačný chod. Vykonali ste zmenu smeru otáčania. Nechajte kompresor bežať cca. 5 0 minút. Pritom viackrát zalomte koniec hadice a po krátkom náraste tlaku koniec hadice znovu uvoľnite. Postup opakujte, kým z hadice neprestane vystupovať rozprášená voda. Vypnite zariadenie červeným tlačidlom AUS (vyp.).. Postavte zariadenie stabilne na rovnú plochu a zabezpečte ho proti neželaným pohybom: Nenaklápajte zariadenie. Zariadenie postavte tak, aby ho nemohli zasiahnuť padajúce predmety. Ovládacie prvky musia byť voľne prístupné.. Zapojte elektrický prívodný kábel 00 V zo stavebného rozvádzača do skriňového rozvádzača zariadenia. NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Prípojné vedenie musí byť korektne zabezpečené: Zariadenie pripájajte len do stavebného rozvádzača, ktorý je vybavený prúdovým chráničom (30 ma). Strana 5

16 Preprava, balenie a skladovanie 3. Zapojte elektrický prívodný kábel do skriňového rozvádzača zariadenia SILOMAT trans plus (). Obr. Prípojka elektrického prívodného kábla. Napojte na výpustnú klapku sila dopravnú nádobu. POZNÁMKA! Dbajte na to, aby bola klapka sila/kontajnera riadne zatvorená tak, aby nedochádzalo k úniku materiálu. Obr. : Napojenie dopravnej nádoby 5. Napojte hadicu na materiál (3) (obr. ) na spojku C (obr. 3) vháňacieho krytu. Obr.3: Napojenie dopravnej hadice 6. Napojte vzduchovú hadicu () z kompresora do dopravnej nádoby. 7. Napojte hadicu na materiál (3) z vháňacieho krytu do dopravnej nádoby. POZNÁMKA! 3 3 Obr.: Napojenie hadíc Aby ste dosiahli optimálny priebeh práce aj pri dlhých dopravných vetvách, smie byť dopravné potrubie uložené len rovno. Neodporúčame preto žiadne prevýšenia, napr. na spojkách hadíc, alebo podoprením hadíc šikmo opretými paletami. Strana 6

17 8. Napojte vzduchovú hadicu () (obr. 5) z dopravnej nádoby do vzduchového kompresora. Obr..5: Napojenie vzduchovej hadice 9. Pripojte riadiaci kábel pre snímač rotačnej klapky do zásuvky CEE 3 x 6 A, biela () Prípojka napájania pre vibrátor (5).. Riadiaci kábel do servomotora uzatváracieho prvku. Obr.6: Prípojky 7. Pripojte riadiaci kábel zo zabudovanej zásuvky () do snímača rotačnej klapky (7) Obr. 7: Pripojenie riadiaceho kábla 6 8. Pripojte 0-pólový riadiaci kábel (6) zo skriňového rozvádzača do servomotora (8) uzatváracieho prvku. Obr. 8: Pripojenie riadiaceho kábla Strana 7

18 Preprava, balenie a skladovanie 3.7 Zapnutie a uvedenie do prevádzky. Pred zapnutím dopravného zariadenia otvorte výstupnú klapku zo sila. Obr. 9: Otvorenie výstupnej klapky zo sila Zapnite hlavný reverzný spínač. Obr. 0: Hlavný spínač POZNÁMKA! Skontrolujte smer otáčania motora, podľa šípky na motore. Pri nesprávnom smere otáčania vykonajte nasledujúce kroky: Zaaretujte hlavný reverzný spínač v nulovej polohe presunutím nastavovacej platničky () doľava alebo doprava do požadovaného prednastavenia, čím vlastne definujete smer otáčania. Ak je spínač prepnutý vľavo, dá sa síce prepnúť do nulovej polohy, ale prepnutie doprava je zablokované. Na platničke je vytlačená číslica, ktorá upozorňuje na to, v ktorom smere je spínač zaaretovaný. 5. Prepnite spínač Hand 0 Automatik (ručne 0 - automatika) () do polohy automatika. 6. Zapnite zariadenie tlačidlom ZAP./VYP. 7. Zariadenie Silomat spustí dopravu materiálu. Obr. : Doprava 3 POZNÁMKA! Pri zatvorenej klapke uzatváracieho prvku sa dopravné zariadenie prepne do režimu vháňania naprázdno. Zariadenie vyprázdni zvyšný materiál do dopravných potrubí. Strana 8

19 Akonáhle hlási snímač naplnenia stav PRÁZDNY : Otvorí sa uzatváracia klapka. Počas trvania nastaveného intervalu plnenia (6 sek.) sa do dopravnej nádoby naplní cca. 6 l suchého materiálu. Súčasne sa spustí vibrátor, ktorý je naskrutkovaný na sile. Po uplynutí intervalu plnenia sa zatvorí uzatváracia klapka a spustí sa kompresor. Po uplynutí dopravného intervalu (8 sek.) a pri poklese tlaku pod hodnotu 0,6 baru (pri prázdnej hadici) sa kompresor vypne. Zariadenie vyčkáva na nový signál na zopakovanie dopravného cyklu na plne automatizovaný prísun surovín do omietacieho stroja. POZNÁMKA! Do vháňacieho krytu omietacieho stroja je osadený snímač naplnenia, ktorý signalizuje cez riadiace vedenie zariadeniu SILOMAT potrebu dodávky materiálu. V tomto prípade je dopravné zariadenie ovládané na základe spotreby materiálu v omietacom stroji. Zariadenie PFT SILOMAT trans plus sa môže pripájať na akékoľvek gravitačné silo a zásobuje omietací stroj až do vzdialenosti 00 m, napr. omietací stroj PFT G 0 kg suchej maltovej zmesi za minútu. Po hlásení zo snímača naplnenia vo vháňacom kryte o vyprázdnení sa pneumaticky otvorí uzáver sila. Uzáver sila sa zatvorí po hlásení o naplnení, pričom následne sa ešte prefúkne dopravné potrubie. Strana 9

20 Preprava, balenie a skladovanie 3.8 Ťažko dopravovaný materiál Obr. : Obtok POZNÁMKA! Pri materiáloch, ktoré sa nedajú dopravovať ľahko (napr. vonkajšie omietky) musíte prostredníctvom guľových kohútov optimálne nastaviť dopravný vzduch. Miernym otvorením guľového kohúta orientovaného smerom nahor dosiahnete privedenie časti vzduchu priamo do výstupu dopravnej nádoby (obtokový systém) a zlepšíte tak dopravné podmienky materiálu. Empirické pravidlo: O čo je materiál ťažší, o to viac musíte otvoriť guľový kohút vzduchového vedenia smerujúceho nahor. 3.9 Vypnutie. Vypnite zariadenie stlačením tlačidla ZAP./VYP.. Prepnite spínač Hand 0 Automatik (ručne 0 - automatika) () do polohy Prepnite hlavný reverzný spínač (3) do polohy 0.. Odpojte hlavný elektrický prívodný kábel a hadice. Obr. 3: Vypnutie 3 VAROVANIE! Pri akýchkoľvek právach na zariadení SILO- MAT trans plus dbajte na to, aby zariadenie zostalo bez tlaku a odpojené od elektrického napájania. Strana 0

21 3.0 Odstavenie v núdzovej situácii V nebezpečných situáciách musíte chod stroja zastaviť čo najrýchlejšie a súčasne ho musíte odpojiť od prívodu elektrického prúdu. Odstavenie v núdzovej situácii Po ukončení záchranných opatrení V prípade nebezpečenstva postupujte nasledujúcim spôsobom:. Okamžite vypnite hlavný spínač.. Zabezpečte hlavný spínač proti opätovnému zapnutiu. 3. Informujte zodpovedné osoby na mieste.. V prípade potreby upovedomte lekára a požiarny zbor. 5. Odneste postihnuté osoby z ohrozenej oblasti a poskytnite im Prvú pomoc. 6. Ponechajte voľné prístupové komunikácie pre vozidlá zásahových zložiek. 7. Ak si to vyžaduje závažnosť nehody, informujte príslušné úrady. 8. Poverte odborný personál odstraňovaním porúch. VAROVANIE! Ohrozenie života pri predčasnom zapnutí zariadenia! Priskoré opätovné zapnutie zariadenia ohrozuje životy všetkých osôb, ktoré sa nachádzajú v nebezpečnej oblasti. Preto: Pred opätovným zapínaním zariadenia sa presvedčte, že v nebezpečnej oblasti sa už nezdržiavajú žiadne osoby. 9. Pred opätovným zapnutím skontrolujte zariadenie. Zabezpečte nainštalovanie a funkčnosť všetkých bezpečnostných prvkov. Strana

22 Poruchy Poruchy. Bezpečnosť Personál V nasledujúcej kapitole sa venujeme možným príčinám porúch a spôsobom ich odstraňovania. V prípade zvýšenej frekvencie výskytu porúch vhodne skráťte intervaly údržby v závislosti od miery zaťaženia zariadenia. Pri poruchách, ktoré nie sú uvedené v nasledujúcich pokynoch, sa obráťte, prosím, na predajcu. Pokiaľ nie je uvedené nič iné, môže nasledujúce práce súvisiace s odstraňovaním porúch vykonávať personál obsluhy. Niektoré typy prác smie vykonávať len špeciálne vyškolený odborný personál, resp. isté úkony smie vykonávať výlučne výrobca zariadenia. Personálne kompetencie sú uvedené pri popise jednotlivých porúch. Práce na elektrickom výstroji zariadenia smi zásadne vykonávať iba odborný elektropersonál. Osobný ochranný výstroj Pri vykonávaní údržby používajte nasledujúce súčasti osobného ochranného výstroja.: ochranný pracovný odev, ochranné okuliare, ochranné rukavice, bezpečnostnú obuv. Strana

23 Základy VAROVANIE! Nebezpečenstvo poranenia pri neodbornej údržbe! Neodborná údržba môže viesť k vážnym úrazom a materiálnym škodám. Preto: si pred začiatkom vykonávania prác zabezpečte dostatočný voľný priestor. dbajte na poriadok a čistotu na mieste montáže! Voľne na seba poukladané alebo porozhadzované dielce a náradie predstavujú bezpečnostné riziko. dbajte pri demontovaní dielcov na správny postup pri montáži. Znovu namontujte všetky upevňovacie prvky a dodržte predpísané doťahovacie momenty skrutiek. Elektrický výstroj zariadenia NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Pri kontakte s dielcami pod napätím dochádza k ohrozeniu života. Zapnuté elektrické prvky stroja môžu vykonať neočakávané pohyby a spôsobiť tak veľmi vážne úrazy. Preto: pred začiatkom vykonávania prác odpojte elektrické napájanie zariadenia a zabezpečte ho proti opätovnému zapnutiu. Zabezpečenie proti opätovnému zapnutiu NEBEZPEČENSTVO! Ohrozenie života neoprávneným opätovným zapnutím! Pri odstraňovaní porúch hrozí, že dôjde k neoprávnenému opätovnému zapojeniu prívodu energie. Výsledkom je ohrozenie života osôb zdržiavajúcich sa v nebezpečnej oblasti. Preto: pred začiatkom vykonávanie takýchto prác odpojte všetky prívody energie a zabezpečte ich proti opätovnému zapnutiu. Strana 3

