sk Originálny návod na používanie - Akumulátorové vŕtacie skrutkovače 3 T18+3 Festool GmbH Wertstraße 20 D Wendlingen +49 (0)7024/

Podobné dokumenty
sk Originálny návod na používanie kontrolné svetlo 3 S Y S L I T E STL 450 Festool GmbH Wertstraße 20 D Wendlingen +49 (0)7024/ (0)7024

sk Originálny návod na používanie 3 CTL 26 E, CTL 26 E SD, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD E/A, CTL 36 E, CTL 36 E AC, CTL 36 E AC-LHS, CTL 36 E LE, CTL 48 E

sk Originál návodu na obsluhu excentrická brúska 3 ETS 150/3 EQ ETS 150/3 E ETS 150/5 EQ ETS 150/5 E Festool GmbH Wertstraße 20 D Wendlingen +49

Festool GmbH Wertstraße 20 D Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/ sk Originálny návod na používanie

OBJ_DOKU fm

sk Originálny návod na používanie vibračná brúska 2 RS 300 EQ RS 300 Q Festool GmbH Wertstraße 20 D Wendlingen +49 (0)7024/

OBJ_DOKU fm

sk Originál návodu na obsluhu excentrická brúska 3 ETS EC 125/3 EQ Festool GmbH Wertstraße 20 D Wendlingen +49 (0)7024/ (0)7024/

sk Originálny návod na používanie 03 CTH 26 E/a CTH 48 E/a Festool GmbH Wertstraße 20 D Wendlingen +49 (0)7024/ (0)7024/

sk Originál návodu na obsluhu píla na rezy so zanorením 3 TS 55 REBQ TS 55 REQ TS 55 RQ Festool GmbH Wertstraße 20 D Wendlingen +49 (0)7024/804-

GB

_manual_sk

Tchibo Web

PS3010HB

Multifunkční hrnec R-292 halogen

GB

Multifunkční hrnec R-292 halogen

468187_006_VAC_SYS_VP_10_Spr.indd

MPO-01A

Návod na inštaláciu DEVIreg 610 Elektronický termostat

Layout 1

Návod na obsluhu Ultrazvukový reflexný spínač bez IO- Link SK UGT20x UGT21x UGT50x UGT52x / / 2019

SF14A (01) SFH14A (01)_SKY_ pdf

Multifunkční hrnec R-292 halogen

NU_ _001_

FEIN stroje a príslušenstvo 2017

Multifunkční hrnec R-292 halogen

_BDA_Dunstabzugshaube_Klarstein.indd

Regulované napájacie zdroje DC AX-3005DBL jednokanálový AX-3005DBL 3-trojkanálový

PICK YOUR POWER Nový sortiment akumulátorových strojov Würth už prichádza! NOVÉ Ozajstný majster potrebuje ozajstnú silu a tiež flexibilitu. Nová prod

OBJ_DOKU fm

Tchibo Web

C41250 (01)_SKY_ pdf

OBJ_DOKU fm

_DCD991_DCD996_SK.indd

KH4061_IB_E

_DCH143_DCH243_DCH2_SK.indd

468189_005_RS_100_CQ_10_Spr.indd

Tchibo Web

Návod na obsluhu AX-7020

Multifunkční hrnec R-292 halogen

TE50AVR (03)_SKY_ pdf

_DCD730_DCD735_DCD7_SK.indd

_DCD932_DCD937_DCD9_SK.indd

Layout 1

Manual_E_Inhalt.indd

Tchibo Web

241172_DCH213_DCH214_SK.indd

_BDA_Malone_PABox.indd

SPARK Stručný návod na obsluhu V1.6

OBJ_DOKU fm

DOK-Projekt_System_TE_700-G1_SKY_TE700_P1_Papier-A6_28_11_ _01_28.pdf

Microsoft Word - ecoflex_mr.doc

C43690 (01) C (01) C436DC (01)_SKY_ pdf

468104_008_Duplex_LS130_10_Spr.indd

NABÍJAČKA AUTOBATÉRIÍ ELEKTRONICKÁ 12/6 V AN-0612-EL

NCR120PCA22 (01)_SKY_ pdf

1. Rozsah doručenia 1x ohrievač vzduchu Palma 2.0 1x termostat do vlhkého prostredia Thermo 1 2. Technické dáta Typ zariadenia: Palma 2.0 Zdroj napája

468171_007_RS_100_Q_10_Spr.indd

ELEKTRICKÁ BRÚSKA NA NOŽE BN-230

TRT-BA-PSCS11-3,6V-TC-002-SK_

468100_008_RO125_Protector_10_Spr.indd

OBJ_DOKU fm

TurboBuddy Plus Vysávač

MATRIX Napájacie zdroje DC MPS-3002L-3, MPS-3003L-3, MPS-3005L-3 Používateľská príručka Výrobca je držiteľom certifikátu ISO-9002

