0-BMA_GGW…A4_SG8.indd

Veľkosť: px
Začať zobrazovať zo stránky:

Download "0-BMA_GGW…A4_SG8.indd"

Prepis

1 HR SRB BIH SK EU izjava o sukladnosti EU izjava o usklađenosti EU izjava o usklađenosti EÚ vyhlásenie o zhode Upute za upotrebu Uputstvo za upotrebu Uputstva Návod na použitie GGW...A4, GGW...A4-U, GGW...A4/2, GGW... A4-U/2, GGW... /...A4 Nadzornik diferencijalnog tlaka za plinske, zračne, dimne i ispušne plinove Nadzornik dvostrukog tlaka Diferencijalni presostat za gas, vazduh, dimne i otpadne gasove Dupli presostat Diferencijalni presostat za gas, vazduh, dimne i otpadne gasove Dvostruki presostat Sledovač rozdielového tlaku pre plyn, vzduch, dymové a výfukové plyny Dvojitý sledovač tlaku 1 16 GGW...A4, GGW...A4-U, GGW...A4/2, GGW...A4-U/2, GGW... /...A4 #

2 HR SRB BIH SK EU izjava o sukladnosti EU izjava o usklađenosti EU izjava o usklađenosti EÚ vyhlásenie o zhode Proizvod / Proizvod Proizvod / Výrobok Proizvođač / Proizvođač Proizvođač / Výrobca GGW...A4, GGW... A4-U, GGW...A4/2, GGW...A4-U/2 GGW... /...A4 Karl Dungs GmbH & Co. KG Karl-Dungs-Platz 1 D Urbach, Germany Nadzornik diferencijalnog tlaka za plinske, zračne, dimne i ispušne plinove, Nadzornik dvostrukog tlaka / Diferencijalni presostat za gas, vazduh, dimne i otpadne gasove, Dupli presostat / Diferencijalni presostat za gas, vazduh, dimne i otpadne gasove, Dvostruki presostat / Sledovač rozdielového tlaku pre plyn, vzduch, dymové a výfukové plyny Dvojitý sledovač tlaku potvrđuje da su proizvodi navedeni u ovom pregledu podvrgnuti EU pregledu tipa i da ispunjavanju temeljne sigurnosne zahtjeve sljedećih propisa: potvrđuje da su proizvodi navedeni u ovom pregledu podvrgnuti EU ispitivanju tipa i da ispunjavanju suštinske sigurnosne zahteve sledećih propisa: ovim potvrđuje da su prozvodi navedeni u ovom pregledu podvrgnuti EU-ispitivanju tipa i da zadovoljavaju osnovne zahtjeve za sigurnost: týmto osvedčuje, že výrobky uvedené v tomto prehľade boli podrobené typovej skúške EÚ a spĺňajú zásadné bezpečnostné požiadavky: Uredba EU-a o aparatima na plinovita goriva 2016/426 Uredba EU o aparatima na gas 2016/426 Uredba EU o plinskim uređajima 2016/426 Nariadenia EÚ o spotrebičoch spaľujúcich plynné palivá 2016/426 Direktiva EU-a o tlačnoj opremi 2014/68 Direktiva EU o aparatima pod pritiskom 2014/68 Direktiva EU o opremi pod pritiskom 2014/68 Smernice EÚ pre tlakové zariadenia 2014/68 u važećoj verziji. u njihovoj važećoj verziji. u njihovoj važećoj verziji. v ich platnom znení. Ako se na uređaju izvrši izmjena koju nismo odobrili, ova izjava postaje nevažeća. Ukoliko bude izvršena izmena na uređaju koju mi nismo odobrili, ova izjava prestaje da važi. U slučaju bilo kakve promjene na uređaju koju mi nismo odobrili, ova izjava prestaje da važi. V prípade nami neschválenej zmeny prístroja toto vyhlásenie stráca platnosť. Temelj za EU pregled tipa Ispitna osnova za EU ispitivanje tipa Osnova za EU ispitivanje tipa Skúšobné špecifikácie typovej skúšky EÚ Istek valjanosti/potvrda Rok važenja/potvrda Rok važenja/certifikat Dĺžka platnosti/osvedčenie Prijavljeno tijelo Notifikovano telo Prijavljeno tijelo Notifikovaný orgán Nadzor nad sustavom za osiguranje kvalitete Nadzor sistema za očuvanje kvaliteta Kontrolisanje sistema za osiguravanje kvaliteta Kontrola systému QS EN 1854 EN ISO CE /68/EU TÜV SÜD Industrie Service GmbH Westendstraße 199 D München Germany Notified Body number: 0036 Odabrani postupak utvrđivanja sukladnosti: modul B+D Izabrani postupak ispitivanja usaglašenosti: modul B+D Izabran je konforni sistem: modul B+D Vybraný postup posudzovania zhody: modul B+D CE-0123CT1089 (EU) 2016/426 TÜV SÜD Product Service GmbH Zertifizierstellen Ridlerstraße 65 D München Germany Notified Body number: 0123 Dr.-Ing. Karl-Günther Dalsaß, direktor / direktor direktor / konateľ Urbach,

3 3 16

4 4 16

5 HR SRB BIH SK Upute za rad i montažu Uputstvo za rad i montažu Uputstvo za rad i montažu Návod na obsluhu a montáž Nadzornik diferencijalnog tlaka za plinske, zračne, dimne i ispušne plinove Nadzornik dvostrukog tlaka GGW / A4 Diferencijalni presostat za gas, vazduh, dimne i otpadne gasove Dupli presostat GGW / A4 Diferencijalni presostat za gas, vazduh, dimne i otpadne gasove Dvostruki presostat GGW / A4 Sledovač rozdielového tlaku pre plyn, vzduch, dymové a výfukové plyny Dvojitý sledovač tlaku GGW / A4 [mbar] Maks. radni tlak / Maks. radni pritisak / Maks. radni pritisak / Max. prevádzkový tlak GGW...A4: p max. = mbar ( kpa) GGW...A4-U: p max. = mbar ( kpa) C Temperatura okoline Temperatura okruženja Temperatura okruženja Teplota okolia -15 C +70 C Nadzornik tlaka / Presostat / Presostat / Sledovač tlaku Tip / Tip / Tip / Typ GGW A4, GGW A4/2 prema / prema / prema / podľa EN 1854 C Temperatura medija Temperatura medijuma Temperatura medija Teplota média -15 C +70 C GGW...A4 [mbar] , ,4 3 Rasponi podešavanja Opseg podešavanja Područje podešavanja Rozsahy nastavenia C Temperatura skladištenja Temperatura skladištenja Temperatura skladištenja Teplota skladovania -30 C +80 C GGW...A4-U [mbar] , ,4-3 [ V ] Pozlaćeni kontakt / Au-kontakt / Au-kontakt / Kontakt Au =(DC) min./ 5 V =(DC) maks./max / 24 V (~(AC) ef., min./ 24 V) (~(AC) maks./max. / 250 V) (=(DC) min./ 24 V) (=(DC) maks./max. / 48 V) Nazivna struja / Nominalna struja / Nazivna struja /Menovitý prúd =(DC) 20 ma Struja uklapanja / Uključna struja / Uključna struja/spínací prúd =(DC) min. 5 ma =(DC) maks. 20 ma Nazivna struja / Nominalna struja/ Nazivna struja / Menovitý prúd ~(AC) 10 A Struja uklapanja / Uključna struja / Uključna struja / Spínací prúd (~(AC) ef., min./ 20 ma) (~(AC) maks./max. 6 A cos ϕ 1) (~(AC) maks./max. 3 A cos ϕ 0,6) (=(DC) min./ 20 ma) (=(DC) maks./max. 1 A) Gas Gaz Vrsta zaštite / Vrsta zaštite Vrsta zaštite / Druh krytia GGW A4, GGW A4-U IP 54 prema / prema / prema / podľa IEC 529 (EN 60529) IP 65 prema / prema / prema / podľa IEC 529 (EN 60529) Skupina Vrsta Vrsta Skupina Bez neželjeznih metala, namijenjen za plinove do maks. 0,1 po volumenu % H 2 S, suhi. Bez obojenih metala, podesno za gasove do maks. 0,1 vol. % H 2 S, suvo. Bez obojenih metala, prikladno za gasove do maks. 0,1 vol. % H 2 S, suho. Bez farebných kovov, vhodný pre plyny do max. 0,1 obj. % H 2 S, bez vlhkosti. 5 16

6 Položaj za ugradnju / Položaj ugradnje / Položaj ugradnje / Montážna poloha Standardni položaj ugradnje Standardni položaj ugradnje Standardni položaj ugradnje Štandardná montážna poloha U slučaju vodoravne ugradnje nadzornik tlaka uključuje se pri tlaku višem za cca 0,5 mbar (GGW...A4) ili viši potpritisak (GGW...A4-U). Kod vodovodne ugradnje presostat uključuje pri većem pritisku za oko 0,5 mbar (GGW...A4) ili viši potpritisak (GGW...A4-U). Kod vodoravne ugradnje presostat uključuje pri pritisku višem za oko 0,5 mbara (GGW...A4) ili viši potpritisak (GGW...A4-U). Pri montáži vo vodorovnej polohe spína sledovač tlaku pri cca o 0,5 mbar vyššom tlaku (GGW...A4) resp. vyšší podtlak (GGW...A4-U). U slučaju vodoravne ugradnje iznad glave nadzornik tlaka uključuje se pri tlaku nižem za cca 0,5 mbar (GGW...A4) ili niži potpritisak (GGW...A-U). Kod vodovodne ugradnje iznad glave presostat uključuje pri nižem pritisku za oko 0,5 mbar (GGW...A4) ili niži potpritisak (GGW...A-U). Kod vodoravne ugradnje iznad glave presostat uključuje pri pritisku nižem za oko 0,5 mbara (GGW...A4) ili niži potpritisak (GGW...A-U). Pri montáži vo vodorovnej polohe hlavou nadol spína sledovač tlaku pri cca o 0,5 mbar nižšom tlaku (GGW...A4) resp. nižší podtlak (GGW...A-U). α U slučaju ugradnje u međupoložaju nadzornik tlaka uključuje se pri tlaku koji odstupa od postavljene zadane vrijednosti maksimalno ± 0,5 mbar. Kod ugradnje u međupoložaju presostat uključuje kod maksimalnog odstupanja od zadate vrednost za ± 0,5 mbar. Kod ugradnje u međupoložaju presostat uključuje pri pritisku koji odstupa od maksimalno podešene zadane vrijednosti za ± 0,5 mbara. Pri montáži v medzipolohe spína sledovač tlaku s max. odchýlkou ± 0,5 mbar od nastavenej požadovanej hodnoty. 19 Chrome Steel Made in Germany [Nm] 18 maks. zatezni momenti / pribor za sustav maks. obrtni momenat / sistemska oprema maks. obrtni momenti / oprema sistema max. uťahovacie momenty / systémové prís ø 3 1,2 Nm M3 1,2 Nm M4 2,5 Nm G 1/8 5 Nm G 1/4 7 Nm Upotrijebite odgovarajući alat! Koristiti podesne alate! Koristite prikladne alate! Používajte vhodné náradie! Uređaj se ne smije koristiti kao poluga. Uređaj se ne sme koristiti kao poluga. Uređaj se ne smije koristiti kao poluga. Prístroj nesmie byť používaný ako páka. DN Rp 6 1/8 8 1/4 M max./maks [Nm] t 10 s T max./maks [Nm] t 10 s 6 16