24 Poruchy Správanie sa pri poruchách V zásade platí:. Pri poruchách, ktoré znamenajú bezprostredné ohrozenie osôb a majetku okamžite použite funkciu na núdzové zastavenie.. Stanovte príčinu poruchy. 3. Ak budú práce spojené s odstraňovaním poruchy vykonávané v nebezpečnej oblasti, vypnite zariadenie a zabezpečte ho proti opätovnému zapnutiu.. O poruche okamžite informujte zodpovednú osobu na mieste. 5. V závislosti od typu poruchy, ju odstráňte sami, alebo upovedomte autorizovaný odborný personál. POZNÁMKA! Nasledujúca tabuľka na odstraňovanie porúch súčasne informuje aj o tom, kto je za odstránenie danej poruchy zodpovedný.. Signalizácie porúch Nasledujúce prvky slúžia na signalizáciu porúch: Signalizácie porúch Poz. Optický signál Popis Žltá kontrolka Svieti pri nesprávnom smere otáčania motora. Svieti pri výpadku fázy v prívode elektrickej energie. Červená kontrolka Svieti pri poruche ističa motora. Obr. : Signalizácie porúch Strana

25 .3 Tabuľka porúch Porucha Možná príčina Odstránenie poruchy Vykoná Zariadenie nenabehne Nie je v poriadku prívod el. energie. Opravte prívod el. energie. Servisný technik Nie je zapnutý hlavný spínač. Zapnite hlavný spínač Operátor Zareagoval ochranný spínač. Prepnite prúdový chránič. Servisný technik Svieti (žltá) kontrola pre smer otáčania. Zmeňte smer otáčania, presuňte nastavovaciu platničku na hlavnom reverznom spínači na opačnú stranu. Operátor Zareagoval istič motora. Prepnite istič motora v skriňovom rozvádzači do polohy. Servisný technik Nie je stlačené tlačidlo ZAP. Stlačte tlačidlo ZAP. Operátor Porucha ochrany. Vymeňte ochranu. Servisný technik Porucha poistky. Vymeňte poistku Servisný technik Porucha jemnej poistky na transformátora. Vymeňte jemnú poistku. Servisný technik Program nenabehne Kompresor beží nepretržite Porucha riadiaceho kábla, sníma- Skontrolujte a v prípade potreby ča naplnenia, spínača ručne 0 vymeňte tieto dielce. automatika Servisný technik Chyba v dopravnom intervale alebo absencia požiadavky. Skontrolujte a v prípade potreby vymeňte tieto dielce. Servisný technik Porucha alebo prestavenie koncového spínača na servomotora. Vymeňte koncový spínač, resp. korigujte jeho nastavenie. Servisný technik Spínač ručne 0 automatika je Prepnite spínač do polohy automa- Operátor tika. prepnutý na polohy ručne. Zalomené dopravné potrubie. Vyrovnajte dopravné potrubie. Operátor Upchaté dopravné potrubie. Pozri časť s popisom na odstraňovanie upchatí. Operátor Porucha relé dopravného intervalu. Vymeňte K8. Servisný technik Porucha snímača naplnenia alebo kábla snímača. Vymeňte dielce. Operátor Zanesené alebo zalepené hadice filtra na omietacom stroji. Vyprášte, resp. vymeňte filter Operátor Strana 5

26 Poruchy Príliš horúci kompresor Porucha kolesa ventilátora. Vymeňte koleso ventilátora. Zanesená nasávacia mriežka Vyčistite filter. vzduchu Program beží, Porucha kábla, ističa motora alebo Vymeňte dielce. kompresor motora. nie Príliš málo materiálu v stroji Rozsvieti sa červená kontrolka pre poruchu. Servisný technik Operátor Servisný technik Nesprávne uložené dopravné potrubie Odstráňte prevýšenia, napr. palety. Operátor Prestavená regulácia tlaku. Pozri hodnoty nastavenia pre tlakový spínač. Servisný technik Materiál netečie zo sila. Zapojte vibrátor. Operátor Klapka kontajnera ja zatvorená. Otvorte klapku kontajnera. Operátor Príliš dlhý snímač naplnenia. Upevnite lopatky rotačnej klapky do vyššej polohy. Operátor Príliš krátko nastavený interval plnenia. Skontrolujte K 5. Servisný technik Chyba vo vykonávacom programe. Skontrolujte nastavenie programu. Servisný technik. Odstraňovanie porúch.. Uvoľnenie upchatých hadíc Vykoná operátor. Ďalší potrebný ochranný výstroj: maska na tvár. POZNÁMKA! Pri výskyte poruchy zatvorte výpustnú klapku sila. Obr.:5 Zatvorenie výpustnej klapky sila NEBEZPEČENSTVO! Ohrozenie vytekajúcim materiálom! Obr.: 6: Vypnutie Strana 6 Podľa predpisov o bezpečnosti a ochrane zdravia pri práci odborového združenia stavebných profesií musia osoby, ktoré budú vykonávať odstránenie upchatia nosiť z bezpečnostných dôvodov ochranné okuliare. Tieto osoby sa musia postaviť tak, aby ich nemohol zasiahnuť vytekajúci materiál! V blízkosti sa nesmú zdržiavať žiadne iné osoby.. Prepnite hlavný reverzný spínač () do polohy 0.

27 . Pri prácach na skriňovom rozvádzači musíte prerušiť prívod elektrického prúdu odpojením prívodného kábla (). Obr. 7: Prerušenie prívodu el. prúdu 3. Otočením ručného kolesa (3) mierne otvorte uzatváraciu klapku servomotora, čím sa umožní uvoľnenie tlaku do sila/kontajnera. 3. Následne klapku znovu zatvorte otočením ručného kolesa. 5. Opatrne rozpojte hadice v blízkosti miesta upchatia. 6. Stlačený materiál uvoľnite trasením hadicou a búchaním spojkou o mäkký podklad (drevo a i.) a odstráňte ho z hadice. 7. Následne znovu pospájajte dopravné hadice a pripravte zariadenie na spustenie (pripojte prívodný elektrický kábel a zapnite hlavný reverzný spínač). Obr. 8: Uvoľnenie tlaku 8. Prepnite spínač Hand 0 Automatik (ručne 0 - automatika) do polohy HAND (ručne) (). Nechajte bežať kompresor, kým sa hadice neprefúknu. 9. Následne znovu prepnite prepínač do automatiky. Obr. 9: Ručne 0 Automatika.5 Opatrenia pri výpadku prúdu POZNÁMKA! Zariadenie SILOMAT trans plus je vybavené blokovaním opätovného nábehu. Po výpadku prúdu zapnite zariadenie stlačením tlačidla ZAP./VYP. Strana 7

28 Ukončenie práce.6 Odpojenie od elektrickej siete POZNÁMKA! Otočením hlavného reverzného spínača do polohy 0 dosiahnete odpojenie napájania elektrickým prúdom. Pri prácach na/v skriňovom rozvádzači musíte napájanie elektrickým prúdom odpojiť vytiahnutím prívodného elektrického kábla Obr.:30 Vypnutie 5 Ukončenie práce 5. Ukončenie alebo prerušenie práce. Zatvorte výpustnú klapku sila (obr. 5).. Vytiahnite ovládací konektor () na vháňacom kryte. 3. Počkajte na dokončenie dopravného cyklu. Dopravné hadice musia byť vyfúkané. POZNÁMKA! Vytiahnutím ovládacieho konektora dosiahnete prerušenie dopravy materiálu zariadením SILOMAT trans plus do omietacieho stroja. Zariadenie Silomat vyfúka hadice a ukončí dopravný cyklus. Obr.: 3. Vypnite zariadenie stlačením tlačidla VYP./ZAP. (). 5. Prepnite spínač Hand 0 Automatik (ručne 0 - automatika 3) do polohy Prepnite hlavný reverzný spínač () do polohy Na konci pracovnej činnosti odpojte prívodný elektrický kábel a rozpojte hadice. 3 Obr. 3: Ukončenie práce Strana 8

29 5 Odpojte dopravnú nádobu (5) od sila/kontajnera. Obr. 33: Odpojenie dopravnej nádoby 6 Údržba 6. Bezpečnosť Personál Osobný ochranný výstroj Základy Pokiaľ nie je uvedené nič iné, môže nasledujúce práce súvisiace s odstraňovaním porúch vykonávať personál obsluhy. Niektoré typy prác smie vykonávať len špeciálne vyškolený odborný personál, resp. isté úkony smie vykonávať výlučne výrobca zariadenia. Personálne kompetencie sú uvedené pri popise jednotlivých porúch. Práce na elektrickom výstroji zariadenia smi zásadne vykonávať iba odborný elektropersonál. Pri vykonávaní údržby používajte nasledujúce súčasti osobného ochranného výstroja.: ochranný pracovný odev, ochranné okuliare, ochranné rukavice, bezpečnostnú obuv. VAROVANIE! Nebezpečenstvo poranenia pri neodbornej údržbe! Neodborná údržba môže viesť k vážnym úrazom a materiálnym škodám. Preto: si pred začiatkom vykonávania prác zabezpečte dostatočný voľný priestor. dbajte na poriadok a čistotu na mieste montáže! Voľne na seba poukladané alebo porozhadzované dielce a náradie predstavujú bezpečnostné riziko. dbajte pri demontovaní dielcov na správny postup pri montáži. Znovu namontujte všetky upevňovacie prvky a dodržte predpísané doťahovacie momenty skrutiek. Strana 9

30 Údržba POZNÁMKA! Pri kompresii vzduchu sa povrch kompresora zahrieva. Pozor: NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA Pred demontážou nechajte celý kompresor vychladnúť. Obr.3: Nebezpečenstvo popálenia NEBEZPEČENSTVO! Pri všetkých prácach na zariadení SILOMAT trans plus dbajte na odpojenie elektrického napájania a na uvoľnenie tlaku.. Vypnite zariadenie stlačením tlačidla VYP./ZAP. ().. Prepnite spínač Hand 0 Automatik (ručne 0 - automatika 3) do polohy 0. 3 Obr. 35: Ukončenie práce Elektrický výstroj zariadenia 3. Prepnite hlavný reverzný spínač () do polohy 0.. Na konci pracovnej činnosti odpojte prívodný elektrický kábel a rozpojte hadice. NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Pri kontakte s dielcami pod napätím dochádza k ohrozeniu života. Zapnuté elektrické prvky stroja môžu vykonať neočakávané pohyby a spôsobiť tak veľmi vážne úrazy. Preto: Ochrana životného prostredia Strana 30 pred začiatkom vykonávania prác odpojte elektrické napájanie zariadenia a zabezpečte ho proti opätovnému zapnutiu. Rešpektujte pri vykonávaní údržby nasledujúce pokyny o ochrane životného prostredia: Zo všetkých mazaných miest, ktoré budete mazať ručne, odstráňte vystupujúci, opotrebovaný alebo prebytočný tuk a zlikvidujte ho v súlade s miestnou legislatívou.

