TM Nellcor Lôžkový systém na monitorovanie SpO 2 pacienta PM100N Pokyny na domáce použitie

Podobné dokumenty
PYROMETER AX-6520 Návod na obsluhu

Regulované napájacie zdroje DC AX-3005DBL jednokanálový AX-3005DBL 3-trojkanálový

Vždy pripravení pomôcť Zaregistrujte svoj produkt a získajte podporu na lokalite Otázky? Kontaktujte Philips SPA20 Príručka už

Vždy pripravení pomôcť Zaregistrujte svoj produkt a získajte podporu na SPA2100 Príručka užívateľa

Multifunkční hrnec R-292 halogen

GB

T-103 Vreckový AM/FM rádio prijímač Návod na obsluhu SK Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie našho výrobku. Aby ste ho mohli bezpečne a efektívn

Tchibo Web

_BDA_Malone_PABox.indd

Návod na obsluhu AX-7020

GB

Modem a lokálna sieť LAN Používateľská príručka

SPARK Stručný návod na obsluhu V1.6

Externé mediálne karty Používateľská príručka

Multifunkční hrnec R-292 halogen

MC-60_SK.p65

Návod na inštaláciu DEVIreg 610 Elektronický termostat

Rýchly štart pre Powerline extra zásuvka

Layout 1

Tchibo Web

NU_ _001_

Megalith Vonkajší ohrievač Poznámka: Zariadenie je určené pre použitie vonku.

MPO-01A

Multifunkční hrnec R-292 halogen

KH4061_IB_E

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Multifunkční hrnec R-292 halogen

PS3010HB

Resolution

Elektronický ukazovateľ polohy s batériou Návod na použitie

Užívateľský manuál FULL HD LED stropný monitor (AUX/HDMI/USB/FM-TX)

UZN-A-OVL-RCW SK

Microsoft Word - _project_preboxs_manuser_svk

Si Touch User Manual

_manual_sk

Premeňte slnečné svetlo na LED osvetlenie

_BDA_Dunstabzugshaube_Klarstein.indd

Microsoft Word - CommaxCDV35N_H

Microsoft Word _ MDJ120 Party Station V1.1

_BDA_auna_AV2-H338_SurroundReceiver.indd

Auna Weimar Návod na použitie Vážený zákazník, zakúpením produktu ste získali kvalitný produkt, ktorý odpovedá súčasnému stavu vývoj

Dell OptiPlex 9010 Informácie o nastavení a funkciách

Samoin<0161>tala<010D>n<00FD> manual pre ONT (Huawei HG8240H) 03_14.indd

Microsoft Surface Studio úvodná príručka

aplikácia do mobilého telefónu na stiahnutie digitálneho tachografu

Quick Guide for Installing Nokia Connectivity Cable Drivers

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Sprievodca rýchlym nastavením bluesound.com

Premeňte slnečné svetlo na LED osvetlenie

1. Rozsah doručenia 1x ohrievač vzduchu Palma 2.0 1x termostat do vlhkého prostredia Thermo 1 2. Technické dáta Typ zariadenia: Palma 2.0 Zdroj napája

DIC 221 SÉRIA

Návod na obsluhu Ultrazvukový reflexný spínač bez IO- Link SK UGT20x UGT21x UGT50x UGT52x / / 2019

TurboBuddy Plus Vysávač

POUŽÍVATEĽSKÝ MANUÁL SK Pulzmeter SIGMA Onyx Balance

vaha_kuchynska_s_odmerkou_SK.indd

Microsoft Word - ASB-12150U_ASB-15180U_SK

Blood Glucose Monitoring System Copyright Ascensia Diabetes Care Holdings AG. All rights reserved. diabetes.ascensia.com

Návod na obsluhu

Layout 1

_ _ _ _ _ _ _ _BDA_Infrarot_Heizung_Klarstein.indd

Správa napájania Používateľská príručka

Slovenská technická univerzita v Bratislave Fakulta informatiky a informačných technológií Ilkovičova 2, , Bratislava 4 Internet vecí v našich ž

Prenosný reproduktor BT6000 Návod na používanie Zaregistrujte svoj produkt a získajte podporu na stránkach

Návod pre užívateľa elio P-101. Mobilná tlačiareň účteniek ELIO P-101 Užívateľský manuál -1-

MC-100 Návod na obsluhu / Záruka SK Digitálna meteostanica 1 SK

Záznamník teploty a vlhkosti AX-DT100 Návod na obsluhu

DJ 1T ID ver 1.2 Návod na použitie Návod na použitie Dverná jednotka DJ 1T ID Strana 1

Microsoft Word - ecoflex_mr.doc

ZB_Daikin_SETUP_HPSU_compact_V52_ _00_0417_SK.book

Untitled

Tchibo Web

Prezentácia programu PowerPoint

Vážený zákazník, Blahoželáme k nákupu tohto zariadenia. Pozorne si prečítajte príručku a dodržujte nasledujúce rady, aby ste predišli poškodeniu príst

Innogy_CO alarm.indd

Správa napájania Používateľská príručka

DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ PRE KLIMATIZÁCIU NÁVOD NA POUŽITIE SK NÁVOD NA POUŽITIE SLOVENČINA

Microsoft Word - Lifeguard manual preklad

Manuál pre nastavenie tlače z VRP tlačiarní bluetooth Bluetooth Manuál pre nastavenie tlače z VRP tlačiarní -1-

6+1 RATANOVÝ SET HNEDÝ MATNÉ SKLO

Kamera Sieťová klenbová kamera Rýchla používateľská príručka---po slovensky Táto rýchla príručka sa vzťahuje na: DS-2CD4112F-(I), DS-2CD4124F-(I), DS-

Unica Wireless > POHODLIE NA DOSAH VAŠEJ RUKY...

Tchibo Web

M03L Wired Laser Mouse

Tchibo Web

Užívateľský manuál

HERNÁ KLÁVESNICA POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA

Prevodník USB/20mA

Pomôcka Setup Používateľská príručka

kitsound.co.uk SK Ak si chcete prezrieť a prevziať túto príručku v ďalších jazykoch, otvorte nasledujúce prepojenie:

PÍSOMNÉ POKYNY PODĽA RID Opatrenia v prípade nehody alebo mimoriadnej udalosti súvisiacej s nebezpečným tovarom, alebo ktoré môžu súvisieť s nebezpečn

Ako hrat Burlesque Queen V 1.4

ASTI Prúdový chránič EFI EFI A Technické údaje Menovité napätie U n Menovitý prúd I n Men. reziduálny prúd

Yealink VC800 Videokonferenčný systém

Tchibo Web

AerobTec Device Terminal Zobrazovacie zariadenie a multimeter pre modelárov AerobTec Device Terminal Užívateľský manuál 1

Nabíjanie Zapnúť a vypnúť Použitie Bliká: Akumulátor sa nabíja Režim Čistenie Svieti: Akumulátor nabitý Tipy Skladovanie

Tchibo Web

Tchibo Web

Prepis:

TM Nellcor Lôžkový systém na monitorovanie SpO 2 pacienta PM100N Pokyny na domáce použitie

2014 Covidien. Všetky práva vyhradené. Názov COVIDIEN, názov COVIDIEN s logom, logo Covidien a slogan Positive Results for Life sú ochranné známky spoločnosti Covidien AG registrované v USA a na medzinárodnej úrovni. Ostatné značky sú ochrannými známkami spoločnosti Covidien. Značky * sú ochrannými známkami ich príslušných vlastníkov. Podpora 1.800.635.5267 2 Pokyny na domáce použitie

Obsah Glosár...5 1 Vitajte...8 Akú funkciu plní monitorovací systém?...8 Na čo sa monitorovací systém používa?...9 Čo je vašou úlohou ako ošetrovateľa?...9 Čo je úlohou zdravotníckeho pracovníka?... 10 Pred použitím monitorovacieho systému doma alebo počas cestovania... 10 Ak potrebujete uskladniť monitorovací systém... 11 Recyklácia a likvidácia... 11 2 Bezpečnostné informácie... 12 Výhody používania zariadenia... 12 Riziká spojené s používaním zariadenia... 12 Bezpečnostné symboly... 15 VAROVANIA... 15 Upozornenia... 18 3 Príprava monitorovacieho systému na používanie... 21 Časti monitorovacieho systému... 21 Ďalšie konektory... 22 Používanie tlačidiel a otočného ovládača... 23 Použitie napájania striedavým prúdom alebo z batérie... 24 Pripojenie snímača k monitorovaciemu systému... 25 Pripojenie snímača k pacientovi... 25 Podpora 1.800.635.5267 3 PM100N Pokyny na domáce použitie

Zapnutie monitorovacieho systému... 26 Vypnutie monitorovacieho systému... 27 4 Monitorovanie pacienta... 28 Súčasti hlavnej obrazovky... 29 Ak sa snímač uvoľní z tela pacienta... 30 Ak sa snímač odpojí od monitorovacieho systému... 30 Ak sa spustí alarm tepovej frekvencie... 31 Ak sa spustí alarm SpO 2... 31 Stíšenie tónu alarmu... 32 Ak nastane rušenie signálu... 32 Používanie monitorovacieho systému s napájaním na batérie... 33 Nastavenie hlasitosti... 34 Nastavenie jasu... 35 Zobrazenie nastavení alarmu, ktoré vykonal zdravotnícky pracovník... 36 5 Výmena snímača... 38 Príklady umiestnenia snímača... 38 Informácie o snímači... 39 6 Čistenie monitorovacieho systému a snímača... 40 Čistenie monitorovacieho systému... 41 Čistenie snímača... 42 Dezinfekcia monitorovacieho systému a snímača... 42 7 Príslušenstvo... 43 8 Symboly... 44 Register... 46 Podpora 1.800.635.5267 4 PM100N Pokyny na domáce použitie

Glosár BPM Frekvencia Hodiny v 24-hodinovom formáte Horľavé Monitorovací systém Údery za minútu. Štandardná jednotka merania pulzovej frekvencie. Meranie elektrickej energie striedavého prúdu (AC), ktoré ukazuje, ako často prúd mení smer a vracia sa do pôvodného smeru každú sekundu. Jednotka merania je hertz (Hz). Na prevádzku alebo nabitie batérie vyžaduje monitorovací systém napájanie z elektrickej zásuvky s napätím od 100 do 240 voltov striedavého prúdu a frekvenciou 50/60 Hz (hertzov). Pozrite aj časť Napätie. Monitorovací systém ukazuje čas na obrazovke v 24-hodinovom formáte. Formát je hh:mm:ss (hodiny:minúty:sekundy) bez a.m. alebo p.m.. Na hodinách v 24-hodinovom formáte každý deň začína o 00:00:00 (polnoc). 01:00:00 je 1:00 ráno, 02:00:00 je 2:00 ráno a tak ďalej. 12:00:00 je poludnie (12:00). Hodiny pokračujú na 13:00:00, čo znamená 1:00 popoludní, a tak ďalej, kým nedosiahnu 23:59:59 (1 sekundu pred polnocou). Potom hodiny začnú znova na 00:00:00. Príklad: 16:30:00 je to isté ako 4:30 popoludní. Schopné rýchlo sa vznietiť a horieť. Príkladmi horľavých materiálov sú benzín, propán a zemný plyn. Zariadenie opísané v týchto pokynoch na domáce použitie, ktoré sa používa na meranie SpO 2 a tepovej frekvencie pacienta. Podpora 1.800.635.5267 5 PM100N Pokyny na domáce použitie

Napätie Okolité osvetlenie Ošetrovateľ Pulz Pulz BPM alebo tepová frekvencia (TF) Meranie elektrických vlastností zariadenia alebo elektrickej siete. Napätie je príčinou prechodu elektrického prúdu drôtom, ktorým sa elektrické zariadenia napájajú. Napätie môže byť jednosmerné (jednosmerný prúd) alebo striedavé (striedavý prúd). Na prevádzku alebo nabitie batérie vyžaduje monitorovací systém napájanie z elektrickej zásuvky s napätím od 100 do 240 voltov striedavého prúdu a frekvenciou 50/60 Hz (hertzov). Pozrite aj časť Frekvencia. Osvetlenie v oblasti snímača pacienta. Okolité zdroje jasného svetla, ako sú napríklad žiarivky, infračervené ohrievacie lampy a priame slnečné svetlo, môžu negatívne vplývať na výkon snímača SpO 2. Osoba, ktorá sa stará o pacienta a kontrolujte hodnoty na monitorovacom systéme a umiestnenie snímača. Počet úderov srdca, zvyčajne ako hodnota za minútu. Tepová frekvencia. Meranie počtu úderov srdca za minútu. Tepová frekvencia sa tiež nazýva pulz, údery za minútu alebo BPM. Podpora 1.800.635.5267 6 PM100N Pokyny na domáce použitie

SatSeconds TM (Počet sekúnd saturácie) Saturácia kyslíkom (saturácia) Snímač SpO 2 (%SpO 2 ) Umiestnenie snímača Zdravotnícky pracovník Táto funkcia monitorovacích systémom Nellcor TM určuje, či sa spustí alarm, ak sa nameraná hodnota SpO 2 dostane mimo predvoleného rozsahu alarmu. Niekedy sa nameraná hodnota SpO 2 dostane mimo predvoleného rozsahu alarmu len mierne alebo iba na krátky čas. V takýchto prípadoch pacient nemusí potrebovať lekársku pomoc. Funkcia SatSeconds TM zhodnotí tieto prípady a určí, či je potrebné vytvoriť alarm. Poznámka: Táto funkcia nie je dostupná v rámci domáceho použitia. Ak sa nameraná hodnota SpO 2 dostane mimo predvoleného rozsahu, alarm sa spustí vo všetkých prípadoch. Meranie percentuálneho podielu kyslíka v krvi pacienta. Saturácia kyslíkom sa tiež označuje ako SpO 2 alebo %SpO 2. Príslušenstvo, ktoré sa používa na zber a odosielanie informácií o pacientovi do monitorovacieho systému. Snímač zhromažďuje merania pomocou detekcie tepovej frekvencie a podielu kyslíka v krvi pacienta a odosiela tieto informácie do monitorovacieho systému. Odhad podielu kyslíka v krvi podľa merania monitorovacieho systému. Miesto na tele pacienta, kde je aplikovaný snímač, ako je napríklad prst na ruke alebo nohe, ušný lalok alebo čelo. Vyškolený poskytovateľ zdravotnej starostlivosti, ktorý vám pomáha s monitorovaním pacienta a s používaním monitora u vás doma. Môže to byť lekár alebo zdravotná sestra, ktorí ošetrujú pacienta, alebo iný vyškolený poskytovateľ zdravotnej starostlivosti. Podpora 1.800.635.5267 7 PM100N Pokyny na domáce použitie