Detektor kovu, napätia a dreva 3 v 1 DM-902 Každé kopírovanie, reprodukovanie a rozširovanie tohto návodu vyžaduje písomný súhlas firmy Transfer Multi

UZN-A-OVL-RCW SK

OBJ_DOKU fm

_DCF620_DCF621_SK.indd

NPR032PEA22 (01)_SKY_ pdf

705699_002_ETS_150_10_Spr.indd

Tchibo Web

Nabíjanie Zapnúť a vypnúť Použitie Bliká: Akumulátor sa nabíja Režim Čistenie Svieti: Akumulátor nabitý Tipy Skladovanie

Rýchly štart pre Powerline extra zásuvka

PYROMETER AX-6520 Návod na obsluhu

Externé mediálne karty Používateľská príručka

_DC720_DC721_DC722_SK.indd

Festool GmbH Wertstraße 20 D Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/ PF 1200 E Originálny návod na pou

NABÍJAČKA AUTOBATÉRIÍ MAX V 12/24V AN-1224

468173_011_EXOTEN_OF2200_10_Spr.indd

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Tchibo Web

_BDA_IceWind_Luftkühler_Klarstein.indd

Tchibo Web

_DCS371_SK.indd

_BDA_Dunstabzugshaube_Klarstein.indd

Dell OptiPlex 9010 Informácie o nastavení a funkciách

_D25123_D25124_SK.indd

T-103 Vreckový AM/FM rádio prijímač Návod na obsluhu SK Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie našho výrobku. Aby ste ho mohli bezpečne a efektívn

POWERTOOLS Výkonní profesionáli od roku 1898 PLATNOSŤ: POWER DEALS 18 V SADA - JP2B18LI-152B BS 18 G2 Kompaktný 18 V vŕtací skru

_DCS350_SK.indd

_BDCHD18_SK.indd

Tchibo Web

_ _ _BDA_Inspektionskamera_Duramaxx.indd

NABÍJAČKA AUTOBATÉRIÍ MAX V 12/24V AN-1224-EL

UV lampy SK

ČERPADLO AKU DO SUDU NA DAŽĎOVÚ VODU 50 W CS-050-AKU

76101_HHK_05_Kap2_SK

OM, Partner, P1750, P1950, , , , , , Electric Chain Saw, SK

Prepis:

sk Originálny návod na používanie - Akumulátorové vŕtacie skrutkovače 3 T18+3 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen +49 (0)7024/804-0 www.festool.com 720792_A / 2019-06-26