31 7 Čistenie 7. Vyčistenie tlakového dopravného zariadenia Vonkajšie časti poutierajte iba vlhkou handrou. OPATRNE! Voda môže preniknúť do citlivých častí zariadenia! Preto: pred čistením zariadenia zakryte všetky otvory, do ktorých z funkčných a bezpečnostných dôvodov nesmie preniknúť voda (napr. elektromotory, skriňové rozvádzače). Po vyčistení odstráňte všetky osadené kryty. 7. Vyčistenie sít emulgátora. Prepnite hlavný reverzný spínač () do polohy 0. Obr. 36: Ručne 0 - Automatika. Zatvorte výpustnú klapku sila (). Obr. 37: Zatvorenie výpustnej klapky 3. Otočením ručného kolesa (3) pretočte servomotor do polohy ZU (zatvorené). 3 Obr.: 38 Strana 3

32 Čistenie. Prepnite spínač Hand 0 Automatik (ručne 0 - automatika 3) do polohy Prepnite hlavný reverzný spínač (5) do polohy I. 6. Stlačte tlačidlo ZAP./VYP. (6). 7. Vyfúkajte do prázdna dopravnú nádobu. 8. Prepnite hlavný reverzný spínač (5) do polohy 0. Obr Vyskrutkovaním oboch skrutiek s okom (7) (M6x80, veľkosť kľúča ) vyberte čistiaci kryt emulgátora. 7 Obr Oddeľte sitá emulgátora (8) po odstránení lemovacieho tesnenia (9) 8. Vyčistite, resp. vymeňte sitá emulgátora (8). 9. Poskladajte sitá emulgátora (8) a nasaďte lemovacie tesnenie (9) hrubé sito dole. 3. Nezabudnite, že vydutím na jemnom site vznikne medzi oboma sitami istý odstup. 0. Založte sitá emulgátora (8) do čistiaceho krytu (0) a namontujte ich do dopravnej nádoby. 5. Zariadenie SILOMAT trans plus je pripravené do prevádzky. Obr. Strana 3

33 8 Údržba 8. Plán údržby V nasledujúcej časti je popísaná údržba, ktorá je predpokladom optimálnej a bezporuchovej prevádzky. Ak pri pravidelných kontrolách zistíte vyššiu mieru opotrebenia dielcov, skráťte nevyhnutné intervaly údržby podľa skutočnej miery opotrebenia dielcov. V prípade otázok týkajúcich sa údržby a jej intervalov sa obráťte, prosím, na vášho predajcu. Interval Údržba Vykoná Týždenne Vyčistite vložky filtrov. Operátor Po 000 prevádzkových hodinách Namažte ložiská. Operátor 8. Údržba 8.. Namazanie POZNÁMKA! Nálepka musí byť dobre čitateľná. Obr.. : Pokyny na údržbu Na telese a na bočnom kryte sú osadené tlakové maznice. Ložiská mažte každých 000 prevádzkových hodín, pri bežiacom kompresore. Obr.3: Namazanie Strana 33

34 Údržba 8.. Vyčistenie filtra POZNÁMKA! Vložky filtrov čistite každý týždeň. Pri silnom zanesení vložky filtra klesá pneumatický výkon a kompresor sa prehrieva.. Odskrutkujte veko boxu pre filter ().. Vyberte vložky filtra (3) a vyfúkajte ich zvonku a zvnútra stlačeným vzduchom Vymeňte poškodené alebo silne zanesené vložky filtrov.. Pri montáži filtra dbajte na správne usporiadanie a dosadnutie (pozri stranu ). Obr.: Vyčistenie vložiek filtra Strana 3

35 8..3 Kontrola šírky posúvača Vykoná servisný technik. 5. Každý rok skontrolujte šírku posúvača. 6. Minimálna šírka posúvača () nesmie klesnúť pod 7 mm. 7. Pri výmene posúvača vyfúkajte teleso suchým vzduchom. 8. Doplňte tuk do valivého ložiska, ktorý sa stratil pri demontáži. Obr. 5: Kontrola šírky posúvača Strana 35

36 Údržba 8.. Nastavované hodnoty Vykoná servisný technik. Časové relé Funkcia Označenie Nastavená hodnota () Požiadavka K 3 sek. () Interval plnenia K5 6 sek. (3) Dopravný interval K8 8 sek. Obr. 6: Nastavované hodnoty časové relé POZNÁMKA! Po prvom automatickom chode s materiálom nastavte časové relé (K8) podľa skutočných podmienok na stavenisku. Interval plnenia (K5) nastavte podľa vlastností materiálu v tečení. Nastavenie od výrobcu je šesť sekúnd. Hodnota pre požiadavku (K) je od výrobcu nastavená na tri sekundy. Bezpečnostný spínač tlaku vzduchu Zapína zariadenie pri tlaku 0,8 baru. Vypína zariadenie pri tlaku 0,5 baru. Obr.: 7 Bezpečnostný spínač tlaku vzduchu POZNÁMKA! Sériovo je zariadenie vybavené reguláciou tlaku. Pri pripojenej regulácii tlaku je dopravný interval nastavený na cca. 8 sek. Dopravný cyklus sa ukončí až potom, ako celkový odpor vzduchu klesne pod úroveň nastavenej hodnoty (vyp. t. z. hadica je prázdna). Prostredníctvom tohto regulačného prvku sa dosahujú optimálne dopravné intervaly, resp. dopravné intervaly modifikované pre podmienky staveniska, znižuje sa riziko upchatia a umožňuje zvládanie dlhších dopravných vetiev. Strana 36

37 8..5 Kontrola regulácie tlaku Kontrola regulácie tlaku. Zalomte čiernu tlakovú hadicu.. Nechajte uplynúť nastavený dopravný interval. 3. Pomaly otvorte hadicu.. Tlaková regulácia musí vypnúť zariadenie, akonáhle dôjde k poklesu tlaku Spínač ručne 0 automatika POZNÁMKA! Spínač ručne 0 automatika na skriňovom rozvádzači zariadenia má k dispozícii aj polohu HAND (ručne) V tejto polohe nepracuje zariadenie automaticky. V polohe ručne beží kompresor nepretržite a môžete ho využiť na prefúknutie dopravných potrubí a sila. Obr.: 8 Spínač ručne 0 automatika 8.3 Opatrenia po údržbe Po ukončení údržby a pred zapnutím zariadenia vykonajte nasledujúce kroky:. Skontrolujte dotiahnutie všetkých predtým uvoľnených skrutiek.. Skontrolujte, či sú riadne namontované všetky predtým demontované bezpečnostné prvky a kryty. 3. Skontrolujte, či boli z pracovnej oblasti odstránené všetky nástroje, materiály a iné prvky vybavenia.. Poupratujte pracovnú oblasť a zlikvidujte prípadne vytečené látky, ako napr. kvapaliny, spotrebný materiál a podobne. 5. Skontrolujte bezproblémovú funkčnosť všetkých bezpečnostných prvkov zariadenia. Strana 37

38 Demontáž 9 Demontáž Po skončení životnosti zariadenia ho musíte rozmontovať a zabezpečiť jeho ekologickú likvidáciu. 9. Bezpečnosť Personál Základy Demontáž smie vykonávať výhradne špeciálny vyškolený odborný personál. Práce na elektrickom výstroji zariadenia smi zásadne vykonávať iba odborný elektropersonál. VAROVANIE! Nebezpečenstvo poranenia pri neodbornej demontáži! Naakumulovaná reziduálna energia, ostré dielce, hroty a rohy na zariadení alebo na potrebnom náradí môžu spôsobiť poranenia. Preto: Strana 38 si pred začiatkom vykonávania prác zabezpečte dostatočný voľný priestor. s vymontovanými dielcami s ostrými hranami manipulujte opatrne. dbajte na poriadok a čistotu na mieste montáže! Voľne na seba poukladané alebo porozhadzované dielce a náradie predstavujú bezpečnostné riziko. dbajte pri demontovaní dielcov na správny postup. Nezabudnite, že niektoré dielce sú pomerne ťažké. V prípade potreby použite vhodné zdvíhacie prostriedky. Demontované dielce ukladajte tak, aby nespadli, alebo sa neprevrátili. V prípade nejasností sa, prosím, spojte s vašim predajcom.

39 Elektrický výstroj zariadenia NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Pri kontakte s dielcami pod napätím dochádza k ohrozeniu života. Zapnuté elektrické prvky stroja môžu vykonať neočakávané pohyby a spôsobiť tak veľmi vážne úrazy. Preto: pred začiatkom vykonávania prác odpojte elektrické napájanie zariadenia a zabezpečte ho proti opätovnému zapnutiu. 9. Demontáž Pred rozobratím vyčistite zariadenie a rozoberajte ho pri dodržaní platných predpisov o bezpečnosti a ochrane zdravia pri práci. Pred začiatkom demontáže: Vypnite zariadenie a zabezpečte ho proti opätovnému zapnutiu. Odpojte fyzicky od zariadenia všetky napájacie vedenia, uvoľnite naakumulované reziduálne energie. Odstráňte prevádzkové a pomocné materiály, ako aj zvyšky spracúvaných materiálov a zabezpečte ich ekologickú likvidáciu. 9.3 Likvidácia Ak ste neuzatvorili s predajcom žiadnu dohodu o spätnom odbere a likvidácii, odovzdajte rozobraté časti stroja na recykláciu. Kovy zošrotujte. Plasty odovzdajte na recykláciu. Zvyšné komponenty roztrieďte podľa druhu materiálu a zlikvidujte ich. OPATRNE! Ohrozenie životného prostredia nesprávnou likvidáciou! Elektrický šrot, elektronické komponenty, mazadlá a iné pomocné látky sa považujú za špeciálny odpad a smú ich likvidovať iba autorizované subjekty! Informácie o možnostiach ekologickej likvidácie odpadov vám poskytne úrad miestnej správy alebo autorizovaný subjekt. Strana 39

40 Výkresy a zoznamy náhradných dielcov 0 Výkresy a zoznamy náhradných dielcov 0. Pojazdný podstavec PFT SILOMAT trans plus, kompletný, č. sortimentu: 0008 Poz. Množstvo Matica slepého nitu M8 x 5,8 x Kryt SILOMAT trans plus RAL Trubkový rám SILOMAT trans RAL Šesťhranná skrutka M8 x 0 DIN 933, pozinkovaná Poistná matica M8 DIN 985, pozinkovaná Šesťhranná skrutka M 8 x 30, pozinkovaná, ISO U podložka B 8, ISO Sklopná rukoväť 80 mm RAL00 Strana 0 Č. sortimentu Názov

41 0. Rotačný kompresor KDT3.00T 6, kw, č. sortimentu Rotačný kompresor KDT3.00T 5,5 kw, č. sortimentu Nesmie dôjsť k zníženiu minimálnej šírky posúvača pod 7 mm. Vložka filtra C / Vložka filtra, polyester Poz. Množstvo Č. sortimentu Na požiadanie Na požiadanie Názov Motor 6, kw A Motor 5,5 kw A Protihlukový tlmič KDT, rotor suchého materiálu Koleno /" vnútorný vonkajší závit, č. 9, pozinkované Skrutka s okom Zaslepovacia zátka /", pozinkovaná, č. 90 Kryt Skrutka Skrutka Bočný kryt, vpravo Posúvač rotora ( sada = 7 kusov) KDT3.00 Šesťhranná skrutka M8 x 6 DIN 933, pozinkovaná Podložka 8, x 5 x,5, pozinkovaná Poistná matica M0 DIN 985, pozinkovaná U podložka B 0,5 DIN 5, pozinkovaná Šesťhranná skrutka M0 x 55 DIN 93, pozinkovaná Vložka filtra, polyester, KDT 3.0 Vložka filtra C / Skrutky s ryhovanou hlavou, rukoväť KDT, rotor suchého materiálu Veko filtra Tesnenie veka filtra Strana