1 Vitajte Táto príručka je určená pre ošetrovateľov v domácom prostredí alebo pacientov používajúcich lôžkový systém Nellcor na monitorovanie SpO 2 pacienta (PM100N). VAROVANIE Pred použitím monitorovacieho systému si prečítajte celú príručku. Táto príručka obsahuje dôležité informácie o tom, ako predchádzať poraneniam a ako správne používať monitorovací systém. Akú funkciu plní monitorovací systém? Monitorovací systém je určený na meranie tepovej frekvencie a obsahu kyslíka v krvi u pacienta. Monitorovací systém je navrhnutý tak, že keď meranie niektorej z týchto hodnôt klesne pod vopred nastavený limit alebo ho prekročí, systém vás na to upozorní spustením zvukového alarmu, zobrazením ukazovateľa a blikajúcim číslom. 1 Konektor snímača 5 Hlavný vypínač 2 Stručná príručka 6 Otočný ovládač (otočenie/stlačenie) Podpora 1.800.635.5267 8 PM100N Pokyny na domáce použitie 3 Tlačidlo na stíšenie zvuku alarmu 4 Tlačidlo Domov 8 Snímač 7 Monitorovacia obrazovka

Na čo sa monitorovací systém používa? Lôžkový systém Nellcor na monitorovanie SpO 2 pre pacienta sa predpisuje na domáce použitie, aby mohol pacient alebo ošetrovateľ monitorovať SpO 2 a tepovú frekvenciu pacienta a podľa pokynov poskytovať informácie zdravotníckemu pracovníkovi. Zdravotnícky pracovník vám môže predpísať toto zariadenie na základe vašich potrieb zdravotnej starostlivosti. Čo je vašou úlohou ako ošetrovateľa? zapnutie a vypnutie monitorovacieho systému, pripojenie snímača, reagovanie na spustenie alarmov, vyhľadanie zdravotníckeho pracovníka v prípade otázok alebo obáv. Monitorovací systém možno použiť u pacientov v každom veku: dojčiat, detí a dospelých. Zdravotnícky pracovník predpisuje toto zariadenie a príslušný snímač Nellcor TM podľa veľkosti a veku pacienta. Podpora 1.800.635.5267 9 PM100N Pokyny na domáce použitie

Čo je úlohou zdravotníckeho pracovníka? Zdravotnícky pracovník je odborne vyškolený poskytovateľ zdravotnej starostlivosti, ktorý vykoná nasledujúce činnosti: predpisuje monitorovací systém a snímače na domáce použitie, nastavuje limity alarmov a iné nastavenia vhodné pre pacienta, poskytuje vám inštrukcie o používaní monitorovacieho systému a snímačov, pomáha pri monitorovaní pacienta a odpovedá na prípadné otázky, kontroluje výsledky monitorovania a stav pacienta, zaisťuje správne fungovanie monitorovacieho systému, pravidelne vás kontaktuje, aby sa presvedčil, že monitorovací systém spĺňa potreby pacienta. V prípade akýchkoľvek otázok týkajúcich sa informácií uvedených v tejto príručke kontaktujte zdravotníckeho pracovníka. Pred použitím monitorovacieho systému doma alebo počas cestovania Zdravotnícky pracovník rozhodne, či môžete s monitorovacím systémom cestovať. Aby ste mohli monitorovací systém používať doma alebo kdekoľvek inde, uistite sa, že máte prístup k elektrickej zásuvke potrebnej na používanie monitorovacieho systému alebo nabíjanie batérie. Zásuvka musí byť uzemnená a musí zabezpečovať požadované napätie a frekvenciu (100 240 VAC, 50/60 Hz, 45 VA). V prípade pochybností kontaktujte zdravotníckeho pracovníka. Podpora 1.800.635.5267 10 PM100N Pokyny na domáce použitie

Upozornenie Monitorovací systém nezapájajte do elektrickej zásuvky, ktorá sa ovláda nástenným spínačom. Neúmyselné použitie nástenného spínača môže prerušiť napájanie monitorovacieho systému. Navyše pri vypnutí spínača bude systém pracovať na batériu a nezostane nabitý. Ak zdravotnícky pracovník určí, že pri cestovaní musíte mať monitorovací systém so sebou, môžete ho používať na batériu v cieli vašej cesty alebo kdekoľvek, kde je dostupná elektrická zásuvka. Pri cestovaní lietadlom si overte, či má lietadlo plne natlakované batožinové priestory. Ak áno, môžete si zbaliť monitorovací systém do batožiny na uskladnenie v batožinovom priestore. Ak batožinový priestor nie je plne natlakovaný, môžete si monitorovací systém zbaliť ako príručnú batožinu. Ak potrebujete uskladniť monitorovací systém Ak potrebujete monitorovací systém uskladniť, môžete tak urobiť doma na čistom a suchom mieste. Recyklácia a likvidácia Likvidácia a recyklácia komponentov monitorovacieho systému a jeho príslušenstva sa riadi miestnymi a regionálnymi predpismi. Zdravotnícky pracovník určí, či máte likvidovať niektoré položky súvisiace s monitorovacím systémom, a poskytne vám príslušné pokyny. V prípade pochybností kontaktujte zdravotníckeho pracovníka. Podpora 1.800.635.5267 11 PM100N Pokyny na domáce použitie