720880_A Akku-Bohrschrauber Seriennummer 1) Cordless drill/ screwdriver Serial number 1) Perceuses-visseuses sans N de série 1) fil (T-Nr.) T 18+3 205051, 205160 bg Акумулаторна пробивна отвертка. Ние обявяваме с еднолична отговорност, че този продукт е съгласуван с всички релевантни изисквания на следните ръководни линии, норми или нормативни документи: et EÜ-vastavusdeklaratsioon. Kinnitame ainuvastutajatena, et käesolev toode vastab järgmistele standarditele ja normdokumentidele: hr Deklaracija o EG-konformnosti. Izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je ovaj proizvod u skladu sa svim važnim zahtjevima sljedećih smjernica, normi ili normativnih isprava: lv ES konformitātes deklarācija. Uzņemoties pilnu atbildību, mēs apliecinām, ka šis produkts atbilst šādām direktīvām, standartiem vai normatīvajiem dokumentiem: lt EB atitikties deklaracija. Prisiimdami visą atsakomybę pareiškiame, kad šis gaminys tenkina visus aktualius šių direktyvų, normų arba normatyvinių dokumentų reikalavimus: sl ES Izjava o skladnosti. S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta proizvod skladen z vsemi veljavnimi zahtevami naslednjih direktiv, standardov ali normativnih dokumentov: hu EU megfelelőségi nyilatkozat. Kizárólagos felelõsségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék az alábbi irányelvek, szabványok vagy normatív dokumentumok minden vonatkozó követelményének megfelel: el Δήλωση πιστότητας ΕΚ. Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι αυτό το προϊόν ταυτίζεται με όλες τις σχετικές απαιτήσεις των ακόλουθων οδηγιών, προτύπων ή εγγράφων τυποποίησης: sk ES-Vyhlásenie o zhode. Zodpovedne vyhlasujeme, že tento produkt súhlasí so všetkými relevantnými požiadavkami nasledujúcich smerníc, noriem alebo normatívnych dokumentov: ro Declaraţia de conformitate CE. Declarăm pe proprie răspundere că acest produs este conform cu toate cerinţele relevante din următoarele directive, norme sau documente normative: tr AT uygunluk deklarasyonu. Bütün sorumlulukları firmamıza ait olmak kaydıyla bu ürünün aşağıda açıklanan ilgili direktiflerin yönetmeliklerini, norm ve norm dokümanlarının koşullarını karşıladığını taahhüt ederiz. sr EZ deklaracija o usaglašenosti. Mi izjavljujemo na sopstvenu odgovornost da je ovaj proizvod usklađen sa svim relevantnim zahtevima sledece direktive, standardima i normativnim dokumentima: is EB-samræmisyfirlýsing. Við staðfestum hér með á eigin ábyrgð að þessi vara uppfyllir öll viðeigandi ákvæði eftirfarandi tilskipana með áorðnum breytingum og samræmist eftirfarandi stöðlum: 2006/42/EG, 2014/30/EU 2), 2014/53/EU 3), 2011/65/EU EN 62841-1: 2015 + AC:2015, EN 62841-2-1:2018 EN 62841-2-2:2014 + AC:2015, EN 55014-1: 2017 2),EN 55014-2: 2015 2), EN 300 328:2016 V2.1.1 3), EN 301 489-1:2017 V2.1.1 3), EN 301 489-17:2017 V3.1.1 3), EN 50581: 2012 Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen GERMANY Wendlingen, 2019-06-25 Markus Stark Head of Product Development Ralf Brandt Head of Product Conformity 1) im definierten Seriennummer-Bereich (S-Nr.) von 40000000-49999999/ in the specified serial number range (S-Nr.) from 40000000-49999999/ dans la plage de numéro de série (S-Nr.) de 40000000-49999999 2) gilt in Kombination mit Akku/ valid in combination with battery pack/ valable en combinaison avec batterie BP 18 Li 5,2 AS, BP 18 Li 6,2 AS, BP 18 Li 3,1 C 3) gilt in Kombination mit Bluetooth Akku/ valid in combination with Bluetooth battery pack/ valable en combinaison avec Bluetooth batterie BP 18 Li 5,2 ASI, BP 18 Li 6,2 ASI, BP 18 Li 3,1 CI

Obsah 1 Symboly... 3 2 Bezpečnostné upozornenia...3 3 Používanie v súlade s určením...4 4 Technické parametre...4 5 Prvky náradia... 5 6 Uvedenie do prevádzky...5 7 Akumulátor... 5 8 Nastavenia...6 9 Upínanie nástrojov, adaptéry... 6 10 Práca s náradím...6 11 Údržba a starostlivosť... 7 12 Životné prostredie... 7 13 Všeobecné upozornenia... 7 14 Nabíjačka...7 1 Symboly Varovanie pred všeobecným nebezpečenstvom Varovanie pred zásahom elektrickým prúdom Prečítajte si návod na obsluhu, bezpečnostné upozornenia! Používajte chrániče sluchu! Používajte ochranné okuliare! Noste prostriedky na ochranu dýchacích ciest! Nevyhadzujte do domového odpadu. Označenie CE: Potvrdzuje zhodu elektrického náradia so smernicou Európskeho spoločenstva. Tip, upozornenie Inštrukcie Vloženie akumulátora Uvoľnenie akumulátora 2 Bezpečnostné upozornenia 2.1 Všeobecné bezpečnostné upozornenia týkajúce sa používania elektrického náradia VAROVANIE!Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny. Nedodržanie bezpečnostných upozornení a pokynov môže zapríčiniť úraz elektrickým prúdom, požiar a/ alebo ťažké zranenia. Odložte si všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny, aby ste ich mohli aj v budúcnosti použiť. V bezpečnostných pokynoch použitý pojem elektrické náradie sa vzťahuje na elektrické náradia napájané zo siete (so sieťovým káblom) a elektrické náradia prevádzkované s akumulátorom (bez sieťového kábla). Dodržiavajte návod na používanie nabíjačky a akumulátora. 2.2 Bezpečnostné upozornenia špecifické pre náradie Elektrické náradie držte za izolované úchopové plochy, ak vykonávate také práce, pri ktorých sa môže vkladací nástroj dostať do styku so skrytými elektrickými vedeniami. Kontaktom s vodivým vedením sa môžu pod napätie dostať aj kovové časti náradia, čo môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom. Bezpečnostné pokyny na používanie dlhého vrtáku a) Nikdy nepracujte s vyššími otáčkami, než aké sú maximálne povolené pre daný vrták. Pri vyšších otáčkach sa môže vrták ľahko skriviť, keď sa môže voľne otáčať bez kontaktu s obrobkom, čo môže spôsobiť poranenia. b) Vŕtať začínajte na nízkych otáčkach a až vtedy, keď sa vrták dotýka obrobku. Pri vyšších otáčkach sa môže vrták ľahko skriviť, keď sa môže voľne otáčať bez kontaktu s obrobkom, čo môže spôsobiť poranenia. c) Nevyvíjajte nadmerný tlak a na vrták tlačte len v pozdĺžnom smere. Vrták sa môže skriviť a následne zlomiť alebo môžete stratiť kontrolu a poraniť sa. 2.3 Ďalšie bezpečnostné upozornenia Na vyhľadanie skrytých napájacích vedení používajte len vhodné detekční prístroje alebo privolajte miestny podnik distribučných sietí. Kontakt vkladacieho nástroja s vedením pod napätím môže spôsobiť po 3