42 Výkresy a zoznamy náhradných dielcov 0. Skriňový rozvádzač, č. sortimentu: Strana

43 Poz. Množstvo Č. sortimentu Pomocný kontakt NHI--PKZO Kábel HO7 RNF x, Káblový kanál 80/ Transformátor pre riadiace obvody 00 V- V 00 VA NOVÝ Tesniaci profil EPDM 67 / Zámok skriňového rozvádzača (Doppelbart) Upevňovacia koľajnica (s dierami) Istič motora 0,63 A PKZM Istič motora 0 6 A PKZM Záves 80, kompletný pre skriňový rozvádzač Krytka tlačidla, hranatá, pre dvojité tlačidlo IP 67 M-T-DD Tlačidlo s kontrolkou zap./vyp. M Upevňovací adaptér M Kontaktný prvok, spínací spínač M - K Prepínač, rukoväť s nulovou polohou a so zaistením v polohách Optický prvok, biely 30 V LED, predradený odpor pre V Vzduchový stýkač DIL M5-0 V, 50 Hz Pomocný spínač DILM 3-XHI spínací/ rozpájací spínač DILM 3-XHI spínací/ rozpájací spínač Pomocný spínač DILM 3-XHI spínacie/ rozpájacie spínače Vzduchový stýkač DIL M5-0 V, 50 Hz 8 V, 60 Hz, kw Vzduchový stýkač DIL ER, V 50 Hz Prípojný kábel snímača tlaku,30 m Silomat C Kontrola LED-dióda 8V AC/DC, žltá Kontrola LED-dióda 8V AC/DC, červená Konektor CEE 5 x 3 A 6h, červený, typ: 60 0/B Zabudovaná zásuvka CEE 3 x 6 A h, biela, typ: 7/B Zabudovaná zásuvka CEE x 6 A 6h, červená, typ /B Príruba 7 x Riadiaci kábel 0 m, so spojkou, 0-pólový HAN 0E a dutinky pre servomotor Časové relé V, 9-80 sek Časové relé V,,5-30 sek Relé pre sled fáz V, typ FPF Počítadlo prevádzkových hodín V Hlavný reverzný spínač Názov Strana 3

44 Výkresy a zoznamy náhradných dielcov 0.5 Tlaková regulácia, č. sortimentu: SILOMAT trans plus 0.6 Tlaková regulácia, č. sortimentu: SILOMAT trans plus light Strana

45 Tlaková regulácia, č. sortimentu: SILOMAT trans plus Poz. Množstvo Č. sortimentu Názov Spätná klapka /" vnútorný závit PN6, červený bronz Obojstranná spojka /" x 0, č. 3, pozinkovaná Manometer 0 - bary /" dole, D = 63 mm Redukčná spojka /" vonkajší závit, /" vnútorný závit, č., pozinkovaná Pevná spojka C DIN /" vonkajší závit Tesnenie spojky C-DIN Obojstranná spojka /" x 80, č. 3, pozinkovaná Redukčná spojka /" vonkajší závit, /" vnútorný závit, č Transparentný kryt, tlakový spínač Tlakový spínač, typ FF- 0, bary Obojstranná redukčná spojka /" - 3/8" vonkajší z., č. 5, pozinkovaná T kus /" vnútorný závit, /" vnútorný závit, /" vonkajší závit, č. 3, pozinkovaný Poistný ventil R /",5 baru T kus /" /" /" vnútorný závit, č. 30 Tlaková regulácia, č. sortimentu: SILOMAT trans plus light 6, kw Tlaková regulácia, č. sortimentu: SILOMAT trans plus light 5,5 kw Poz. Množstvo Č. sortimentu Redukčná spojka /" vonkajší závit " vnútorný závit, č., pozinkovaná Redukčná spojka /" vonkajší závit /" vnútorný závit, č., pozinkovaná Hadicová spojka 3-37 (P) Manometer 0 - bary /" dolný, D = 63 mm Spätný ventil " vnútorný závit Tlakový spínač, typ FF- 0, bary Poistný ventil /",5 baru/rotačný kompresor 6, kw Poistný ventil /",0 baru/rotačný kompresor 5,5 kw Pevná spojka C DIN " vnútorný závit 6 Názov Vodovodná/vzduchová hadica ", 8m Obojstranná redukčná spojka " vonkajší závit /" vonkajší závit, č. 5, pozinkovaná Obojstranná spojka " x 60, č.. 3, pozinkovaná Obojstranná redukčná spojka /" - 3/8" vonkajší závit, č. 5, pozinkovaná Skrutkový spoj pre hadice " vonkajší závit, hrdlo ", " vonkajší závit, hrdlo " T kus " vnútorný závit, /"vnútorný závit ", vonkajší závit, č.. 3, pozinkovaný T kus " vnútorný závit " vnútorný závit " vonkajší závit, č. 3, pozinkovaný Uhlový rozdeľovač 3 x /" vnútorný závit, č. Strana 5

46 Výkresy a zoznamy náhradných dielcov 0.7 Dopravná nádoba na kolieskach, č. sortimentu: Strana 6

47 Poz. Množstvo Č. sortimentu Trubkový držiak, dopravná nádoba na kolieskach, skrátený RAL Zaslepovacia zátka " vonkajší závit, č. 90, pozinkovaná T kus " vnútorný závit, " vonkajší závit, " vnútorný závit, č. 33, pozinkovaný Koleno " vnútorný vonkajší závit 5, č., pozinkované Spätný ventil " vnútorný závit Skrutkový spoj pre hadice " vonkajší závit s hrdlom " Hadicová spojka 3-37 VPE = 0 ks Vodovodná/vzduchová hadica " x 30 mm Guľový kohút " vnútorný závit DIN 990 PN 35 kolíkovou rukoväťou Pevná spojka C DIN " vnútorný závit T kus " vonkajší závit, č. 35, pozinkovaný T kus " vnútorný závit, " vonkajší závit, " vnútorný závit, č. 33, pozinkovaný Lemovacie tesnenie emulgátora Čistiaci kryt emulgátora, dopravná nádoba na kolieskach Plech emulgátora s veľkými dierami Plech emulgátora s malými dierami Rýchloupínač s krytkou 6s x N Skrutka s okom M6 x 80 DIN, pozinkovaná Matica s nákružkom M6 DIN 633, pozinkovaná Čap A6 H x 50 St, pozinkovaný,,5 x R7chloupínač s krytkou 0s x N Náhradné koliesko 30 x 85, kryt RAL Pevná spojka C DIN " vnútorný závit Tesnenie spojky C-DIN Dopravná nádoba na kolieskach RAL Servopohon pre uzatvárací prvok, typ Motor servopohonu Flender CA, typ Vložka konektora, 0-pólová HAN 0 E Teleso na zabudovanie, 0-pólové, servopohon, typ Transparentný kryt, servopohon CA D = 3 Názov Strana 7

48 Výkresy a zoznamy náhradných dielcov Strana 8

49 Poz. Množstvo Č. sortimentu Názov Skrutka s valcovou hlavou M5 x DIN 8, pozinkovaná Skrutka pre ovládací kotúč Mikrospínač pre servopohon, nový Ručné koleso, servopohon Šesťhranná skrutka M0 x 5 DIN 933, pozinkovaná Uzatvárací prvok, menovitá svetlosť 50 bez servopohonu, vymeniteľné tesnenie RAL00 Tesnenie uzatváracieho prvku, vymeniteľné, menovitá svetlosť Šesťhranná matica M6 DIN 93, pozinkovaná U podložka B 7 DIN 5, pozinkovaná Šesťhranná skrutka M6 x 0 DIN 93, pozinkovaná Medzikus (L) Medzikus pre dopravnú nádobu 8 x D = 8, lakovaný Skrutka s okom M 6 x 80 DIN, pozinkovaná Matica s nákružkom M6 DIN 633, pozinkovaná Čap A 6 H x 50 St, pozinkovaný,,5 x Rýchloupínač s krytkou 6s x N Gumené tesnenie D 330x60x Strana 9

50 Výkresy a zoznamy náhradných dielcov 0.8 Dopravná nádoba PFT SILOMAT plus light na kolieskach, č. sortimentu: Strana 50

51 Poz. Množstvo Náhradné koliesko 30 x 85, kryt RAL Uzatvárací prvok, menovitá svetlosť 50, vymeniteľné tesnenie RAL Skrutka s plochou, kruhovou hlavou M6 x 00 DIN 603, pozinkovaná Gumené tesnenie D 38 x 6/6 x Tesniaci krúžok Cu A 8 x x DIN Dopravná nádoba na kolieskach SILOMAT light RAL Nálepka PFT, logo SILOMAT made in Germany Nálepka PFT SILOMAT light Plech emulgátora SILOMAT light RAL Uzáver PVC 3/" (kruhový, čierny) Skrutka s plochou, kruhovou hlavou M8 x 0 DIN 603, pozinkovaná Poistná matica M8 DIN 985, pozinkovaná Skrutka s okom M6 x 80 DIN, pozinkovaná Rýchloupínač s krytkou 0s x N Rýchloupínač s krytkou 6s x N U podložka B DIN 5, pozinkovaná (VPE 0) Šesťhranná matica M6 DIN 93, pozinkovaná Matica s nákružkom M6 DIN 633, pozinkovaná Šesťhranná skrutka M0 x 5 DIN 933, pozinkovaná Servopohon, typ Medzikus, dopravná nádoba RAL Pevná spojka C DIN " vnútorný závit Pevná spojka C DIN " vnútorný závit Čap A6 H x 50 St, pozinkovaný,,5 x Gumené tesnenie D 330 x 60 x Č. sortimentu Názov Strana 5

52 Príloha Príloha. Kontrolný zoznam pre ročnú, odbornú skúšku (predloha na kopírovanie) Znalecká skúška sa podľa BGR83 musí vykonať raz ročne. Ako doklad o vykonaní tejto skúšky bude na stroj a na skriňový rozvádzač pripevnená kontrolná plaketa. Na požiadanie musí byť predložený protokol zo skúšky. Montážna skupina Konštrukčný diel V poriadku Opraviť/vymeniť Pojazdný podstavec Kontrola zvarov Kontrola deformácií Kompresor Stav kompresora Množstvo vzduchu Vzduchový filter Koleso/kryt ventilátora Prípojný kábel motora Svorkovnicová skrinka Tlakový spínač Manometer Poistný ventil Spätný ventil Skriňový rozvádzač Stav skriňového rozvádzača Tesnosť Výstražné nálepky Hlavný reverzný spínač Prepínač Systém ochranného vodiča Istič motora Kontrolky Káblové spojky (pevné) Dopravná nádoba Servomotor Uzatváracia klapka Dopravná nádoba Dierované plechy emulgátora Guľový kohút Montážna skupina Konštrukčný diel V poriadku Opraviť/vymeniť Príslušenstvo Elektrický kábel Riadiaci kábel Dopravné hadice Montážna skupina Konštrukčný diel V poriadku Opraviť/vymeniť Príslušenstvo Gumená tlaková hadica Výrobný štítok Schémy zapojenia Návod na obsluhu Strana 5

53 A Index. Index Akustická hladina hluku... 6 B Balenie..., 3 D Demontáž... 38, 39 F Filter, vyčistenie... 3 H Hodnoty výkonu... 6 K Kontrola šírky posúvača L Likvidácia N Náhradné dielce... 0 Namazať Nastavené hodnoty Návod na obsluhu... Núdzové vypnutie... N Ochranný výstroj - obsluha... - inštalácia..., 9 Odborná kontrola... 5 Odpojenie elektrického napájania... 8 Odstraňovanie porúch... 6 Opatrenia pri výpadku prúdu... 7 P Personál - demontáž inštalácia... - prvé uvedenie do prevádzky... - údržba... 9 Plán údržby Popis funkcií priebeh práce... 9 Poruchy... Prehľad... 8 Prehliadka po dodaní... 3 Prevádzkové podmienky... 6 Prevádzkové režimy... 0 Prípojné hodnoty... 5 R Rozmerový náčrt... 7 S Signalizácie porúch... Skladovanie... Skrátený popis... 9 Spínač ručne 0 automatika T Tabuľka porúch... 5 Technické údaje... 5 Tlačidlo núdzového vypnutia - poloha... 0 Tlaková regulácia Transport..., U Účel použitia vzduchový kompresor... 9 Údržba... 9 Ukončenie práce... 8 Ukončenie prerušenie práce... 8 Upchatie hadice... 6 V Vibrácie... 6 Vyčistenie tlakového dopravného zariadenia... 3 Vypnutie... 0 Výrobný štítok... 7 Z Zapnutie... 8 Strana 53

54

55 . Poznámky Strana 55

56 DOPRAVNÉ ZARIADENIE Časť Prehľad obsluha zoznam náhradných dielcov Index STARÁME SA O TOK VECÍ Knauf PFT GmbH & Co. KG Poštový priečinok Iphofen Einersheimer Straße Iphofen Nemecko Telefón Telefax Technická horúca linka info@pft-iphofen.de Strana 56

Tchibo Web

Tchibo Web Lampa s LED nad zrkadlo sk Informácia o výrobku 16262FV05X02IX 2019-02 Bezpečnostné upozornenia Tento výrobok je vybavený bezpečnostnými prvkami. Napriek tomu si pozorne prečítajte bezpečnostné upozornenia

Podrobnejšie

Návod na inštaláciu DEVIreg 610 Elektronický termostat

Návod na inštaláciu DEVIreg 610 Elektronický termostat Návod na inštaláciu Elektronický termostat www.devi.com Obsah 1 Úvod................... 3 1.1 Technické špecifikácie...... 4 1.2 Bezpečnostné pokyny...... 5 2 Pokyny na montáž........... 6 3 Záruka..................