7 Mjere za ugradnju / Ugradne dimenzije / Dimenzije za ugradnju / Montážne rozmery [mm] GGW A4 GGW A4-U Ø 2,5 x 9 duboko tief für za Gerätestecker utikač uređaja DIN prema EN 175 standardu DIN EN Ø 2.52,5 x 9 x 9 dia. dubina deep za for utikač DIN EN uređaja DIN EN 175 equipment plug Ø 2,5 x 9 dubina de profond za utikač pour uređaja embase DIN de EN connecteur DIN EN Ø foro 2,5 per x 9 spina hlboká Ø pre 2,5 prístrojovú x 9 DIN EN zástrčku DIN EN Uvodnica, Meßstutzen, integrirana integriert ø 9 ø 9 Merni Measurement priključak, nozzle, integrisan integrated ø 9 ø 9 Mjerni Prise priključak, de pression integrisan intégrée ø ø 9 9 Merací presa nátrubok, pressione, integrovaný integrata ø ,5 37,4 10,3 66,8 37,4 10,3 18,5 Zaporni Verschlußschraube vijak G 1/4 s brtvenim G 1/4 mit prstenom Dichtring Navojni Plug for čep G 1/4 G 1/4 pressure sa zaptivnim connection prstenom Navojni Bouchon čep pour G 1/4 raccord s brtvenim de pression prstenomg 1/4 Uzavieracia Tappo per attacco skrutka pressione G 1/4 s tesniacim G 1/4 Tlačni Druckanschluß priključak G 1/4 (+) G 1/4 (+) Pneumatski G 1/4 priključak (+) pressure G 1/4 connection (+) Pneumatski Raccordement priključak du G fluide 1/4 (+) G 1/4 (+) Tlaková attacco prípojka pressione G 1/4 (+) G 1/4 (+) 76 53,75 (LK 76) Tlačni Druckanschluß priključak G 1/8 (-) Pneumatski G 1/8 (-) pressure priključak connection G 1/8 (-) Pneumatski Raccordement priključak du fluide G 1/8 G 1/8 (-) Tlaková attacco prípojka pressione G 1/8 G 1/8 (-) (-) + G 1/4 72 Made in Germany M20 x 1,5 ili utični priključak za kabelsku utičnicu prema M20 standardu x 1,5 oder DIN Steckanschluß EN für Leitungsdose M20 nach x 1,5 DIN ili utični EN 175 priključak za utičnicu voda prema M20 DIN x 1.5 EN or 175 plug type connection for cable M20 according x 1,5 ili utični to DIN priključak EN 175 za utičnicu voda M20 x 1,5 ou fiche pour boîtier suivant prema DIN DIN EN EN M20 M20 x 1,5 x alebo 1,5 oppure konektor collegamento pre káblovú a prípojku spina per presa di rete podľa a norme DIN EN DIN 175 EN SW 21 4 X Ø 4,2 za vijke M4 ISO 1201, ISO 4762 für Schrauben M4 ISO 1201, ISO 4762 za zavrtnje for M4 ISO M4 1201, ISO 1201, ISO 4762 ISO 4762 screws za vijke pour M4 vis ISO M4 ISO 1201, 1201, ISO ISO pre per skrutky viti M4 ISO 1201, ISO 4762 GGW A4/2 GGW A4-U/2 Uvodnica, integrirana ø 9 / Merni priključak, integrisan ø 9 Mjerni priključak, integrisan ø 9 / Merací nátrubok, integrovaný ø 9 Zaporni vijak s uzdužnim prorezom 1,0 Navojni čep sa Prorez 1,0 Navojni čep s Prorez 1,0 Uzavieracia skrutka s pozdĺžnou drážkou 1,0 4 samourezna cilindrična vijka M3x14 uzdužni prorez 0,8 i križni prorez prema standardu DIN 7962-Z2 4 samourezujuća cilindrična zavrtanja M3x14 prorez 0,8 i krstasti urez DIN 7962-Z2 4 samourezujuća cilindrična vijka M3x14 prorez 0,8 i križni urez DIN 7962-Z2 4 samorezné skrutky s valcovou hlavou M3x14, pozdĺžna drážka 0,8 a krížová drážka DIN 7962-Z2 Zaporni vijak G 1/4 s brtvenim prstenom Navojni čep G 1/4 sa zaptivnim prstenom Navojni čep G 1/4 s brtvenim prstenom Uzavieracia skrutka G 1/4 s tesniacim krúžkom Tlačni priključak G 1/8 (-) Pneumatski priključak G 1/8 (-) Pneumatski priključak G 1/8 (-) Tlaková prípojka G 1/8 (-) 114 G 1/4 SW = širina ključa SW = veličina ključa SW = veličina ključa SW = otvor kľúča M20 x 1,5 SW 21 Tlačni priključak G 1/4 (+) Pneumatski priključak G 1/4 (+) Pneumatski priključak G 1/4 (+) Tlaková prípojka G 1/4 (+) 7 16

8 Mjere za ugradnju /Ugradne dimenzije / Dimenzije za ugradnju / Montážne rozmery [mm] GGW A4 / GGW A4 Imbus vijak M5 x 12, slično standardu ISO 4762 Imbus M5 x 12, slično ISO 4762 Inbus vijak M5 x 12, slično ISO 4762 Skrutka s vnútorným šesťhranom M5 x 12, podobne ako ISO 4762 Tlačni priključak G 1/4 (+) Pneumatski priključak G 1/4 (+) Pneumatski priključak G 1/4 (+) Tlaková prípojka G 1/4 (+) 4 x ø 4,2 za vijke 4 x ø 4,2 za zavrtnje 4 x ø 4,2 za vijke 4 x ø 4,2 pre skrutky M4 ISO 1207, 4762 Šesterokutna matica M5 ISO Šestougaona navrtka M5 ISO Šestougaona matica M5 ISO Šesťhranná matica M5 ISO Zaporni vijak G 1/4 Navojni čep G 1/4 Navojni čep G 1/4 Uzavieracia skrutka G 1/4 G 1/4 G 1/4 SW 22 Tlačni priključak G 1/8 (-) Pneumatski priključak G 1/8 (-) Pneumatski priključak G 1/8 (-) Tlaková prípojka G 1/8 (-) 152 Uvodnica, integrirana ø 9 Merni priključak, integrisan ø 9 Mjerni priključak, integrisan ø 9 Merací nátrubok, integrovaný ø 9 O-prsten 14,3 x 2,4 O-prsten 14,3 x 2,4 O-prsten 14,3 x 2,4 Tesniaci krúžok 14,3 x 2,4 Komplet za sastavljanje za nadzornika dvostrukog tlaka (nije za verziju /2) Set za sklapanje duplog presostata (nije za verziju /2) Set za sklapanje dvostrukog presostata (nije za verziju /2) Montážna súprava - dvojitý sledovač tlaku O-prsten Ø 14,3 x 2,4 (nie pre verziu /2) GGW A4 / GGW A4 O-prsten Ø 14,3 x 2,4 O-prsten Ø 14,3 x 2,4 Tesniaci krúžok Ø 14,3 x 2,4 Kataloški br. Br. porudžbine Br. narudžbe Objednávacie č Šesterokutna matica M5 ISO Šestougaona navrtka M5 ISO Šestougaona matica M5 ISO Šesťhranná matica M5 ISO G 1/4 G 1/4 Prije sastavljanja: uklonite vijak iz uvodnice. Pre sklapanja: Zavrtanj ukloniti iz mernog priključka. Prije sklapanja: Uklonite vijak iz mjernog priključka. Pred zmontovaním: odstráňte skrutku z meracieho nátrubku. Imbus vijak M5 x 12, slično standardu ISO 4762 Imbus zavrtanja M5 x 12, slično ISO 4762 Inbus vijak M5 x 12, slično ISO 4762 Skrutka s vnútorným šesťhranom M5 x 12, podobne ako ISO

9 Ugradnja Ugradnja Ugradnja Montáž 1. Nadzornik tlaka vijčanjem se izravno pričvršćuje na uvodnicu za cijev s vanjskim navojem R 1/4. Slika Nakon ugradnje izvršite kontrolu zabrtvljenosti i performansi. 1. Presostat se direktno navija na cevni nastavak preko spoljašnjeg navoja R 1/4. Slika Nakon ugradnje sprovesti funkcionalnu proveru i proveriti zaptivenost. 1. Presostat se direktno navija na cijevni nastavak s vanjskom navojem R 1/4. Slika Nakon ugradnje provjerite zabrtvljenost i obavite kontrolu funkcija. 1. Sledovač tlaku sa naskrutkuje priamo na nátrubok s vonkajším závitom R 1/4. Obr Po montáži vykonajte skúšku tesnosti a kontrolu funkcie. Pazite da ugradnja ne uzrokuje vibracije! Slika 2. Voditi računa o ugradnji bez vibracija! Slika 2. Vodite računa o ugradnji bez vibracija! Slika 2. Montáž musí byť vykonaná tak, aby prístroj nebol vystavený vibráciám! Obr Upotrijebite odgovarajuće sredstvo za brtvljenje! Koristiti podesna sredstva za zaptivanje! Koristite prikladno sredstvo za brtvljenje! Používajte vhodný tesniaci prostriedok! Nadzornik nadtlaka GGW A4 Tlačni priključak G 1/4 (+) Sklopni mehanizam reagira na nadtlak koji pri prekoračenju odn. padu postavljene zadane vrijednosti uključuje odn. isključuje ili preklapa strujni krug. Nadzornik tlaka s jednostrukim djelovanjem u području nadtlaka. Tlačni priključak G 1/8 (-) ne smije biti zatvoren. Presostat natpritiska GGW A4 Pneumatski priključak G 1/4 (+) Uključni sklop reaguje na natpritisak, koji kod prekoračenja odn. pada ispod donje granice podešene zadate vrednosti vrši uključivanje odn. isključivanje ili prebacivanje strujnog kola. Presostat jednostavnog delovanja u opsegu natpritiska. Pneumatski priključak G 1/8 (-) ne sme biti zatvoren. Presostat nadpritiska GGW A4 Pneumatski priključak G 1/4 (+) Uključni sklop reaguje na nadpritisak, koji kod prekoračenja, odnosno pada ispod donje granice podešene zadane vrijednosti vrši uključivanje, odnosno isključivanje ili prebacivanje strujnog kola. Presostat jednostavnog djelovanja u opsegu nadpritiska. Pneumatski priključak G 1/8 (-) ne smije biti zatvoren. Sledovač pretlaku GGW A4 Tlaková prípojka G 1/4 (+) Spínací mechanizmus reaguje na pretlak, ktorý pri prekročení nastavenej požadovanej hodnoty alebo pri poklese tlaku pod túto hodnotu spína resp. vypína alebo prepína daný prúdový obvod. Jednoducho pôsobiaci sledovač tlaku v oblasti pretlaku. Tlaková prípojka G 1/8 (-) sa nesmie zatvoriť. Nadzornik podtlaka GGW A4-U Tlačni priključak G 1/8 (-) Sklopni mehanizam reagira na podtlak koji pri prekoračenju odn. padu postavljene zadane vrijednosti uključuje odn. isključuje ili preklapa strujni krug. Nadzornik tlaka s jednostrukim djelovanjem u području podtlaka. Tlačni priključak G 1/4 (+) ne smije biti zatvoren. Presostat natpritiska GGW A4-U Pneumatski priključak G 1/8 (-) Uključni sklop reaguje na potpritisak, koji kod prekoračenja odn. pada ispod donje granice podešene zadate vrednosti vrši uključivanje odn. isključivanje ili prebacivanje strujnog kola. Presostat jednostavnog delovanja u opsegu potpritiska. Pneumatski priključak G 1/4 (+) ne sme biti zatvoren. Presostat nadpritiska GGW A4-U Pneumatski priključak G 1/8 (-) Uključni sklop reaguje na podpritisak, koji kod prekoračenja, odnosno pada ispod donje granice podešene zadane vrijednosti vrši uključivanje, odnosno isključivanje ili prebacivanje strujnog kola. Presostat jednostavnog delovanja u opsegu podpritiska. Pneumatski priključak G 1/4 (+) ne smije biti zatvoren. Sledovač podtlaku GGW A4-U Tlaková prípojka G 1/8 (-) Spínací mechanizmus reaguje na podtlak, ktorý pri prekročení nastavenej požadovanej hodnoty alebo pri poklese tlaku pod túto hodnotu spína resp. vypína alebo prepína daný prúdový obvod. Jednoducho pôsobiaci sledovač tlaku v oblasti podtlaku. Tlaková prípojka G 1/4 (+) sa nesmie zatvoriť. Diferencijalna tlačna sklopka GGW...A4 p+: viši nadpritisak G 1/4 p-: niži nadpritisak G 1/8 Diferencijalni prekidač pritiska GGW...A4 p+: viši nadpritisak G 1/4 p-: niži nadpritisak G 1/8 Diferencijalna tlačna sklopka GGW...A4 p+: viši nadpritisak G 1/4 p-: niži nadpritisak G 1/8 Snímač rozdielového tlaku GGW...A4 p+: vyšší podtlak G 1/4 p-: nižší podtlak G 1/8 Na priključak G 1/8 ne smije se priključiti potpritisak. GGW...A4-U p+: niži potpritisak G 1/4 p-: viši potpritisak G 1/8 Na tlačni priključak G 1/8 ne smije se priključiti potpritisak. Potpritisak se ne smije priključiti na priključak G 1/8. GGW...A4-U p+: niži potpritisak G 1/4 p-: viši potpritisak G 1/8 Nadpritisak se ne smije priključiti na priključak za pritisak G 1/8. Potpritisak se ne smije priključiti na priključak G 1/8. GGW...A4-U p+: niži potpritisak G 1/4 p-: viši potpritisak G 1/8 Nadpritisak se ne smije priključiti na priključak za pritisak G 1/8 Na prípojku G 1/8 sa nesmie pripojiť podtlak. GGW...A4-U p+: nižší podtlak G 1/4 p-: vyšší podtlak G 1/8 Na tlakovú prípojku G 1/8 sa nesmie pripojiť podtlak. 9 16

