sd101_-_HP_(SK)

Podobné dokumenty
Karta bezpečnostných údajov podľa 1907/2006/ES, Článok 31 Strana: 1/6 Dátum tlače: Číslo verzie 3 Revízia: * ODDIEL 1: Id

MSDS;_B-I-ME104;_(v4-SK-SK)

MSDS;_B-I-ME513;_(v5-SK-SK)

Karta bezpečnostných údajov podľa 1907/2006/ES, Článok 31 Strana: 1/6 Dátum tlače: Číslo verzie 3 Revízia: ODDIEL 1: Iden

MSDS;_B-I-FJ120;_(v2-SK-SK)

IMPRÄGNIERGRUND CURA IG 20_(SK)

SDB_SK_10612_LOBASOL_PreTone_Steel_

MC-DUR Komponente A-SK

MSDS_Düsofix_pasta_prosti_rozstreku_pri_zváraní_-drei_freie_Leerzeichen_ SK- _VE_1

Oxal HSC-SK

MSDS;_A-I-AA301;_(v3-SK-SK)

Karta bezpečnostných údajov podľa 1907/2006/ES, Článok 31 Strana: 1/6 Dátum tlače: Číslo verzie 3 Revízia: * ODDIEL 1: Id

MSDS635_-_Memosil_2_(SK)_3

sd108_-_STIHL_Multilub_(SK)

ACRYL Q306A_(SK)-(SK)_(V5)

MC-Stellmittel TX 19-SK

RTC-COD ML_SK

msds1410-OTTOSEAL-M-361(SK))

A2252_sk_SK

SCHALTRENNMITTEL SPEZIAL SP 40_(SK)

SD_SK_strato_amber_prime_add_

VERGUSSMÖRTEL REPOL VS 10_(SK)

SK

msds148-OTTOSEAL-S-94(SK))

FDS_POLYURETHANE_50FC_(SK)-(SK)

MSDS;_T-I-SP050;_(v8-SK-SK)

1

ZF_71_SK

MSDS;_T-I-FA870;_(v14-SK-SK)

Dátum tlače:

MC-Estribond uni-SK

msds678-OTTOCOLL-M-500(SK))

MC-Estrifan SN 25 hell-SK

DRE-CA _SK

Bitumen-Dickbeschichtung_1K_SK

SDB_SK_15276-B15_Härter_B_15_für_LOBADUR_2K_SportColor

SK pałeczki nawozowe pelargonie BOPON (NPK ) MSDS CLP

RTC-SQC001-30G_SK

Dátum tlače: 03

EPO ČIERNY

SK żel łagodzący ukąszenia _Amaris_ - MSDS CLP

Karta bezpečnostných údajov podľa 1907/2006/ES, Článok 31 Strana: 1/8 Dátum tlače: Číslo verzie 2 Revízia: ODDIEL 1: Iden

SK

msds3777-OTTOSEAL-S-117(SK))

1

TATRACHEMA v.d. Trnava

SD_SK_Dr_Schutz_Elatex_

A7409_sk_SK

3.0 Karta bezpečnostných údajov podľa 2015/830/ES Strana: 1/8 Revízia: ODDIEL 1: Identifikácia látky/zmesi a spoločnosti/podniku 1.1 Identi

CFS-S ACR; CP 606 Karta bezpečnostných údajov v súlade s Nariadením (ES) č. 1907/2006 (REACH) v znení Nariadenia (EÚ) 2015/830 Dátum vydania: 05/07/20

PROTect_Raincoat_SK

1

Karta bezpečnostných údajov Podľa 1907/2006/ES, Dátum vydania Dátum revízie: 1. Identifikácia látky/prípravku a spoločnosti/podniku Údaje o

msds953-OTTOCOLL-P-83(SK))

sdJEPS_FW_-_JUBIZOL_EPS_F_W_(SK)

SD_SK_Dr_Schutz_Koncentrát_na_koberce_

SDS EU (Reach Annex II)