Podrobnejšie

MPO-01A

MPO-01A MPO-01A prístroj na meranie priechodových odporov Návod na obsluhu MPO-01A je špeciálny merací prístroj, ktorý slúži na meranie priechodového odporu medzi ochrannou svorkou a príslušnými kovovými neživými

Podrobnejšie

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Multifunkční hrnec R-292 halogen Návod na použitie ČISTIČKA VZDUCHU DO AUTA R-9100 Pred použitím tohto spotrebiča sa prosím zoznámte s návodom na jeho obsluhu. Spotrebič používajte iba tak, ako je popísané v tomto návode na použitie.

Podrobnejšie

Návod na obsluhu Ultrazvukový reflexný spínač bez IO- Link SK UGT20x UGT21x UGT50x UGT52x / / 2019

Návod na obsluhu Ultrazvukový reflexný spínač bez IO- Link SK UGT20x UGT21x UGT50x UGT52x / / 2019 Návod na obsluhu Ultrazvukový reflexný spínač bez IO- ink UGTx UGTx UGT5x UGT5x 8775 / / 9 Bezpečnostné upozornenia Tento dokument si pred uvedením prístroja do prevádzky prečítajte a počas používania

Podrobnejšie

Microsoft Word - ecoflex_mr.doc

Microsoft Word - ecoflex_mr.doc MRAMOROVÉ PANELY MR NÁVOD NA MONTÁŽ NÁVOD NA MONTÁŽ A POUŽITIE Montážny návod Inštalácia, elektrické pripojenie a prvé uvedenie do prevádzky môžu vykonávať iba pracovníci so zodpovedajúcou kvalifikáciou.

Podrobnejšie

Regulované napájacie zdroje DC AX-3005DBL jednokanálový AX-3005DBL 3-trojkanálový

Regulované napájacie zdroje DC AX-3005DBL jednokanálový AX-3005DBL 3-trojkanálový Regulované napájacie zdroje DC AX-3005DBL jednokanálový AX-3005DBL 3-trojkanálový Návod na obsluhu Kapitola 1. Inštalácia a odporúčania týkajúce sa používania Počas inštalácie napájacieho zdroja bezpodmienečne

Podrobnejšie

TitulkaTC108.cdr

TitulkaTC108.cdr Návod na obsluhu mini kompresor Sil-AIR TC08 Ďakujeme Vám, že ste si zakúpili náš airbrush-ový kompresor Sil-AIR Pozorne si prečítajte návod na obsluhu ešte pred jeho použitím, aby ste mohli čo najlepšie

Podrobnejšie

NU_ _001_

NU_ _001_ Obj. kód: 0911330000 Ďakujeme Vám za kúpu a prejavenie dôvery našej novej rade produktov. je nezávislý klimatizačný systém, vhodný pre použitie pri vypnutom, ako aj zapnutom motore (nočné aj denné použitie)

Podrobnejšie

Rotax EVO pokyny na prestavbu

Rotax EVO pokyny na prestavbu POKYNY PRE MODERNIZÁCIU EVO Vážený zákazník, nasledujúci návod popisuje modernizáciu so systémom zapaľovania DENSO na systém DELLORTO a tiež modernizáciu z pneumaticky na elektronicky časovaný výfukový

Podrobnejšie

Technický list commotherm hybrid tower LW-A Split deluxe 6-10 Verzia 08/2016 Vonkajšia jednotka Vnútorná jednotka Kompletné zariadenie

Technický list commotherm hybrid tower LW-A Split deluxe 6-10 Verzia 08/2016 Vonkajšia jednotka Vnútorná jednotka Kompletné zariadenie Kompletné zariadenie Rozmery [mm] 6 8 1 = výfukový otvor 2 = nasávací otvor A Výška 56 56 1356 3 = základ A1 Výška 90 90 90 4 = prestup B Dĺžka 1173 1173 1373 5 = Min. odstupy C Šírka 843 843 843 E1 Min.

Podrobnejšie

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Multifunkční hrnec R-292 halogen Návod na použitie ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4022 Pred použitím tohto spotrebiča sa prosím zoznámte s návodom na jeho obsluhu. Spotrebič používajte iba tak, ako je popísané v tomto návode na použitie. Návod

Podrobnejšie

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Multifunkční hrnec R-292 halogen Návod na použitie SUŠIČ VLASOV HM-5016 Pred použitím tohto spotrebiča sa prosím zoznámte s návodom na jeho obsluhu. Spotrebič používajte iba tak, ako je popísané v tomto návode na použitie. Návod uschovajte

Podrobnejšie

GB

GB POWLI300-301 3 4 2 5 1 6 7 8 Fig 1 Copyright 2009 VARO www.varo.com POWLI300: NABÍJATEĽNÝ SVETLOMET 1.000.000CD POWLI301: NABÍJATEĽNÝ SVETLOMET 2.000.000CD VAROVANIE! Tento návod a vńeobecné bezpeĉnostné

Podrobnejšie

Layout 1

Layout 1 Náramok s alarmom Návod na použitie Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 96808HB441XVIII 2018-04 371 160 Vážení zákazníci! S vaším novým náramkom s alarmom môžete v prípade núdze alebo pri nebezpečenstve rýchlo

Podrobnejšie

Ako vymeniť palivový filter na KIA SORENTO BL

Ako vymeniť palivový filter na KIA SORENTO BL Ako vymeniť palivový filter na Výmenu uskutočnite v nasledujúcom poradí: 1 Zaistite adekvátnu ventiláciu na pracovisku. Výpary z paliva sú jedovaté. Otvorte kapotu 2.1 2.2 Odstráňte kryt motora 2.3 2.4

Podrobnejšie

DataSheet_NOTUS-S_SK_ indd

DataSheet_NOTUS-S_SK_ indd Distribučné elementy NOTUS-S Štvorhranný regulátor konštantného prietoku vzduchu (CAV) Technická špecifikácia Obsah Popis..................................... 3 Vyhotovenie.......................................

Podrobnejšie

Ako vymeniť tlmiče prednej nápravy na Suzuki Swift 3

Ako vymeniť tlmiče prednej nápravy na Suzuki Swift 3 Výmenu uskutočnite v nasledujúcom poradí: 1 Vymeňte zároveň oba tlmiče v rámci opravy vášho auta Suzuki Swift 3. 2 Zatiahnite páku ručnej brzdy. 3 Pod zadné kolesá umiestnite kliny. Uvoľnite upevňovacie

Podrobnejšie

GB

GB POWLI310 4 5 3 6 2 12 1 11 10 9 13 8 7 Fig A POWLI310: NABÍJATEĽNÝ SVETLOMET Z HLINÍKOVEJ ZLIATINY 2.000.000CD VAROVANIE! Tento návod a vńeobecné bezpeĉnostné pokyny si starostlivo preńtudujte pred pouņitím

Podrobnejšie

Popis konštrukčného radu: Wilo-Drain TS/TSW 32 Obrázok podobný Konštrukčný typ Kalové ponorné motorové čerpadlo Použitie Čerpanie Typový kl'úč predbež

Popis konštrukčného radu: Wilo-Drain TS/TSW 32 Obrázok podobný Konštrukčný typ Kalové ponorné motorové čerpadlo Použitie Čerpanie Typový kl'úč predbež Popis konštrukčného radu: Wilo-Drain TS/TSW 32 Obrázok podobný Konštrukčný typ Kalové ponorné motorové čerpadlo Použitie Čerpanie Typový kl'úč predbežne očistenej odpadovej vody bez fekálií a zložiek s

Podrobnejšie

C Valcové poistkové vložky PCF Poistkové odpínače pre valcové poistkové vložky VLC Poistkové odpínače pre valcové poistkové vložky EFD Poistkové odpín

C Valcové poistkové vložky PCF Poistkové odpínače pre valcové poistkové vložky VLC Poistkové odpínače pre valcové poistkové vložky EFD Poistkové odpín Valcové poistkové vložky PF Poistkové odpínače pre valcové poistkové vložky VL Poistkové odpínače pre valcové poistkové vložky EFD Poistkové odpínače pre valcové poistkové vložky Technické údaje 226 228

Podrobnejšie

Schéma zapojenia vetracej jednotky CKL 2200 bez regulácie WOLF GMBH / POSTFACH 1380 / D MAINBURG / TEL / FAX

Schéma zapojenia vetracej jednotky CKL 2200 bez regulácie WOLF GMBH / POSTFACH 1380 / D MAINBURG / TEL / FAX Schéma zapojenia vetracej jednotky CK 00 WOF GMBH / POSTFACH 80 / D-808 MAINBURG / TE. 9.0. 8-0 / FAX 9.0.8-00 / www.wof.eu Obj. č. 0_00 Zmeny vyhradené SK F_00_Wolf_Standard WOF GmbH Industriestraße D-808

Podrobnejšie

Microsoft Word - návod ACUAFLUSS AQM

Microsoft Word - návod ACUAFLUSS AQM Technický dodatok pre ponorné elektrické čerpadlo Acuafluss 1. Úvod 1.1. Tento technický dodatok obsahuje informácie o ponorných čerpadlách Acuafluss a je dodatok k štandardnému návodu. Je nutné dodržať

Podrobnejšie

Údajový list Pohony pre 3-polohovú reguláciu AMV 655 bez havarijnej funkcie AMV 658 SU, AMV 658 SD s havarijnou funkciou (pružina nahor/nadol) Popis P

Údajový list Pohony pre 3-polohovú reguláciu AMV 655 bez havarijnej funkcie AMV 658 SU, AMV 658 SD s havarijnou funkciou (pružina nahor/nadol) Popis P Údajový list Pohony pre -polohovú reguláciu bez havarijnej funkcie SU, SD s havarijnou funkciou (pružina nahor/nadol) Popis Pohony je možné použiť bez adaptéra v spojení s: - typmi ventilov VFM, VFS (DN

Podrobnejšie

HCV 61, 91 ODSÁVAČ PÁR Návod na inštaláciu a obsluhu 1

HCV 61, 91 ODSÁVAČ PÁR Návod na inštaláciu a obsluhu 1 HCV 61, 91 ODSÁVAČ PÁR Návod na inštaláciu a obsluhu 1 Spotrebič musí inštalovať kvalifikovaný technik v súlade s týmito pokynmi. VAROVANIE: nedodržanie inštalácie skrutiek alebo upevňovacieho zariadenia

Podrobnejšie

Tchibo Web

Tchibo Web Mlynček na kávu sk Návod na použitie Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 98638AB2X2IX 2018-09 Vážení zákazníci! S vaším novým mlynčekom na kávu si pred prípravou kávy nameliete úplne čerstvú kávu. Hodnotné aromatické

Podrobnejšie

Skrutkové kompresorové agregáty Grasso SP1, Grasso SP2, Grasso SPduo Údržbový denník (Jazyk originálu: nemčina) P_202530_8

Skrutkové kompresorové agregáty Grasso SP1, Grasso SP2, Grasso SPduo Údržbový denník (Jazyk originálu: nemčina) P_202530_8 Grasso SP1, Grasso SP2, Grasso SPduo Údržbový denník (Jazyk originálu: nemčina) P_202530_8 COPYRIGHT Všetky práva vyhradené. Žiadnu súčasť tejto dokumentácie nemožno bez predchádzajúceho písomného súhlasu

Podrobnejšie

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Multifunkční hrnec R-292 halogen Návod na použitie BEZDRÔTOVÝ TYČOVÝ VYSÁVAČ 2 v 1 R-101 Pred použitím tohto spotrebiča sa prosím zoznámte s návodom na jeho obsluhu. Spotrebič používajte iba tak, ako je popísané v tomto návode na použitie.