10 Priključivanje na električnu mrežu Električni priključak Električni priključak Elektrický prípoj IEC (VDE 0631 T1) M20 x 1,5 Uklopna funkcija Funkcija uključivanja Funkcija uključivanja Spínacia funkcia Tlačni priključak Pneumatski priključak Pneumatski priključak Tlaková prípojka 1 tlačni priključak G 1/4 (+) za plin i zrak 1 pneumatski priključak G 1/4 (+) za gas i vazduh 1 pneumatski priključak G 1/4 (+) za gas i vazduh 1 Tlaková prípojka G 1/4 (+) pre plyn a vzduch 2 tlačni priključak G 1/8 ( ) za plin i zrak 2 pneumatski priključak G 1/8 ( ) za gas i vazduh 2 pneumatski priključak G 1/8 ( ) za gas i vazduh 2 Tlaková prípojka G 1/8 ( ) pre plyn a vzduch N na upit na upit na upit na vyžiadanie DIN EN Pri rastućem tlaku: 1 NC otvara, 2 NO zatvara. Pri padajućem tlaku: 1 NC zatvara, 2 NO otvara. Kod rastućeg pritiska: 1 NC otvara, 2 NO zatvara. Kod opadajućeg pritiska: 1 NC zatvara, 2 NO otvara. Gas Gaz Skupina Vrsta Vrsta Skupina Bez neželjeznih metala, namijenjen za plinove do maks. 0,1 po volumenu % H 2 S, suhi. Bez obojenih metala, podesno za gasove do maks. 0,1 vol. % H 2 S, suvo. Bez obojenih metala, prikladno za gasove do maks. 0,1 vol. % H 2 S, suho. Bez farebných kovov, vhodný pre plyny do max. 0,1 obj. % H 2 S, bez vlhkosti. Zračni, dimni i ispušni plinovi Vazduh, dimni i otpadni gasovi Vazduh, dimni i otpadni gasovi Vzduch, dymové a výfukové plyny Uzemljenje u skladu s mjesnim propisima. Uzemljenje u skladu za lokalnim propisima. Uzemljenje u skladu s lokalnim propisima. Uzemnenie podľa miestnych predpisov. Kod rastućeg pritiska: 1 NC otvara, 2 NO zatvara. Kod opadajućeg pritiska: 1 NC zatvara, 2 NO otvara. Pri stúpajúcom tlaku: 1 NC otvára, 2 NO zatvára. Pri klesajúcom tlaku: 1 NC zatvára, 2 NO otvára. Za povećanje rasklopne snage u DC primjenama < 20 ma i 24 V preporučuje se korištenje RC elementa. Za povećanje učinka uključivanja kod DC primene < 20 ma i 24 V preporučuje se korišćenje komponente RC. Za povećanje učinka uključivanja kod DC primjena < 20 ma i 24 V preporučuje se korištenje komponente RC. Na zvýšenie spínacieho výkonu pri aplikáciách DC s prúdom < 20 ma a napätím 24 V odporúčame použiť člen RC

11 Namještanje nadzornika tlaka Prikladnim alatom demontirajte poklopac, odvijačem br. 3 odn. PZ 2, slika 1. Skinite poklopac. Podešavanje presostata Prikladnim alatom demontirajte haubu, odvijač br. 3, odnosno PZ 2, slika 1. Skinite haubu. 1 Zaštita od dodira načelno nije zajamčena, moguć je kontakt s dijelovima koji provode napon. Zaštita od dodira u pravilu nije garantovana, moguć je kontakt s dijelovima pod naponom. Made in Germany Postavljanje GGW A4, GGW A4-U Podesite nadzornik tlaka na kotačiću za podešavanje koristeći ljestvicu na propisanu zadanu vrijednost tlaka, slika 2. Poštujte upute proizvođača plamenika! Nadzornik tlaka uključuje se pri rastu tlaka: postavljanje Ç. Nadzornik tlaka uključuje se pri padu tlaka: postavljanje È. Ponovno stavite poklopac! Podešavanje presostata Haubu demontirati podesnim alatom, odvijač br. 3 odn. PZ 2, slika 1. Skinuti haubu. Podešavanje GGW A4, GGW A4-U Presostat podesite na propisnu vrijednost zadanog pritiska na točkiću za podešavanje sa skalom, slika 2. Pridržavajte se uputstva proizvođača plamenika! Presostat uključuje pri rastućem pritisku: Podešavanje Ç. Presostat uključuje pri opadajućem pritisku: Podešavanje È. Ponovo postavite haubu! Nastavenie sledovača tlaku Odmontujte kryt vhodným náradím, skrutkovačom č. 3 resp. PZ 2, obr. 1. Zložte kryt Zaštita od dodira u načelu nije garantovana, kontakt sa delovima pod naponom je moguć. Podešavanje GGW A4, GGW A4-U Presostat podesiti preko točkića za podešavanje pomoću skale na propisnu vrednost zadatog pritiska, slika 2. Poštovati uputstva proizvođača gorionika! Presostat uključuje pri rastućem pritisku: Podešavanje Ç. Presostat uključuje pri opadajućem pritisku: Podešavanje n È. Vratiti i postaviti haubu! Zamjenski dijelovi / pribor Rezervni delovi / oprema Rezervni dijelovi / oprema Náhradné diely / príslušenstvo Zaporni vijak G 1/4 s brtvenim prstenom (1 x) Navojni čep G 1/4 sa zaptivnim prstenom (1 x) Navojni čep G 1/4 s brtvenim prstenom (1 x) Uzavieracia skrutka G 1/4 s tesniacim krúžkom (1 x)...g 1/4...G 1/8 Pričvrsni kutnik, metal Ugao za pričvršćivanje metal Ugao pričvršćivanja metal Upevňovací profil z kovu Komplet: utikač uređaja G3, 3-polni + E Set: Utikač uređaja G3, 3-polni+E Set: Utikač uređaja G3, 3-polni+E Súprava: prístrojová zástrčka G3, 3-pólová + E Montažni komplet tinjalica Set za montažu tinjalice Set za montažu tinjalice Montážna súprava, tlejivky zelena/ zeleno / zelena / zelená V zásade neexistuje žiadna ochrana proti dotyku, preto môže dôjsť ku kontaktu s časťami pod napätím. Nastavenie GGW A4, GGW A4-U Sledovač tlaku nastavte pomocou nastavovacieho kolieska so stupnicou na predpísanú požadovanú hodnotu, obr. 2. Riaďte sa podľa údajov v návode od výrobcu horáka! Sledovač tlaku spína pri stúpajúcom tlaku: Nastavenie Ç. Sledovač tlaku spína pri klesajúcom tlaku: Nastavenie È. Kryt opäť nasaďte! Kataloški broj Br. porudžbine Br. narudžbe Objednávacie číslo V V Zamjenski dijelovi / pribor Rezervni delovi / oprema Rezervni dijelovi / oprema Náhradné diely / príslušenstvo Montažni komplet tinjalica Set za montažu tinjalice Set za montažu tinjalice Montážna súprava, tlejivky žuta / žuto / žuta / žltá Komplet za sastavljanje za nadzornika dvostrukog tlaka Set za sklapanje dupli presostat Set za sklapanje duplog presostata Montážna súprava pre dvojitý sledovač tlaku Kabelska utičnica, 3-polna + E siva, GDMW 3-polna utičnica voda + E sivo, GDMW Utičnica voda, 3-polna + E siva, GDMW Káblová prípojka 3 pól. + E šedá, GDMW Uvodnice s brtvenim prstenom (1 x) Merni priključak sa zaptivnim prstenom (1 x) Mjerni priključak s brtvenim prstenom (1 x) Merací nátrubok s tesniacim krúžkom (1 x)...g 1/4...G 1/8 0, 9 1,2 1,5 0,6 1,8 0,4 2,1 mbar GGW 3 A4 2,4 Kataloški broj Br. porudžbine Br. narudžbe Objednávacie číslo 230 V (nije za verzije /2) (nije za verzije /2) (nije za verzije /2) (nie pre verzie /2) , V V