Karta bezpečnostných údajov: Odour Remover

SD_SK_euku_wax_

Karta bezpečnostných údajov: SC 20 Clear

sd2_-_Univerzlano_lepilo_(SK)

Karta bezpečnostných údajov: Degreaser Bio

sd5267_-_Kühlerfrostschutz_Konzentrat_-37°C_(SK)

sdPJL_ver_11_-_JUPOL_LATEX_POLMAT_(SK)

KARTA BEZPEČNOSTNÝCH ÚDAJOV nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 453/2010 Electrolyte O2 low level 1. Identifikácia látky/zmesi a spoločnos

Microsoft Word - T6641_SK.doc

VARNOSNI LIST

DIPI-SUPER-COLOR-55-VL-SK-ver-1

síran horečnatý heptahydrát Karta bezpečnostných údajov podľa Vyhlášky (ES) č. 1907/2006 (REACH) Dátum vydania: Dátum spracovania:

Karta bezpečnostných údajov

(Microsoft Word - Trockensch\374ttung PA_DE_KBU_2018)

Microsoft Word - Massivbauplatte 25 mm_A_KBU_2017

A7248_sk_SK

EG-SDB

SDSXXP014514_-_weber_mix_poro_MCT_510-_-SK

1. IDENTIFIKÁCIA LÁTKY/ ZMESI A SPOLOČNOSTI/ PODNIKU 1.1 Identifikátory výrobku Názov výrobku : Parafínový olej Č. CAS : KARTA BEZPEČNOSTNÝC

(sd1452_-_U\232_achtil\341_slivovice_\(SK\))

CARAMBA Profi Hochleistungs PTFE-Spray (Ae)- CARAMBA Profi High-Performance PTFE Spray (Aerosol)(SK)

Koroderma - MSDS SK

DE_Uniflott Finish_KBU_2013


1

Safety Data Sheet


Karta bezpečnostných údajov

sd6555Parkettpflege_(SK)

Dipro_225_(SK)_Dif

EG-SDB

M 37-SK

Haerter_WPZ_SK

Patentkali Kali Gazon Karta bezpečnostných údajov podľa Vyhlášky (ES) č. 1907/2006 (REACH) Dátum vydania: Dátum spracovania: Nah

Kulki na mole I - MSDS SK

1K-Isolator_SK

BL_Gelový_čistič_\(SK\)

Karta bezpečnostných údajov: Roticlear® ECO Plus

sd1093_-_Filter_Cleaner_(SK)

sd _-_Glasversiegelung_(SK)SK

Prepis:

Strana: 1/7 * ODDIEL 1: Identifikácia látky/zmesi a spoločnosti/podniku 1.1 Identifikátor produktu Číslo artikla: 0781-319-84.., 0781-319-8065, 0781-319-8066 1.2 Relevantné identifikované použitia látky alebo zmesi a použitia, ktoré sa neodporúčajú Sektor použitia SU21 Spotrebiteľské použitia: Domácnosti / široká verejnosť / spotrebitelia SU22 Profesionálne použitia: Široká verejnosť (administratíva, vzdelávanie, zábava, služby, remeslá) Kategória produktov PC24 Lubrikanty, mazivá a vypúšťané produkty Použitie materiálu /zmesi Motorový olej 1.3 Údaje o dodávateľovi karty bezpečnostných údajov Výrobca/dodávateľ: ANDREAS STIHL AG & Co.KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen Tel: +49(0)7151-26-3237 Fax: +49(0)7151-26-8-3237 Email: info@stihl.com Informačné oddelenie: Produktmanagement Forsttechnik Tel: +49(0)7151-26-3237 Fax: +49(0)7151-26-83237 1.4 Núdzové telefónne číslo: Telefonska številka za klic v sili v primeru zastrupitve +49 (0) 30 30 686 790 (nemško in angleško). Informácie k preprave: Tel.: +49-621-60-43333 Fax: +49-621-60-92664 * ODDIEL 2: Identifikácia nebezpečnosti 2.1 Klasifikácia látky alebo zmesi Klasifikácia v súlade s nariadením (ES) č. 1272/2008 Tento výrobok nie je klasifikovaný podľa noriem CLP. 2.2 Prvky označovania Označovanie v súlade s nariadením (ES) č. 1272/2008 odpadá Výstražné piktogramy odpadá Výstražné slovo odpadá Výstražné upozornenia odpadá 2.3 Iná nebezpečnosť Výsledky posúdenia PBT a vpvb PBT: Nepoužiteľný vpvb: Nepoužiteľný ODDIEL 3: Zloženie/informácie o zložkách 3.2 Chemická charakteristika: Zmesi Popis: Vysoko rafinovaný minerálny olej (IP 346 DMSO extrakt < 3%) a aditíva. Nebezpečné obsiahnuté látky: odpadá (pokračovanie na strane 2)