Podrobnejšie

Schéma zapojenia vetracej jednotky CKL 1300 bez regulácie WOLF GMBH / POSTFACH 1380 / D MAINBURG / TEL / FAX

Schéma zapojenia vetracej jednotky CKL 1300 bez regulácie WOLF GMBH / POSTFACH 1380 / D MAINBURG / TEL / FAX Schéma zapojenia vetracej jednotky CK 00 WOF GMBH / POSTFACH 80 / D-808 MAIBURG / TE. 9.0. 8-0 / FAX 9.0.8-00 / www.wof.eu Obj. č. 0_00 Zmeny vyhradené SK F_00_Wolf_Standard WOF GmbH Industriestraße D-808

Podrobnejšie

AMV 655/658 SU / 658 SD / 659 SD

AMV 655/658 SU / 658 SD / 659 SD Údajový list Pohony pre -polohovú reguláciu bez havarijnej funkcie SU, SD s havarijnou funkciou (pružina nahor/nadol) Popis Pohony je možné použiť bez adaptéra v spojení s: - typmi ventilov VFM, VFS (DN

Podrobnejšie

TEN-A-CMS-YAZ SK

TEN-A-CMS-YAZ SK KLIMATIZÁCIA - RAD KOMFORT Jednotky - multisplit Technický návod CK DCI SX DCI DLF DCI PNXA DCI XLD DCI Vonkajšie jednotky Chladiaci výkon (W) Vykurovací výkon (W) 5000 (1200-6400) 6000 (1000-6800) Dátum

Podrobnejšie

Technický list commotherm hybrid tower SW/WW 5-15 Verzia: Rozmery v [mm] H1 Výška (spiatočka prídavné vykurovanie pre nabíjanie akum

Technický list commotherm hybrid tower SW/WW 5-15 Verzia: Rozmery v [mm] H1 Výška (spiatočka prídavné vykurovanie pre nabíjanie akum Rozmery v [mm] 5 7 10 H1 Výška (spiatočka prídavné vykurovanie pre nabíjanie akumulačného zásobníka) 205 205 205 205 H2 H3 H4 H5 H6 Výška (el. výhrevné teleso) 345 345 345 345 Výška (prívod prídavné vykurovanie

Podrobnejšie

Tchibo Web

Tchibo Web Sviečky na vianočný stromček s LED Informácia o výrobku Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 71166AS5X6III 297 235 Bezpečnostné upozornenia Prečítajte si pozorne bezpečnostné upozornenia a výrobok použí vajte len

Podrobnejšie

INS-A-CMS-YAZ SK

INS-A-CMS-YAZ SK KLIMATIZÁCIA - RAD KOMFORT Jednotky - multisplit Inštalačný návod CK DCI SX DCI DLF DCI PNXA DCI XLD DCI Dátum vydania: 08.06.2012 INS-A-CMS-YAZ218-0612-02-SK YAZ2-18 DCI / strana 2 INŠTALÁCIA Minimálny

Podrobnejšie

_BDA_Dunstabzugshaube_Klarstein.indd

_BDA_Dunstabzugshaube_Klarstein.indd Digestor 10031680 10032292 10032293 10032294 Vážený zákazník, Gratulujeme Vám k zakúpeniu tohto produktu. Prosím, dôkladne si prečítajte manuál a dbajte na nasledovné pokyny, aby sa zabránilo škodám na

Podrobnejšie

ASTI Prúdový chránič EFI EFI A Technické údaje Menovité napätie U n Menovitý prúd I n Men. reziduálny prúd

ASTI Prúdový chránič EFI EFI A Technické údaje Menovité napätie U n Menovitý prúd I n Men. reziduálny prúd Prúdový chránič EFI-2 30.5 5 EFI-2 16-80 A 18 36 71.5 87.5 Men. zapínací a vypínací I m Stupeň ochrany Trieda izolácie 230 V a.c. 16, 25, 40, 63, 80, 100 A 0.03, 0.1, 0.3, 0,5 A 10 ka 800 A IP 20 (IP40)

Podrobnejšie

Elektromagnetické ventily série JTV (JTV-F) ProRain spol. s r.o. distribútor RAIN BIRD pre SR a ČR Hlavná 35, Hrubá Borša, okr. Senec tel: +421

Elektromagnetické ventily série JTV (JTV-F) ProRain spol. s r.o. distribútor RAIN BIRD pre SR a ČR Hlavná 35, Hrubá Borša, okr. Senec tel: +421 Elektromagnetické ventily série JTV (JTV-F) ProRain spol. s r.o. distribútor RAIN BIRD pre SR a ČR Hlavná 35, 925 23 Hrubá Borša, okr. Senec tel: +421 948 940 993 prorain@prorain.sk PRED INŠTALÁCIOU: 1.

Podrobnejšie

FVC_2001-EC_2003-EK_M7.pdf

FVC_2001-EC_2003-EK_M7.pdf FVC 2001-EK FVC 2003-EK FVC 2001-EK FVC 2003-EK 1 English... 1 9 Čeština... 10 17 Slovenčina... 18 25 Magyarul... 26 33 Polski... 34 41 Русский... 42 49 Lietuvių... 50 57 1 2 7 3 4 1 3 6 5 FVC 2001-EC

Podrobnejšie

TP_TSS_V_072011

TP_TSS_V_072011 Technický list Zásobník teplej pitnej vody TSS Zásobník teplej pitnej vody TSS strana 3 z 7 OBSAH 1. Technické údaje a vlastnosti 4 2. Objednávkové čísla 4 3. Popis pripojovacích otvorov v zásobníku 5

Podrobnejšie

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Multifunkční hrnec R-292 halogen Návod na použitie SMOOTHIE MIXÉR R-5721/R-5722/R-5723 Pred použitím tohto spotrebiča sa prosím zoznámte s návodom na jeho obsluhu. Spotrebič používajte iba tak, ako je popísané v tomto návode na použitie.

Podrobnejšie

PUMPIX SOLAR DN20 V112018

PUMPIX SOLAR DN20 V112018 DN 20 Technický list k 1 4514 0x a 1 7414 2x, vydanie 11 2018 Montážne rozmery v mm a objednávacie čísla Obj. číslo DN Typ čerpadla A B C D E F* G H I** J (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (in) (mm) (mm) (in) (mm)

Podrobnejšie

PS3010HB

PS3010HB AX-3010H Viacúčelový spínaný napájací zdroj Užívateľská príručka Uchovajte túto príručku na bezpečnom mieste pre rýchle použitie v prípade potreby. Táto príručka obsahuje dôležité bezpečnostné a prevádzkové

Podrobnejšie

untitled

untitled Valcové poistkové vložky Technické údaje Poistkové odpínače, poistkové vložky Energia pod kontrolou 87 Výhody poistkových odpínačov PF + N v jednom module Dvojitá pripojovacia svorka Nová metóda montáže

Podrobnejšie

MATERIÁL PRO SERVISNÍ STŘEDISKA A CENÍK NÁHRADNÍCH DÍLŮ HAKL SR 1800 vrz

MATERIÁL PRO SERVISNÍ STŘEDISKA A CENÍK NÁHRADNÍCH DÍLŮ HAKL SR 1800 vrz MATERIÁL PRO SERVISNÍ STŘEDISKA A CENÍK NÁHRADNÍCH DÍLŮ vrz15082017 SCHÉMA SUŠIČA RÚK 1 CENNÍK NÁHRADNÝCH DIELOV Katalógové číslo / Číslo sklad. karty Název součástky Cena bez DPH Cena s DPH SR30/00982

Podrobnejšie

6+1 RATANOVÝ SET HNEDÝ MATNÉ SKLO

6+1 RATANOVÝ SET HNEDÝ MATNÉ SKLO 6+1 RATANOVÝ SET HNEDÝ MATNÉ SKLO NÁVOD! Len pre domáce a nekomerčné použitie. Rada pre zostavenie: Počet osôb potrebných k uvedeniu do prevádzky: 2 Prečítajte všetky bezpečnostné upozornenia a inštrukcie.

Podrobnejšie

KH4061_IB_E

KH4061_IB_E D Automassagematte Bedienungsanleitung Mata z masażem Instrukcja obsługi Masážní podložka do auta Návod k obsluze Masážna podložka do auta Návod na obsluhu H típusú autós masszázs-szivacs Használati utasítás

Podrobnejšie

Vačkové spínače Vačkové spínače ETISWITCH Tepelný prúd A Vačkové spínače rady CS sú určené pre viacnásobné spínanie v hlavných i pomocných obvo

Vačkové spínače Vačkové spínače ETISWITCH Tepelný prúd A Vačkové spínače rady CS sú určené pre viacnásobné spínanie v hlavných i pomocných obvo - A rady CS sú určené pre viacnásobné spínanie v hlavných i pomocných obvodoch: ako motorové spínače sú určené pre priame on line zapínanie a vypínanie jednofázových a trojfázových motorov. Taktiež sú

Podrobnejšie

SYSTEMATICKÁ KVALITA Bezpečnostné vypínače a odpojovače zariadení 3

SYSTEMATICKÁ KVALITA Bezpečnostné vypínače a odpojovače zariadení 3 SYSTEMTICKÁ KVLIT Bezpečnostné vypínače a odpojovače zariadení 3 Obsah Bezpečnostné vypínače a odpojovače zariadení Núdzové vypínače Hlavné vypínače Hlavné vypínače Bezpečnostné vypínače Ovládacie rozvádzače

Podrobnejšie

Návod na obsluhu AX-7020

Návod na obsluhu AX-7020 Návod na obsluhu AX-7020 1. Všeobecný opis Jedná sa o analógový multimeter s vysokou presnosťou. Bezpečnosť práce sa výrazne zvýšila. Merací prístroj spĺňa požiadavky štandardu KAT III 600 V. Ponúka 21

Podrobnejšie

C01_00_001_E-D

C01_00_001_E-D Nástrčné skrutkové spoje CQ, pre rúry hlavné údaje Všeobecné údaje určené pre polyamidové rúry PQ-PA a hliníkové rúry PQ-AL s vonkajším 12, 15, 18, 22 a 28 mm 3/5.1-1 určené pre polyamidové hadicové vedenia