12 Radove na nadzorniku tlaka smije obavljati samo stručno osoblje. Radove na presostatu sme da obavlja samo stručno osoblje. Radove na presostatu smije obavljati samo stručno osoblje. Práce na sledovači tlaku smie vykonávať len odborný personál. Kondenzat ne smije dospjeti u uređaj. Pri temperaturama ispod nule moguć je neispravan rad/ kvar uslijed smrzavanja. U uređaj ne sme dospeti kondenzat. Zbog mraza odn. usled zaleđivanja moguć je pogrešan rad/ ispad funkcija. U uređaj ne smije dospjeti kondenzat. Pri temperaturama ispod nule moguć je pogrešan rad/ispad funkcija uslijed zaleđivanja. Kondenzát nesmie vniknúť do prístroja. Pri teplotách pod bodom mrazu môže dôjsť kvôli námraze k nesprávnej funkcii/ výpadku. Ispitivanje nepropusnosti cijevnog voda: zatvorite kuglasti ventil ispred nadzornika tlaka. Provera zaptivenosti cevovoda: Zatvoriti kuglični ventil ispred presostata. Provjera zabrtvljenosti cjevovoda: Zatvorite kuglični ventil ispred presostata. Skúška tesnosti potrubia: zavrite guľový kohút pred sledovačom tlaku. Safety first O.K. Nakon završetka radova na nadzorniku tlaka: provedite kontrolu zabrtvljenosti i performansi. Po završetku radova na presostatu: Sprovesti funkcionalnu proveru i proveriti zaptivenost. Po završetku radova na presostatu: Provjerite zabrtvljenost i obavite kontrolu funkcija. Po ukončení práce na sledovači tlaku: vykonajte skúšku tesnosti a kontrolu funkcie. Nikada nemojte provoditi radove ako je prisutan tlak plina ili napon. Izbjegavajte otvorenu vatru. Pridržavajte se mjesnih propisa. Nemojte nikada sprovoditi radove kada je prisutan napon. Izbegavati otvoreni plamen. Poštovati lokalne propise. Nemojte nikada obavljati radove kada je prisutan napon. Izbjegavajte otvoreni plamen. Poštujte lokalne propise. Nikdy nevykonávať práce, keď je prístroj pod el. napätím. Chráňte pred otvoreným ohňom. Dodržiavajte miestne predpisy. U slučaju nepridržavanja napomena moguće su tjelesne ozljede ili imovinske štete. Kod nepridržavanja ovih napomena preti opasnost od povređivanja ili nastanka materijalnih šteta. U slučaju nepridržavanja ovih napomena postoji opasnost od povreda ili nastanka materijalnih šteta. Pri nedodržiavaní pokynov sú možné následné škody na zdraví alebo vecné škody. Sve postavke i vrijednosti podešavanja smiju se postavljati samo u skladu s uputama za rad dobivenim od proizvođača kotlova i plamenika. Sva podešavanja i promene vrednosti podešavanja sprovoditi samo u skladu sa uputstvom za upotrebu proizvođača kotla/gorionika. Sva podešavanja i promjene vrijednosti podešavanja obavljajte samo u skladu s uputstvom za upotrebu koje je priložio proizvođač kotla/plamenika. Všetky nastavenia a nastavovacie hodnoty smú byť vykonané len podľa pokynov uvedených v prevádzkovom návode výrobcu kotla/horáka

13 HR SRB BIH SK Smjernica za tlačni uređaj (PED i smjernica za ukupnu efikasnost energije zgrada (EPBD) zahtjevaju redovite provjere termičkog proizvođača za dugoročno osigurnje visokih stupnjeva korištenja i time namanjem opterećenm za okoliš. Komponente važne za sigurnost moraju se zamijeniti po isteku svojeg vijeka korištenja. Ta preporuka odnosi se samo na uređaje za grijanje i termoprocesne primjene. DUNGS preporučuje izmjenjivanje u skladu sa sljedećom tablicom: Smernica za uređaj pod pritiskom (PED) i smernica za ukupnu efikasnost energije zgrada (EPBD) zahtevaju redovite provere termičkog proizvođača za dugoročno osigurnje visokih stepena korištenja i time najmanjem opterećenjem za okoliš. Komponente bitne za sigurnost je neophodno zameniti nakon isteka njihovog veka trajanja. Ova preporuka važi za grejne sisteme, dok kod korišćenja toplotnih procesa ona ne važi. DUNGS preporučuje zamenu u skladu sa sledećom tabelom: Smjernica za tlačni uređaj (PED) i smjernica za ukupnu efikasnost energije zgrada (EPBD) zahtjevaju redovite provjere termičkog proizvođača za dugoročno osigurnje visokih stupnjeva korištenja i time najmanjem opterećenjm za okoliš. Komponente bitne za sigurnost je potrebno zamijeniti nakon isteka njihovog vijeka trajanja. Ova preporuka važi samo za sisteme za grijanje, dok kod korištenja toplotnih procesa ne važi. DUNGS preporučuje zamjenu u skladu sa sljedećom tabelom: Smernica pre tlakové zariadenia (PED) a Smernica o celkovej energetickej hospodárnosti budov (EPBD) vyžadujú pravidelnú inšpekciu výmenníkov tepla s cieľom dlhodobého zaistenia vysokej miery využitia a čo najmenšieho zaťaženia životného prostredia. Komponenty, ktoré sú dôležité pre bezpečnosť, musia byť vymenené po dosiahnutí ich životnosti. Toto odporúčanie platí len pre vykurovacie systémy a nie pre iné aplikácie využívajúce tepelné procesy. Firma DUNGS odporúča výmenu podľa údajov v nasledovnej tabuľke: Komponenta važna za sigurnost Komponenta bitna za sigurnost Komponenta bitna za sigurnost Komponenty, ktoré sú dôležité pre bezpečnosť Sustavi za provjeru ventila / Sistemi za kontrolu ventila Sistemi za kontrolu ventila / Systémy na kontrolu ventilov Plin/Gas/Plyn Nadzornik tlaka / Presostat / Presostat / Sledovač tlaku xxx/xxx/xxx/vzduch Nadzornik tlaka / Presostat / Presostat / Sledovač tlaku Sklopka nedostatka plina / Šalter za nedostatak plina Sklopka za nedostatak gasa / Spínač nedostatku plynu Pridržavamo pravo na izmjene u cilju tehničkog razvoja / Zadržano pravo na izmene čija je svrha tehničko unapređenje Pogonske karakteristike koje popuštaju zbog starenja / Zmeny, ktoré slúžia technickému pokroku, zostávajú vyhradené. Karl Dungs GmbH & Co. KG Karl-Dungs-Platz 1 D Urbach, Germany Telefon +49 (0) Telefax +49 (0) Vijek trajanja uvjetovan konstrukcijom Konstrukcijski uvetovan vek trajanja Konstrukcijom uvjetovani vijek trajanja životnosť podmienená konštrukciou Broj ciklusa Broj ciklusa Broj ciklusa počet cyklov Vrijeme [godina] Vreme [godina] Vrijeme [godina] čas [rokoch] CEN norma CEN norma CEN norma norma CEN EN EN EN 1854 N/A 10 EN 1854 Upravljač za gorenje / Upravljač za gorenje Upravljač za gorivo / riadenie spaľovania Ultraljubičasti detektor plamena 1 UV senzor plamena 1 UV senzor plamena 1 UV snímač plameňa 1 N/A Radni sati Radni sati Radni sati prevádzkových hodinách Uređaji za regulaciju tlaka plina 1 / Uređaji za regulaciju pritiska gasa 1 Uređaji za regulaciju pritiska gasa 1 / Regulátory tlaku plynu 1 N/A 15 Plinski ventil sa provjernim sustavom ventila 2 Gasni ventil sa provernim sistemom za gas 2 Gasni ventil za provjeru sistema ventila 2 Plynový ventil so systémom na kontrolu ventilu 2 Ventil za plin bez sustava za provjeru plina 2 Gasni ventil bez sistema za kontrolu ventila 2 Gasni ventil bez sistema za kontrolu ventila 2 Plynový ventil bez systému na kontrolu ventilu 2 nakon prepoznate greške nakon prepoznate greške Nakon prepoznate greške po zistení chyby ovisno o nazivnoj udaljenosti ovisno o nazivnoj udaljenosti Ovisno o nazivnoj dužini závislé od menovitej svetlosti Sustavi za smjese plina i zraka / Sistem za mešanje vazduha i gasa Sistem za miješanje zraka i gasa / Systémy na zmiešavanie plynu so vzduchom N/A 10 1 Pogonske karakteristike koje popuštaju zbog starenja / Pogonske karakteristike koje popuštaju zbog starenja Pogonske karakteristike koje popuštaju zbog starenja / Zhoršujúce sa prevádzkové vlastnosti v dôsledku starnutia 2 Skupine plinova II, III / Vrste gasa II, III / Vrste gasa II, III / Pre skupiny plynov II, III N/A se ne može primijeniti / se ne može primeniti / se ne može primijeniti / nie je použiteľné Adresa Kućna adresa Kućna adresa Adresa firmy Poštanska adresa Poštanska adresa Poštanska adresa Poštová adresa EN 298 (Plin/Gas/Plyn) EN 230 (Ulje/Ulje/ Olej --- EN 88-1 EN 88-2 EN EN 161 EN 88-1 EN Karl Dungs GmbH & Co. KG Postfach D Schorndorf info@dungs.com Internet

14 14 16

15 15 16

16 Adresa Kućna adresa Kućna adresa Adresa firmy Karl Dungs GmbH & Co. KG Karl-Dungs-Platz 1 D Urbach, Germany Telefon +49 (0) Telefax +49 (0) Poštanska adresa Poštanska adresa Poštanska adresa Poštová adresa Karl Dungs GmbH & Co. KG Postfach D Schorndorf info@dungs.com Internet

0_BMA_GW…A4, A4_2_SG8.indd

0_BMA_GW…A4, A4_2_SG8.indd HR SRB BIH SK EU izjava o sukladnosti EU izjava o usklađenosti EU izjava o usklađenosti EÚ vyhlásenie o zhode Upute za upotrebu Uputstvo za upotrebu Uputstva Návod na použitie Nadzornik visokog tlaka,

Podrobnejšie

DataSheet_NOTUS-S_SK_ indd

DataSheet_NOTUS-S_SK_ indd Distribučné elementy NOTUS-S Štvorhranný regulátor konštantného prietoku vzduchu (CAV) Technická špecifikácia Obsah Popis..................................... 3 Vyhotovenie.......................................

Podrobnejšie

8100_25.xls

8100_25.xls HERZ - Regulačná súprava Pre vykurovacie telesá a podlahové vykurovanie určené na temperovanie podlahy Technický podklad pre 1 8100 25 Vydanie 1105 Rozmery v mm Závitové pripojenie na rozdeľovači: 6 ks

Podrobnejšie

untitled

untitled Istič ETIMAT 6 45 Menovité napätie 230/400 Va.c., max. 60 Vd.c. Menovitý prúd 6 63 A Menovitá frekvencia 50/60 Hz 6 ka 68 85 30 42.5 Trieda selektivity 3 B alebo C Prierez spojovacieho vedenia 1 25 mm

Podrobnejšie

ASTI Prúdový chránič EFI EFI A Technické údaje Menovité napätie U n Menovitý prúd I n Men. reziduálny prúd

ASTI Prúdový chránič EFI EFI A Technické údaje Menovité napätie U n Menovitý prúd I n Men. reziduálny prúd Prúdový chránič EFI-2 30.5 5 EFI-2 16-80 A 18 36 71.5 87.5 Men. zapínací a vypínací I m Stupeň ochrany Trieda izolácie 230 V a.c. 16, 25, 40, 63, 80, 100 A 0.03, 0.1, 0.3, 0,5 A 10 ka 800 A IP 20 (IP40)

Podrobnejšie

Megapress G s SC-Contur Technika vedenia potrubí F4 SK 2/18 Návrh doporučených cien bez DPH pre odbornú verejnosť 2018 Zmeny vyhradené.