Strana: 2/7 (pokračovanie zo strany 1) Ďalšie údaje: Znenie uvedených upozornení na nebezpečenstvo je obsiahnuté v kapitole 16. ODDIEL 4: Opatrenia prvej pomoci 4.1 Opis opatrení prvej pomoci Všeobecné inštrukcie: Časti odevu znečistené výrobkom okamžite odstráňte. Kontaminovaný odev pred ďalším použitím vyperte. Po vdýchnutí: Prívod čerstvého vzduchu, v prípade ťažkostí vyhľadať lekára. Po kontakte s pokožkou: Okamžite umyť vodou a mydlom a poriadne opláchnuť. V prípade pretrvávajúceho podráždenia pokožky vyhľadať lekára. Po kontakte s očami: Oči s otvorenými viečkami vyplachovať niekoľko minút prúdom tečúcej vody. V prípade pretrvávania ťažkostí konzultovať s lekárom. Po prehltnutí: Nevyvolávajte vracanie. Ak ťažkosti pretrvávajú, konzultovať s lekárom. 4.2 Najdôležitejšie príznaky a účinky, akútne aj oneskorené Nie sú k dispozícii žiadne ďalšie relevantné informácie. 4.3 Údaj o akejkoľvek potrebe okamžitej lekárskej starostlivosti a osobitného ošetrenia Nie sú k dispozícii žiadne ďalšie relevantné informácie. ODDIEL 5: Protipožiarne opatrenia 5.1 Hasiace prostriedky Vhodné hasiace prostriedky: CO2, hasiaci prášok alebo rozstrekovaný vodný lúč. Rozsiahlejší požiar hasiť rozstrekovaným vodným lúčom alebo penou odolnou voči alkoholu. Hasiace prostriedky nevhodné z bezpečnostného hľadiska: Vodný lúč. 5.2 Osobitné ohrozenia vyplývajúce z látky alebo zo zmesi Pri požiari sa môže uvoľňovať: Kysličník uhoľnatý (CO) 5.3 Rady pre požiarnikov Zvláštne ochranné prostriedky: Nosiť úplný ochranný odev. Nosiť dýchací prístroj nezávislý od okolitého vzduchu. ODDIEL 6: Opatrenia pri náhodnom uvoľnení 6.1 Osobné bezpečnostné opatrenia, ochranné vybavenie a núdzové postupy Nepripustiť do blízkosti zápalné zdroje. Zabezpečiť dostatočné vetranie. Používať ochranné prostriedky. Nechránené osoby udržať v bezpečnej vzdialenosti. Zvláštne nebezpečenstvo šmýkania v dôsledku vytečenia/rozsypania produktu. 6.2 Bezpečnostné opatrenia pre životné prostredie: V prípade prieniku do vodných zdrojov alebo do kanalizácie upovedomiť príslušné úrady. Nepripustiť prienik do kanalizácie/povrchových vôd/spodných vôd. 6.3 Metódy a materiál na zabránenie šíreniu a vyčistenie: odstrániť z vodnej hladiny (napr. stiahnuťz hladiny pomocou skimmera, odčerpať). Pri výtoku väčšieho množstva tekutiny ju ohraničte a zlikvidujte. Rozliaty materiál ohraničte nehorľavým absorpčným prostriedkom (napr. piesok, zemina, kremelina, vermikulit) a zlikvidujte podľa miestnych predpisov v príslušných kontajneroch. (pokračovanie na strane 3)