Podrobnejšie

SK Prípravné práce na montáž Elektrické pripojenie Tepelné čerpadlo Wolf BWL-1S(B) 05,07,10,14,16 Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7,

SK Prípravné práce na montáž Elektrické pripojenie Tepelné čerpadlo Wolf BWL-1S(B) 05,07,10,14,16 Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, SK Prípravné práce na montáž Elektrické pripojenie Tepelné čerpadlo Wolf BWL-1S(B) 0,07,10,14,16 Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, 81 04 Bratislava, tel. +41 480 080, info@wolfsr.sk, www.wolfsr.sk

Podrobnejšie

Ako vymeniť tlmiče prednej nápravy na Opel Astra H

Ako vymeniť tlmiče prednej nápravy na Opel Astra H Výmenu uskutočnite v nasledujúcom poradí: 1 Vymeňte zároveň oba tlmiče v rámci opravy vášho auta Opel Astra H. 2 Pod zadné kolesá umiestnite kliny. 4 Zodvihnite prednú časť vozidla a zaistite vozidlo na

Podrobnejšie

KAT_SK_kap8-vodovodne-a-sanitarne-ventily-cennik2019_ indd

KAT_SK_kap8-vodovodne-a-sanitarne-ventily-cennik2019_ indd Vodovodné a sanitárne ventily 8 Inštalačné zostavy pre všetky typy domových vodomerov Trvale hladký (jemný) chod ventilov vďaka tukovej komore v rukoväti ventilu Unikátne riešenie vonkajšieho mrazuvzdorného

Podrobnejšie

Microsoft Word - ZF_SI_Oelwechselkit_50145_SK_V01.docx

Microsoft Word - ZF_SI_Oelwechselkit_50145_SK_V01.docx Nebezpečenstvo popálenia pri kontakte s horúcim olejom. Je možné ľahké až stredne ťažké zranenie. Používajte ochranné okuliare. Používajte ochranné rukavice. Používajte ochranný odev. Môže dôjsť k materiálnemu

Podrobnejšie

_BDA_Malone_PABox.indd

_BDA_Malone_PABox.indd PV-EV-12A Aktívny 12 reproduktor 10007199 Vážený zákazník, gratulujeme Vám k zakúpeniu produktu.prosím, dôkladne si prečítajte manuál a dbajte na nasledovné pokyny, aby sa zabránilo škodám na zariadení.

Podrobnejšie

1. Rozsah doručenia 1x ohrievač vzduchu Palma 2.0 1x termostat do vlhkého prostredia Thermo 1 2. Technické dáta Typ zariadenia: Palma 2.0 Zdroj napája

1. Rozsah doručenia 1x ohrievač vzduchu Palma 2.0 1x termostat do vlhkého prostredia Thermo 1 2. Technické dáta Typ zariadenia: Palma 2.0 Zdroj napája 1. Rozsah doručenia 1x ohrievač vzduchu Palma 2.0 1x termostat do vlhkého prostredia Thermo 1 2. Technické dáta Typ zariadenia: Palma 2.0 Zdroj napájania: 230 V / 50-60 HZ Maximálny výkon: 2025 W Maximálna

Podrobnejšie

B.book

B.book A 10 FORM NO. 769-03656B 3 8 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 37 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 64 66 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Slovensky Pre Vašu bezpečnosˆ Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a pokyny

Podrobnejšie

UZN-A-OVL-RCW SK

UZN-A-OVL-RCW SK KLIMATIZÁCIA - KOMFORT Káblové ovládanie UŽÍVATEĽSKÝ NÁVOD RCW6 Dátum vydania: 3..20 UZN-A-OVL-RCW6-0-01-SK RCW6 / strana 2 POPIS VLASTNOSTÍ Tento ovládač umožňuje riadenie teploty a funkcií klimatizačných

Podrobnejšie

ODVLHČOVAČ DR 120, DR 190, DR 250, DR 310 Návod na použitie Pred použitím odvlhčovača si prečítajte všetky pokyny a postupujte starostlivo podľa nich.

ODVLHČOVAČ DR 120, DR 190, DR 250, DR 310 Návod na použitie Pred použitím odvlhčovača si prečítajte všetky pokyny a postupujte starostlivo podľa nich. ODVLHČOVAČ DR 120, DR 190, DR 250, DR 310 Návod na použitie Pred použitím odvlhčovača si prečítajte všetky pokyny a postupujte starostlivo podľa nich. Výrobca nie je zodpovedný za škody na tovare alebo

Podrobnejšie

Beskrivning MV

Beskrivning MV Strana 1 / 7 Stafsjö je uzatvárací posúvač, ktorý bol skonštruovaný pre nízkotlakové systémy zásobovacej vody a odpadových kanálov, ako aj pre ďalšie možnosti náhrad pri manipulácii s kalom, sypkých hmôt

Podrobnejšie

Vačkové spínače Vačkové spínače ETISWITCH Tepelný prúd A Vačkové spínače rady CS sú určené pre viacnásobné spínanie v hlavných i pomocných obvo

Vačkové spínače Vačkové spínače ETISWITCH Tepelný prúd A Vačkové spínače rady CS sú určené pre viacnásobné spínanie v hlavných i pomocných obvo Vačkové spínače Vačkové spínače - A Vačkové spínače rady CS sú určené pre viacnásobné spínanie v hlavných i pomocných obvodoch: ako motorové spínače sú určené pre priame on line zapínanie a vypínanie jednofázových

Podrobnejšie

76101_HHK_05_Kap2_SK

76101_HHK_05_Kap2_SK Nové modulové prístroje značky Hager - viac bezpečnosti Nové modulové prístroje značky Hager pri inštalácií zabezpečia jednoduchú a bezpečnú montáž. Chránia ľudské životy, veci a vodiče pred rizikom poškodenia

Podrobnejšie

Microsoft Word - DIGI KONTROL PC doc

Microsoft Word - DIGI KONTROL PC doc NÁVOD NA POUŽITIE OVLÁDACEJ JEDNOTKY ČERPADIEL S TLAKOVÝM A PRIETOKOVÝM SENZOROM DIGI KONTROL PC-58 nová verzia NÁVOD NA POUŽITIE Pred inštaláciou a použitím prístroja si dôkladne prečítajte tento návod.

Podrobnejšie

DJ 1T ID ver 1.2 Návod na použitie Návod na použitie Dverná jednotka DJ 1T ID Strana 1

DJ 1T ID ver 1.2 Návod na použitie Návod na použitie Dverná jednotka DJ 1T ID Strana 1 Návod na použitie Dverná jednotka DJ 1T ID Strana 1 Mechanické časti a ich funkcie 1 Montáž 1.1 Pripojenie káblov JP / LK: Prepínač typu ovládania zámku, interným napájaním / ovládacím relé (kapitola 1.5.1,

Podrobnejšie

Microsoft Word - Stern - návod EASY 1010 korektura.doc

Microsoft Word - Stern - návod EASY 1010 korektura.doc Séria EASY ELEKTRONICKÁ UMÝVADLOVÁ BATÉRIA EASY E EASY B Návod na montáž a údržbu Technické parametre: Elektr. zdroj.: Prevádzkový tlak: Max. teplota: 9V Batéria alebo 9V Transformátor 10,0 Bar Max. 70

Podrobnejšie

REGOMAT E G 5/4 Návod na inštaláciu a použitie ČERPADLOVÁ SKUPINA REGOMAT E G 5/4 s UPM3 pre vykurovacie systémy REGOMAT E G 5/4 SK

REGOMAT E G 5/4   Návod na inštaláciu a použitie ČERPADLOVÁ SKUPINA REGOMAT E G 5/4 s UPM3 pre vykurovacie systémy REGOMAT E G 5/4 SK REGOMAT E G 5/4 www.regulus.sk Návod na inštaláciu a použitie ČERPADLOVÁ SKUPINA REGOMAT E G 5/4 s UPM3 pre vykurovacie systémy REGOMAT E G 5/4 SK 1. Úvod Čerpadlová termostatická skupina REGOMAT E G 5/4

Podrobnejšie

Microsoft Word - _project_preboxs_manuser_svk

Microsoft Word - _project_preboxs_manuser_svk NÁVOD NA POUŽITIE Pro-Ject Pre Box S Vážený milovník hudby, ďakujeme, že ste si zakúpili predzosilňovač PRO-JECT AUDIO. Pozorne si preštudujte túto príručku, aby ste mohli čo najlepšie využiť tento výrobok

Podrobnejšie

Tchibo Web

Tchibo Web Závesné svietidlo sk Návod na použitie a záruka Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 78324AS5X3IV 2014-04 Vážení zákazníci! Vaše nové závesné svietidlo s moderným dizajnom je vhodné prakticky do každej miestnosti

Podrobnejšie

Užívateľský manuál FULL HD LED stropný monitor (AUX/HDMI/USB/FM-TX)

Užívateľský manuál FULL HD LED stropný monitor (AUX/HDMI/USB/FM-TX) FULL (AUX/HDMI/USB/FM-TX) Používanie Používanie diaľkového ovládača Nasmerujte diaľkový ovládač na snímač do vzdialenosti približne 2m. Vystavenie snímača priamemu slnečnému žiareniu môže spôsobiť dočasnú

Podrobnejšie

ELEKTRICKÁ BRÚSKA NA NOŽE BN-230

ELEKTRICKÁ BRÚSKA NA NOŽE BN-230 ELEKTRICKÁ BRÚA NA NOŽE 51.01-BN-230 2 1 1. Vypínač 2. Otvory pre brúsenie 3 3. Otvory pre odstránenie prachu 2 Ďakujeme Vám, že ste si zakúpili výrobok značky PROTECO. Pôvodný návod k elektrickej brúske

Podrobnejšie

SK Pneumatická sponkovačka Návod na použitie Pred použitím nástroja si prečítajte tento návod. Ak potrebujete ďalšie informácie, obráťte sa na autoriz

SK Pneumatická sponkovačka Návod na použitie Pred použitím nástroja si prečítajte tento návod. Ak potrebujete ďalšie informácie, obráťte sa na autoriz SK Pneumatická sponkovačka Návod na použitie Pred použitím nástroja si prečítajte tento návod. Ak potrebujete ďalšie informácie, obráťte sa na autorizovaného predajcu alebo distribútora. 1 Symboly Uvádzame

Podrobnejšie

ZB_Daikin_SETUP_HPSU_compact_V52_ _00_0417_SK.book

ZB_Daikin_SETUP_HPSU_compact_V52_ _00_0417_SK.book Kontrolný zoznam pre uvedenie do prevádzky V5.2 Daikin Altherma EHS(X/H)(B) - 04P30B - 08P30B - 08P50B - 16P50B Vykonané opatrenia označte! Slovenčina Vykonané opatrenia označte! Inicializácia: Vnútorný

Podrobnejšie

C Valcové poistkové vložky PCF Poistkové odpínače pre valcové poistkové vložky EFD Poistkové odpínače pre valcové poistkové vložky Technické údaje 38

C Valcové poistkové vložky PCF Poistkové odpínače pre valcové poistkové vložky EFD Poistkové odpínače pre valcové poistkové vložky Technické údaje 38 Valcové poistkové vložky PF Poistkové odpínače pre valcové poistkové vložky EFD Poistkové odpínače pre valcové poistkové vložky Technické údaje 38 0 5 Poistkové vložky, poistkové odpínače Energia pod kontrolou