žiar a úraz elektrickým prúdom. Poškodenie plynového vedenia môže viesť k explózii. Vniknutie do vodovodného potrubia spôsobí materiálne škody. Noste vhodné osobné ochranné prostriedky: ochranu sluchu a ochranné okuliare. POZOR! Elektrické náradie sa môže zablokovať a spôsobiť náhly spätný ráz! Okamžite ho vypnite! Elektrické náradie držte pevne v ruke. Nastavte správne otáčky pri skrutkovaní. Pripravte sa na vysoký reakčný moment, ktorý môže spôsobiť otočenie elektrického náradia a viesť k poraneniu. Nepoužívajte elektrické náradie v daždi alebo vo vlhkom prostredí. Vlhkosť v elektrickom náradí môže spôsobiť skrat a požiar. Vypínač sa nesmie trvale zaaretovať! Na prevádzku akumulátorového elektrického náradia nepoužívajte sieťové adaptéry alebo akumulátory iných výrobcov. Na nabíjanie akumulátorov nepoužívajte nabíjačky iných výrobcov. Použitie príslušenstva, ktoré neurčil výrobca, môže viesť k úrazu elektrickým prúdom a/alebo ťažkým poraneniam. 2.4 Hodnoty emisií Hodnoty stanovené podľa EN 62841 sú typicky: Úroveň akustického tlaku Úroveň akustického výkonu Neistota POZOR Hluk vznikajúci pri práci Poškodenie sluchu Používajte chrániče sluchu. L PA = 64 db(a) L WA = 75 db(a) K = 5 db Hodnota emisií vibrácií a h (súčet vektorov troch smerov) a neistota K zistená podľa EN 62841: Vŕtanie do kovu a h = 2,7 m/s 2 K = 1,5 m/s 2 Skrutkovanie a h < 2,5 m/s 2 K = 1,5 m/s 2 Uvedené hodnoty emisií (vibrácie, hlučnosť) slúžia na porovnávanie náradia, sú vhodné aj na predbežný odhad zaťaženia vibráciami a hlukom pri používaní, reprezentujú hlavné používanie elektrického náradia. POZOR Hodnoty emisií sa môžu líšiť od uvedených hodnôt. Závisí to od použitého nástroja a typu opracovávaného obrobku. Potrebné je posúdiť skutočné zaťaženie počas celkového prevádzkového cyklu. V závislosti od skutočného zaťaženia je potrebné určiť vhodné bezpečnostné opatrenia na ochranu osoby obsluhujúcej náradie. 3 Používanie v súlade s určením Akumulátorový vŕtací skrutkovač vhodný na vŕtanie do kovu, dreva, plastov a podobných materiálov, na zaskrutkovanie a pevné doťahovanie skrutiek. na používanie s akumulátormi Festool radu BP rovnakej napäťovej triedy. Za škody a nehody vzniknuté pri používaní, ktoré nie je v súlade s určením, ručí používateľ; patria sem aj škody a opotrebovanie vzniknuté trvalým priemyselným používaním. 4 Technické parametre Akumulátorové vŕtacie skrutkovače T18+3 Napätie motora 18 V Voľnobežné otáčky* 1. stupeň 0 450 min -1 2. stupeň 0 1 500 min -1 Krútiaci moment max. mäkký skrutkový spoj (drevo) 35 Nm tuhý skrutkový spoj (kov) 50 Nm 4