Strana: 3/7 6.4 Odkaz na iné oddiely Informácie o osobných ochranných prostriedkoch pozri kapitolu 8. Informácie o bezpečnej manipulácii pozri kapitola 7. Informácie o likvidácii pozri kapitolu 13. (pokračovanie zo strany 2) * ODDIEL 7: Zaobchádzanie a skladovanie 7.1 Bezpečnostné opatrenia na bezpečné zaobchádzanie Vyhnite sa kontaktu s očami a kožou. Skladovať v riadne uzavretých nádobách v suchu a chladu. Chrániť pred horúčavou a priamym slnečným žiarením. Inštrukcie na ochranu pred vznikom požiaru a výbuchu: Pary môžu so vzduchom vytvárať výbušnú zmes. 7.2 Podmienky bezpečného skladovania vrátane akejkoľvek nekompatibility Skladovanie: Požiadavky na skladovacie priestory a nádrže: Skladovať len v neotvorenej originálnej nádobe. Zabezpečiť ochranu pred vniknutím do pôdy. Uchovávajte na dobre vetranom mieste. Inštrukcie ohľadne spoločného skladovania: Uskladňovať oddelene od oxidačných prostriedkov. Ďalšie inštrukcie o podmienkach skladovania: Skladovať v suchu a chlade v riadne zavretými nádobami. Vyžaduje sa skladovanie v záchytnej miestnosti. Skladovacia trieda: 10 7.3 Špecifické konečné použitie, resp. použitia Nie sú k dispozícii žiadne ďalšie relevantné informácie. ODDIEL 8: Kontroly expozície/osobná ochrana 8.1 Kontrolné parametre Súčasti kontrolovaných medzných hodnôt súvisiacich s pracoviskom: Produkt neobsahuje žiadne relevantné množstvá látok ovplyvňujúcich pracovisko, ktorých hraničné hodnoty by bolo potrebné kontrolovať. Ďalšie upozornenia: Ako podklad slúžili pri výrobe platné zoznamy. 8.2 Kontroly expozície Osobné ochranné prostriedky: Všeobecné ochranné a hygienické opatrenia: Nestrkať do vreciek nohavíc čistiace handry nasiaknuté produktom. Po práci a pred prestávkami sa postarať o dôkladné očistenie pokožky. Ochrana dýchania: Ak sú miestnosti dostatočne vetrané nevyžaduje sa. V prípade nedostatočného odsávania alebo dlhšieho pôsobenia je potrebná ochranná dýchacia maska. Ochrana rúk: Rukavice - odolné voči olejom. Materiál rukavíc musí byť nepriepustný a odolný voči produktu/ materiálu / zmesi. Iba ak sa dá očakávať krátkodobé zaťaženie materiálu rukavíc postrekom, odporúča sa použitie rukavíc s úpletovým materiálom na zvýšenie dobrého pocitu pri nosení. Materiál rukavíc Voľba vhodnej rukavice nezávisí iba od materiálu, ale aj od ďalších kvalitatívnych znakov a je odlišná pri každom výrobcovi. Pretože produkt pozostáva z viacerých materiálov, nie je možné predvídať odolnosť materiálu rukavíc,a preto musí byť pred použitím preskúšaná. Penetračný čas materiálu rukavíc U výrobcu rukavíc zistiť presný čas lámavosti materiálu a dodržiavať ho. (pokračovanie na strane 4)