Megapress G s SC-Contur Technika vedenia potrubí F4 SK 2/18 Návrh doporučených cien bez DPH pre odbornú verejnosť 2018 Zmeny vyhradené. Megapress G Technika vedenia potrubí F4 SK 2/18 Návrh doporučených cien bez DPH pre odbornú verejnosť 2018 Zmeny vyhradené. Lisovací spojovací systém s lisovanými spojkami z nelegovanej ocele 1.0308 pre

Podrobnejšie

76101_HHK_05_Kap2_SK

76101_HHK_05_Kap2_SK Nové modulové prístroje značky Hager - viac bezpečnosti Nové modulové prístroje značky Hager pri inštalácií zabezpečia jednoduchú a bezpečnú montáž. Chránia ľudské životy, veci a vodiče pred rizikom poškodenia

Podrobnejšie

Vačkové spínače Vačkové spínače ETISWITCH Tepelný prúd A Vačkové spínače rady CS sú určené pre viacnásobné spínanie v hlavných i pomocných obvo

Vačkové spínače Vačkové spínače ETISWITCH Tepelný prúd A Vačkové spínače rady CS sú určené pre viacnásobné spínanie v hlavných i pomocných obvo - A rady CS sú určené pre viacnásobné spínanie v hlavných i pomocných obvodoch: ako motorové spínače sú určené pre priame on line zapínanie a vypínanie jednofázových a trojfázových motorov. Taktiež sú

Podrobnejšie

Návod na inštaláciu DEVIreg 610 Elektronický termostat

Návod na inštaláciu DEVIreg 610 Elektronický termostat Návod na inštaláciu Elektronický termostat www.devi.com Obsah 1 Úvod................... 3 1.1 Technické špecifikácie...... 4 1.2 Bezpečnostné pokyny...... 5 2 Pokyny na montáž........... 6 3 Záruka..................

Podrobnejšie

D0 Poistkové vložky D0 Poistkové spodky Príslušenstvo pre poistky Poistkové odpínače Technické údaje Nízkonapäťové poistky D0 Energia p

D0 Poistkové vložky D0 Poistkové spodky Príslušenstvo pre poistky Poistkové odpínače Technické údaje Nízkonapäťové poistky D0 Energia p Poistkové vložky Poistkové spodky Príslušenstvo pre poistky Poistkové odpínače 5 7 8 3 Nízkonapäťové poistky Energia pod kontrolou technické údaje na strane 3 Poistkové vložky Poistkové vložky Poistkové

Podrobnejšie

Údajový list Vyvažovacie guľové ventily JIP BaBV (PN25) Popis BaBV WW BaBV FF Vyvažovacie guľové ventily Danfoss BaBV boli špecificky vyvinuté pre apl

Údajový list Vyvažovacie guľové ventily JIP BaBV (PN25) Popis BaBV WW BaBV FF Vyvažovacie guľové ventily Danfoss BaBV boli špecificky vyvinuté pre apl Vyvažovacie guľové ventily JIP BaBV (PN25) Popis BaBV WW BaBV FF Vyvažovacie guľové ventily Danfoss BaBV boli špecificky vyvinuté pre aplikácie centrálneho zásobovania teplom. Táto špecifikácia zahŕňa

Podrobnejšie

HU A01

HU A01 Sú konštruované na zapínanie, vypínanie a prepínanie elektrických spotrebičov, motorov, zariadení a prístrojov v elektrických inštaláciách nízkeho a malého napätia. Ponúkame tri prevedenia vačkových spínačov:

Podrobnejšie

Vačkové spínače Vačkové spínače ETISWITCH Tepelný prúd A Vačkové spínače rady CS sú určené pre viacnásobné spínanie v hlavných i pomocných obvo

Vačkové spínače Vačkové spínače ETISWITCH Tepelný prúd A Vačkové spínače rady CS sú určené pre viacnásobné spínanie v hlavných i pomocných obvo Vačkové spínače Vačkové spínače - A Vačkové spínače rady CS sú určené pre viacnásobné spínanie v hlavných i pomocných obvodoch: ako motorové spínače sú určené pre priame on line zapínanie a vypínanie jednofázových

Podrobnejšie

Technický podklad pre 6823/6824 Vydanie 0104 Zvláštne vyhotovenia R = R 1/2 G = G 3/4 Stavebné dĺžky sú v mm Vyhradzujeme si právo na zmeny dané techn

Technický podklad pre 6823/6824 Vydanie 0104 Zvláštne vyhotovenia R = R 1/2 G = G 3/4 Stavebné dĺžky sú v mm Vyhradzujeme si právo na zmeny dané techn Technický podklad pre 6823/6824 Vydanie 0104 Zvláštne vyhotovenia R = R 1/2 G = G 3/4 Stavebné dĺžky sú v mm Vyhradzujeme si právo na zmeny dané technickým pokrokom HERZ s.r.o., Šustekova 12, P.O.BOX 8,

Podrobnejšie

C Valcové poistkové vložky PCF Poistkové odpínače pre valcové poistkové vložky EFD Poistkové odpínače pre valcové poistkové vložky Technické údaje 38

C Valcové poistkové vložky PCF Poistkové odpínače pre valcové poistkové vložky EFD Poistkové odpínače pre valcové poistkové vložky Technické údaje 38 Valcové poistkové vložky PF Poistkové odpínače pre valcové poistkové vložky EFD Poistkové odpínače pre valcové poistkové vložky Technické údaje 38 0 5 Poistkové vložky, poistkové odpínače Energia pod kontrolou

Podrobnejšie

Údajový list Regulátor teploty pre vykurovanie (PN 25) AVT/VG AVT/VGF vonkajší závit príruba Popis AVT/VG AVT/VGF Regulátor AVT/VG(F) je priamočinný p

Údajový list Regulátor teploty pre vykurovanie (PN 25) AVT/VG AVT/VGF vonkajší závit príruba Popis AVT/VG AVT/VGF Regulátor AVT/VG(F) je priamočinný p Údajový list Regulátor teploty pre vykurovanie (PN 25) AVT/VG AVT/VGF vonkajší závit príruba Popis AVT/VG AVT/VGF Regulátor AVT/VG(F) je priamočinný proporcionálny regulátor teploty, vyvinutý predovšetkým

Podrobnejšie

C Valcové poistkové vložky PCF Poistkové odpínače pre valcové poistkové vložky VLC Poistkové odpínače pre valcové poistkové vložky EFD Poistkové odpín

C Valcové poistkové vložky PCF Poistkové odpínače pre valcové poistkové vložky VLC Poistkové odpínače pre valcové poistkové vložky EFD Poistkové odpín Valcové poistkové vložky PF Poistkové odpínače pre valcové poistkové vložky VL Poistkové odpínače pre valcové poistkové vložky EFD Poistkové odpínače pre valcové poistkové vložky Technické údaje 226 228

Podrobnejšie

Údajový list Regulátor rozdielového tlaku a prietoku (PN 16) AVPQ - montáž do spiatočky, meniteľné nastavenie Popis AVPQ je priamočinný regulátor rozd

Údajový list Regulátor rozdielového tlaku a prietoku (PN 16) AVPQ - montáž do spiatočky, meniteľné nastavenie Popis AVPQ je priamočinný regulátor rozd Údajový list Regulátor rozdielového tlaku a prietoku (PN 16) AVPQ - montáž do spiatočky, meniteľné nastavenie Popis AVPQ je priamočinný regulátor rozdielového tlaku a prietoku, vyvinutý predovšetkým pre

Podrobnejšie

Návod na obsluhu Ultrazvukový reflexný spínač bez IO- Link SK UGT20x UGT21x UGT50x UGT52x / / 2019

Návod na obsluhu Ultrazvukový reflexný spínač bez IO- Link SK UGT20x UGT21x UGT50x UGT52x / / 2019 Návod na obsluhu Ultrazvukový reflexný spínač bez IO- ink UGTx UGTx UGT5x UGT5x 8775 / / 9 Bezpečnostné upozornenia Tento dokument si pred uvedením prístroja do prevádzky prečítajte a počas používania

Podrobnejšie

PUMPIX SOLAR DN20 V112018

PUMPIX SOLAR DN20 V112018 DN 20 Technický list k 1 4514 0x a 1 7414 2x, vydanie 11 2018 Montážne rozmery v mm a objednávacie čísla Obj. číslo DN Typ čerpadla A B C D E F* G H I** J (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (in) (mm) (mm) (in) (mm)

Podrobnejšie

v1.1-09I15 - Trubky a izolace - brozura A4_cz.indd

v1.1-09I15 - Trubky a izolace - brozura A4_cz.indd Rúrky a izolácie Tvarovateľné nerezové rúrky REGULUS-TECHNIK, s.r.o. Strojnícka 7G/14147, 080 01 Prešov Tel.: 051 333 7770, E-mail: obchod@regulus.sk Web: www.regulus.sk RÚRKY PRE ROZVODY PLYNU Nerezové

Podrobnejšie

VV Vysokonapäťové poistky Technické údaje atestirano Vysokonapäťové poistky VV Energia pod kontrolou 333

VV Vysokonapäťové poistky Technické údaje atestirano Vysokonapäťové poistky VV Energia pod kontrolou 333 Technické údaje 334 640 atestirano Energia pod kontrolou 333 s vysokou vypínacou schopnosťou Všeobecné informácie ETI VN poistky nazvané Thermo, sú určené pre ochranu spínacích zariadení a ďalších zariadení

Podrobnejšie

28 PODPERY 356 siegmund

28 PODPERY 356 siegmund PODPERY 356 siegmund Strana Multifunkčný upínací stojan modulárny 358 Set podpier 11-dielny / Závitová podpera 360 Dištančná skrutka 362 Upínacie rameno s rýchlo-uzáverom 364 siegmund 357 PODPERY Multifunkčný

Podrobnejšie

Technický list commotherm hybrid tower LW-A Split deluxe 6-10 Verzia 08/2016 Vonkajšia jednotka Vnútorná jednotka Kompletné zariadenie

Technický list commotherm hybrid tower LW-A Split deluxe 6-10 Verzia 08/2016 Vonkajšia jednotka Vnútorná jednotka Kompletné zariadenie Kompletné zariadenie Rozmery [mm] 6 8 1 = výfukový otvor 2 = nasávací otvor A Výška 56 56 1356 3 = základ A1 Výška 90 90 90 4 = prestup B Dĺžka 1173 1173 1373 5 = Min. odstupy C Šírka 843 843 843 E1 Min.

Podrobnejšie

VN 22 kV SAMOSTATNE IZOLOVANÉ VODIČE

VN 22 kV SAMOSTATNE IZOLOVANÉ VODIČE Stredoslovenská distribučná, a.s. Pri Rajčianke 2927/8, 010 47 Žilina, www.ssd.sk Technický štandard: Spojovací materiál žiarovo zinkovaný, nerezový a mosadzný Vypracovali: Ing. Peter Slota Ing. Peter

Podrobnejšie

HERZ VUA

HERZ VUA Vydanie 0104 Stavebné dĺžky sú v mm 1 7783 41 1/2 Priamy, pre dvojrúrkové sústavy, ponorná rúrka l = 150, = 11 mm 1 7783 51 1/2 Priamy, pre dvojrúrkové sústavy, ponorná rúrka l = 290, = 11 mm 1 7784 41

Podrobnejšie

Fachdokumentationen für Landis & Staefa; Special Documentation for Landis & Staefa

Fachdokumentationen für Landis & Staefa; Special Documentation for Landis & Staefa Pohony radiátorových ventilov s menovitým zdvihom 2,5 mm 4 893 SSA31... SSA81... 80130 80117 SSA... bez pomocného spínača SSA...1 s pomocným spínačom Elektromotorické pohony radiátorových ventilov Rozsah

Podrobnejšie

Megapress S s SC-Contur Technika vedenia potrubí F3 SK 2/18 Návrh doporučených cien bez DPH pre odbornú verejnosť 2018 Zmeny vyhradené.