Akumulátorové vŕtacie skrutkovače T18+3 Nastaviteľný krútiaci moment** 1. stupeň 0,8 8 Nm Upínací rozsah skľučovadla 2. stupeň 0,5 6 Nm 1,5 13 mm Priemer vyvŕtaného otvoru max. Drevo 45 mm Kov 13 mm Upnutie nástroja vo vŕtacom vretene 1/4 Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01:2014 (s akumulátorom BP 18 Li 6,2 AS a skľučovadlom) Hmotnosť bez akumulátora so skľučovadlom Centrotec * Údaje o otáčkach pri plne nabitom akumulátore. ** Na dolných stupňoch krútiaceho momentu sú maximálne otáčky znížené (hodnoty pri pravobežnom chode). 5 Prvky náradia [1-1] Tlačidlá na uvoľnenie akumulátora [1-2] Tlačidlo indikátor kapacity na akumulátore [1-3] Indikátor kapacity [1-4] Zásobník na skrutkovacie hroty [1-5] Vypínač [1-6] Prepínač pre pravobežný/ľavobežný chod [1-7] LED svetlo [1-8] Prepínač stupňov [1-9] Symbol vŕtania [1-10] Symbol skrutkovania [1-11] Prepínač vŕtanie/skrutkovanie [1-12] Koliesko na nastavenie krútiaceho momentu [1-13] Príchytka na opasok [1-14] Izolované úchopové plochy (oblasť so sivým tieňovaním) Vyobrazené alebo opísané príslušenstvo sčasti nepatrí do rozsahu dodávky. Uvedené vyobrazenia sa nachádzajú v nemeckom návode na obsluhu. 6 Uvedenie do prevádzky 2 kg 1,0 kg 6.1 príchytka na opasok Príchytka na opasok umožňuje krátkodobé upevnenie náradia na pracovné oblečenie. Montáž je možná vpravo alebo vľavo na náradí pomocou skrutky [1a]. 6.2 Zapínanie/vypínanie [1-5] stlačenie = ZAP., uvoľnenie = VYP. Podľa tlaku na vypínač sa dajú otáčky plynule regulovať. LED svetlo [1-7] svieti pri stlačenom vypínači [1-5]. 7 Akumulátor 7.1 Výmena akumulátora Vloženie akumulátora [2a] Odobratie akumulátora [2b] Akumulátor je pri dodaní okamžite pripravený na použitie a môže sa kedykoľvek nabíjať. 7.2 Indikátor kapacity Indikátor kapacity [1-3] pri stlačení tlačidla [1-2] zobrazí cca na 2 s stav nabitia akumulátora: 70 100 % 40 70 % 15 40 % < 15 % * * Odporúčanie: Akumulátor pred ďalším použitím nabite. 5

Ďalšie informácie o akumulátore a nabíjačke nájdete v návodoch na používanie akumulátora a nabíjačky. 8 Nastavenia POZOR Nebezpečenstvo poranenia Elektrické náradie nastavujte len vtedy, keď je vypnuté! 8.1 Zmena smeru otáčania [1-6] Prepínač doľava = pravobežný chod Prepínač doprava = ľavobežný chod 8.2 Prepínanie stupňov [1-8] Prepínač stupňov dopredu (je viditeľná číslica 1) = 1. stupeň Prepínač stupňov dozadu (je viditeľná číslica 2) = 2. stupeň 8.3 Skrutkovanie Označenie na prepínači [1-11] smeruje na symbol skrutky [1-10]. Krútiaci moment podľa nastavenia na koliesku krútiaceho momentu [1-12]. Poloha 1 = nízky krútiaci moment Poloha 25 = vysoký krútiaci moment Signalizačný tón znie pri dosiahnutí nastaveného krútiaceho momentu, stroj sa vtedy vypne. Stroj sa znova spustí až vtedy, keď uvoľníte vypínač [1-5]a znova ho stlačíte. 8.4 Vŕtanie Označenie na prepínači [1-11] smeruje na symbol vŕtania [1-9] = maximálny krútiaci moment. 9 Upínanie nástrojov, adaptéry VAROVANIE Nebezpečenstvo poranenia Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vyberte akumulátor z náradia. POZOR Nebezpečenstvo poranenia horúcim a ostrým nástrojom Nepoužívajte tupé a chybné vkladacie nástroje. Noste ochranné rukavice. Nástroje CENTROTEC upínajte len v skľučovadle nástrojov CENTROTEC. 9.2 Skľučovadlo BF-FX [4] Na upínanie vrtákov a skrutkovacích hrotov s max. priemerom stopky 13 mm. Nástroj upínajte v skľučovadle centricky. 9.3 Uhlový nadstavec DD-AS [5] Vŕtanie a skrutkovanie v pravom uhle voči stroju (čiastočne príslušenstvo). 9.4 Excentrický nadstavec DD-ES [6] Skrutkovanie pri okraji so skrutkovacími hrotmi podľa ISO 1173 (čiastočne príslušenstvo). 9.5 Upnutie nástroja vo vŕtacom vretene [7] Skrutkovacie hroty sa dajú používať priamo v šesťhrannom upínaní vŕtacieho vretena. 10 Práca s náradím VAROVANIE Nebezpečenstvo poranenia Obrobok vždy upevnite tak, aby sa pri obrábaní nemohol pohybovat. 10.1 Zásobník hrotov[1-4] Magnetický, na uloženie hrotov alebo držiakov hrotov. 10.2 Akustické výstražné signály Akustické výstražné signály zaznejú pri nasledujúcich prevádzkových stavoch a náradie sa vypne: Vybitý akumulátor alebo preťažené náradie. Akumulátor vymeňte. Náradie menej zaťažujte. Náradie je prehriate. Po vychladnutí môžete náradie opäť používať. Lítium-iónový akumulátor je prehriaty alebo poškodený. Pomocou nabíjačky skontrolujte funkčnosť na vychladnutom akumulátore. 9.1 Skľučovadlo nástrojov CENTROTEC [3] Rýchla výmena nástrojov so stopkou CENTRO TEC 6