2 Bezpečnostné informácie Výhody používania zariadenia Používanie zariadenia na monitorovanie v domácej starostlivosti, keď je predpísané zdravotníckym pracovníkom, môže urýchliť upozorňovanie na zmeny telesných symptómov, aby bolo možné skôr zasiahnuť. Riziká spojené s používaním zariadenia Monitorovací systém obsahuje elektrické súčasti. Zariadenie nepoužívajte v blízkosti horľavých látok. V zriedkavých prípadoch môže dôjsť k výbuchu alebo požiaru, keď je zariadenie vystavené otvorenému ohňu alebo pôsobeniu vykurovacích telies. Nesprávne použitie môže mať za následok zásah elektrickým prúdom. Nesprávne použitie zahŕňa okrem iného: použitie nekompatibilnej batérie, používanie s odstráneným krytom priestoru na batérie, rozliatie tekutiny na zariadenie, viditeľné drôty v dôsledku poškodenia káblov alebo použitie elektrickej zásuvky, ktorá nespĺňa požiadavky zariadenia. Elektrické zariadenie je náchylné na rušenie z iných elektrických zariadení. Dajte pozor na zariadenia, ktoré môžu mať vplyv na monitorovací systém. Medzi takéto zariadenia patria okrem iného: mobilné telefóny, rádiové vysielače, motory, telefóny, lampy, elektrochirurgické jednotky, defibrilátory a iné zariadenia. Ak si nie ste istí, ako sa vyhnúť zdrojom elektrického rušenia, obráťte sa na zdravotníckeho Monitorovací systém využíva elektrinu a elektrické súčasti. Ak sa tieto súčasti používajú správne, možnosť zásahu elektrickým prúdom je u nich minimálna. pracovníka. Podpora 1.800.635.5267 12 PM100N Pokyny na domáce použitie

Obrazovka monitorovacieho systému obsahuje toxické chemikálie. Tieto chemikálie sa nedostávajú do kontaktu s pacientom ani ošetrovateľom, pokiaľ sa obrazovka nerozbije. Nedotýkajte sa rozbitej obrazovky, pretože to spôsobí kontakt s toxickými chemikáliami. Monitorovací systém treba umiestniť vedľa lôžka pacienta na pevný povrch. Zariadenie treba počas prepravy pevne držať a počas používania ho treba zabezpečiť na mieste. Ak zariadenie spadne, môže zraniť pacienta alebo ošetrovateľa alebo sa môže poškodiť. Monitorovací systém bol testovaný tak, aby vyhovoval podmienkam v rôznych prostrediach. V extrémnych podmienkach je možné, že zariadenie nebude fungovať správne. K týmto podmienkam, okrem iných, patria: extrémne teploty, nadmerné hromadenie tepla a určité svetelné podmienky. Displej zariadenia okrem toho môže byť pri jasnom svetle ťažko čitateľný. Monitorovací systém sa má používať s kompatibilným a predpísaným snímačom. V niektorých prípadoch nemusí snímač fungovať správne, ak je poškodený, ak pripojenie snímača zlyhá, ak snímač spadne z pacienta, alebo ak sa pacient príliš hýbe. Ak sa snímač pravidelne nepresúva, niektorí pacienti môžu pociťovať podráždenie pokožky na mieste jeho pripojenia. Monitorovací systém možno používať na batériu. Pri nízkej úrovni nabitia batérie zaznie zvukový alarm. Pri úplnom vybití batérie sa monitorovací systém vypne. Poznámka: Trvanie alarmu pri nízkej úrovni nabitia batérie sa môže počas životnosti batérie skracovať. Podpora 1.800.635.5267 13 PM100N Pokyny na domáce použitie

Poznámka: Pri zapájaní monitorovacieho systému do elektrickej zásuvky prepojenej so svetelným spínačom dávajte pozor. Pri vypnutí spínača bude systém pracovať na batériu a nezostane nabitý. Systém monitoruje namerané hodnoty SpO 2 a tepovú frekvenciu pacienta. Niektoré stavy pacienta môžu ovplyvniť schopnosť zariadenia merať hodnoty SpO 2 a tepovú frekvenciu pacienta. K týmto stavom, okrem iných, patria: dysfunkčný hemoglobín, zmena sfarbenia artérií, nízka perfúzia alebo tmavo pigmentovaná pokožka. Ak si nie ste istí, či sa niektorý z uvedených stavov na vás vzťahuje, obráťte sa na zdravotníckeho pracovníka. Alarmy sa spustia, keď sa namerané hodnoty SpO 2 alebo tepovej frekvencie pacienta dostanú mimo predvoleného rozsahu určeného zdravotníckym pracovníkom. Môže sa stať, že nebudete počuť zvukový alarm v dôsledku zlyhania reproduktora, zníženia hlasitosti používateľom pod úroveň počuteľnosti, alebo potom, čo používateľ zvolil funkciu Stíšenie zvuku. Pri zapnutí monitorovacieho systému sledujte, či počujete zvukové tóny, aby ste skontrolovali, či reproduktor pracuje správne. Servis zariadenia môžu vykonávať iba autorizovaní servisní pracovníci. Systém neobsahuje žiadne používateľom opraviteľné súčasti. Pokusy o opravenie zariadenia doma môžu spôsobiť, že zariadenie nebude správne fungovať. Káble pripájajú snímač k monitorovaciemu systému. Káble taktiež pripájajú monitorovací systém k elektrickej zásuvke. Dajte pozor na starostlivé umiestnenie káblov tak, aby sa znížilo riziko uškrtenia alebo zakopnutia. Podpora 1.800.635.5267 14 PM100N Pokyny na domáce použitie

Zariadenie je vybavené funkciami, ktoré mu dovoľujú vykonávať určité funkcie, ktoré sú pre pacienta užitočné. Existujú však určité veci, ktoré musíte mať pri používaní zariadenia na pamäti, aby ste ho mohli využiť naplno. Bezpečnostné symboly VAROVANIE Upozorňuje vás na situáciu, ktorej je nutné sa vyvarovať, inak hrozí nebezpečenstvo smrteľného alebo vážneho úrazu. Upozornenie VAROVANIA Čo musíte urobiť, aby ste sa vyhli vážnemu poraneniu VAROVANIE Pred použitím monitorovacieho systému si prečítajte celé pokyny na domáce použitie. Táto príručka obsahuje dôležité informácie o tom, ako predchádzať poraneniam a ako správne používať monitorovací systém. VAROVANIE Keď počujete alarm, kontaktujte zdravotníckeho pracovníka. Pacient môže potrebovať okamžitú lekársku pomoc. VAROVANIE Monitorovací systém nepoužívajte Upozorňuje vás na situáciu, ktorej v blízkosti horľavých látok. Môže to spôsobiť výbuch je nutné sa vyvarovať, inak hrozí alebo požiar. nebezpečenstvo ľahkého alebo stredne ťažkého poranenia používateľa alebo VAROVANIE Monitorovací systém nepoužívajte, ak poškodenia zariadenia či iného majetku. je kryt priestoru na batérie otvorený alebo odstránený. Môže to viesť k zásahu elektrickým prúdom. Podpora 1.800.635.5267 15 PM100N Pokyny na domáce použitie