Megapress S s SC-Contur Technika vedenia potrubí F3 SK 2/18 Návrh doporučených cien bez DPH pre odbornú verejnosť 2018 Zmeny vyhradené. Megapress S Technika vedenia potrubí F3 SK 2/18 Návrh doporučených cien bez DPH pre odbornú verejnosť 2018 Zmeny vyhradené. Lisovací spojovací systém s lisovanými spojkami z nelegovanej ocele 1.0308 pre

Podrobnejšie

Návod na obsluhu AX-7020

Návod na obsluhu AX-7020 Návod na obsluhu AX-7020 1. Všeobecný opis Jedná sa o analógový multimeter s vysokou presnosťou. Bezpečnosť práce sa výrazne zvýšila. Merací prístroj spĺňa požiadavky štandardu KAT III 600 V. Ponúka 21

Podrobnejšie

SK Prípravné práce na montáž Elektrické pripojenie Tepelné čerpadlo Wolf BWL-1S(B) 05,07,10,14,16 Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7,

SK Prípravné práce na montáž Elektrické pripojenie Tepelné čerpadlo Wolf BWL-1S(B) 05,07,10,14,16 Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, SK Prípravné práce na montáž Elektrické pripojenie Tepelné čerpadlo Wolf BWL-1S(B) 0,07,10,14,16 Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, 81 04 Bratislava, tel. +41 480 080, info@wolfsr.sk, www.wolfsr.sk

Podrobnejšie

Rotax EVO pokyny na prestavbu

Rotax EVO pokyny na prestavbu POKYNY PRE MODERNIZÁCIU EVO Vážený zákazník, nasledujúci návod popisuje modernizáciu so systémom zapaľovania DENSO na systém DELLORTO a tiež modernizáciu z pneumaticky na elektronicky časovaný výfukový

Podrobnejšie

TP_TSS_V_072011

TP_TSS_V_072011 Technický list Zásobník teplej pitnej vody TSS Zásobník teplej pitnej vody TSS strana 3 z 7 OBSAH 1. Technické údaje a vlastnosti 4 2. Objednávkové čísla 4 3. Popis pripojovacích otvorov v zásobníku 5

Podrobnejšie

Beskrivning MV

Beskrivning MV Strana 1 / 7 Stafsjö je uzatvárací posúvač, ktorý bol skonštruovaný pre nízkotlakové systémy zásobovacej vody a odpadových kanálov, ako aj pre ďalšie možnosti náhrad pri manipulácii s kalom, sypkých hmôt

Podrobnejšie

C01_00_001_E-D

C01_00_001_E-D Nástrčné skrutkové spoje CQ, pre rúry hlavné údaje Všeobecné údaje určené pre polyamidové rúry PQ-PA a hliníkové rúry PQ-AL s vonkajším 12, 15, 18, 22 a 28 mm 3/5.1-1 určené pre polyamidové hadicové vedenia

Podrobnejšie

Technický list commotherm hybrid tower SW/WW 5-15 Verzia: Rozmery v [mm] H1 Výška (spiatočka prídavné vykurovanie pre nabíjanie akum

Technický list commotherm hybrid tower SW/WW 5-15 Verzia: Rozmery v [mm] H1 Výška (spiatočka prídavné vykurovanie pre nabíjanie akum Rozmery v [mm] 5 7 10 H1 Výška (spiatočka prídavné vykurovanie pre nabíjanie akumulačného zásobníka) 205 205 205 205 H2 H3 H4 H5 H6 Výška (el. výhrevné teleso) 345 345 345 345 Výška (prívod prídavné vykurovanie

Podrobnejšie

A2 Profipress G s SC-Contur Technika vedenia potrubí SK 2/18 Návrh doporučených cien bez DPH pre odbornú verejnosť 2018 Zmeny vyhradené.

A2 Profipress G s SC-Contur Technika vedenia potrubí SK 2/18 Návrh doporučených cien bez DPH pre odbornú verejnosť 2018 Zmeny vyhradené. A2 Profipress G Technika vedenia potrubí SK 2/18 Návrh doporučených cien bez DPH pre odbornú verejnosť 2018 Zmeny vyhradené. Lisovací spojovací systém s lisovanými spojmi z medi, červeného bronzu alebo

Podrobnejšie

Gebo - Katalog SK A5:Gebo - katalog A5 SK.qxd

Gebo - Katalog SK A5:Gebo - katalog A5 SK.qxd Gebo Quick Univerzálne svorné spojky na spájanie oceľových, varných, olovenných a plastových rúr, strmene s navrtávkou a opravné strmene. Základné informácie: Svorné spojky Gebo Quick (rada S 90) umožňujú

Podrobnejšie

TechSpec_PZ_SK_ indd

TechSpec_PZ_SK_ indd Protidažďové žalúzie 1 / 13 PZ Protidažďové žalúzie Objednávací kód Hliník (25 mm rám) Hliník ( mm rám) Hliník (s filtrom) Hliník (široké listy) Vyhotovenie Rozmery Príklad objednávacieho kódu: PZ-ZN -

Podrobnejšie

INS-A-CMS-YAZ SK

INS-A-CMS-YAZ SK KLIMATIZÁCIA - RAD KOMFORT Jednotky - multisplit Inštalačný návod CK DCI SX DCI DLF DCI PNXA DCI XLD DCI Dátum vydania: 08.06.2012 INS-A-CMS-YAZ218-0612-02-SK YAZ2-18 DCI / strana 2 INŠTALÁCIA Minimálny

Podrobnejšie

Ako vymeniť palivový filter na KIA SORENTO BL

Ako vymeniť palivový filter na KIA SORENTO BL Ako vymeniť palivový filter na Výmenu uskutočnite v nasledujúcom poradí: 1 Zaistite adekvátnu ventiláciu na pracovisku. Výpary z paliva sú jedovaté. Otvorte kapotu 2.1 2.2 Odstráňte kryt motora 2.3 2.4

Podrobnejšie

Profipress S s SC-Contur Technika vedenia potrubí A3 SK 2/18 Návrh doporučených cien bez DPH pre odbornú verejnosť 2018 Zmeny vyhradené.

Profipress S s SC-Contur Technika vedenia potrubí A3 SK 2/18 Návrh doporučených cien bez DPH pre odbornú verejnosť 2018 Zmeny vyhradené. Profipress S Technika vedenia potrubí A3 SK 2/18 Návrh doporučených cien bez DPH pre odbornú verejnosť 2018 Zmeny vyhradené. Lisovací spojovací systém s lisovanými spojmi z medi, červeného u alebo kremíkového

Podrobnejšie

LED STREET LAMP LD-50 SERIES SVK

LED STREET LAMP LD-50 SERIES SVK LED STREET LAMP LD-50 SERIES SVK led street lamp technológia Technológia COB LED ako nová technológia verejného osvetlenia je priateľská k životnému prostrediu. Prednosťou týchto svietidiel je pevná konštrukcia,

Podrobnejšie

Microsoft Word - ecoflex_mr.doc

Microsoft Word - ecoflex_mr.doc MRAMOROVÉ PANELY MR NÁVOD NA MONTÁŽ NÁVOD NA MONTÁŽ A POUŽITIE Montážny návod Inštalácia, elektrické pripojenie a prvé uvedenie do prevádzky môžu vykonávať iba pracovníci so zodpovedajúcou kvalifikáciou.

Podrobnejšie

Schéma zapojenia vetracej jednotky CKL 2200 bez regulácie WOLF GMBH / POSTFACH 1380 / D MAINBURG / TEL / FAX

Schéma zapojenia vetracej jednotky CKL 2200 bez regulácie WOLF GMBH / POSTFACH 1380 / D MAINBURG / TEL / FAX Schéma zapojenia vetracej jednotky CK 00 WOF GMBH / POSTFACH 80 / D-808 MAINBURG / TE. 9.0. 8-0 / FAX 9.0.8-00 / www.wof.eu Obj. č. 0_00 Zmeny vyhradené SK F_00_Wolf_Standard WOF GmbH Industriestraße D-808

Podrobnejšie

Popis konštrukčného radu: Wilo-Drain TS/TSW 32 Obrázok podobný Konštrukčný typ Kalové ponorné motorové čerpadlo Použitie Čerpanie Typový kl'úč predbež

Popis konštrukčného radu: Wilo-Drain TS/TSW 32 Obrázok podobný Konštrukčný typ Kalové ponorné motorové čerpadlo Použitie Čerpanie Typový kl'úč predbež Popis konštrukčného radu: Wilo-Drain TS/TSW 32 Obrázok podobný Konštrukčný typ Kalové ponorné motorové čerpadlo Použitie Čerpanie Typový kl'úč predbežne očistenej odpadovej vody bez fekálií a zložiek s

Podrobnejšie

MERANIE U a I.doc

MERANIE U a I.doc MERANIE ELEKTRICKÉHO NAPÄTIA A ELEKTRICKÉHO PRÚDU Teoretický úvod: Základnými prístrojmi na meranie elektrických veličín sú ampérmeter na meranie prúdu a voltmeter na meranie napätia. Univerzálne meracie

Podrobnejšie

v1.1-03I17 = Katalog schemat s teplovodnimi krby - A4_cz.indd

v1.1-03I17 = Katalog schemat s teplovodnimi krby - A4_cz.indd Katalóg schém regulátora IR 12 KRB typová schéma zapojenia systémov s teplovodným krbom či kotlom na tuhé palivá Úsporné riešenie pre vaše kúrenie www.regulus.sk Legenda 1 4 5 2 3 12 6 9 10 11 7 8 1. SLNEČNÝ

Podrobnejšie

Počet strán: 2 CERTIFIKÁT TYPU MERADLA č. 154/1/212/18 zo dňa Slovenský metrologický ústav v súlade s ustanovením 6 ods. 2 písm. k) zákona

Počet strán: 2 CERTIFIKÁT TYPU MERADLA č. 154/1/212/18 zo dňa Slovenský metrologický ústav v súlade s ustanovením 6 ods. 2 písm. k) zákona Počet strán: 2 CERTIFIKÁT TYPU MERADLA č. 154/1/212/18 zo dňa 01.10.2018 Slovenský metrologický ústav v súlade s ustanovením 6 ods. 2 písm. k) zákona č. 157/2018 Z. z. o metrológii a o zmene a doplnení

Podrobnejšie

Microsoft Word - ZF_SI_Oelwechselkit_50145_SK_V01.docx

Microsoft Word - ZF_SI_Oelwechselkit_50145_SK_V01.docx Nebezpečenstvo popálenia pri kontakte s horúcim olejom. Je možné ľahké až stredne ťažké zranenie. Používajte ochranné okuliare. Používajte ochranné rukavice. Používajte ochranný odev. Môže dôjsť k materiálnemu

Podrobnejšie

_BDA_Dunstabzugshaube_Klarstein.indd

_BDA_Dunstabzugshaube_Klarstein.indd Digestor 10031680 10032292 10032293 10032294 Vážený zákazník, Gratulujeme Vám k zakúpeniu tohto produktu. Prosím, dôkladne si prečítajte manuál a dbajte na nasledovné pokyny, aby sa zabránilo škodám na

Podrobnejšie

KAT_SK_kap8-vodovodne-a-sanitarne-ventily-cennik2019_ indd

KAT_SK_kap8-vodovodne-a-sanitarne-ventily-cennik2019_ indd Vodovodné a sanitárne ventily 8 Inštalačné zostavy pre všetky typy domových vodomerov Trvale hladký (jemný) chod ventilov vďaka tukovej komore v rukoväti ventilu Unikátne riešenie vonkajšieho mrazuvzdorného