11 Údržba a starostlivosť VAROVANIE Nebezpečenstvo poranenia, úraz elektrickým prúdom Pred všetkými údržbovými prácami a prácami spojenými so starostlivosťou o náradie vždy vyberte akumulátor z elektrického náradia. Všetky údržbové práce a opravy, ktoré si vyžadujú otvorenie krytu motora, smie vykonávať len autorizovaný zákaznícky servis. EKAT 1 2 3 4 5 Zákaznícky servis a opravy len od výrobcu alebo servisných dielní. Adresa najbližšieho servisu na: www.festool.com/service Používajte len originálne náhradné súčiastky Festool! Obj. č. na: www.festool.com/service Aby bola zaistená cirkulácia vzduchu, vetracie otvory skrine motora musia byť vždy voľné a čisté. Pripájacie kontakty na elektrickom náradí, nabíjačke a akumulátorovej súprave udržiavajte čisté. 12 Životné prostredie Náradie nevyhadzujte do domáceho odpadu! Náradie, príslušenstvo a obaly sa odovzdajte na ekologickú recykláciu. Dodržiavajte platné národné predpisy. Len EÚ: Podľa európskej smernice o odpade z elektrických a elektronických zariadení a jej transpozícii do národného práva sa musí odpad z elektrických zariadení zbierať separovane a odovzdať na recykláciu. Informácie o REACH: www.festool.com/reach 13 Všeobecné upozornenia 13.1 Bluetooth Značka Bluetooth a logá sú registrované značky spoločnosti Bluetooth SIG, Inc. a v rámci licencie ich používa spoločnosť TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG a teda Festool. 14 Nabíjačka 14.1 Bezpečnostné upozornenia VAROVANIE! Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny. Nedodržanie bezpečnostných upozornení a pokynov môže zapríčiniť úraz elektrickým prúdom, požiar a/ alebo ťažké zranenia. Odložte si všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny, aby ste ich mohli aj v budúcnosti použiť. Túto nabíjačku môžu používať osoby, vrátane detí, s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami len vtedy, ak sú pod dozorom osoby, ktorá zodpovedá za bezpečnosť, alebo ak ňou boli poučené o bezpečnom používaní nabíjačky a o rizikách. Deti by mali byť pod dozorom, aby sa nehrali s prístrojom. Túto nabíjačku môžu používať deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami len vtedy, ak sú pod dozorom alebo ak boli poučené o bezpečnom používaní prístroja a o rizikách, ktoré z jeho používania vyplývajú. Deti sa nesmú hrať s prístrojom. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. Neotvárajte nabíjačku! Nabíjačku chráňte pred kovovými časťami (napr. kovové piliny) alebo kvapalinami! VAROVANIE! Nepoužívajte s týmto prístrojom nenabíjateľné batérie! Nepoužívajte sieťové adaptéry alebo akumulátory iných výrobcov na prevádzku akumulátorového elektrického náradia. Nepoužívajte nabíjačky iných výrobcov na nabíjanie akumulátorov.použitie príslušenstva, ktoré neurčil výrobca, môže viesť k úrazu elektrickým prúdom a/alebo ťažkým poraneniam. Náradie chráňte pred vlhkosťou. Chráňte kábel pred vysokými teplotami, olejom a ostrými hranami. Pravidelne kontrolujte zástrčku a kábel, aby ste zabránili ohrozeniu. V prípade poškodenia ich dajte vymeniť v autorizovanom zákazníckom servise. Vetracie štrbiny nabíjačky nezakrývajte. Nabíjačka sa inak môže prehriať a nebude správne fungovať. Pri poškodení a neodbornom používaní akumulátora môžu unikať výpary. Výpary môžu dráždiť dýchacie cesty. Zabezpečte čerstvý vzduch a v prípade ťažkostí vyhľadajte lekára. 7