VAROVANIE Nikdy nepoužívajte inú batériu než tú, ktorá sa dodáva s monitorovacím systémom. Použitie nekompatibilných batérií môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom. VAROVANIE Monitorovací systém alebo predpísaný snímač neponárajte do tekutiny ani ju na ne neaplikujte. Môže to viesť k zásahu elektrickým prúdom. VAROVANIE Dajte pozor, aby nedošlo k pricviknutiu kábla snímača alebo napájacieho kábla, pretože by sa tým mohli poškodiť. Poškodené káble môžu ovplyvniť presnosť meraní a zvýšiť nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom. VAROVANIE Monitorovací systém nikdy nečistite bez toho, aby ste ho odpojili. Ak ho necháte zapojený v elektrickej zásuvke, môže to mať za následok zásah elektrickým prúdom. VAROVANIE Nedotýkajte sa LCD obrazovky, ak je rozbitá. Obrazovka obsahuje toxické chemikálie, ktoré môžu byť zdraviu škodlivé. VAROVANIE Nenechávajte káble uvoľnené, pretože to môže mať za následok zakopnutie alebo uškrtenie. VAROVANIE Monitorovací systém neumiestňuje na miesto, kde by mohol na pacienta spadnúť. Mohlo by to poraniť pacienta alebo poškodiť monitorovací systém. VAROVANIE Monitorovací systém nedvíhajte ani neprenášajte ťahaním za snímač alebo kábel snímača. Monitorovací systém sa tým môže odpojiť a spadnúť, čo môže mať za následok poranenie pacienta alebo ošetrovateľa alebo poškodenie monitorovacieho systému. Podpora 1.800.635.5267 16 PM100N Pokyny na domáce použitie

VAROVANIE Monitorovací systém uchovávajte mimo dosahu detí a domácich zvierat, aby ste predišli nehodám, ako je napríklad udusenie alebo poranenie v dôsledku pádu monitora. VAROVANIE Nepoužívajte monitorovacie systémy ani snímače, ktoré sa zdajú byť poškodené. Použitie poškodeného monitorovacieho systému alebo snímača môže spôsobiť nesprávne namerané hodnoty. VAROVANIE Nikdy nepoužívajte iné príslušenstvo než to, ktoré vám predpísal zdravotnícky pracovník. Použitie nekompatibilného príslušenstva môže spôsobiť nesprávne merania alebo zvýšené elektromagnetické rušenie monitorovacieho systému alebo rušenie iných elektronických zariadení monitorovacím systémom. VAROVANIE Vyhýbajte sa nesprávnemu nasadeniu alebo používaniu snímača. Nesprávne použitie môže mať za následok poškodenie tkaniva alebo nepresné merania. Príklady nesprávneho nasadenia zahŕňajú okrem iného: príliš tesné upevnenie snímača (priveľký tlak), obalenie snímača do iného materiálu, upevnenie snímača pomocou pásky alebo iných lepiacich materiálov, ponechanie snímača na jednom mieste dlhšie, než sa odporúča. V prípade pochybností o správnom použití snímača sa obráťte na zdravotníckeho pracovníka. VAROVANIE Snímače určené na jednorazové použitie nepoužívajte opakovane. Môže to mať za následok nepresné merania. Ak si nie istí, či je predpísaný snímač určený len na jednorazové použitie, obráťte sa na zdravotníckeho pracovníka. Podpora 1.800.635.5267 17 PM100N Pokyny na domáce použitie

VAROVANIE Niektoré telesné stavy môžu ovplyvniť výpočet hodnoty SpO 2 a tepovej frekvencie. K týmto stavom, okrem iných, patria: dysfunkčný hemoglobín, zmena sfarbenia artérií, nízka perfúzia a tmavo pigmentovaná pokožka. Ak si nie ste istí, či sa niektorý z uvedených stavov na vás vzťahuje, obráťte sa na zdravotníckeho pracovníka. VAROVANIE Monitorovací systém nepoužívajte v situáciách, keď sa pacient príliš hýbe, pri chybnom nasadení snímača a v niektorých jasných svetelných podmienkach, pretože to môže ovplyvniť namerané hodnoty pulznej oxymetrie a pulzového signálu. V jasných svetelných podmienkach prekryte (nezabaľte) miesto umiestnenia snímača materiálom, ktorý blokuje svetlo. VAROVANIE Nevykonávajte žiadny servis monitorovacieho systému okrem odporúčaného čistenia, pretože to môže viesť k poškodeniu monitorovacieho systému alebo nepresným meraniam. Prístup k vnútorným súčastiam má iba kvalifikovaný personál. V prípade otázok sa obráťte na zdravotníckeho pracovníka. Upozornenia Čo musíte urobiť, aby ste sa vyhli iným poraneniam Upozornenie Monitorovací systém neprevádzkujte ani neuchovávajte v podmienkach mimo uvedených rozsahov. Prevádzka alebo uskladnenie monitorovacieho systému mimo uvedených rozsahov môže viesť k nesprávnemu fungovaniu monitorovacieho systému. Podpora 1.800.635.5267 18 PM100N Pokyny na domáce použitie

Preprava a skladovanie Prevádzka Teplota -20 ºC až 60 ºC (-4 ºF až 140 ºF) 5 ºC až 40 ºC (41 ºF až 104 ºF) Atmosférický tlak 50 kpa až 106 kpa (14,7 palca Hg až 31,3 palca Hg) 58 kpa až 103 kpa (17,1 palca Hg až 30,4 palca Hg) Relatívna vlhkosť 15 % až 93 %, bez kondenzácie Upozornenie Otvory reproduktora nezakrývajte ani neblokujte a nestišujte ani neznižujte hlasitosť zvukového alarmu. Môže sa tým znížiť bezpečnosť monitorovacieho systému, pretože alarmy nemusí byť počuť. Upozornenie Nastaviteľnú hlasitosť alarmu neznižujte pod úroveň, ktorú môže pacient alebo ošetrovateľ počuť. Zníženie hlasitosti alarmu môže znížiť bezpečnosť monitorovacieho systému, pretože alarmy nemusí byť počuť. Ak chcete skontrolovať, či reproduktory fungujú správne, počúvajte, či zaznejú zvukové tóny, ktoré sa ozývajú pri zapnutí monitorovacieho systému (pozrite časť Zapnutie monitorovacieho systému na strane 26). Upozornenie Monitorovací systém môže pracovať na napájanie z batérie. Monitorovací systém spustí vizuálny a zvukový alarm, keď je úroveň nabitia batérie nízka. Trvanie alarmu pri nízkej úrovni nabitia batérie sa môže počas životnosti batérie skracovať. Pri úplnom vybití batérie sa monitorovací systém vypne a nebude ďalej merať SpO 2 a tepovú frekvenciu. Upozornenie Monitorovací systém nezapájajte do elektrickej zásuvky, ktorá sa ovláda nástenným spínačom. Náhodné použitie nástenného spínača môže prerušiť napájanie monitorovacieho systému. Navyše pri vypnutí spínača bude systém pracovať na batériu a nezostane nabitý. Podpora 1.800.635.5267 19 PM100N Pokyny na domáce použitie

Upozornenie Monitorovací systém nezakrývajte, pretože to môže viesť k nadmernému hromadeniu tepla. Upozornenie Vyhnite sa možnému rušeniu zo zdrojov elektromagnetického rušenia, ako sú, okrem iného, napríklad: mobilné telefóny, rádiové vysielače, motory, telefóny, lampy, elektrochirurgické jednotky, defibrilátory a iné zariadenia. Rušenie môže viesť k nepresným meraniam. Ak si nie ste istí, či zariadenie pracuje správne, obráťte sa na zdravotníckeho pracovníka. Podpora 1.800.635.5267 20 PM100N Pokyny na domáce použitie