Podrobnejšie

TitulkaTC108.cdr

TitulkaTC108.cdr Návod na obsluhu mini kompresor Sil-AIR TC08 Ďakujeme Vám, že ste si zakúpili náš airbrush-ový kompresor Sil-AIR Pozorne si prečítajte návod na obsluhu ešte pred jeho použitím, aby ste mohli čo najlepšie

Podrobnejšie

Microsoft Word - ProjektPS1Xi.doc

Microsoft Word - ProjektPS1Xi.doc Projekčné podklady PS11i - detektor metánu PS12i - detektor oxidu uhoľnatého PS13i - detektor LPG PS14i - detektor čpavku PS15i - detektor vodíka PS16i - detektor etanolu PS1Xi (IP54, DC napájanie, výstupy

Podrobnejšie

D01_01_001_E-Type04

D01_01_001_E-Type04 prehľad dodávok Prehľad zásuviek prevádzkových zberníc/konektorov pre ventilové terminály konektor zbernice ventilovýterminál typ 0 typ 10 1) typ 03 typ 02 typ ECP typ 50 strana FBA-1-KL-5POL / -89 FBA-1-SL-5POL

Podrobnejšie

Čiastka 064/2004

Čiastka 064/2004 Strana 1598 Zbierka zákonov č. 135/2004 Čiastka 64 135 VY HLÁŠ KA Mi nis ter stva ži vot né ho pros tre dia Slo ven skej re pub li ky z 27. februára 2004 o dekontaminácii zariadení s obsahom polychlórovaných

Podrobnejšie

NPQP_de

NPQP_de hlavné údaje Použitie Jednoduchý výber správneho spoja. Nástrčné prípojky Quick Star ponúkajú bezpečné riešenie pre akýkoľvek spoj. Komfortné systémové nástrčné spojovacie prvky ponúkajú viac ako 1000

Podrobnejšie

PLYNOVÉ CHROMATOGRAFY NA ZEMNÝ PLYN 1. Vymedzenie meradiel a spôsob ich metrologickej kontroly 1.1 Táto príloha upravuje procesný plynový chromatograf

PLYNOVÉ CHROMATOGRAFY NA ZEMNÝ PLYN 1. Vymedzenie meradiel a spôsob ich metrologickej kontroly 1.1 Táto príloha upravuje procesný plynový chromatograf PLYNOVÉ CHROMATOGRAFY NA ZEMNÝ PLYN 1. Vymedzenie meradiel a spôsob ich metrologickej kontroly 1.1 Táto príloha upravuje procesný plynový chromatograf a laboratórny plynový chromatograf, ktorý sa používa

Podrobnejšie

Katalóg Riešenie pre profesionálov!

Katalóg Riešenie pre profesionálov! Katalóg Riešenie pre profesionálov! Obsah Kompletný sortiment Strana 3 Strana 12 Kompresné kovanie: Gebo uick univerzálne svorné spojky, sú dostupné pre oceľové rúry od 19,7 mm do 63,5 mm priemeru, pre

Podrobnejšie

ETITRAFO Jednofázové bezpečnostné a izolačné transformátory Technické údaje ETITRAFO Jednofázové bezpečnostné a izolačné transformátory Energi

ETITRAFO Jednofázové bezpečnostné a izolačné transformátory Technické údaje ETITRAFO Jednofázové bezpečnostné a izolačné transformátory Energi Technické údaje 200 540 Energia pod kontrolou Bezpečnostný transformátor Je to izolačný transformátor vytvorený na prívod max. 50 V obvodu (bezpečnostné špeciálne nízke napätie) Izolačný transformátor

Podrobnejšie

qryDATENBLATT_77_EFEN_GR

qryDATENBLATT_77_EFEN_GR Ordernumber: Popis: Description: Primárny prúd: Primary rated current: Sekundárny prúd: Secondary rated current: Výkon: Rated output in VA: Trieda presnosti: Class: Menovitá frekvencia: Rated Frequency:

Podrobnejšie

Vysokoindukčné difúzory 1 / 7 BURE Stropný veľkoobjemový prívodný difúzor s duálnym nastavením Popis BURE je veľkoobjemový prívodný difúzor určený na

Vysokoindukčné difúzory 1 / 7 BURE Stropný veľkoobjemový prívodný difúzor s duálnym nastavením Popis BURE je veľkoobjemový prívodný difúzor určený na Vysokoindukčné difúzory / 7 BURE Stropný veľkoobjemový prívodný difúzor s duálnym nastavením Popis BURE je veľkoobjemový prívodný difúzor určený na distribúciu tepelne upraveného vzduchu (vykurovanie,

Podrobnejšie

Kombi-2-plus Regulaãn a uzatvárací ventil pecifikácia produktu Aplikácia Armatúra Kombi 2- plus slúïi na spätnom potrubí teplej aj studenej vody ako r

Kombi-2-plus Regulaãn a uzatvárací ventil pecifikácia produktu Aplikácia Armatúra Kombi 2- plus slúïi na spätnom potrubí teplej aj studenej vody ako r Regulaãn a uzatvárací ventil pecifikácia produktu Aplikácia Armatúra Kombi 2- plus slúïi na spätnom potrubí teplej aj studenej vody ako regulaãn a uzatvárací ventil. PouÏitím tesniacich O krúïkov vretená

Podrobnejšie

SLOVENSKÁ LEGÁLNA METROLÓGIA SKTC-127 Hviezdoslavova 31, Banská Bystrica č /127/142/ z 26. júna 2000 Autorizovaná osoba Slovenská

SLOVENSKÁ LEGÁLNA METROLÓGIA SKTC-127 Hviezdoslavova 31, Banská Bystrica č /127/142/ z 26. júna 2000 Autorizovaná osoba Slovenská SLOVENSKÁ LEGÁLNA METROLÓGIA SKTC-127 Hviezdoslavova 31, 974 01 Banská Bystrica č. 310080/127/142/99-339 z 26. júna 2000 Autorizovaná osoba Slovenská legálna metrológia, Hviezdoslavova 31, 974 01 Banská

Podrobnejšie

MATERIÁL PRO SERVISNÍ STŘEDISKA A CENÍK NÁHRADNÍCH DÍLŮ HAKL SR 1800 vrz

MATERIÁL PRO SERVISNÍ STŘEDISKA A CENÍK NÁHRADNÍCH DÍLŮ HAKL SR 1800 vrz MATERIÁL PRO SERVISNÍ STŘEDISKA A CENÍK NÁHRADNÍCH DÍLŮ vrz15082017 SCHÉMA SUŠIČA RÚK 1 CENNÍK NÁHRADNÝCH DIELOV Katalógové číslo / Číslo sklad. karty Název součástky Cena bez DPH Cena s DPH SR30/00982

Podrobnejšie

Data sheet

Data sheet Ilustračné foto Všeobecne Modulárny systém Možnosť zabudovania systému: - 1U rošt s 19 /21 montážnou sadou do racku - montážna sada pre DIN lištu - sada pre montáž na stenu DC/DC-TPU 120/48 - Centrálna

Podrobnejšie

Elektromagnetické ventily série JTV (JTV-F) ProRain spol. s r.o. distribútor RAIN BIRD pre SR a ČR Hlavná 35, Hrubá Borša, okr. Senec tel: +421

Elektromagnetické ventily série JTV (JTV-F) ProRain spol. s r.o. distribútor RAIN BIRD pre SR a ČR Hlavná 35, Hrubá Borša, okr. Senec tel: +421 Elektromagnetické ventily série JTV (JTV-F) ProRain spol. s r.o. distribútor RAIN BIRD pre SR a ČR Hlavná 35, 925 23 Hrubá Borša, okr. Senec tel: +421 948 940 993 prorain@prorain.sk PRED INŠTALÁCIOU: 1.

Podrobnejšie

SLOVENSKÁ LEGÁLNA METROLÓGIA SKTC Hviezdoslavova 31, Banská Bystrica CERTIFIKÁT TYPU MERADLA č /127/321/ z 28. septembra 200

SLOVENSKÁ LEGÁLNA METROLÓGIA SKTC Hviezdoslavova 31, Banská Bystrica CERTIFIKÁT TYPU MERADLA č /127/321/ z 28. septembra 200 SLOVENSKÁ LEGÁLNA METROLÓGIA SKTC - 127 Hviezdoslavova 31, 974 01 Banská Bystrica CERTIFIKÁT TYPU MERADLA č. 310083/127/321/00-030 z 28. septembra 2000 Autorizovaná osoba Slovenská legálna metrológia,

Podrobnejšie

STAVEBNICOVÝ ROZDEĽOVAČ S TERMOSTATICKÝM VENTILOM R53VM-VT

STAVEBNICOVÝ ROZDEĽOVAČ S TERMOSTATICKÝM VENTILOM R53VM-VT STAVEBNICOVÝ ROZDEĽOVAČ S TERMOSTATICKÝM VENTILOM R53VM-VT OBSAH 1. POUŽITIE 1. CHARAKTERISTIKA 2. TECHNICKÉ ÚDAJE 2. ROZMERY 3. MONTÁŽ 4. TLAKOVÁ STRATA JÚN 2008 0124SK ISO 9001: 2000 0006/5 IT-3995 R53VM-VT

Podrobnejšie

Anew01_katalog0094

Anew01_katalog0094 DVOJPLÁŠŤOVÝ IZOLOVANÝ KOMÍNOVÝ SYSTÉM Z NEREZOVEJ OCELE Číslo normy Povrchová teplota Tlaková trieda (N, P alebo H) Odolnosť proti kondenzácii (W: mokrá alebo D: suchá prevádzka) Korózny odpor (odolnosť

Podrobnejšie

Schéma zapojenia vetracej jednotky CKL 1300 bez regulácie WOLF GMBH / POSTFACH 1380 / D MAINBURG / TEL / FAX

Schéma zapojenia vetracej jednotky CKL 1300 bez regulácie WOLF GMBH / POSTFACH 1380 / D MAINBURG / TEL / FAX Schéma zapojenia vetracej jednotky CK 00 WOF GMBH / POSTFACH 80 / D-808 MAIBURG / TE. 9.0. 8-0 / FAX 9.0.8-00 / www.wof.eu Obj. č. 0_00 Zmeny vyhradené SK F_00_Wolf_Standard WOF GmbH Industriestraße D-808

Podrobnejšie

Microsoft Word - GI30.doc

Microsoft Word - GI30.doc Detektor GI30 Detektory GI30 sú určené pre detekciu výbušných plynov a pár horľavých látok vo vnútorných priestoroch ako sú napr. kotolne, technologické prevádzky, garáže a priestory pre prestavbu aut

Podrobnejšie

Tchibo Web

Tchibo Web Lampa s LED nad zrkadlo sk Informácia o výrobku 16262FV05X02IX 2019-02 Bezpečnostné upozornenia Tento výrobok je vybavený bezpečnostnými prvkami. Napriek tomu si pozorne prečítajte bezpečnostné upozornenia

Podrobnejšie

Kód: Stavba: 012/2017 ZS L. NOVOMESKÉHO, KOŠICE SÚHRNNÝ LIST STAVBY JKSO: KS: Miesto: Košice Dátum: Objednávateľ: Zhotoviteľ: Projektant: Sp