Podrobnejšie

Kód: Stavba: 012/2017 ZS L. NOVOMESKÉHO, KOŠICE SÚHRNNÝ LIST STAVBY JKSO: KS: Miesto: Košice Dátum: Objednávateľ: Zhotoviteľ: Projektant: Sp

Kód: Stavba: 012/2017 ZS L. NOVOMESKÉHO, KOŠICE SÚHRNNÝ LIST STAVBY JKSO: KS: Miesto: Košice Dátum: Objednávateľ: Zhotoviteľ: Projektant: Sp Kód: 012/2017 SÚHRNNÝ LIST STAVBY JKSO: KS: Objednávateľ: Zhotoviteľ: Projektant: Spracovateľ: Poznámka: Náklady z rozpočtov Ostatné náklady zo súhrnného listu Cena bez DPH DPH základná 2% z znížená 2%

Podrobnejšie

Vysokoindukčné difúzory 1 / 7 BURE Stropný veľkoobjemový prívodný difúzor s duálnym nastavením Popis BURE je veľkoobjemový prívodný difúzor určený na

Vysokoindukčné difúzory 1 / 7 BURE Stropný veľkoobjemový prívodný difúzor s duálnym nastavením Popis BURE je veľkoobjemový prívodný difúzor určený na Vysokoindukčné difúzory / 7 BURE Stropný veľkoobjemový prívodný difúzor s duálnym nastavením Popis BURE je veľkoobjemový prívodný difúzor určený na distribúciu tepelne upraveného vzduchu (vykurovanie,

Podrobnejšie

Elektronický ukazovateľ polohy s batériou Návod na použitie

Elektronický ukazovateľ polohy s batériou Návod na použitie Elektronický ukazovateľ polohy s batériou Návod na použitie Mechanické a elektronické vlastnosti Napájanie Životnosť batérie Display Lithium battery CR2450 3.0 V 5 rokov 5-číslicové LCD s 8mm vysokým špeciálnym

Podrobnejšie

Tchibo Web

Tchibo Web Zastrihávač nosných a ušných chĺpkov ON sk Návod na použitie Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 82104AS3X3V 2015-01 Vážení zákazníci! Pomocou vášho nového zastrihávača odstránite obťažujúce chĺpky v nose a ušiach

Podrobnejšie

8100_25.xls

8100_25.xls HERZ - Regulačná súprava Pre vykurovacie telesá a podlahové vykurovanie určené na temperovanie podlahy Technický podklad pre 1 8100 25 Vydanie 1105 Rozmery v mm Závitové pripojenie na rozdeľovači: 6 ks

Podrobnejšie

Šrotovníky GOLIA, DAVIDE, BRAVO, MAGNUM Návod na použitie Elektrické šrotovníky sú určené pre mletie obilnín - kukurice, raže, ovsa, jačmeňa, hrachu,

Šrotovníky GOLIA, DAVIDE, BRAVO, MAGNUM Návod na použitie Elektrické šrotovníky sú určené pre mletie obilnín - kukurice, raže, ovsa, jačmeňa, hrachu, Šrotovníky GOLIA, DAVIDE, BRAVO, MAGNUM Návod na použitie Elektrické šrotovníky sú určené pre mletie obilnín - kukurice, raže, ovsa, jačmeňa, hrachu, fazule a pšenice. Umožňujú užívateľovi mlieť obilniny

Podrobnejšie

PYROMETER AX-6520 Návod na obsluhu

PYROMETER AX-6520 Návod na obsluhu PYROMETER AX-6520 Návod na obsluhu OBSAH 1. Bezpečnostné informácie...3 2. Poznámky...3 3. Popis súčastí merača...3 4. Popis displeja LCD...4 5. Spôsob merania...4 6. Obsluha pyrometra...4 7. Pomer D:S...5

Podrobnejšie

HERZ VUA

HERZ VUA Vydanie 0104 Stavebné dĺžky sú v mm 1 7783 41 1/2 Priamy, pre dvojrúrkové sústavy, ponorná rúrka l = 150, = 11 mm 1 7783 51 1/2 Priamy, pre dvojrúrkové sústavy, ponorná rúrka l = 290, = 11 mm 1 7784 41

Podrobnejšie

Mains on Tap návod na montáž

Mains on Tap návod na montáž info@manadatrading.sk www.manadatrading.sk Návod na montáž a údržbu systému dopúšťania pitnej vody do nádrže : MAINS ON TAP Mains on Tap Obj.číslo : 350020 Body popísané v tomto návode musia byť dodržané

Podrobnejšie

Microsoft Word - CommaxCDV35N_H

Microsoft Word - CommaxCDV35N_H Autonómne audio slúchadlo Návod k použitiu Ďakujeme, že ste si zakúpili výrobok firmy COMMAX. Pred vlastnou inštaláciou overte, či máte požadovaný model s odpovedajúcim napájaním. Dôležité poznámky k bezpečnosti

Podrobnejšie

B.book

B.book gnn cloj=klk=tsvjmssnsd B=92 cm B=105 / 122 cm ¼ 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33 36 39 42 45 48 51 54 57 60 63 66 69 72 75 79 82 85 88 P Q 1. 2. 3. 2. 2. A 1. 5. R R A 4. 4. L A 5. 3. 3. R S T U Slovensky

Podrobnejšie

Layout 1

Layout 1 Exteriérová stolná lampa s LED sk Informácia o výrobku a záruka Bezpečnostné upozornenia Prečítajte si pozorne bezpečnostné upozornenia a výrobok používajte len spôsobom opísaným v tomto návode, aby nedopatrením

Podrobnejšie

Návod na obsluhu OWD

Návod na obsluhu OWD Návod na obsluhu Strešný axiálny ventilátor Typ OWD Rok výroby... ENKO s.r.o., Študentská 1, 040 01 Košice www.enkogroup.eu office@enkogroup.eu telefón: 055/799 50 06 fax: 055/799 50 08 Obsah Úvod 3 Popis

Podrobnejšie

OM, Partner, P1750, P1950, , , , , , Electric Chain Saw, SK

OM, Partner, P1750, P1950, , , , , , Electric Chain Saw, SK J O N S E R E D S E R V I C E 1750/1950 ČEŠTINA POLSKI MAGYAR SLOVENŠČINA CZ Priročnik za uporabnika SK Operátorská príručka PL Instrukcja obsługi HU Manualul operatorului SI Priročnik za uporabnika 115

Podrobnejšie

Záhradný domček na náradie

Záhradný domček na náradie Záhradný domček na náradie www.jurhan.com NÁVOD! Len pre domáce a nekomerčné použitie. Dôležité: Uchovajte tento manuál pre budúce použitie. Ak raz produkt odovzdáte inej osobe, uistite sa, že odovzdáte

Podrobnejšie

Rýchly štart pre Powerline extra zásuvka

Rýchly štart pre Powerline extra zásuvka Rýchly štart Powerline 1200 Model PL1200 Obsah balenia V niektorých oblastiach je s produktom dodávaný disk Resource CD. 2 Začíname Adaptéry Powerline sú alternatívnym spôsobom rozšírenia vašej siete pri

Podrobnejšie

Produktfolder V3+V3ee 2019.indd

Produktfolder V3+V3ee 2019.indd V3 V3ee slovensky V3 &V3ee VÝKON VZNIKÁ V HLAVE Tyčové snežné delá série V od spoločnosti TechnoAlpin sa vyznačujú okrúhlou hlavou, ktorá má optimálny pomer medzi vnútorným a vonkajším povrchom. Vďaka

Podrobnejšie

AQ

AQ PONORNÉ ČERPADLÁ AQUANAUT 74 PRIEMERY VRTOV OD ø 80 mm Ponorné článkové čerpadlá série AQUANAUT 74 B sú vyrobené z mosadzných odliatkov, z antikorových súčiastok, prevádzače a obežné kolesá sú z oteruvzdorných

Podrobnejšie

468187_006_VAC_SYS_VP_10_Spr.indd

468187_006_VAC_SYS_VP_10_Spr.indd Festool Group GmbH & Co. KG Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com VAC SYS VP Originálny návod na používanie Vákuové čerpadlo VAC SYS VP

Podrobnejšie

Článok: Verzia: DEVI s.r.o. Smetanovo nábřeží 12, Břeclav Phone Fax

Článok: Verzia: DEVI s.r.o. Smetanovo nábřeží 12, Břeclav Phone Fax Článok: 08095924 Verzia: 01.01 DEVI s.r.o. Smetanovo nábřeží 12, Břeclav Phone +420 519 361 773 Fax +420 519 361 782 Devilink FT Instalačná príručka SK 1. Devilink Applications FT and Functions Devilink

Podrobnejšie

_BDA_IceWind_Luftkühler_Klarstein.indd

_BDA_IceWind_Luftkühler_Klarstein.indd IceWind Ochladzovač vzduchu 10033496 Vážený zákazník, Gratulujeme Vám k zakúpeniu tohto produktu. Prosím, dôkladne si prečítajte manuál a dbajte na nasledovné pokyny, aby sa zabránilo škodám na zariadení.

Podrobnejšie

Profil spoločnosti

Profil spoločnosti www.regada.sk Profil spoločnosti Poháňame Váš biznis Hlavným predmetom činnosti je výroba a predaj elektrických servopohonov alebo aj ich dodávka s priemyselnými armatúrami. Ďalším výrobným sortimentom

Podrobnejšie

_ _BDA_Klimaanlage_Klarstein.indd

_ _BDA_Klimaanlage_Klarstein.indd Klimatizácia 10029317 10029318 Vážený zákazník, Blahoželáme vám k zakúpeniu tohto prístroja. Pozorne si prosím prečítajte nasledujúci manuál a postupujte podľa návodu na obsluhu, aby sa predišlo možnému

Podrobnejšie

T-103 Vreckový AM/FM rádio prijímač Návod na obsluhu SK Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie našho výrobku. Aby ste ho mohli bezpečne a efektívn

T-103 Vreckový AM/FM rádio prijímač Návod na obsluhu SK Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie našho výrobku. Aby ste ho mohli bezpečne a efektívn T-103 Vreckový AM/FM rádio prijímač Návod na obsluhu SK Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie našho výrobku. Aby ste ho mohli bezpečne a efektívne používať, dôkladne si, prosím, prečitajte tento návod

Podrobnejšie

N625/R00 ( ) Fenix Therm 105 SK NÁVOD NA POUŽITIE

N625/R00 ( ) Fenix Therm 105 SK NÁVOD NA POUŽITIE Fenix Therm 105 SK NÁVOD NA POUŽITIE Pre dodržanie podmienok záruky musí byť produkt nainštalovaný a obsluhovaný tak, ako je uvedené v tomto manuáli. Prosím, prečítajte si ho pozorne. Toto sa vzťahuje

Podrobnejšie

SPÄTNÉ VENTILY – POKYNY NA INŠTALÁCIU.indd

SPÄTNÉ VENTILY – POKYNY NA INŠTALÁCIU.indd SPÄTNÉ VENTILY POKYNY NA INŠTALÁCIU, UVEDENIE DO PREVÁDZKY A ÚDRŽBU OBSAH Všeobecné bezpečnostné informácie 1 Popis výrobku 2 Preprava a skladovanie 2 Inštalácia a spustenie 3 Použitie a údržba 4 Servis

Podrobnejšie

Catalog

Catalog 1 Traktory Zetor - Zetor Utilix - Zetor Utilix HT 45 Filter riadenia 93-1154 Cena s DPH: 4,80 Traktory Zetor - Zetor Utilix - Zetor Utilix HT 55 Filter riadenia 93-1154 Cena s DPH: 4,80 2 Traktory Zetor

Podrobnejšie