3 Príprava monitorovacieho systému na používanie Pri príprave monitorovacieho systému na používanie pacientom postupujte takto: oboznámte sa s jednotlivými časťami monitorovacieho systému, umiestnite monitor na miesto v blízkosti elektrickej zásuvky, pripojte snímač k monitorovaciemu systému a k pacientovi, zapnite monitorovací systém, skontrolujte, či funguje, vypnite monitorovací systém. Časti monitorovacieho systému 1 Konektor snímača 5 Hlavný vypínač 2 Stručná príručka 6 Otočný ovládač (otočenie/stlačenie) 3 Tlačidlo na stíšenie zvuku alarmu 7 Monitorovacia obrazovka 4 Tlačidlo Domov 8 Snímač Podpora 1.800.635.5267 21 PM100N Pokyny na domáce použitie

Ďalšie konektory 1 Servisný konektor (používajte iba na pokyn zdravotníckeho pracovníka) 1 Konektor pre napájací kábel Komunikačný konektor (používajte iba na pokyn 2 zdravotníckeho pracovníka) Podpora 1.800.635.5267 22 PM100N Pokyny na domáce použitie

Používanie tlačidiel a otočného ovládača Tlačidlo na stíšenie zvuku alarmu: Jedným stlačením tohto tlačidla dočasne vypnete zvuk alarmu. Tlačidlo Domov: Jedným stlačením zobrazíte ponuku Možnosti. Keď je zobrazená ponuka, jedným stlačením sa vrátite na hlavnú obrazovku. Hlavný vypínač: Stlačením a podržaním tohto tlačidla zapnete alebo vypnete monitorovací systém. Otočný ovládač: Otočením otočného ovládača môžete zvýrazniť výbery na obrazovke alebo zvýšiť či znížiť hodnotu v ponuke. Stlačením otočného ovládača vyberiete alebo potvrdíte výber. Podpora 1.800.635.5267 23 PM100N Pokyny na domáce použitie

Použitie napájania striedavým prúdom alebo z batérie Ak chcete použiť napájanie striedavým prúdom: Jeden koniec napájacieho kábla (dodaný) zapojte do zadnej časti monitorovacieho systému (zakrúžkovaný konektor na obrázku). Druhý koniec kábla zapojte do elektrickej zásuvky. Skontrolujte, či ukazovatele napájania striedavým prúdom a úrovne nabitia batérie na prednom paneli ukazujú, že sa systém nabíja. Ak chcete použiť napájanie z batérie: Vytiahnite napájací kábel z elektrickej zásuvky a (prípadne) zo zadnej časti monitorovacieho systému. Po zapnutí monitorovacieho systému skontrolujte, či zelená ikona batérie na obrazovke ukazuje, že monitorovací systém pracuje na batériu. Podpora 1.800.635.5267 24 PM100N Pokyny na domáce použitie

Pripojenie snímača k monitorovaciemu systému 1. Konektor predlžovacieho kábla napevno zasuňte do konektora SpO 2 na monitorovacom systéme. Konektor možno zasunúť len jedným smerom. 3. Zatvorte západku ponad konektor snímača. Skontrolujte, či je západka úplne zatvorená. Pripojenie snímača k pacientovi Upevnite predpísaný snímač na vhodné miesto na pacientovi (napríklad na prst, čelo alebo nohu) podľa pokynov zdravotníckeho pracovníka. 2. Otvorte priehľadnú plastovú západku na predlžovacom kábli a napevno zasuňte konektor snímača. Konektor možno zasunúť len jedným smerom. Podpora 1.800.635.5267 25 PM100N Pokyny na domáce použitie

Zapnutie monitorovacieho systému Stlačte hlavný vypínač a podržte ho stlačený asi na 1 sekundu. Hlavný vypínač, tlačidlo Domov a tlačidlo na stíšenie zvuku alarmu sa rozsvietia, čo znamená, že monitorovací systém je zapnutý. Uistite sa, že počujete tri stúpajúce tóny, po ktorých po niekoľkých sekundách nasleduje vyšší tón. Je to test zvuku alarmu. Zobrazí sa hlavná obrazovka monitorovacieho systému, čo znamená, že systém je pripravený na použitie. Ak nepočujete tóny alebo sa nezobrazuje obrazovka, ktorá vyzerá ako na príklade (čísla sa môžu líšiť), skontrolujte, či je snímač pripojený k pacientovi a k monitorovaciemu systému. Skontrolujte, či obrazovka zobrazuje hodnoty saturácie kyslíkom (%SpO 2 ) a tepovej frekvencie (TF) v rozsahu, ktorý zdravotnícky pracovník definoval ako vhodný pre daného pacienta (nemali by sa spustiť žiadne alarmy). Ak si nie ste istí vhodnými hodnotami saturácie kyslíkom a tepovej frekvencie, obráťte sa na zdravotníckeho pracovníka. Podpora 1.800.635.5267 26 PM100N Pokyny na domáce použitie

Vypnutie monitorovacieho systému Stlačte hlavný vypínač a podržte ho stlačený asi na 3 sekundy. Obrazovka a osvetlenie tlačidiel sa vypne, čo znamená, že monitorovací systém sa vypol. Podpora 1.800.635.5267 27 PM100N Pokyny na domáce použitie

4 Monitorovanie pacienta Počas monitorovania pacienta budete mať nasledujúce úlohy: rozpoznať, ako vyzerá hlavná obrazovka za normálnych okolností, identifikovať alarmy a reagovať na ne, identifikovať a obmedzovať rušenie signálu, kontrolovať stav batérie (ak používate monitorovací systém s napájaním na batérie), podľa potreby meniť nastavenia monitorovacieho systému, ako je napríklad jas a hlasitosť, podľa potreby zobraziť nastavenia alarmov. Podpora 1.800.635.5267 28 PM100N Pokyny na domáce použitie

Súčasti hlavnej obrazovky 1. Čas (hodiny:minúty:sekundy v 24-hodinovom formáte) 2. Úroveň nabitia batérie 3. Oblasť s hláseniami 4. Aktuálna nameraná hodnota %SpO 2 (kyslík) 5. Ukazovateľ pulzu (indikačná stupnica) 6. Aktuálna tepová frekvencia (údery za minútu, BPM) 7. Ukazovateľ režimu domácej starostlivosti 8. Ikona ponuky Možnosti Podpora 1.800.635.5267 29 PM100N Pokyny na domáce použitie

Ak sa snímač uvoľní z tela pacienta Ak sa snímač uvoľní z tela pacienta, zobrazí sa obrazovka na obrázku vpravo. Snímač opäť nasaďte. Ak sa vyskytnú nejaké problémy, obráťte sa na zdravotníckeho pracovníka. Ak sa snímač odpojí od monitorovacieho systému Ak sa snímač odpojí od monitorovacieho systému, zobrazí sa obrazovka na obrázku vpravo. Pevne zasuňte konektor snímača do zásuvky na prednej strane monitorovacieho systému. Ak sa vyskytnú nejaké problémy, obráťte sa na zdravotníckeho pracovníka. Podpora 1.800.635.5267 30 PM100N Pokyny na domáce použitie