Kód: Stavba: 012/2017 ZS L. NOVOMESKÉHO, KOŠICE SÚHRNNÝ LIST STAVBY JKSO: KS: Miesto: Košice Dátum: Objednávateľ: Zhotoviteľ: Projektant: Sp Kód: 012/2017 SÚHRNNÝ LIST STAVBY JKSO: KS: Objednávateľ: Zhotoviteľ: Projektant: Spracovateľ: Poznámka: Náklady z rozpočtov Ostatné náklady zo súhrnného listu Cena bez DPH DPH základná 2% z znížená 2%

Podrobnejšie

REGOMAT E G 5/4 Návod na inštaláciu a použitie ČERPADLOVÁ SKUPINA REGOMAT E G 5/4 s UPM3 pre vykurovacie systémy REGOMAT E G 5/4 SK

REGOMAT E G 5/4   Návod na inštaláciu a použitie ČERPADLOVÁ SKUPINA REGOMAT E G 5/4 s UPM3 pre vykurovacie systémy REGOMAT E G 5/4 SK REGOMAT E G 5/4 www.regulus.sk Návod na inštaláciu a použitie ČERPADLOVÁ SKUPINA REGOMAT E G 5/4 s UPM3 pre vykurovacie systémy REGOMAT E G 5/4 SK 1. Úvod Čerpadlová termostatická skupina REGOMAT E G 5/4

Podrobnejšie

TEN-A-CMS-YAZ SK

TEN-A-CMS-YAZ SK KLIMATIZÁCIA - RAD KOMFORT Jednotky - multisplit Technický návod CK DCI SX DCI DLF DCI PNXA DCI XLD DCI Vonkajšie jednotky Chladiaci výkon (W) Vykurovací výkon (W) 5000 (1200-6400) 6000 (1000-6800) Dátum

Podrobnejšie

GENUS PREMIUM 1.1. Základné informácie Kondenzačný plynový kotol s prietokovým ohrevom TÚV. Základné výhody: Komfort Funkcia AUTO Funkcia KOMFORT Funk

GENUS PREMIUM 1.1. Základné informácie Kondenzačný plynový kotol s prietokovým ohrevom TÚV. Základné výhody: Komfort Funkcia AUTO Funkcia KOMFORT Funk GENUS PREMIUM 1.1. Základné informácie Kondenzačný plynový kotol s prietokovým ohrevom TÚV. Základné výhody: Komfort Funkcia AUTO Funkcia KOMFORT Funkcia automatického odvzdušnenia primárneho okruhu Tichá

Podrobnejšie

CMCA_de

CMCA_de hlavné údaje Stručný prehľad CMCA je jedným z riešení pre riadenie, ktoré je vhodné pre manipulačné systémy od spoločnosti Festo. Je k dispozícii v dvoch variantoch: montážna doska montážna doska v rozvodnej

Podrobnejšie

KL.indd

KL.indd Kl dn 50 500 (2 20 ) pn 10/ (lass 150) UzaTváRaIe KlapKy medziprírubové podľa normy N 593 tlakovo liate alumíniové teleso bez prírub (wafer) s oválnymi otvormi pre pripojenie medzi príruby predĺžený krk

Podrobnejšie

untitled

untitled Valcové poistkové vložky Technické údaje Poistkové odpínače, poistkové vložky Energia pod kontrolou 87 Výhody poistkových odpínačov PF + N v jednom module Dvojitá pripojovacia svorka Nová metóda montáže

Podrobnejšie

Hydraulické válce ISO 6020/2 série HT

Hydraulické válce ISO 6020/2 série HT TEHNIKÉ HARAKTERISTIKY Norma ISO 20/2 Typ konštrukcie Nominálny tlak Skúšobný tlak Teplota okolia Teplota oleja Olej Priemer valca (mm) Piemer piestnice (mm) Maximálna rýchlost (m/s) standardne tesnenia

Podrobnejšie

Kombi-3-plus Regulaãn ventil s moïnosèou odstavenia a vypustenia pecifikácia produktu Kombi-3-plus ãerven Kombi-3-plus modr Kon trukcia Ventil obsahuj

Kombi-3-plus Regulaãn ventil s moïnosèou odstavenia a vypustenia pecifikácia produktu Kombi-3-plus ãerven Kombi-3-plus modr Kon trukcia Ventil obsahuj Regulaãn ventil s moïnosèou odstavenia a vypustenia pecifikácia produktu ãerven modr Kon trukcia Ventil obsahuje: DN 0 DN 20: univerzálny prípoj so závitom podºa DIN 2999 (ISO 7) urãen pre rúrku so závitom,

Podrobnejšie

Hydraulický separátor-kolektor SEPCOLL Séria /19 SK FM Funkcia SEPCOLL, zariadenie, ktoré kombinuje funkcie hydraulického separátor

Hydraulický separátor-kolektor SEPCOLL Séria /19 SK FM Funkcia SEPCOLL, zariadenie, ktoré kombinuje funkcie hydraulického separátor Hydraulický separátor-kolektor SEPCO Séria 559 01084/19 SK FM 21654 003 Funkcia SEPCO, zariadenie, ktoré kombinuje funkcie hydraulického separátora a distribučného kolektora, sa používa vo vykurovacích

Podrobnejšie

Í Í Slovenský metrologický ústav, Karloveská 63, Bratislava SKTC-126 CERTIFIKÁT č /126/221/ zo dňa 30. júna 2000 Skúšobňa SKTC - 1

Í Í Slovenský metrologický ústav, Karloveská 63, Bratislava SKTC-126 CERTIFIKÁT č /126/221/ zo dňa 30. júna 2000 Skúšobňa SKTC - 1 Í Í Slovenský metrologický ústav, Karloveská 63, 842 55 Bratislava SKTC-126 CERTIFIKÁT č. 350321/126/221/00-065 zo dňa 30. júna 2000 Skúšobňa SKTC - 126 pri Slovenskom metrologickom ústave poverená na

Podrobnejšie

cenník 2019 ADP.indd

cenník 2019 ADP.indd 48 Stenové / potrubné mriežky a difúzory NOVA-L Hliníková mriežka s pevnými lamelami séria Nova Nova-L Objednávací kód - jednoradová Nova-L Nova-LV Objednávací kód - dvojradová NOVA-L skrutkami pružinami

Podrobnejšie

Rozsah spôsobilosti skúšobného laboratória

Rozsah spôsobilosti skúšobného laboratória Rozsah akreditácie 1/5 Názov akreditovaného subjektu: Metrologia Holding s. r. o. Tomanova 35, 831 07 Metrologické laboratórium "Metrologia" Tomanova 35, 831 07 Levski G, bl. 44A, 1836 Sofia, Bulgaria

Podrobnejšie

Tchibo Web

Tchibo Web Závesné svietidlo sk Návod na použitie a záruka Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 78324AS5X3IV 2014-04 Vážení zákazníci! Vaše nové závesné svietidlo s moderným dizajnom je vhodné prakticky do každej miestnosti

Podrobnejšie

cenik kotlov a príslušenstva

cenik kotlov a príslušenstva CENNÍK KOTLOV (OD 01.01.2012) (ceny v bez DPH) KRUK Oceľový kotol s horným spaľovaním a ručným prikladaním na uhlie, drevo. Výkony 18, 25 a 34 kw Štandardne je dodávaný s vodným roštom, keramickými policami,

Podrobnejšie

Microsoft Word - DIGI KONTROL PC doc

Microsoft Word - DIGI KONTROL PC doc NÁVOD NA POUŽITIE OVLÁDACEJ JEDNOTKY ČERPADIEL S TLAKOVÝM A PRIETOKOVÝM SENZOROM DIGI KONTROL PC-58 nová verzia NÁVOD NA POUŽITIE Pred inštaláciou a použitím prístroja si dôkladne prečítajte tento návod.

Podrobnejšie

PROFESSIONAL 2017 Profesional katalóg

PROFESSIONAL 2017 Profesional katalóg PROFESSIONAL 207 Profesional katalóg Rádio-frekvenčný systém - diaľkové ovládanie Code Description Q.ty EAN Code 8347 8348 Diaľkový ovládač (pre 2 moduly) 92,20 Diaľkový ovládač (pre 6 modulov) 0,60 832

Podrobnejšie

< UrbanStar > | < Philips >

< UrbanStar > | < Philips > Lighting kombinácia inovatívneho dizajnu a účinnosti LED technológie V obytných zónach možno známe svietidlá kužeľovitého tvaru osadené žiarivkami PL-L alebo ortuťovými výbojkami HPL vymeniť za svietidlá

Podrobnejšie

UZN-A-OVL-RCW SK

UZN-A-OVL-RCW SK KLIMATIZÁCIA - KOMFORT Káblové ovládanie UŽÍVATEĽSKÝ NÁVOD RCW6 Dátum vydania: 3..20 UZN-A-OVL-RCW6-0-01-SK RCW6 / strana 2 POPIS VLASTNOSTÍ Tento ovládač umožňuje riadenie teploty a funkcií klimatizačných

Podrobnejšie

Tchibo Web

Tchibo Web Sviečky na vianočný stromček s LED Informácia o výrobku Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 71166AS5X6III 297 235 Bezpečnostné upozornenia Prečítajte si pozorne bezpečnostné upozornenia a výrobok použí vajte len

Podrobnejšie

Počet strán: 2 CERTIFIKÁT TYPU MERADLA č. 015/1/132/18 zo dňa 28. septembra 2018 Slovenský metrologický ústav v súlade s ustanovením 30 písm. b) a 32

Počet strán: 2 CERTIFIKÁT TYPU MERADLA č. 015/1/132/18 zo dňa 28. septembra 2018 Slovenský metrologický ústav v súlade s ustanovením 30 písm. b) a 32 Počet strán: 2 CERTIFIKÁT TYPU MERADLA č. 015/1/132/18 zo dňa 28. septembra 2018 Slovenský metrologický ústav v súlade s ustanovením 30 písm. b) a 32 ods. 2 písm. e) zákona č. 142/2000 Z. z. o metrológii

Podrobnejšie

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU AKUMULAČNÉ NÁDRŽE NADO 800/35v9 NADO 1000/35v9 Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69, 294 71 Benátky nad Jizerou tel.: +420 / 326 370 990 fax: +420 / 326

Podrobnejšie

Microsoft Word - N4891sk_231104_SSB.doc

Microsoft Word - N4891sk_231104_SSB.doc 4 891 SSB bez pomocného spínača SSB1 s pomocným spínačom Elektromotorické pohony Pre malé pohony VVP45, VXP45, VMP45 (max do D25, k VS = 6,3 m 3 /h) SSB31 SSB81 SSB31 prevádzkové napätie 230 V ~ 3-polohový

Podrobnejšie

776X_MALE_VENTILY.xls

776X_MALE_VENTILY.xls HERZ - Malé ventily pre nepretržitú zónovú reguláciu studenej a teplej vody s plochým, PN 16 Technický podklad pre 776X Vydanie 0307 Objednáv. číslo Objednáv. číslo DN G ploché tes. Hodnota k vs priamy

Podrobnejšie

PL_FMS5713_004_

PL_FMS5713_004_ Obj. kód: FMS5713 Capture Box Popis Capture box je analógovo-digitálny prevodník kompozitných AV vstupov (DVB-T, DVB-S, DVD prehrávač, USB (MP3/MP4) prehrávač, CCD kamera a pod. ) do MOD systému. K MOD

Podrobnejšie

Pentura Mini LED |

Pentura Mini LED | Lighting veľmi tenké lištové svietidlo je mimoriadne tenké lištové svietidlo, ktoré ponúka výhody energetickej úspornosti technológie, ako aj vynikajúci svetelný výkon jasné a rovnomerné svetlo s dobrým

Podrobnejšie