14.2 Technické parametre Nabíjačka TCL 6 SCA 8 Sieťové napätie (vstup) 220 240 V~ 220 240 V~ Sieťová frekvencia 50/60 Hz 50/60 Hz Nabíjacie napätie (výstup) 10,8 18 V = 10,8 18 V = Rýchlonabíjanie max. 6 A max. 8 A Časy nabíjania pre akumulátory BP, BPS a BPC sú cca 1,5 Ah 26 min. 26 min 2,6 Ah 46 min 46 min 3,1 Ah 33 min 33 min 5,2 Ah 45 min 33 min 6,2 Ah 53 min 40 min Prípustný rozsah teploty pri nabíjaní -5 C až +55 C -5 C až +55 C Kontrola teploty prostredníctvom odporu NTC prostredníctvom odporu NTC Trieda ochrany /II /II 14.3 Symboly Varovanie pred všeobecným nebezpečenstvom Varovanie pred zásahom elektrickým prúdom Prečítajte si návod na obsluhu, bezpečnostné upozornenia! Prečítajte si návod na obsluhu, bezpečnostné upozornenia! Vhodný len na používanie v interiéri T Istenie s prúdom Bezpečnostné transformátory Trieda ochrany II Nevyhadzujte do domového odpadu. 14.4 Používanie v súlade s určením Nabíjačky vhodné na nabíjanie lítiovo-iónových akumulátorov Festool: BP, BPS a BPC nasledujúcich napäťových a prúdových tried: 14,4 V (4S2P) 2,6 Ah, 3,0 Ah, 4,2 Ah, 5,2 Ah* 18,0 V (5S1P) 1,3 Ah, 1,5 Ah, 2,6 Ah, 3,1 Ah* 18,0 V (5S2P) 2,6 Ah, 3,0 Ah, 4,2 Ah, 5,2 Ah*, 6,2 Ah* len na používanie v interiéri. * rýchlonabíjateľné akumulátory Pri používaní, ktoré nie je v súlade s určením, ručí prevádzkovateľ. 14.5 Prvky náradia [1-1] Nabíjacia šachta [1-2] Akumulátor [1-3] Ukazovateľ zvyšného času nabitia (len SCA 8) [1-4] Ukazovateľ stavu nabitia [1-5] Navíjanie kábla [1-6] Vetracie otvory (len SCA 8) [2] Upevnenie nabíjačky na stenu Uvedené vyobrazenia sa nachádzajú v nemeckom návode na obsluhu. 10,8 V (3S1P) 1,3 Ah, 1,5 Ah 10,8 V (3S2P) 2,6 Ah, 3,0 Ah 14,4 V (4S1P) 1,3 Ah, 1,5 Ah 8

14.6 Prevádzka Uvedenie do prevádzky VAROVANIE Neprípustné napätie alebo frekvencia! Nebezpečenstvo úrazu Sieťové napätie a frekvencia zdroja napätia sa musí zhodovať s údajmi na výrobnom štítku. V Severnej Amerike sa smú používať stroje Festool s údajmi o napätí 120 V/60 Hz. Spustenie nabíjania Pred uvedením do prevádzky musí byť kábel úplne odvinutý z výrezu [1-5]. Sieťovú zástrčku zasuňte do zásuvky. Akumulátor vsuňte [1-2] do nabíjacej šachty [1-1]. Upevnenie na stenu pozri obrázok [2] Význam LED indikátorov Po zasunutí nabíjačky do zásuvky sa rozsvietia asi na 1 s všetky LED (len SCA 8). Potom sa zmení stav nabíjania akumulátora [1-4] nabíjačky najprv na žltú LED (autokontrola) a potom zobrazí príslušný stav prevádzky nabíjačky: Žltá LED neprerušované svetlo Nabíjačka je pripravená na prevádzku. Zelená LED blikanie Akumulátor sa nabíja. READY Zelená LED neprerušované svetlo READY Akumulátor je nabitý na > 80 % a je pripravený na použitie. Na pozadí sa akumulátor ďalej nabíja až na 100 %. Červená LED blikanie Všeobecná indikácia chyby, napríklad: neúplný kontakt, skrat, poškodený akumulátor atď. Červená LED neprerušované svietenie Teplota akumulátora je mimo rozsahu prípustných hraničných hodnôt. Po dosiahnutí prípustnej teploty sa nabíjačka automaticky prepne na nabíjanie. > 45 min 30 min 15 min 5 min Zvyšný čas nabitia (len SCA 8) Nabíjačka SCA 8 zobrazuje diódami LED [1-3] maximálny zvyšný čas nabitia: Zasunutie akumulátora Ukazovateľ stavu nabitia viackrát zabliká. Maximálny zvyšný čas nabitia sa zobrazí blikaním príslušnej LED. Pracovné upozornenia Pri plynulých, príp. viackrát za sebou nasledujúcich nabíjacích cykloch sa môže nabíjačka zohrievať. Je to však bezpečné a neznamená to technickú chybu. Pri ukladaní v nabíjačke zostanú akumulátory vždy plne nabité. Akumulátory nabíjajte len v dobre vetranom prostredí. AIRSTREAM (len SCA 8) Nabíjačka SCA 8 je vybavená ventilátorom a aktívne tak podporuje chladenie akumulátorov BP 18 Li-AS. 14.7 Údržba a starostlivosť Rešpektujte nasledujúce upozornenia: Pripájacie kontakty na nabíjačke udržiavajte čisté. Vetracie štrbiny [1-6] na nabíjačke SCA 8 udržiavajte voľné. EKAT 1 2 3 4 5 Zákaznícky servis a opravy len od výrobcu alebo servisných dielní. Adresa najbližšieho servisu na: www.festool.com/service Používajte len originálne náhradné súčiastky Festool! Obj. č. na: www.festool.com/service 14.8 Životné prostredie Náradie nevyhadzujte do domáceho odpadu! Náradie, príslušenstvo a obaly sa odovzdajte na ekologickú recykláciu. Dodržiavajte platné národné predpisy. Len EÚ: Podľa európskej smernice o odpade z elektrických a elektronických zariadení a jej transpozícii do národného práva sa musí odpad z elektrických zariadení zbierať separovane a odovzdať na recykláciu. Informácie o REACH: www.festool.com/reach 9