Ak sa spustí alarm tepovej frekvencie Ak nastane vysoká alebo nízka tepová frekvencia, na mieste odčítania tepovej frekvencie uvidíte žlté pozadie a v spodnej časti obrazovky sa zobrazí hlásenie. Budete počuť alarm. VAROVANIE Ak sa spustí alarm tepovej frekvencie, pacient môže potrebovať lekársku pomoc. Okamžite kontaktujte zdravotníckeho pracovníka. Ak sa spustí alarm SpO 2 Ak dôjde k vysokej alebo nízkej hodnote SpO 2, na mieste odčítania SpO 2 uvidíte žlté pozadie a v spodnej časti obrazovky sa zobrazí hlásenie. Budete počuť alarm. VAROVANIE Ak sa spustí alarm SpO 2, pacient môže potrebovať lekársku pomoc. Okamžite kontaktujte zdravotníckeho pracovníka. Podpora 1.800.635.5267 31 PM100N Pokyny na domáce použitie

Stíšenie tónu alarmu Tón alarmu možno dočasne stíšiť stlačením tlačidla na stíšenie zvuku alarmu. Ak nastane rušenie signálu Ak monitorovací systém neprijíma zo snímača silný signál, zobrazí sa symbol rušenia signálu. Na obrazovke sa zobrazí symbol stíšeného alarmu. 1. Vyzvite pacienta, aby sa nehýbal. 2. Vypnite elektronické prístroje v blízkosti systému. VAROVANIE Ak sa symbol rušenia naďalej zobrazuje na bočnom paneli, kontaktujte zdravotníckeho pracovníka. Monitorovací systém možno nepracuje správne. Podpora 1.800.635.5267 32 PM100N Pokyny na domáce použitie

Používanie monitorovacieho systému s napájaním na batérie Ak sa monitorovací systém napája z internej batérie (nie je zapojený do elektrickej zásuvky), stav nabitia batérie ukazujú nasledujúce symboly: Batéria je v poriadku Menej pruhov znamená nižšiu zostávajúcu úroveň nabitia. Slabá batéria Zobrazí sa hlásenie Slabá batéria a zaznie alarm. VAROVANIE Ak je batéria slabá, do 15 minút zapojte napájací kábel, aby sa monitorovací systém nevypol. Poznámka: Trvanie alarmu pri nízkej úrovni nabitia batérie sa môže počas obdobia životnosti batérie skracovať. Takmer vybitá batéria Zobrazí sa hlásenie Takmer vybitá batéria a zaznie alarm. VAROVANIE V stave takmer vybitej batérie okamžite zapojte napájací kábel. Ak kábel nezapojíte, batéria sa nemôže dobiť a monitorovací systém sa vypne. Podpora 1.800.635.5267 33 PM100N Pokyny na domáce použitie

Nastavenie hlasitosti Hlasitosť alarmov a pípanie pulzu môžete nastaviť takto: 1. Stlačením tlačidla Domov zobrazte obrazovku Ponuka Možnosti. Hlasitosť je zvýraznená. 3. Otočením otočného ovládača zvýraznite nastavenie hlasitosti, ktoré chcete zmeniť (alarmu alebo pulzácie). 4. Stlačte otočný ovládač. Nastavenie hlasitosti sa zvýrazní žltou farbou na čiernom podklade, čo znamená, že ho môžete zmeniť. 2. Stlačením otočného ovládača vyberte položku Hlasitosť. Zobrazí sa obrazovka Hlasitosť. 5. Otáčaním otočného ovládača nastavte hlasitosť. Prúžky zväčšujúce sa zľava doprava označujú zvyšovanie hlasitosti. 6. Stlačením otočného ovládača uložte nastavenie. Farba nastavenia sa zmení na pôvodnú bielu na modrom podklade. Podpora 1.800.635.5267 34 PM100N Pokyny na domáce použitie

7. Stlačením tlačidla Domov sa vrátite na hlavnú obrazovku. Nastavenie jasu Jas obrazovky môžete nastaviť takto: 1. Stlačením tlačidla Domov zobrazte obrazovku Ponuka Možnosti. 3. Stlačte otočný ovládač. Zobrazí sa obrazovka Jas. 4. Opäť stlačte otočný ovládač. Nastavenie jasu sa zvýrazní žltou farbou na čiernom podklade, čo znamená, že ho môžete zmeniť. 2. Otáčajte otočným ovládačom, kým sa nezvýrazní položka Jas. 5. Otáčaním otočného ovládača nastavte jas. Prúžky zväčšujúce sa zľava doprava označujú zvyšovanie jasu. 6. Stlačením otočného ovládača uložte nastavenie jasu. Farba nastavenia sa zmení na pôvodnú bielu na modrom podklade. Podpora 1.800.635.5267 35 PM100N Pokyny na domáce použitie

7. Stlačením tlačidla Domov sa vrátite na hlavnú obrazovku. Zobrazenie nastavení alarmu, ktoré vykonal zdravotnícky pracovník Môžete zobraziť nastavenia, ktoré určujú, kedy sa pacientovi spustí alarm. Zdravotnícky pracovník nastavuje tieto hodnoty na základe potrieb pacienta. Nastavenia môžete zobraziť, ale nemôžete ich meniť. 1. Stlačením tlačidla Domov zobrazte obrazovku Ponuka Možnosti. 2. Otáčaním otočného ovládača zvýraznite položku Prezrieť nastavenia alarmu. 3. Stlačte otočný ovládač. Zobrazí sa obrazovka Prezrieť nastavenia alarmu. Uvidíte hodnoty, ktoré nastavil zdravotnícky pracovník pre vysoké a nízke hodnoty SpO 2 (kyslíka) a TF (tepovú frekvenciu). Poznámka: Hodnota SatSeconds nemá žiadny vplyv. Táto funkcia nie je k dispozícii na použitie v domácej starostlivosti. Podpora 1.800.635.5267 36 PM100N Pokyny na domáce použitie

4. Stlačením tlačidla Domov sa vrátite na hlavnú obrazovku. Podpora 1.800.635.5267 37 PM100N Pokyny na domáce použitie

5 Výmena snímača Zdravotnícky pracovník vám pomôže určiť, kedy je potrebné vymeniť snímač alebo ho premiestniť na iné miesto na tele pacienta. Po uplynutí nejakého času od umiestnenia snímača na telo pacienta skontrolujte, či nedochádza k nasledujúcim skutočnostiam: Pokožka pacienta pod snímačom je suchá, sčervenaná alebo bolestivá. VAROVANIE Ak sa vyskytne podráždenie pokožky, snímač okamžite premiestnite, aby ste zabránili ďalšiemu poškodeniu kože, a obráťte sa na zdravotníckeho pracovníka. Lepiaca časť snímača nedrží dostatočne. Snímač ľahko odpadáva alebo odpadne bezprostredne po pripojení k pacientovi. Príklady umiestnenia snímača Podpora 1.800.635.5267 38 PM100N Pokyny na domáce použitie