Strana: 4/7 Pre trvalý kontakt sú vhodné rukavice z nasledovných materiálov : Nitrilový kaučuk Hrúbka 0,35 mm. Ochrana očí: Pri prečerpávaní sa odporúča použiť ochranné okuliare Ochrana tela: Ochranný pracovný odev. (pokračovanie zo strany 3) * ODDIEL 9: Fyzikálne a chemické vlastnosti 9.1 Informácie o základných fyzikálnych a chemických vlastnostiach Všeobecné údaje Vzhľad: Forma: kvapalné Farba: červený Zápach: slabý, charakteristický Prahová hodnota zápachu: Neurčené. hodnota ph: Neurčené. Zmena skupenstva Teplota topenia/tuhnutia: Neurčený Počiatočná teplota varu a destilačný rozsah: neurčený Pourpoint -30 C Teplota vzplanutia: 245 C (ISO 2592) Horľavosť (tuhá látka, plyn): Nepoužiteľný Teplota samovznietenia: Produkt nie je samozápalný. Výbušné vlastnosti: Pri použití môže vytvárať horľavé/výbušné zmesi pár so vzduchom. Rozsah výbušnosti: Spodná: 0,6 Vol % Horná: 6,5 Vol % Tlak pary: Neurčené. Hustota pri 20 C: 0,886 g/cm 3 (DIN 51757) Rozpustnosť v / miešateľnosť s Voda: Rozdeľovací koeficient: n-oktanol/voda: > 3 log POW nemiešateľné resp. málo miešateľný Viskozita: Dynamická: Neurčené. Kinematická pri 40 C: 113,9 mm 2 /s 9.2 Iné informácie Nie sú k dispozícii žiadne ďalšie relevantné informácie. ODDIEL 10: Stabilita a reaktivita 10.1 Reaktivita Nie sú k dispozícii žiadne ďalšie relevantné informácie. 10.2 Chemická stabilita Termický rozklad / podmienky na zabránenie rozkladu: Žiadny rozklad pri použití v zmysle určenia. 10.3 Možnosť nebezpečných reakcií Nie sú známe žiadne nebezpečné reakcie. 10.4 Podmienky, ktorým sa treba vyhnúť Zápalné zdroje. (pokračovanie na strane 5)

Strana: 5/7 (pokračovanie zo strany 4) 10.5 Nekompatibilné materiály: Zabrániť kontaktu so silnými oxidačnými prostriedkami. 10.6 Nebezpečné produkty rozkladu: Žiadne nebezpečenstvo pri používaní v súlade s určením použitia a správnom skladovaní. * ODDIEL 11: Toxikologické informácie 11.1 Informácie o toxikologických účinkoch Akútna toxicita Primárny dráždiaci účinok: Poleptanie kože/podráždenie kože Dlhodobý alebo opakovaný kontakt s výrobkom ovplyvňuje prirodzený obsah tuku v pokožke a vedie k jej vysušovaniu. Výrobok môže byť absorbovaný pokožkou. Častý a trvalý kontakt s pokožkou môže spôsobiť jej podráždenie. Vážne poškodenie očí/podráždenie očí Odstreknutie môže viesť dočasnému podráždeniu očí. Respiračná alebo kožná senzibilizácia Účinky CMR (karcinogénnosť, mutagénnosť a reprodukčná toxicita) Mutagenita zárodočných buniek Karcinogenita Reprodukčná toxicita Toxicita pre špecifický cieľový orgán (STOT) jednorazová expozícia Toxicita pre špecifický cieľový orgán (STOT) opakovaná expozícia Aspiračná nebezpečnosť * ODDIEL 12: Ekologické informácie 12.1 Toxicita Vodná toxicita: Nie sú k dispozícii žiadne ďalšie relevantné informácie. 12.2 Perzistencia a degradovateľnosť Nie sú k dispozícii žiadne ďalšie relevantné informácie. Ostatné inštrukcie: Produkt je biologicky odbúrateľný. Správanie v kompartimentoch životného prostredia: Zložky: Vystupujúci produkt môže viesť k tvorbe filmu na povrchu vody, ktorý obmedzuje výmenu kyslíka a má za následok odumieranie organizmov. 12.3 Bioakumulačný potenciál Pri tomto produkte sa nevychádza zo žiadnej bioakumulácie v životnom prostredí prostredníctvom potravinového reťazca. 12.4 Mobilita v pôde Nie sú k dispozícii žiadne ďalšie relevantné informácie. Ďalšie ekologické údaje: Všeobecné údaje: Trieda ohrozenia vodných zdrojov 2 (vlastné zatriedenie): ohrozuje vodné zdroje Nedopustiť prienik do podzemných vôd, povrchových vôd a kanalizácie. Ohrozenie pitnej vody už v prípade úniku nepatrného množstva do podložia. 12.5 Výsledky posúdenia PBT a vpvb PBT: Nepoužiteľný vpvb: Nepoužiteľný 12.6 Iné nepriaznivé účinky Nie sú k dispozícii žiadne ďalšie relevantné informácie. (pokračovanie na strane 6)