Ladegerät Charger Chargeur Seriennummer * Serial number * N de série * (T-Nr.) TCL 6 10018723, 10021781 SCA 8 10018186, 10018480 bg Акумулаторна пробивна отвертка. Ние обявяваме с еднолична отговорност, че този продукт е съгласуван с всички релевантни изисквания на следните ръководни линии, норми или нормативни документи: et EÜ-vastavusdeklaratsioon. Kinnitame ainuvastutajatena, et käesolev toode vastab järgmistele standarditele ja normdokumentidele: hr Deklaracija o EG-konformnosti. Izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je ovaj proizvod u skladu sa svim važnim zahtjevima sljedećih smjernica, normi ili normativnih isprava: lv ES konformitātes deklarācija. Uzņemoties pilnu atbildību, mēs apliecinām, ka šis produkts atbilst šādām direktīvām, standartiem vai normatīvajiem dokumentiem: lt EB atitikties deklaracija. Prisiimdami visą atsakomybę pareiškiame, kad šis gaminys tenkina visus aktualius šių direktyvų, normų arba normatyvinių dokumentų reikalavimus: sl ES Izjava o skladnosti. S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta proizvod skladen z vsemi veljavnimi zahtevami naslednjih direktiv, standardov ali normativnih dokumentov: hu EU megfelelőségi nyilatkozat: Kizárólagos felelõsségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék az alábbi irányelvek, szabványok vagy normatív dokumentumok minden vonatkozó követelményének megfelel: el Δήλωση πιστότητας ΕΚ: Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι αυτό το προϊόν ταυτίζεται με όλες τις σχετικές απαιτήσεις των ακόλουθων οδηγιών, προτύπων ή εγγράφων τυποποίησης: sk ES-Vyhlásenie o zhode: Zodpovedne vyhlasujeme, že tento produkt súhlasí so všetkými relevantnými požiadavkami nasledujúcich smerníc, noriem alebo normatívnych dokumentov: ro Declarația de conformitate CE: Declarăm pe proprie răspundere că acest produs este conform cu toate cerinţele relevante din următoarele directive, norme sau documente normative: tr AT uygunluk deklarasyonu: Bütün sorumlulukları firmamıza ait olmak kaydıyla bu ürünün aşağıda açıklanan ilgili direktiflerin yönetmeliklerini, norm ve norm dokümanlarının koşullarını karşıladığını taahhüt ederiz. sr EZ deklaracija o usaglašenosti: Mi izjavljujemo na sopstvenu odgovornost da je ovaj proizvod usklađen sa svim relevantnim zahtevima sledece direktive, standardima i normativnim dokumentima: is EB-samræmisyfirlýsing. Við staðfestum hér með á eigin ábyrgð að þessi vara uppfyllir öll viðeigandi ákvæði eftirfarandi tilskipana með áorðnum breytingum og samræmist eftirfarandi stöðlum: 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU EN 60335-1:2012, EN 60335-2-29:2004 + A2:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen GERMANY Wendlingen, 2016-05-15 Wolfgang Zondler Head of Research, Development and Technical Documentation * im definierten Seriennummer-Bereich (S-Nr.) von 40000000-49999999 in the specified serial number range (S-Nr.) from 40000000-49999999 dans la plage de numéro de série (S-Nr.) de 40000000-49999999 10029825_A