Informácie o snímači Niektoré snímače sa dodávajú v sterilnom balení, iné nie. V prípade otázok týkajúcich sa snímačov, ktoré používate na tele pacienta, sa obráťte na zdravotníckeho pracovníka. Podpora 1.800.635.5267 39 PM100N Pokyny na domáce použitie

6 Čistenie monitorovacieho systému a snímača VAROVANIE Ak sa na monitorovací systém vyleje nejaká kvapalina, okamžite ho očistite a vysušte, aby ste zabránili prerušeniu prevádzky. Ak je na obrazovke nejaká špina, ktorá zhoršuje čitateľnosť, očistite obrazovku tak, aby boli všetky čísla a ukazovatele dobre viditeľné. Podľa potreby môžete očistiť aj monitorovací systém a odstrániť z neho prach a šmuhy. Ak zdravotnícky pracovník zahrnie do predpisu pokyny na dezinfekciu, dodržiavajte všetky pokyny zdravotníckeho pracovníka. Podpora 1.800.635.5267 40 PM100N Pokyny na domáce použitie

Čistenie monitorovacieho systému Na čistenie monitorovacieho systému používajte ktorýkoľvek z nasledujúcich materiálov: mäkká handrička navlhčená vodou z vodovodu, izopropylalkoholom alebo 10 % roztokom bielidla (spýtajte sa zdravotníckeho pracovníka), vlhčené obrúsky (spýtajte sa zdravotníckeho pracovníka). 1. Odpojte snímač od pacienta a vypnite monitorovací systém. Môžete použiť aj vlhčené obrúsky, ktoré vám odporučí zdravotnícky pracovník. 3. Jemne utrite všetky povrchy monitorovacieho systému. 4. Monitorovací systém nechajte uschnúť. 2. Mäkkú handričku navlhčite vodou z vodovodu, izopropylalkoholom alebo 10 % roztokom bielidla. Ak si nie ste istí, ako roztok pripraviť, spýtajte VAROVANIE Na monitorovací systém, jeho sa zdravotníckeho pracovníka. Ak je handrička príslušenstvo, konektory, spínače ani otvory v skrinke tekutinou nasiaknutá a nie len navlhčená, použite nestriekajte, nenalievajte ani nevylievajte žiadne novú suchú handričku. tekutiny. V opačnom prípade by sa monitorovací systém mohol poškodiť. Podpora 1.800.635.5267 41 PM100N Pokyny na domáce použitie

Čistenie snímača Dezinfekcia monitorovacieho systému a snímača Prečítajte si pokyny od zdravotníckeho pracovníka. Ak je snímač určený na opakované použitie, zdravotnícky pracovník vám poskytne pokyny, ako ho máte čistiť a ako často. Ak je snímač určený na jednorazové použitie, pravidelne ho likvidujte a vymieňajte za nový podľa pokynov zdravotníckeho pracovníka. Podpora 1.800.635.5267 42 PM100N Pokyny na domáce použitie

7 Príslušenstvo Monitorovací systém má niekoľko položiek príslušenstva. Spýtajte sa zdravotníckeho pracovníka, či sú k dispozícii na používanie. 10-hodinová alebo 15-hodinová batéria umožňuje dlhšie používanie monitorovacieho systému pred nabitím. Štandardný monitorovací systém sa dodáva s 5-hodinovou batériou. Prenosné puzdro umožňuje ľahké prenášanie monitorovacieho systému. Podpora 1.800.635.5267 43 PM100N Pokyny na domáce použitie

8 Vtejto kapitole sú popísané symboly, ktoré sú uvedené na štítkoch monitorovacieho systému. Symbol Symboly Popis Zariadenie len na lekársky predpis Pozrite si návod na použitie Správna likvidácia odpadu z elektrických a elektronických zariadení Elektrické zariadenie triedy II Symbol Popis Stupeň ochrany proti vniknutiu (IP): Chránené proti prístupu k nebezpečným častiam prstom alebo pevným predmetom s veľkosťou nad 12,5 mm. Chránené proti padajúcim kvapkám vody pri naklonení zariadenia do 15 stupňov z normálnej polohy. Klasifikácia UL (testované spoločnosťou Underwriters Laboratories na plnenie špecifických požiadaviek v rámci USA a Kanady) Označenie CE schválené na predaj a používanie v Európe Podpora 1.800.635.5267 44 PM100N Pokyny na domáce použitie

Symbol Popis Zástupca pre Európsku úniu Referenčný kód (číslo dielu) Výrobca Sériové číslo Dátum výroby Podpora 1.800.635.5267 45 PM100N Pokyny na domáce použitie

Register A alarmy 31 32 atmosférický tlak, prevádzkový 18 B bezpečnostné informácie 12 20 BPM (údery za minútu, tepová frekvencia) 5, 6, 29 C cestovanie 10 11 Č čas dňa 29 čistenie 40 42 D dezinfekcia 40, 42 displej 29 H hlasitosť, nastavenie 34 hlavná obrazovka 29 hlavný vypínač 8, 21, 23, 26 J jas, nastavenie 35 K konektory 21 22, 25, 30 L likvidácia 11 N nameraná hodnota kyslíka (%SpO 2 ) 6, 7, 29 nameraná hodnota SpO 2 (kyslík) 6, 7, 29 napájanie z batérie 24 napájanie zo siete 24 nastavenie, zobrazenie alarmov 36 37 nastavenie 21 27 O otočný ovládač 8, 21, 23 P podmienky prostredia 13, 18 popis monitorovacieho systému 8, 21 22 preprava 10 11, 18 prevádzkové prostredie 13, 18 príslušenstvo 43 R recyklácia 11 S skladovanie 11, 18 snímač 7, 8, 21, 25, 30, 38 39 stav batérie 29, 33 symbol stíšeného alarmu 32 súčasti monitorovacieho systému 8, 21 T teplota, prevádzková 18 tepová frekvencia (TF) 6, 29 tlačidlo Domov 8, 21, 23, 26 tlačidlo na stíšenie zvuku alarmu 8, 21, 23, 32 U upozornenia 18 20 Ú úloha ošetrovateľa 9 úloha zdravotníckeho pracovníka 10 V varovania 15 18 vlhkosť, prevádzková 18 vypnutie monitorovacieho systému 27 Z zapnutie monitorovacieho systému 26 Podpora 1.800.635.5267 46 PM100N Pokyny na domáce použitie

Poznámky:

Part No. PT00097684 Rev A (A7486-2) 2019-02 COVIDIEN, COVIDIEN with logo, and Covidien logo and Positive Results for Life are U.S. and internationally registered trademarks of Covidien AG. Other brands are trademarks of a Covidien company. * brands are trademarks of their respective owners. 2014 Covidien. All rights reserved. Covidien llc, 15 Hampshire Street, Mansfield, MA 02048 USA. Covidien Ireland Limited, IDA Business & Technology Park, Tullamore, Ireland. 0123 www.covidien.com