Strana: 6/7 (pokračovanie zo strany 5) ODDIEL 13: Opatrenia pri zneškodňovaní 13.1 Metódy spracovania odpadu Odporúčanie: Uvedené odpadové kľúče sú odporúčané na základe predpokladaného použitia výrobku. Výrobok je vhodný na opätovné spracovanie vo vhodných a schválených zariadeniach. Príp. treba odpad zlikvidovať ako špeciálny odpad. Europský katalog odpadov 13 02 05* nechlórované minerálne motorové, prevodové a mazacie oleje Nevyčistené obaly: Odporúčanie: Obal je potrebné zlikvidovať v zmysle nariadenia o obaloch. Obal je možné po vyčistení opäť použiť alebo ho využiť na spracovanie ako druhotnú surovinu. ODDIEL 14: Informácie o doprave 14.1 Číslo OSN ADR/RID/ADN, ADN, IMDG, IATA odpadá 14.2 Správne expedičné označenie OSN ADR/RID/ADN, ADN, IMDG, IATA odpadá 14.3 Trieda, resp. triedy nebezpečnosti pre dopravu ADR/RID/ADN, ADN, IMDG, IATA Trieda odpadá 14.4 Obalová skupina ADR/RID/ADN, IMDG, IATA odpadá 14.5 Nebezpečnosť pre životné prostredie: Marine pollutant (Námorný znečisťovateľ): Nie 14.6 Osobitné bezpečnostné opatrenia pre užívateľa Nepoužiteľný 14.7 Doprava hromadného nákladu podľa prílohy II k dohovoru MARPOL a Kódexu IBC Nepoužiteľný Preprava/ďalšie údaje: Žiaden nebezpečný materiál podľa v yšš ie uvedených nariadení UN "Model Regulation": odpadá * ODDIEL 15: Regulačné informácie 15.1 Nariadenia/právne predpisy špecifické pre látku alebo zmes v oblasti bezpečnosti, zdravia a životného prostredia Rady 2012/18/EÚ Menované nebezpečné látky - PRÍLOHA I žiadna z obsiahnutých látok nie je na zozname 15.2 Hodnotenie chemickej bezpečnosti: Hodnotenie chemickej bezpečnosti nebolo vykonané. (pokračovanie na strane 7)

Strana: 7/7 (pokračovanie zo strany 6) * ODDIEL 16: Iné informácie Údaje sa opierajú o dnešný stav našich vedomostí, nepredstavujú však záruku vlastností produktu a nezakladajú zmluvný právny vzťah. Oddelenie vystavujúce údajový list: Karty bezpečnostných údajov boli vypracované v spolupráci so spoločnosťou Umweltkanzlei Dr. Rhein Beratungs- und Prüfgesellschaft mbh, tel.: +49-(0)5066-900990. Skratky a akronymy: ADR: Accord européen sur le transport des marchandises dangereuses par Route (European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Road) IMDG: International Maritime Code for Dangerous Goods IATA: International Air Transport Association GHS: Globally Harmonised System of Classification and Labelling of Chemicals EINECS: European Inventory of Existing Commercial Chemical Substances ELINCS: European List of Notified Chemical Substances CAS: Chemical Abstracts Service (division of the American Chemical Society) PBT: Persistent, Bioaccumulative and Toxic vpvb: very Persistent and very Bioaccumulative * Údaje zmenené oproti predchádzajúcej verzii